AEG EFP646S, EFP946S, EFT846S User Manual [pt]

Exaustor de Cozinha
MANUAL DE INSTRUÇÕES
821 27 65-02/2
EFP 646, EFP 846, EFP 946
Die Verpackung besteht aus wiederverwertbarem Karton.
L'emballage en carton est recyclable. Het karton van de verpakking is recycleerbaar.
Wellpapp
A embalagem de cartão pode ser reciclada.
The cardboard packaging can be recycled.
Die Dunstabzugshaube kann mit einem hocheffektiven, WASCHBAREN Kohlefilter ausgestattet werden.
La hotte peut être équipée d'un filtre à charbon LAVABLE à haut rendement. De afzuigkap kan worden uitgerust met een bijzonder efficiënte WASBARE actieve
koolfilter. Apode instalar-se no exaustor um filtro de carbono altamente eficaz e LAVÁVEL.
A highly-effective, WASHABLE carbon filter can be fitted to the hood.
Die Oberfläche ist mit einer lösungsmittelfreien Pulverlackierung versehen.
La peinture de finition ne contient pas de solvants. De afzuigkap wordt afgewerkt met een oplos middelvrije laklaag.
O exaustor tem um acabamento a tinta não solvente.
The hood has been finished with a non-solvent paint.
50 dBA
90W 14W
Die Abzugshaube ist 2 bis 3 mal leiser als die meisten anderen Dunstabzugshauben.
Deux à trois fois moins bruyante que tous les autres modèles de hottes aspirantes. Twee of drie keer stiller dan alle andere afzuigkappen.
É duas ou três vezes mais silencioso que os outros exaustores de cozinha. Two or three times quieter than all other cooker hoods.
Die Dunstabzugshaube ist mit zwei Energiesparleuchtröhren mit jeweils 2x7 Watt ausgerüstet. Dies entspricht der Leuchtkraft einer normalen Glühlampe von 90 Watt.
De zuinige fluorescentielamp van 2x7 W geeft evenveel licht als een gewone lamp van 90 W.
A lâmpada fluorescente de 2x7 W de baixo-consumo proporciona a mesma luz que uma lâmpada normal de 90 W.
The hood's 2x7 W low-energy fluorescent strip light provides the same light as an ordinary 90 W bulb.
In der Fabrik werden Blech, Wellpappe, Holz, Papier und Zellkunststoff sortenrein sortiert.
Le métal, le carton, le bois, le papier ainsi que le plastique alvéolaire sont triés pour être recyclés à l'usine.
Metaal, karton, hout, papier en kunststof worden gesorteerd voor recycling in de fabriek.
O metal, o cartão, a madeira, o papel e plástico celular são separados para reciclagem na fábrica.
Metal, cardboard, wood, paper and cellular plastic are sorted for recycling at the factory.
Índice
Instruções sobre segurança .................................... 25
Descrição do exaustor............................................. 26
Utilização do exaustor ............................................. 27
Manutenção e limpeza ............................................ 27
Se o exaustor não funcionar.................................... 29
Dados Técnicos....................................................... 29
Instalação ................................................................ 30
Guia das instruções de utilização
Os simbolos seguintes encontrar-se-ão no texto para o orientar nas instruções de utilização:
Instruções sobre segurança.
Instruções detalhadas de uma operação.

Instruções detalhadas de uma operação.
Instruções sobre segurança
O exaustor apenas poderá ser utilizado para fins domésticos e para cozinhados normais. Está em conformidade com os regulamentos de segurança internacionais e normas de qualidade. Todas as medidas de precaução não podem todavia eliminar totalmente todos os riscos de acidentes. Por conseguinte deverá ler cuidadosamente as instruções, conselhos e instruções de segurança antes de instalar e começar a utilizar o exaustor. Preste especial atenção às frases com um triângulo de aviso por forma a evitar danos pessoais ou materiais. Guarde o livro de instruções para consultas futuras se o exaustor for vendido ou dado a terceiros.
Instalação e serviço
Qualquer instalação eléctrica do exaustor deverá
ser efectuada por um electricista qualificado e o exaustor deverá ser instalado por uma pessoa com experiência para tal. A instalação efectuada por uma pessoa não qualificada pode conduzir à falta de funcionamento do exaustor e possíveis danos pessoais e/ou materiais.
O exaustor deverá situar-se pelo menos 50 cm acima das placas eléctricas ou fogão eléctrico, ou pelo menos 60 cm acima das placas a gás ou fogão a gás.
Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica comprimido durante a instalação.
O exaustor apenas fica sem corrente eléctrica se a ficha ou disjuntor estiver desligado.
Tenha em atenção de que o ar de exaustão não pode ser conduzido por um cano de chaminé que seja utilizado para extracção de fumos de quaisquer outros aparelhos não-eléctricos como sejam queimadores a óleo ou forno a lenha.
