AEG EFT5436/S, EFT6436/S User Manual

Page 1
Instruktionsbok, Bruksanvisning
Brugsvejledning, Liesituuletin
EFT 5436 EFT 6436 EFT 7436
S
N
DK
FIN
Page 2
Emhætten er beregnet til husholdningsbrug i en normal husholdning i Danmark. Den opfylder internationale sikkerhedsforskrifter og kvalitetsnormer. Samtlige sikkerhedsforskrifter kan dog ikke fuldstændig eliminere samtlige risici for ulykker.
Læs derfor anvisninger, råd og advarselstekster grundigt igennem inden De installerer og anvender emhætten. Vær specielt opmærksom på tekster, som er mærket med advarselstrekant. Dette er advarselstekster for at undgå skader på personer og ting. Gem brugsanvisningen, den skal følge emhætten ved overdragelse til ny ejer.
Ved anvendelse
Lad aldrig komfuret være uden opsyn ved friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin eller andet letantændeligt. Ved eventuel brand: Sluk straks for emhætten og komfuret. OBS! Kvæl ilden med et låg. Anvend aldrig vand.
Flambering må ikke fore gå under emhætten. Det kan forårsage brand. Vær også opmærksom på at stegefedt kan bryde i brand. Forlad ikke en stegepande på en tændt kogezone.
Emhættens fedtfilter skal rengøres regel­mæssigt, for at undgå at fedt ophobes og drypper ned på en tændt kogezone og bryder i brand. Se desuden under afsnittet “Vedlige­holdelse og rengøring”.
Ved skrotning
Undgå ulykker, når emhætten skal skrottes. Træk stikket ud af stikkontakten og klip ledningen af helt inde ved emhætten. Kontakt Deres kommune for oplysning om, hvor De kan komme af med emhætten.
Ved installering og service
El-installation må kun udføres af en autoriseret el-installatør el ler en af producenten autoriseret person. Arbejde udført af ukyndig kan forringe produktet eller forårsage ulykke på person og/ eller ejendom.
Afstanden fra emhætt ens undersi de og ned ti l en elektrisk kogezone skal mindst være 50 cm og til gasblus 65 cm.
Pas på at ledningen ikke kommer i klemme under installationen.
Emhætten er kun elektrisk frakoblet, når stikket er taget ud af stikkontakten, eller hvis sikringen er taget ud af sikringskassen.
Love og bestemmelser, der foreskriver, hvordan udsugningsluften skal ledes bort, skal over­holdes.Udsugningsluften må for eksempel ikke ledes ind i en skorsten, der anvendes til udledn­ing af røggasser fra forbrugsgenstande, som får energi fra andre kilder end elektricitet, f.eks. oliefyr eller brændekomfurer.
Sådan læser De brugsanvisningen
De finder følgende symbol er i teksten. Symbolerne er lavet for at De nemmere kan finde vej igennem instruktionerne:
Sikkerhedsinformation Miljø information
18
Page 3
Beskrivelse af emhætten
Emhætten
2
1. Udblæsning
2. Motorhus
3. Fedtfilter
4. Belysning
5. Betjeningspanel
5
4
1
3
Tilbehør
Følgende leveres med emhætten:
Monteringsmål: Mål for montering under over-
skab (er trykt på emballagen).
Monteringssæt: 4 stk 5x60 mm skruer, 4 stk.
5x30 mm skruer, 4 stk M5x30 mm skruer, 4 stk 5,3x15 mm spændskiver, 4 stk 5,3x10 mm spændskiver, 4 stk M5 mm møtrikker, 4 stk afstandstykker, 4 stk 10 mm propper, 4 stk dæk­propper, 2 stk ophængningskonsoller.
•Luftspjæld.
Brugsanvisning.
Følgende skal betilles ved forhandleren:
Tilslutningssæt: For tilslutning til aftrækskanal
er det nødvendigt med et tilslutningssæt, bestående af tilsl utning sslang e, 2 spændbå nd og en plade for tilslutning til aftrækskanal. PNC 391 414 201.
LONG LIFE kulfilter: Kulfilter skal bruges, når
emhætten tilsluttes til rec irkulation. For nyinstallation: PNC 391 834 201 (50 cm), 391 834 200 (60/70 cm).
