AEG EFT630K/GB, EFT6460W User Manual

Montage- und Gebrauchsanweisung , Installatie- en gebruiksaanwijzing
EFT 9460 - EFT 6460
EFT 630 - EFT 635
EFT 530 - EFT 531 - EFT 535
Notice dutilisation et dinstallation, Operating and Installation Instructions, Manual de Instruções
D
NL
UK
P
D
Inhalt Seite 2
NL
F
UK
P
Inhalt
Sicherheitshinweise............................................................................................................................................. 3
für den Küchenmöbel-Monteur ...............................................................................................................................3
für den Benutzer ......................................................................................................................................................4
Allgemeines.......................................................................................................................................................... 5
Abluftbetrieb ............................................................................................................................................................5
Umluftbetrieb ...........................................................................................................................................................5
Inhoud pagina 12
Sommaire page 23
Contents page 34
Índice página 47
D
Bedienung der Dunstabzugshaube ................................................................................................................... 6
Korrekte Belüftung ..................................................................................................................................................6
Wartung und Pflege ............................................................................................................................................. 7
Reinigung .................................................................................................................................................................7
Metallfettfilter ..........................................................................................................................................................7
Fettvliesfilter ............................................................................................................................................................7
Aktivkohlefilter.........................................................................................................................................................8
Austausch der Lampe(n) .........................................................................................................................................8
Sonderzubehör ..................................................................................................................................................... 9
Kundendienst ....................................................................................................................................................... 9
Technische Daten .............................................................................................................................................. 10
Installation .......................................................................................................................................................... 10
Auspacken ............................................................................................................................................................. 10
Plazierung .............................................................................................................................................................. 10
Elektroanschluß .....................................................................................................................................................10
Zubehör/Montagematerial...................................................................................................................................... 11
Montage am Oberschrank ..................................................................................................................................... 11
Befestigung an der Wand ...................................................................................................................................... 11
Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und Montageanleitung. Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten. Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit greifen können.
2
Sicherheitshinweise
für den Küchenmöbel-Monteur
Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den Originaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind
folgende Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 500 mm Gasherde 700 mm
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4x10-5 bar) sein.
Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder
Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
Für die Abluftführung sind grundsätzlich die
behördlichen Vorschriften einzuhalten.
Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine
ausreichende Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
Aufgrund von Länder-Bauvorschriften
unterliegt der gemeinsame Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.
Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von
kamingebundenen Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck vermieden wird.
Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des
zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.
Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel
gilt: Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung,
kann durch eine größere Öffnung als 500-600
2
der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung
cm beeinträchtigt werden.
Der Betrieb der Dunstabzugshaube als
Umlufthaube ist unter den genannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den obengenannten Vorschriften.
Die Funktion der Dunstabzugshaube bei
Abluftbetrieb ist nur dann optimal, wenn folgendes beachtet wird:
 kurze, gerade Abluftstrecken  möglichst wenige Rohrbögen  Verlegung der Rohre nicht in spitzen
Winkeln, sondern in flachen Bögen
 möglichst große Rohrdurchmesser
(vorzugsweise Originalauslass­Durchmesser beibehalten).
Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit
drastischen Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
3
für den Benutzer
Es muß darauf geachtet werden, daß
Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde
das zum Fritieren verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.
Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich
durch Überhitzung selbst entzünden- akute Brandgefahr!
Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann
noch leichter Selbstentzündung entstehen.
Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube
nicht erlaubt.
Bei allen Arbeiten an der
Dunstabzugshaube, auch beim Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen aus der
Fassung herausnehmen bzw. Sicherungsautomaten abschalten oder Netzstecker ziehen).
Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw.
Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
4
Allgemeines
Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät
ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.
Für den Umluftbetrieb wird der Original-
Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
Nur für: EFT 630 W/GB / 942 120 776
EFT 630 B/GB / 942 120 777 EFT 635 X/GB / 942 120 779 EFT 9460 - EFT 6460
Die Dunstabzugshaube ist mit einem
Aktivkohlefilter bereits ausgestattet. Falls die Abluftversion erwünscht ist, bitte den Kohlefilter entfernen.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
Achtung! Das Abluftrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb
denselben Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.
... ins Freie geleitet
Abluftstutzen (Bajonett-anschluss mit Schraube)
Bild 1 - Abluftbetrieb
Aktivkohlefilter
Abluftrohr
Frontgitter
Umluftbetrieb
Die Luft wird gefiltert und durch das
Frontgitter in den Raum zurückgeführt.  Hebel in Stellung F bringen Für den Umluftbetrieb wird der Original
Aktivkohlefilter TYPE 10 aus dem
Sonderzubehör benötigt.