Utilização do exaustor
Nunca deixe produtos congelados a fritar,
gordura derretida, parafina ou quaisquer outros produtos inflamáveis, na grade junto do fogão, sem serem vigiados. No caso de incêndio: Desligue imediatamente o exaustor e o fogão. Nota! Tape o fogo. Nunca utilize água.
Nunca faça flambeados sob o exaustor. Poderá provocar um incêndio. Lembre-se de que gorduras aquecidas em excesso poderão espontaneamente pegar fogo. Nunca deixe a fritadeira sem ser vigiada.
É muito importante que o filtro de gordura seja regularmente limpo por forma a evitar que a gordura pingue na zona quente e provoque um incêndio. Leia igualmente a parte “Manutenção e Limpeza” no livro de instruções.
Eliminação
Evite acidentes quando estiver a colocar o seu
exaustor. Desligue a ficha eléctrica da tomada da parede e corte o cabo eléctrico na entrada do exaustor. Contacte as entidades locais para mais informações sobre a eliminação do exaustor.
25
Descrição do exaustor
O exaustor
Conduta
Caixa do motor
Filtros de gordura
Luz de trabalho
Interruptor principal
Vidro
Visor de puxar para fora (regula a turbina e a iluminação)
Acessórios
O exaustor vem acompanhado do seguinte:
• Parafusos: 10 parafusos 3,5x16 mm.
• Tubo de saída equipado com válvula anti­retorno.
Livro de instruções.
Poderá encomendar o seguinte ao seu distribuidor:
Filtro de carvão de LONG LIFE: O filtro de carvão deverá ser utilizado quando o exaustor estiver ligado ao sistema de recirculação. Para novas instalações: PNC 391 834 203 (60 cm), 391 834 204 (80/90 cm). Substituições (após cerca de 3 anos): PNC 391 837 003 (60 cm), 391 837 004 (80/90 cm).
Funções
Existem dois sistemas possíveis:
• Extracção do ar para o exterior utilizando o kit de ventilação opcional e a conduta de evacuação.
• Recirculação utilizando o filtro de carvão opcional.
0 exaustor não pode ser ligado a condutas de exaustão de outros electrodomésticos alimentados por fontes de energia que não a eléctrica. Por favor observe as directivas oficiais respeitantes à questão da descarga de fumos.
26
Utilize o filtro de carvão. Quando utiliza o filtro de carvão, o ar é purificado no interior do exaustor e recirculado de novo para a habitação, de modo que o ar quente não seja perdido. Aconselhamos a utilizar o filtro de carvão durante o Inverno e a extracção normal de ar para uma conduta no Verão.
Utilização do exaustor
Regulação da velocidade
O exaustor apenas entra em funcionamento quando se liga o interruptor principal(Fig.1). O exaustor é regulado com o visor de puxar para fora. (Fig.2). Quando o visor está na posição (A) a lâmpada de trabalho acende-se. Quando o visor atinge a posição (B) o motor arranca com uma velocidade baixa e vai aumentando a velocidade à medida que vai saindo para fora. O exaustor tem uma velocidade intensiva que é accionada quando se puxa o exaustor completamente para fora. A velocidade intensiva dura cerca de 5 minutos, após o que volta automaticamente para uma velocidade mais baixa.. A velocidade intensiva pode ser desligada antes de decorridos os 5 minutos premindo o visor cerca de 10 mm. O tempo pode ter pequenas variações e não pode ser modificado. Para obter os melhores resultados utilize a velocidade baixa para condições normais e a velocidade elevada quando os cheiros e vapores são mais concentrados. Ligue o exaustor alguns minutos antes de começar a cozinhar; sentirá uma depressão na sua cozinha. Deverá deixá-lo ligado durante cerca de 15 minutos após ter cozinhado ou até todo o vapor e cheiros terem desaparecido.
Fig 1.
Fig 2.
Não ponha a ventoinha a funcionar a uma velocidade mais elevada além da necessária. As velocidades baixas são adequadas para as necessidades normais durante os cozinhados. As velocidades altas deverão apenas ser utilizadas se a comida tiver queimado durante o cozinhado, ou no caso de outros fumos intensos.
B
A
Ventilação correcta
Se o exaustor estiver a funcionar correctamente deverá haver uma depressão na cozinha. É importante manter as janelas da cozinha fechadas e ter uma janela aberta num quarto adjacente.
Manutenção e limpeza
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no exaustor, desligue-o da alimentação retirando a ficha da tomada da parede ou desaparafusando o fusível.
Limpeza do exaustor
Limpe a parte exterior do exaustor utilizando um pano húmido e um detergente suave. Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou inflamáveis.