Ventilationsrist: Ventilationsrist til brug ved
recirkulation. PNC 391 433 101.
Funktioner
Der er mulighed for at anvende to systemer:
Udsugning via aftr æksslange ( ekstra tilb ehør) til aftrækskanal ud til det fri.
Recirkulation gennem kulfilter (ekstra tilbehør).
Tilslutningsslangen må ikke tilsluttes, til en skorsten, som anvendes til udledning af røggasser fra oliefyr, brændefyr eller lign.
Anvend kulfilter. Når De anvender kulfilter opsamles lugten i filteret, og den opvarmede luft blæses tilbage i køkkenet. Tips: De kan anvende kulfilter om vinteren og aftræk til det fri om sommeren.
19
Page 4
Sådan benyttes emhætten
Ventilér korrekt
Emhætten fungerer b edst, når de r ska bes et under tryk i køkkenet. Køkkenets vinduer skal derfor være lukkede, når emhætten kører. Derimod er det en for del at åbne et vindue i et tilstødende lokale.
Vigtigt at vide
Anvendes emhætten samtidig me d et åbent il dsted som pejs, brændeovn eller lign., som også tager luften fra rummet, kan dette forårsage tilbagesug og røg i køkkenet. Hvis begge dele skal anvendes samtidig, er det nødvendigt at åbne et vindue i et tilstødende rum, for at sikre tilstrækkeligt med luft. Dette har ingen betydning, når emhætten er monteret med kulfilter.
Anvend ikke for høj hastighed. De lave hastigheder er effektive ved normal kogning og viderest egning. De høje hastigheder anvendes ved bruning og fraf t ig d ampud vi kl ing .
Betjeningspanel
På emhættens underside sidder hastigheds­reguleringen. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi anvendelse af lav hastighed under normale forhold og høj hastighed ved kraftig udvikling af os og damp.
Knap for stop. Knap for halv hastighed. Knap for fuld hastighed. Knap for belysning.
Start emhætten nogle minutter inden de begynder at lave mad, så der dannes et und ertryk i køkkene t. Afslut altid madlavningen med efterventilering i 15 min.
Vedligeholdelse og rengøring
Vedligeholdelse og rengøring
Ved enhver form for vedligeholdelse eller
Ved enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal emhætten gøres strømløs, enten
rengøring skal emhætten gøres strømløs, enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller
ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne sikringen i eltavlen.
ved at fjerne sikringen i eltavlen.
Rengøring af emhættens yderside
Rengøring af emhættens yderside
Rengør emhættens ydersid e med e n fugtig klud og lidt
Rengør emhættens ydersid e med e n fugtig klud og lidt håndopvaskemiddel. Benyt ikke ætsende, slibende,
håndopvaskemiddel. Benyt ikke ætsende, slibende, ridsende eller brandfarlige rengøringsmidler /
ridsende eller brandfarlige rengøringsmidler / redskaber. Vær opmærksom på rester fra
redskaber. Vær opmærksom på rester fra rengøringsklude og rengøringsmidler ikke bliver
rengøringsklude og rengøringsmidler ikke bliver siddene i emhætten efter rengøring.
siddene i emhætten efter rengøring.
Rengør filteret ofte. Fedtbelægningen i filter e t
Rengør filteret ofte. Fedtbelægningen i filter e t og i aftrækskanalen udgør en brandrisiko, hvis
og i aftrækskanalen udgør en brandrisiko, hvis De glemmer at slukke for en kogezone og/eller
De glemmer at slukke for en kogezone og/eller hvis noget mad overophedes og derved bryder i
hvis noget mad overophedes og derved bryder i brand.
brand.
Rengør filteret ofte. Dette mindsker
Rengør filteret ofte. Dette mindsker belastningen af motoren, således at emhætten
belastningen af motoren, således at emhætten suger mere effektivt.
suger mere effektivt.