A
F
Hebel
Bild 2 - Umluftbetrieb
5
Bedienung der Dunstabzugshaube
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer
Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
Lichtschalter: Der Schalter dient dazu, die
Lampe, mit der die Dunstabzugshaube
ausgestattet ist, ein- und auszuschalten.  Motorschalter: Dieser dient zum Einschalten
und Ausschalten und zum Wählen der
Geschwindigkeiten des Gebläses.
Lichtschalter
Bild 3 - Bedienfeld
Motorschalter
Korrekte Belüftung
Damit die Dunsthabue richtig arbeitet, sollten die Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum
geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden kann.
6
Wartung und Pflege
a
b
b
a
a
a
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom
Stromnetz getrennt werden.
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter
des Motors eindringen. Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand
vermeiden. Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit
feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen. Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die
Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei
Nichtbeachtung besteht infolge von
Fettablagerungen Feuergefahr!
Metallfettfilter
EFT 635-535-531-9460-6460 (1 oder 2 Filter)
Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die
beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in
jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei
Umluftbetrieb, verwendet.
Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im
Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Öffnen der Metallfettfilter
Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten
dann nach unten herausnehmen.  Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden!
Achtung
Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur
Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Verriegelung - EFT 630-530
Verriegelung EFT 635-535-531-9460-6460
Fettvliesfilter (EFT 630-530)
Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die
beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in
jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei
Umluftbetrieb, verwendet.
Der Fettvliesfilter kann nicht gereinigt werden und
muß einmal pro Monat ausgewechselt werden.  Wenn man den Fettfilter austauscht, auch das
Fettfilterblech mit lauwarmem Wasser und einem
flüssigen, nicht scheuernden Spülmittel reinigen.  Die Fettfilter können beim Kundendienst bestellt
werden.
Öffnen des Gitters
Die Verriegelung des Gitters zuerst nach hinten, dann
nach unten herausnehmen.
Zum Herausnehmen das Gitter rechts nach vorne
ziehen und aushaken.
Entfernen der Fettfilter
Zum Herausnehmen des Filters öffnen Sie das Gitter
und nehmen die Haltestops heraus.
Bild 4 - Öffnen der Metallfettfilter
Verriegelung
Verriegelung
Gitter
1
3
2
Haltestops
Bild 5 - Fettvliesfilter (EFT 630 - EFT 530)
7
Fettvliesfilter
Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet
werden, wenn man die Dunstabzugshaube als
Umluftgerät einsetzen möchte.  Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe
Sonderzubehör) benötigt.  Austausch des Aktivkohlefilters
Im allgemeinen müssen Aktivkohlefilter
zumindest einmal alle vier Monate
ausgewechselt werden.
Dieser Filter kann weder gewaschen noch
wiederverwendet werden. Um eine
einwandfreie Aufnahme der Gerüche zu
garantieren, muss das Aktivkohlevolumen auf
die Luftleistung der Haube abgestimmt sein. In
diesem Fall garantiert die hohe Qualität der
Aktivkohle bei normalem Einsatz der
Dunstabzugshaube eine effiziente Aufnahme
von Küchengerüchen für cirka vier Monate.
Deshalb sollten nur Originalfilter verwendet
werden, die regelmäßig ausgetauscht werden
müssen.
Montage
Durch Drehen der Knäufe um 90° die
Abdeckung entfernen.
In das dafür vorgesehene Fach den Kohlefilter
einsetzen und ihn durch Drehen der Knäufe um
90° befestigen, dann die Abdeckung wieder
schließen.  Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.  Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand verwenden!  Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben.
Diese Daten sind auf dem Typenschild an der
Innenseite des Gerätes zu finden.  Der Aktivkohlefilter kann beim Kundendienst
bestellt werden.
Knäufe
90°
Aktivkohlefilter
Knäufe
Hebel in Stellung F bringen
Bild 6 - Aktivkohlefilter - Montage
Knäufe
Abdeckung
Austausch der Lampe(n)
Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.  Öffnen Sie das Absauggitter bzw. entfernen Sie
den Metallfettfilter.  Defekte Lampe herausnehmen und durch neue
eines gleichwertigen Typs ersetzen.  Bauen Sie das Absauggitter bzw. den Fettfilter
wieder ein.  Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil die
Glühlampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest
eingeschraubt ist.
8
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter TYPE 10 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt Kundendienststellen.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:  Wie äußert sich die Störung?  Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typenschild:
 E-Nr. (9 Stellen),
 F-Nr. (8 Stellen).
Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite des Gerätes zugänglich.
Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets zur Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,  wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht
alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können
Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
9
Technische Daten
Modell EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460
EFT 635 EFT 535 EFT 635/GB
EFT 531
Maße (in cm):
Höhe 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 Breite 59,9 49,9 59,9 89,9 56,9 Tiefe 51 51 51 51 51
Gesamtanschlußwerte: 140W 140 W 180 W 240 W 240 W
Lüftermotor: 1 x 100 W 1 x 100 W 1 x 100 W 1 x 160 W 1 x 160 W Beleuchtung: 1 x 40 W 1 x 40 W 2 x 40 W 2 x 40 W 2 x 40 W
Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm 150 cm Elektroanschluß: 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz
Konstruktions- und Farbänerungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
Installation
Auspacken
Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind
Plazierung
Die Dunsthaube muß in einen Mindestabstand von 50 cm bei Elektroherden und von 70 cm bei Gas­bzw. Gaskombiherden angebracht werden.
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro­Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden. Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Min
50 cm
Bild 7 - Plazierung
Min
70 cm
10
Installation
Zubehör/Montagematerial
4 Holzschrauben 5 x 45 mm 4 Dübel Ø 8 mm 4 Holzschrauben 4,2 x 35 mm 1 Abluftstutzen Ø 125 mm 1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mit
Kopf des Typs TORX) 1 Blechschraube 2.9 x 13
Montage am Oberschrank
An der Unterseite des Hängeschrankes, unter
Verwendung der Bohrschablone (1) die Löcher
bohren (2).
Das Bohrloch für das Abluftrohr (4) ist nur
dann erforderlich, wenn die Haube mit
Abluftbetrieb betrieben werden soll (3).  Vom Inneren des Hängeschrankes her die 4
mitgelieferten Schrauben einsetzen (5) und in
die am Gerät ausgearbeiteten Löcher
einschrauben.
1
2
3
5
5
4
5
5
Befestigung an der Wand
Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das
Montageverfahren zu erleichtern (1).
Die Bohrschablone an der Wand befestigen (2).  3 Löcher von Ø 8 mm in die Wand bohren (3),
2 Löcher an den oberen Punkten, 1 Loch
wahlweise an den unteren Punkten.  3 Wanddübel von Ø 8 mm einsetzen (4).  2 Schrauben 5x45 einsetzen (5) (nicht
vollkommen festschrauben) und Gerät daran
aufhängen (6).  Die Schrauben festziehen (7).  In der Innenseite der Haube die dritte 5x45
Schraube in die unteren Öffnung einsetzen (8)
und festziehen (9).
1
3
Bild 8 - Montage am Oberschrank
1cm
3
4
5
4
5
4
5
6
!
7
6
8
7
9
2
Bild 9 - Befestigung an der Wand
11
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen .................................................................................................................................... 13
voor de keukenmeubel-monteur.............................................................................................................................13
voor de gebruiker ...................................................................................................................................................14
Algemeen............................................................................................................................................................ 15
Gebruik als afzuigkap.............................................................................................................................................15
Gebruik als recirculatiekap..................................................................................................................................... 15
Bediening van de afzuigkap ............................................................................................................................. 1 6
Ventilatie ................................................................................................................................................................16
Onderhoud .......................................................................................................................................................... 17
Reiniging ................................................................................................................................................................17
Metalen vetfilters ................................................................................................................................................... 17
Vetfilter ..................................................................................................................................................................18
Koolfilter ................................................................................................................................................................18
Vervangen van de lamp(en) ...................................................................................................................................18
Extra leverbare accessoires ............................................................................................................................ 19
NL
Klantenservice ................................................................................................................................................... 19
Technische gegevens........................................................................................................................................ 21
Installatie ............................................................................................................................................................ 21
Uitpakken ...............................................................................................................................................................21
Plaats .....................................................................................................................................................................21
Elektrische aansluiting ............................................................................................................................................ 21
Toebehoren/Montagemateriaal ..............................................................................................................................22
Montage aan een bovenkastje ............................................................................................................................... 22
Bevestiging aan de wand ....................................................................................................................................... 22
U bent nu in het bezit van een Electrolux product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite electrolux.nl. Wij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen voor storingen etc. U vindt de Electrolux productregistratie onder Consumentenbelangen op de homepage van www.electrolux.nl.
Voordat u uw nieuwe afzuigkap in gebruik neemt, dient u eerst deze gebruiks- en installatie-aanwijzing door te lezen. Om gevaren die het gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt te voorkomen, is het belangrijk dat de kap correct wordt geïnstalleerd en dat u de veiligheidsvoorschriften opvolgt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u nog eens iets kunt nalezen.
