AEG EFP6446U/S User Manual

Page 1
Instruktionsbok, Bruksanvisning
Brugsvejledning, Liesituuletin
EFP 6446
S
N
DK
FIN
Page 2
SERVICE
50 dBA
S
Ventilatoren er bygget opp av moduler slik at det kun er nødvendig å bytte små detaljer ved eventuelt behov for service.
N
Emhætten er fremstillet i moduler, så de enkelte dele let kan udskiftes ved evt.service.
DK
Liesituuletin on moduulirakenteinen siten, että huollon yhteydessä pitää vaihtaa vain pieniä osia.
FI
Fläkten kan förses med ett TVÄTTBART högeffektivt kolfilter.
S
Ventilatoren kan utstyres med et meget effektivt, VASKBART kullfilter.
N
Emhætten kan monteres med VASKBART højeffektivt kulfilter.
DK
Liesituulettimessa voidaan käyttää PESTÄVÄÄ korkeatehoista hiilisuodatinta.
FI
Ytbehandlingen har skett med lösningsmedelsfri pulverlackering.
S
Ventilatoren er overflatebehandlet med pulverlakk uten løsningsmidler.
N
Lakeringen er foretaget med pulverlak som er fri for opløsningsmiddel.
DK
Pintakäsitelty liuotinvapaalla jauhemaalilla (polttomaalaus).
FI
Fläkten är 2 till 3 gånger tystare än alla andra köksfläktar.
S
Ventilatoren er 2 til 3 ganger mer stillegående enn andre ventilatorer.
N
Emhætten lyder 2-3 gange svagere end alle andre emhætter.
DK
Liesituuletin on 2-3 kertaa hiljaisempi kuin muut liesituulettimet.
FI
Fabriken källsorterar : Plåt, wellpapp, trä, papper och cellplast.
S
Fabrikken kildesorterer sitt avfall. Stål, tre, papir, papp og plast.
N
Fabrikken sorterer affald: Metal, pap, træ, papir og plast.
DK
Tehdas kierrättää: Pellit, pakkausmateriaalin, puun, paperin ja muovin.
FI
2
Page 3
S
=fååÉÜ™ääëÑ∏êíЙЕвебåÖ
Säkerhetsinformation ......................................................... 4
Beskrivning av köksfläkten ................................................ 5
här använder du din fläkt ............................................. 6
Skötsel och rengöring ........................................................ 8
Om fläkten inte fungerar................................................... 8
Tekniska data........................................................................ 9
Installation........................................................................... 10
N
=fååÜçäÇëÑçêíÉÖåÉäëÉ
Sikkerhetsforskrifter.........................................................13
Beskrivelse av ventilatoren..............................................14
Bruk av ventilatoren.........................................................15
Vedlikehold og Rengjøring...............................................15
Dersom ventilatoren ikke fungerer..............................17
Tekniske data...................................................................... 18
Installasjon .......................................................................... 19
DK
=fåÇÜçäÇëÑçêíÉÖåÉäëÉ
Sikkerhedsinformation.....................................................22
Beskrivelse af emhætten..................................................23
Sådan benyttes emhætten ...............................................24
Vedligeholdelse og rengøring..........................................24
Hvis emhætten ikke fungerer.........................................26
Tekniske data...................................................................... 27
Installation........................................................................... 28
FI
=páë®ääóëäìÉííÉäç
Turvallisuustietoa ..............................................................31
Liesituulettimen kuvaus ...................................................32
Liesituulettimen käyt ....................................................33
Hoito ja puhdistus.............................................................33
Jos liesituuletin ei toimi....................................................35
Tekniset tiedot...................................................................36
Asennus...............................................................................37
3
Page 4
Sikkerhedsinformation
(PKWWHQHUEHUHJQHWWLOKXVKROGQLQJVEUXJLHQQRUPDOKXVKROGQLQJL'DQPDUN'HQRSI\OGHULQWHUQDWLRQDOH VLNNHUKHGVIRUVNULIWHURJNYDOLWHWVQRUPHU6DPWOLJHVLNNHUKHGVIRUVNULIWHUNDQGRJLNNHIXOGVWQGLJHOLPLQHUH VDPWOLJHULVLFLIRUXO\NNHU
/VGHUIRUDQYLVQLQJHUUnGRJDGYDUVHOVWHNVWHUJUXQGLJWLJHQQHPLQGHQ'HLQVWDOOHUHURJDQYHQGHUHPKWWHQ 9UVSHFLHOWRSPUNVRPSnWHNVWHUVRPHUPUNHWPHGDGYDUVHOVWUHNDQW'HWWHHUDGYDUVHOVWHNVWHUIRUDWXQGJn VNDGHUSnSHUVRQHURJWLQJ*HPEUXJVDQYLVQLQJHQGHQVNDOI¡OJHHPKWWHQYHGRYHUGUDJHOVHWLOQ\HMHU
Ved anve nd else
Lad aldrig komfuret være uden opsyn ved friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin eller andet letantændeligt. Ved eventuel brand: Sluk straks for emhætten og komfuret. Kvæl ilden med et låg. Anvend aldrig vand.