Rengøring/ud s k iftn i ng af k ul f il ter
Rengøring/ud s k iftn i ng af k ul f il ter
LONG LIFE kulfilteret kan til forskel fra andre
LONG LIFE kulfilteret kan til forskel fra andre kulfiltre rengør es og reaktive res. Ved normal brug skal
kulfiltre rengør es og reaktive res. Ved normal brug skal filtret rengøres hver anden måned. Filteret rengøres
filtret rengøres hver anden måned. Filteret rengøres bedst i opvaskemaskinen ved højeste varme med
bedst i opvaskemaskinen ved højeste varme med normalt maskinopvaskemiddel. Filtret bør vaskes
normalt maskinopvaskemiddel. Filtret bør vaskes separat for at undgå, at madrester sætter sig fast på
separat for at undgå, at madrester sætter sig fast på filteret og senere resulterer i dårlig lugt. Kulfilteret
filteret og senere resulterer i dårlig lugt. Kulfilteret skal tørres i ovnen, for at kullene igen bliver aktive.
skal tørres i ovnen, for at kullene igen bliver aktive. Tør kulfilteret ve d over - un dervarme, max 100° C, i 10
Tør kulfilteret ve d over - und ervarme, max 100° C, i 10 min. Se også instruktionen, som medfølger kulfilteret.
min. Se også instruktionen, som medfølger kulfilteret.
20
Page 5
Rengøring af fedtfilteret
Rengøring bør foretages hver eller hveranden måned. Jo renere filteret er, des bedre kan det optage fedtet. Aftag filteret på følgende måde (se billedet):
1. Tag fat om håndtaget og tryk filteret bagud.
2. Træk filteret ned i bagkant og træk det fremad.
Fedtfilteret består af aluminumstråde, hvor fedtet opfanges. Filteret rengøres i varmt sæbevand eller i opvaskemaskine. Lad filteret tørre inden det sættes på plads igen. OBS! I opvaskemaskine kan filteret få en vis misfarvning.
Ved enhver form for vedligeholde lse eller rengøring skal emhætten gøres strømløs, enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne sikringen i eltavlen.
Rengøring af motorhus
Efter behov kan motorhuset også rengøres (se billedet):
1. Fjern fedtfiltret.
2. Afmontér indløbsringen (A) ve d at dreje den mod
uret.
3. Afmontér ventilatorh julet ved at løsne sk rue n (B).
Ved afmontering af ventilatorhjulet anbefales det at bruge handsker. Rengør alle plast- og metaldele med varmt vand og håndopvaskemiddel . Monté r alle delene i modsat rækkefølge .
B
Udskiftning af lysstofrør
Ved udskiftning af lyss tofrøret skal der vær e slukket f or strømtilførselen.
1. Fjern lampeglasset ved at trykke de to snaplåse fremad (se billedet).
2. Udskift lysstofrøret med et tilsvarende.
For at undgå skader på lysrøret ved demontering, anbefales det at sætte en fi nger for enden samt idig med at der trækkes forsigtig.
A
1
2
21
Page 6
Hvis emhætten ikke fungerer
Inden der tilkaldes service
Kontroller nedenstående punkter inden der tilkaldes service.  Er stikket sat i stikkontakten?  Er der tændt for kontakten?  Er sikringen sprunget?  Er aftræksslangen korrekt monteret?  Er fedtfilteret rent? Kan problemet ikke afhjælpes ved hjælp af ovenstående, kontaktes Electrolux Service A/S. Forsøg ikke selv at reparere emhætten da ukorrekt reparation kan være til fare for person og/eller ejendom.
Fejl og mangler / Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet
Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
22
Page 7
Tekniske data
Modell EFT 5436 EFT 6436 EFT 7436
Ydermål Højde 45 mm 45 mm 45 mm
Bredde 498 mm 598 mm 698 mm
Dybde 464 mm 464 mm 464 mm Belysning Max 11 W PL Max 11 W PL Max 11 W PL Fedtfilter 1 stk. 1 stk. 1 stk. Spænding 230 V 230 V 230 V Total indkoblet effekt 111 W 111 W 111 W
.
45
498 / 598 / 698
464
23
Page 8
Installation
Udpakning
Obs! Kontrollér at emhætten er ubeskadiget. Eventuelle transportska der fra en transport, som De ikke selv har foretaget, skal inden 1 uge anmeldes til forhandleren. Kassér emballagen på forsvarlig vis, da den kan være til fare for børn. Afmontér transportbeslag (se “Montering af emhætten på væg”).