12
Veiligheidsaanwijzingen
voor de keukenmeubel-monteur
De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap
een diameter van 125 mm hebben.
Indien nodig zijn op bestelling buizen in
verschillende vormen en diameters en
afvoersystemen naar buiten (telescoop-
muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact
op met onze service-afdeling.
Let op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen worden niet bijgeleverd
en moeten apart worden aangeschaft. Bij de montage van de afzuigkap moeten de
volgende minimale afstanden van de
bovenkant van de kookzones of gasbranders
tot de onderkant van de afzuigkap worden
aangehouden:
elektrisch fornuis 500 mm
gasfornuis 700 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het
gaskooktoestel een grotere afstand wordt
aangegeven moet hiermee rekening worden
gehouden.  Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als
afzuigkap en stookplaatsen mag in de ruimte
waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk
niet groter dan 4PA (4x10  De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat
bestemd is voor de afvoer van rook-/
verbrandingsgassen of een schacht die dient
voor de ontluchting van ruimten met
stookplaatsen geleid worden.  Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht
moeten de plaatselijke voorschriften in acht
genomen worden.  Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden
voor een voldoende grote toevoeropening, die
ongeveer even groot als de afvoeropening moet
zijn.  Op grond van landelijke bouwvoorschriften
gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van
afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten
op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen,
zoals kolen - of oliekachels en gasovens in
dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.  Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik
van schoorsteengebonden toestellen en
afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte
en/of woning door een geschikte
toevoeropening van ca. 500-600 cm
geventileerd zijn, waardoor bij lopende
afzuigkap een onderdruk vermeden wordt.  Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de
-5
bar) zijn.
2
van buiten
regel geldt toevoeropening even groot als afvoeropening kan door de grotere opening van 500-600 cm nadelig beïnvloed worden.
Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap
is onder de genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.
Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen
optimaal als u het volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij
Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet
u rekening houden met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
2
de werking van de afvoerinrichting
flauwe bochten laten verlopen
voorkeur dezelfde diameter als de afvoeropening).
13
voor de gebruiker
U dient erop te letten dat op ingeschakelde
kookzones en gasbranders altijd een pan staat,
opdat het apparaat niet door te sterke hitte-
ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en
kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden
vermeden.  Bovendien moet bij het frituren op een fornuis
of kookplaat de frituurpan tijdens het gebruik
altijd in het oog worden gehouden.  De olie in de frituurpan kan door oververhitting
vlam vatten.  Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog
makkelijker zelfontbranding ontstaan.  Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand
kan ontstaan.  Flamberen onder de afzuigkap is niet
toegestaan.  Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook
bij het vervangen van de lamp, moet het
apparaat spanningloos worden gemaakt
(zekering in de huisinstallatie uitschakelen).  Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt
resp. reinigt.
Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting
brandgevaar.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
op het product of op de
14
Algemeen
Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en
kan in combinatie met een koolfilter (extra
leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden
gebruikt.  Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie
Extra leverbare accessoires).
Alleen voor: EFT 630 W/GB / 942 120 776
EFT 630 B/GB / 942 120 777 EFT 635 X/GB / 942 120 779 EFT 9460 - EFT 6460
De kap is al uitgerust met een koolfilter.
Verwijder dit filter als u de kap als afzuigkap
gaat gebruiken.
Gebruik als afzuigkap
De lucht wordt met behulp van een op de
afvoeropening aan te brengen buis naar buiten
afgevoerd.
Let op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen worden niet bijgeleverd
en moeten apart worden aangeschaft.
Voor de beste afzuigprestaties moet de
afvoerbuis dezelfde diameter hebben als de
afvoeropening.
... naar buiten afgevoerd
afvoeropening (bajonetsluiting met schroef)
afvoerbuis
afb. 1 - Gebruik als afzuigkap
koolfilter
rooster
Gebruik als recirculatiekap
De lucht wordt gefilterd en teruggevoerd naar
de ruimte door het rooster aan de voorzijde.  Breng hendel in positie F. Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel
koolfilter TYPE 10 (extra leverbaar
accessoire) nodig.
A
F
hendel
afb. 2 - Gebruik als recirculatiekap
15
Bediening van de afzuigkap
De afzuigkap is voorzien van een motor met
regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap
enkele minuten voordat u met koken begint in
te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar
bent met koken verder te laten lopen, opdat alle
luchtjes worden verwijderd.
