Exaustor de Cozinha
MANUAL DE INSTRUÇÕES
821 27 65-02/2
EFP 646, EFP 846, EFP 946
Die Verpackung besteht aus wiederverwertbarem Karton.
L'emballage en carton est recyclable.
Het karton van de verpakking is recycleerbaar.
Wellpapp
A embalagem de cartão pode ser reciclada.
The cardboard packaging can be recycled.
Die Dunstabzugshaube kann mit einem hocheffektiven, WASCHBAREN Kohlefilter
ausgestattet werden.
La hotte peut être équipée d'un filtre à charbon LAVABLE à haut rendement.
De afzuigkap kan worden uitgerust met een bijzonder efficiënte WASBARE actieve
koolfilter.
Apode instalar-se no exaustor um filtro de carbono altamente eficaz e LAVÁVEL.
A highly-effective, WASHABLE carbon filter can be fitted to the hood.
Die Oberfläche ist mit einer lösungsmittelfreien Pulverlackierung versehen.
La peinture de finition ne contient pas de solvants.
De afzuigkap wordt afgewerkt met een oplos middelvrije laklaag.
O exaustor tem um acabamento a tinta não solvente.
The hood has been finished with a non-solvent paint.
50 dBA
90W 14W
Die Abzugshaube ist 2 bis 3 mal leiser als die meisten anderen
Dunstabzugshauben.
Deux à trois fois moins bruyante que tous les autres modèles de hottes aspirantes.
Twee of drie keer stiller dan alle andere afzuigkappen.
É duas ou três vezes mais silencioso que os outros exaustores de cozinha.
Two or three times quieter than all other cooker hoods.
Die Dunstabzugshaube ist mit zwei Energiesparleuchtröhren mit jeweils 2x7 Watt
ausgerüstet. Dies entspricht der Leuchtkraft einer normalen Glühlampe von 90 Watt.
Les ampoules fluorescentes basse tension 2x7 W de la hotte ont un rendement
lumineux comparable à celui d'une ampoule traditionnelle de 90 W.
De zuinige fluorescentielamp van 2x7 W geeft evenveel licht als een gewone lamp
van 90 W.
A lâmpada fluorescente de 2x7 W de baixo-consumo proporciona a mesma luz que
uma lâmpada normal de 90 W.
The hood's 2x7 W low-energy fluorescent strip light provides the same light as an
ordinary 90 W bulb.
In der Fabrik werden Blech, Wellpappe, Holz, Papier und Zellkunststoff sortenrein
sortiert.
Le métal, le carton, le bois, le papier ainsi que le plastique alvéolaire sont triés pour
être recyclés à l'usine.
Metaal, karton, hout, papier en kunststof worden gesorteerd voor recycling in de
fabriek.
O metal, o cartão, a madeira, o papel e plástico celular são separados para
reciclagem na fábrica.
Metal, cardboard, wood, paper and cellular plastic are sorted for recycling at the
factory.
Índice
Instruções sobre segurança .................................... 25
Descrição do exaustor............................................. 26
Utilização do exaustor ............................................. 27
Manutenção e limpeza ............................................ 27
Se o exaustor não funcionar.................................... 29
Dados Técnicos....................................................... 29
Instalação ................................................................ 30
Guia das instruções de utilização
Os simbolos seguintes encontrar-se-ão no texto
para o orientar nas instruções de utilização:
Instruções sobre segurança.
Instruções detalhadas de uma operação.
Instruções detalhadas de uma operação.
Instruções sobre segurança
O exaustor apenas poderá ser utilizado para fins domésticos e para cozinhados normais. Está em
conformidade com os regulamentos de segurança internacionais e normas de qualidade. Todas as medidas de
precaução não podem todavia eliminar totalmente todos os riscos de acidentes.
Por conseguinte deverá ler cuidadosamente as instruções, conselhos e instruções de segurança antes de
instalar e começar a utilizar o exaustor. Preste especial atenção às frases com um triângulo de aviso por forma
a evitar danos pessoais ou materiais. Guarde o livro de instruções para consultas futuras se o exaustor for
vendido ou dado a terceiros.
Instalação e serviço
• Qualquer instalação eléctrica do exaustor deverá
ser efectuada por um electricista qualificado e o
exaustor deverá ser instalado por uma pessoa com
experiência para tal. A instalação efectuada por
uma pessoa não qualificada pode conduzir à falta
de funcionamento do exaustor e possíveis danos
pessoais e/ou materiais.
• O exaustor deverá situar-se pelo menos 50 cm
acima das placas eléctricas ou fogão eléctrico, ou
pelo menos 60 cm acima das placas a gás ou fogão
a gás.
• Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica
comprimido durante a instalação.
• O exaustor apenas fica sem corrente eléctrica se a
ficha ou disjuntor estiver desligado.
• Tenha em atenção de que o ar de exaustão não
pode ser conduzido por um cano de chaminé que
seja utilizado para extracção de fumos de quaisquer
outros aparelhos não-eléctricos como sejam
queimadores a óleo ou forno a lenha.
Utilização do exaustor
• Nunca deixe produtos congelados a fritar,
gordura derretida, parafina ou quaisquer outros
produtos inflamáveis, na grade junto do fogão,
sem serem vigiados. No caso de incêndio:
Desligue imediatamente o exaustor e o fogão.
Nota! Tape o fogo. Nunca utilize água.
• Nunca faça flambeados sob o exaustor. Poderá
provocar um incêndio. Lembre-se de que
gorduras aquecidas em excesso poderão
espontaneamente pegar fogo. Nunca deixe a
fritadeira sem ser vigiada.
• É muito importante que o filtro de gordura seja
regularmente limpo por forma a evitar que a
gordura pingue na zona quente e provoque um
incêndio. Leia igualmente a parte “Manutenção
e Limpeza” no livro de instruções.
Eliminação
• Evite acidentes quando estiver a colocar o seu
exaustor. Desligue a ficha eléctrica da tomada
da parede e corte o cabo eléctrico na entrada
do exaustor. Contacte as entidades locais para
mais informações sobre a eliminação do
exaustor.
25