Importante
É preciso ter muito cuidado se o exaustor estiver a ser utilizado ao mesmo tempo que um queimador ou uma lareira (p.e. aquecedores a gás, diesel, carvão ou lenha, aquecedores de água, etc.), dado que o exaustor expelirá ar que é necessário a estes outros aparelhos. Resolva o assunto abrindo uma janela. Não aplicável para exaustores utilizados em modo de recirculação.
Limpeza dos filtros de gordura
Limpe o filtro uma vez por mês ou de dois em dois meses de acordo com a utilização do exaustor. Quanto mais limpos estiverem os filtros, melhor será a absorção de gorduras. Retire o filtro (Fig. 3): Agarre o puxador e, segurando-o, puxe o filtro
para a frente.
Puxando o filtro para baixo na parte dianteira e
retirando-o para a frente.
O filtro é constituído por uma rede de alumínio onde a gordura fica acumulada. Limpe o filtro em água quente utilizando um detergente, ou numa máquina de lavar loiça. Deixe o filtro secar antes de o voltar a colocar no lugar. Tenha em atenção que a máquina de lavar loiça poderá descolorar o filtro.
27
Limpeza da tampa do motor
Também é possível limpar a tampa do motor (Fig. 4): Desaparafuse os três parafusos na parte da frente e
desprenda a tampa dianteira (A).
Retire o isolamento acústico (B).Empurre as molas de pressão para cima (D) na
parede central de plástico (C).
Desprenda a parede central de plástico da aresta
traseira da tampa do motor (E). A roda da ventoinha está fixa ao motor com uma junta de baioneta. Utilize luvas quando retirar a roda da ventoinha. Segure no motor com uma mão e a pá da ventoinha com a outra. Rode a pá no sentido dos ponteiros do relógio. Limpe todas as peças de plástico e de metal com água quente e detergente de loiça. Limpe o isolamento acústico cuidadosamente utilizando um pano húmido. Volte a colocar pela ordem inversa. Nota! Não aperte demasiado os três parafusos da frente.
Limpeza/substituição do filtro de carvão
Ao contrário de outros filtros de carvão, o filtro de carvão de LONG LIFE pode ser limpo e reactivado. O filtro deverá ser limpo de dois em dois meses se utilizado normalmente. Para melhores resultados, o filtro deverá ser limpo na máquina de lavar loiça com a temperatura no máximo e utilizando um detergente de lavagem normal. O filtro deverá ser lavado isoladamente por forma a evitar que partículas de alimentos se prendam aos filtros provocando posteriormente cheiros desagradáveis. Para reactivar o carvão o filtro deverá ser seco no forno. Seleccione calor superior/inferior e máximo 100° C e seque o filtro durante 10 minutos. Leia igualmente as instruções do filtro. O filtro deverá ser substituído ao fim de aproximadamente 3 anos dado que a sua capacidade de absorção de odores já será reduzida. O encaixe do filtro é retirado da armação e é substituído por um novo (de acordo com as instruções do filtro).
Limpe o filtro regularmente. A gordura acumulada no filtro e na conduta pode inflamar-se se se deixar uma placa quente ligada (ou no caso de ocorrer um sobreaquecimento).
Limpe o filtro frequentemente. Um filtro limpo minimiza a carga do motor, o que ajuda a ventoinha a funcionar de forma mais eficaz.
Fig. 3
Fig. 4
Substituição da luz
Deslique o aparelho da corrente antes de proceder à substituição da lâmpada. Retire o filtro puxando-o para a frente e para
baixo.
Retire a lâmpada.Substitua a lâmpada fundida por outra igual.
Para retirar a lâmpada sem a danificar , coloque um dedo na extremidade da lâmpada e puxe cuidadosamente. Tenha em atenção que ambas as lâmpadas do exaustor se apagam , mesmo se apenas for preciso trocar uma. Por isso troque uma de cada vex. (Fig. 5).
28
Fig. 5
Se o exaustor não funcionar
Antes de contactar Assistência Técnica
Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço aprovada.
Mudança do cabo
Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por um concessionário da marca, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar o trabalho.
Assistência Técnica e peças sobressalentes
A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.
Elektroservice Sesmarias - Cabra Figa EN - 249, Km 4,8 2735 Cacém Tel. 9150325
Dados Técnicos
Modelo EFP 646 EFP 846 EFP 946
Capacidade Intensivo 470 m ³/h x) 400 m ³/h 470 m ³/h x) 400 m ³/h 470 m ³/h x) 400 m ³/h
Máx. 350 m ³/h 350 m ³/h 350 m ³/h Mín. 200 m ³/h 200 m ³/h 200 m ³/h
Dimensão Altura 450 mm 450 mm 450 mm
Largura 597 mm 797 mm 897 mm
Profundidade 275 mm 275 mm 275 mm Iluminação Max 2x7 W PL Max 2x7 W PL Max 2x7 W PL Filtro para gordura 1 Peças 1 Peças 1 Peças Tensão de Ligação 230 V 230 V 230 V Classe de segurança Classe 1 Classe 1 Classe 1 Consumo máximo 109 W 109 W 109 W Nível de ruido máx. (DIN) 50 dBA 50 dBA 50 dBA
x) Válido quando o exaustor é utilizado com filtro de carvão (recirculação).