De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap:
Lichtschakelaar: hiermee kan de verlichting
van de afzuigkap worden in- en uitgeschakeld.  Motorschakelaar: voor in- en uitschakelen van
de motor resp. om één van de drie standen te
kiezen.
lichtschakelaar
motorschakelaar
Ventilatie
Voor een goede werking van de kap moeten ramen in de keuken tijdens het koken gesloten zijn. Bij gebruik als afzuigkap moet echter een raam in een andere kamer geopend zijn, opdat luchtuitwisseling kan plaatsvinden.
afb. 3 - Bedieningspaneel
16
Onderhoud
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact
trekken.
Reiniging
Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact
trekken.
Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster
van de motor steken.  De buitenkant van het apparaat met een mild
sopje reinigen. Gebruik geen scherpe
reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel.  Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster
alleen met een vochtige doek en mild
afwasmiddel reinigen.  Het is belangrijk om op tijd de filters te
vervangen resp. te reinigen. Als u deze
aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v.
vetafzetting brandgevaar ontstaan.
Metalen vetfilters
EFT 635-535-531-9460-6460 (1 of 2 filters)
De metalen vetfilters hebben de taak om de
vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te
zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij
gebruik als afzuigkap als bij gebruik als
recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4 weken
worden gedemonteerd en in de afwasautomaat
of met de hand worden schoongemaakt.
Demonteren van de metalen vetfilters
Trek eerst de hendels naar achteren (a), trek dan
het rooster naar buiten (b).
Reinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met
een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en
daarna met heet water afspoelen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten.
Afwasautomaat
Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten.
Sterkste programma en hoogste temperatuur
(min. 65°C) kiezen. Proces evt. herhalen.
Cassette afdrogen en weer inzetten.
Machinaal reinigen van de metalen vetfilters
kan tot lichte verkleuringen leiden, die
echter geen invloed op de werking hebben.
De binnenkant van de kap alleen met een warm
sopje reinigen. Geen scherpe
reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddelen
gebruiken!
Attentie
Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van
het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
vergrendeling - EFT 630-530
vergrendeling EFT
a
a
a
b
afb. 4 - Demonteren van de metalen vetfilters
EFT 635-535-531-9460-6460
a
b
17
Vetfilter (EFT 630-530)
vergrendelingvergrendeling
Het vetfilter heeft de taak om de vetdeeltjes die
bij het koken ontstaan, op te zuigen en wordt
altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als afzuigkap als
bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt.
Het filter kan niet worden gereinigd en moet
één maal per maand worden vervangen.  Als u het vetfilter vervangt, ook het filterrooster
met lauw water en een vloeibaar, niet schurend
reinigingsmiddel schoonmaken.  Het vetfilter kunt u bestellen bij de service-
afdeling.
Openen van het rooster
De vergrendeling van het rooster eerst naar
achteren klappen en dan naar beneden
losnemen.  Het rooster rechts naar voren trekken en
loshaken.
Losnemen van het filter
Om het filter los te nemen opent u het rooster
en verwijdert u de bevestigingspallen.
Koolfilter
1
3
rooster
2
vetfilter
bevestigingspallen
afb. 5 - Vetfilter (EFT 630 - EFT 530)
knoppen
knoppen
Het koolfilter moet worden gebruikt, als het
apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.  Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie
Extra leverbare accessoires).  Vervangen van het koolfilter
Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4
maanden worden vervangen. Dit filter kan niet
worden gewassen en hergebruikt. Om een
onberispelijke opname van de kookluchtjes te
garanderen, moet het volume aan actieve kool
zijn afgestemd op de luchtgeleiding van de kap.
In dit geval garandeert de hoge kwaliteit van de
actieve kool bij normaal gebruik van het
apparaat een efficiënte opname van luchtjes
voor ca. 4 maanden. Daarom moeten alleen
originele filters worden gebruikt, die regelmatig
moeten worden vervangen.
Montage
Het deksel verwijderen door de knoppen 90°
te draaien.
Koolfilter in de daarvoor bestemde ruimte
plaatsen en bevestigen door de knoppen 90° te
draaien, dan het deksel weer sluiten.  Om het filter los te nemen in omgekeerde
volgorde te werk gaan.  Bij bestelling van een nieuw filter modelnaam
en E-nr. opgeven. Deze gegevens vindt u op het
typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat.  Het koolfilter kunt u bestellen bij de service-
afdeling.
90°
knoppen
Hendel in
positie F brengen
deksel
koolfilter
afb. 6 - Koolfilter - Montage
Vervangen van de lamp(en)
Stekker uit het stopcontact trekken.  Rooster verwijderen.  Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp
vervangen.  Rooster weer monteren.  Voordat u contact opneemt met onze service-
afdeling, omdat de gloeilamp niet brandt, eerst
controleren of de lamp stevig vast zit.
18
Loading...
+ 42 hidden pages