Flambering må ikke fo regå under emhætten. Det kan forårsage brand. Vær også opmærksom på at stegefedt kan bryde i brand. Forlad ikke en stegepande på en tændt kogezone.
Emhætte ns fedtfilte r skal rengøres regel­mæssigt, for at undgå at fedt ophobes og drypper ned på en tændt kogezone og bryder i brand. Se desuden under afsnittet “Vedlige­holdelse og rengøring”.
OBS!
Ved skro tning
Undgå ulykker, når emhætten skal skrottes. Træk stikket ud af stikkontakten og klip ledningen af helt inde ved emhætten. Kontakt Deres kommune for oplysning om, hvor De kan komme af med emhætten.
Ved installering og service
El-installation må kun udføres a f en autoriseret el-installatør eller en af producenten autoriseret person. Arbejde udført af ukyndig kan forringe produktet eller forårsage ulykke på person og/ eller ejendom.
Afstanden fra emhættens underside og ned ti l en elektrisk kogezone skal mindst være 40 cm og til gasblus 65 cm.
Pas på at ledningen ikke kommer i klemme under installationen.
Emhætten er kun elektrisk frakoblet, når stikket er taget ud af stikkontakten, eller hvis sikringen er taget ud af sikringskassen.
Love og bestemmelser, der foreskriver, hvordan udsugningsluften skal ledes bort, skal over­holdes.Udsugningsluften må for ek sempel ikke ledes ind i en skorsten, der anvendes til udledn­ing af røggasser fra forbrugsgenstande, som får energi fra andre kilder end elektricitet, f.eks. oliefyr eller brændekomfurer.
Sådan læser De brugsanvisningen
De finder følgende symboler i teksten. Symbolerne er lavet for at De nemmere kan finde vej igennem instruktionerne:
Sikkerhedsinformation Miljø information
22
Page 5
_ÉëâêáîÉäëÉ=~Ñ=ÉãÜ‹ííÉå
Emhætten
1
2
6
1.
Udbsning
2.
Motorhus
3.
Fedtfilter
4.
Belysning
5.
Glas
6.
Udtræk, regulerer hastigheden og tænder lyset
Tilbehør
Følgende leveres med emhætten:
Monteringsskabelon
Monteringsbjælker: Skruer til montering:
Luftspjæld.
Brugsanvisning.
Følgende skal betilles ved forhandleren:
LONG LIFE kulfilter:
emhætten tilsluttes til recirkulation.
PNC 942 121 066
2 stk.
2+4 stk.
Kulfilter skal bruges, når
5
Tilslutningsslangen ikke tilsluttes, til en skorsten, som anvendes til udledning af røggasser fra oliefyr, brændefyr eller lign.
Anvend kulfilter. Når De anvender kulfilter opsamles lugten i filteret, og den opvarmede luft blæses tilbage i kkenet. Tips: De kan anvende kulfilter om vinteren og aftræk til det fri om sommeren.
4
3
Funktioner
Der er mulighed for at anvende to systemer:
Udsugning via aftræksslange (ekstra tilbehør) til
aftrækskanal ud til det fri.
Recirkulation gennem kulfilter (ekstra tilbehør).
23
Page 6
pÇ~å=ÄÉåóííÉë=ÉãÜííÉå
Slukning af emhætten
Tryk intensivknappen ind i mindst 3 sekunder. Emhæt- temotoren vil nu re slukket, mens lyset vil fungere som sædvanligt. Emhætten startes ved at sky de front- glasset ind og trække det ud igen.
Ventilér korrekt
Emhætten fungerer bedst, r der skabes et undertryk i kkenet. Køkkenets vinduer skal derfor re lukk ede , når emhætte n køre r. Deri m o d er de t en ford e l at åbne et vindue i et tilstødende lokale.
Vigtigt at vide
Anvendes emhætten samtidig med et åbent ildsted som pejs, brændeovn eller lign., som også tager luften fra rummet, kan dette forårsage tilbagesug og røg i kkenet. Hvis begge dele skal anvendes samtidig, er det nødvendigt at åbne et vindue i et tilstødende rum, for at sikre tilstrækkeligt med luft. Dette har ingen betydning, r emhætten er monteret med kulfilter.
Anvend ikke for høj hastighed. De lave hastigheder er effektive ved normal kogning og viderestegning. De høje hastigheder anvendes ved bruning og fraftig dampudvikling.
Regulering af hastigheden
Emtten reguleres med udtræksskærmen (se billedet).