Fig. 6
29
Instalação
Desembalagem
Verifique se o exaustor não se encontra danificado. Os danos durante o transporte deverão ser imediatamente transmitidos à empresa de transportes. Danos, avarias e peças eventualmente em falta deverão ser imediatamente transmitidos ao distribuidor. O material de embalagem deverá ser cuidadosamente eliminado por forma a ficar fora do alcance de crianças.
Posição
O exaustor deve ser montado por baixo de um armário de parede. O exaustor deve situar-se pelo menos 50 cm acima das placas eléctricas ou do fogão eléctrico, ou pelo menos 60 cm acima das placas a gás ou fogão a gás (Fig. 7).
Ligação eléctrica
A tomada eléctrica deve ser colocada por cima do exaustor e dentro do armário de pardede. O exaustor possui um cabo eléctrico e um ficha moldada com ligação à terra para uma tomada de parede de 230V.
Fig. 7
Instalação do exaustor (Fig. 8):
Utilize o molde que está impresso na embalagem
para marcar a abertura exacta necessária na base da unidade de cozinha em questão, de seguida corte a abertura para a tampa do fogão conforme marcado.
Instale a tampa do fogão utilizando os dez
parafusos fornecidos.
Montagem do visor:
NOTA! A moldura do visor deve estar sempre fechada enquanto decorre a montagem do exaustor. A fita não deve ser retirada antes do exaustor estar colocado no lugar (Fig. 9). Encaixe as patilhas da moldura do visor nos
orifícios dianteiros da moldura do visor, veja a Fig.
9.
Carregue na moldura do visor contra o exaustor
(Fig. 10) enquanto empurra a moldura do visor para trás.
Coloque os parafusos de fixação, veja a Fig. 11. De
seguida alinhe a moldura do visor antes de apertar os parafusos.
Retire a fita.Retire o visor e instale o vidro (Fig. 12).Para que o exaustor funcione, o vidro tem de estar
colocado no lugar.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
30
Montagem da válvula de ar frio (Fig. 13):
Não aplicável para recirculação. O exaustor pode ser equipado com uma válvula de ar frio. A ligação à coluna de evacuação do ar é feita através da válvula de não-retorno, composta por duas abas, que se encontra na saída do exaustor. Caso não exista outra forma de ventilação para expelir o ar da cozinha além do exaustor, a extremidade exterior das válvulas deverá ser desapertada e retirada. Dobre as válvulas de modo que as guias deslizem para dentro dos orifícios de fixação na saída do exaustor. Certifique-se de que o padrão raiado das válvulas fica virado para cima. Introduza uma caneta ou um objecto semelhante entre as válvulas. Desta forma, as válvulas deverão abrir-se facilmente. Caso contrário, verifique se nenhuma das válvulas está virada para baixo ou saiu do orifício de fixação.
Fig. 12
Fig. 13
Montagem do Kit de exaustão (Fig. 14):
Encontra-se disponível um kit de ventilação completo como um extra opcional. O tubo de ventilação (A) é puxado sobre a manilha de evacuação do exaustor (B) e é fixo de forma segura e no devido lugar com um grampo. Certifique-se que o tubo fique o mais direito possível e que não impessa o movimento das abas das válvulas. O tubo é ligado ao bocal da conduta com a manilha de metal (C) que vem incluída no kit.
Instalação do filtro de carvão
Apenas aplicável para recirculação. O filtro de carvão de LONG LIFE (acessório especial) para este exaustor encontra-se instalado em vez do filtro de gordura. O filtro de carvão de LONG LIFE é um filtro de gordura e carvão que reduz os cheiros dos cozinhados. Note que o filtro deve estar instalado por forma a que a pega esteja junto à parede. Deverá ser efectuada uma abertura na parte superior ou na frente do armário (mín. 100 cm²) no local onde o exaustor se encontra instalado, de modo que o ar fresco possa voltar a circular livremente na cozinha.
Estenda o tubo da mangueira de forma correcta. Um tubo de mangueira que seja demasiado comprido ou que possua muitas dobras pode reduzir a eficácia do exaustor em 50%. Reduza a mangueira se esta for demasiado comprida e evite dobras desnecessárias.
C
A
B
Fig. 14
31
©1998 MO-STF
Loading...