Placering
Emhætten kan placeres frithængende på væg, mellem eller i et overskab. Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 50 cm och til gasblus 65 cm (se billedet).
El-tilslutning
Eltilslutningen skal placeres over emhætten i et overskab. Emhætten er udstyret med ledning og et jordet stik, for tilslutning til 230 V.
Min
Min
65
50 cm
cm
Montering af emhætten i overskab, Alt. 1
1. Skær et hul og bor fire huller i overskabets bund.
Anvend målene, som er trykt på emballagen.
2. Montér låseanordningerne (A) på emhætten (se billedet).
3. Montér emhætten med de fire skruer (B) og spændskiver (C).
Montering af emhætten i overskab, Alt. 2
1. Skær et hul i skabets bund. Anvend målene, som
er trykt på emballagen.
2. Hold emhætten på plads og montér skruerne (A) med afstandsstykkerne (B) påmonteret (se billedet).
3. Montér dækpropperne (C).
Montering af emhætten mellem ov erskabe
1. Montér ophængningskonsollerne (A)
(se billedet).
2. Mål ud, hvor hullerne i skabens sider skal være og bor fire huller.
3. Skru emhætten fast med fire bolte (B), spændskiver (C) og møtrikker (D).
B
A
C
A
C
B
D
24
Page 9
Montering af emhætten på væg
1. Markér hvor de 4 huller i væggen skal bores, bor
med et 8 mm bor og placér rawplugs i hullerne. Anvend målene, som er tryckt på emballagen.
2. Montér skruerne (A) i hullerne (se billedet). Sørg for at der er en afstand på ca. 5 mm imelle m skruens hoved og væggen.
3. Hæng emhætten op på skruerne (A).
4. Aftag fedfilteret og skru skruerne (B) fast i de to
nederste huller . Fedt filteret afmonter es ved at trykke det bagud og trække det nedad.
5. Skru fast sk ruerne (A).
6. Sæt fedtfilteret tilbage.
Montering af luftspjæld
Gælder ikke ved recirkulation. Luftspjældet består af spjældsæde og to klapper, som monteres på emhættens aftræksstuds (se bil ledet). I kø kkener , hvor emhætten er den eneste form for ventilation, bør den yderste del af klapperne klippes af. Tryk med en kuglepen eller lignende på skærven imellem klapperne, disse skal let kunne rejse sig.
A
B
A
B
C
Montering af kulfilter
Gælder kun for recirkulation. Kultilteret (ekstra tilbehør) til denne emhætte er af typen LONG LIFE, og skal monteres i stedet for fedtfilteret. LONG LIFE kulfilteret fungerer som både fedtfilter og kulfilter for nedsættelse af røgudvikling.
Åbningen skal være anbragt foroven og foran på skabet (mindst 100 cm²), hvor emhætten er monteret, så den rensede luft kan returnere uhindret til køkkenet.
Anvend returluftspjæld PNC 391 433 101 (ekstra tilbehør)
Montering af tilslutningssæt (se billedet)
Træk aftræksslangen. En lang aftræksslange med mange bøjninger kan h alvere emhætte ns effektivitet. Skær af slangen, hvis den er for lang, og undgå unødvendige bøjninger.
Komplet tilslutningssæt kan købes som ekstratilbehør. Placér aftræksslangen (A) over aftræksstudsen (B), og spænd den fast med et spændebånd. Vær opmærksom på at slangen skal være så lige som muligt, og ikke forhindrer klappern es bevægelse. Slangen skal tilsluttes emhætten v.h.a. aftræksstudsen (C), som indgår i tilslutningssætet.
C
A
B
25
Page 10
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
Electrolux Home Products
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf: 81 53 02 22
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
Electrolux Husholdningsapparater A/S
Lundtoftevej 160
2800 Lyngby
Tlf: 45 87 70 88
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab
ELECTROLUX
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Puh. 0200-2662 (0,1597 /min+pvm)
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux plc 2003
LI2E8B Ed. 02/05
Loading...