B
A
Knap A (tænd og sluk-ur)
Når skærmen er i position (A) tænder belysningen. Når skærmen er i position (B) starter emtten lav hastighed. Hastigheden øges jo længere skærmen trækkes ud. For at få intensivhastighed i 5 min. (tænd og sluk-ur) trykker De på knap A i (se billedet).
For at opnå det bedste resultat anbefaler vi anven- delse af lav hastighed under normale forhold og j hastighed ved kraftig udvikling af os og damp. Start emhætten nogle minutter inden de begynder at lave mad, så der dannes et undertryk i køkkenet. Afslut altid madlavningen med efterventilering i 15 min.
sÉÇäáÖÉÜçäÇÉäëÉ=çÖ=êÉåÖêáåÖ
Ved enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal emhætten res strømløs, enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne sikringen i eltavlen.
Rengøring af emhættens yderside
Rengør emhættens yderside med en fugtig klud og lidt ndopvaskemiddel. Benyt ikke ætsende, slibende, ridsende eller brandfarlige rengøringsmidler / redskaber. Vær opmærksom rester fra rengøringsklude og rengøringsmidler ikke bliver siddene i emhætten efter rengøring.
Rengør filteret ofte. Fedtbelægningen i filteret og i aftrækskanalen udgør en brandrisiko, hvis De glemmer at slukke for en kogezone og/eller hvis noget mad overophedes og derved bryder i brand.
Rengør filteret ofte. Dette mindsker belastningen af motoren, således at emhætten suger mere effektivt.
Rengøring/udskiftning af kulfilter
LONG LIFE kulfilteret kan til forskel fra andre kulfiltre rengøres og reaktiveres. Ved normal brug skal filtret rengøres hver anden måned. Filteret rengøres bedst i opvaskemaskinen ved højeste varme med normalt maskinopvaskemiddel. Filtret bør vaskes separat for at undgå, at madrester sætter sig fast filteret og senere resulterer i rlig lugt. Kulfilteret skal tørres i ovnen, for at kullene igen bliver aktive. Tør kulfilteret ved over- undervarme, max 100° C, i 10 min. Se også instruktionen, som medfølger kulfilteret.
24
Page 7
Rengøring af fedtfilteret
Rengøring bør foretages hver eller hveranden måned. Jo renere filteret er, des bedre kan det optage fedtet. Aftag filteret på følgende måde
(se billedet):
1. Tag fat om hå n dta get og træk fil te re t fre mad.
2. Vip filteret nedad i bagkanten og træk det fremad
og ud. Fedtfilteret består af aluminumstde, hvor fedtet opfanges. Filteret rengøres i varmt sæbevand eller i opvaskema ski n e . Lad fi lte r e t tørre in d e n de t sætte s på plads igen. OBS! I opvaskemaskine kan filteret en vis misfarvning.
Nedklapning af frontglasset
Belast ikke udtrækket ved at læne dem mod det, eller utsætte det for unormal tyngde.
2
1
Frontglasset kan klappes ned yderste stilling for at lette rengøringen. OBS ! Emhætten må ikke anvendes, r den er nedfældet. (Denne stilling er kun til rengøringsbrug).
1.
Tag fat i em h æ tten s fro n t og try k derefter me d den anden nd i midten på glassets bagkant. (se billedet).
2.
Klapp frontglasset ned i bagkanten (se billedet).
3.
Efter rengøring klappes glasset op og ses automatisk i bagkanten.
Udskiftning af halogenlampe
Ved udskiftning af pæren der ikke være strøm på emhætten
1.
Fjern lampeglasset med en lille skruetrækker (se billedet).
2.
Løsn den brugte lampe og sæt en ny og tilsvarende i.
3.
Montér lampeglasset ved at klappe det op i bag- kanten.
1
2
2
1
25
Page 8
Hvis emhætten ikke fungerer
Inden der tilkaldes service
Kontroller nedenstående punkter inden der tilkaldes service.  Er stikket sat i stikkontakten?  Er der tændt for kontakten?  Er sikringen sprunget?  Er aftræksslangen korrekt monteret?  Er fedtfilteret rent? Kan problemet ikke afhjælpes ved hjælp af ovenstående, kontaktes Electrolux Service A/S. Forsøg ikke selv at reparere emhætten da ukorrekt reparation kan være til fare for person og/eller ejendom.
Fejl og mangler / Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet
Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
26
Page 9
qÉâåáëâÉ=Ç~í~
Model EFP 6446
Ydermål Højde
Bredde
Dybde
Belysning
Fedtfilter
Spænding
Sikkerhedsklasse
Total indkoblet effekt
120
17
13
460 mm 596 mm 315 mm Max 2 x 10 Halogen 1 stk 230V Klass 1 310W
95
0
4
1
70
4
3
0
460
596
300-345
15-180
27
Page 10
Installation
Udpakning
Obs! Kontrollér at emhætten er ubeskadiget. Eventuelle transportskader fra en transport, som De ikke selv har foretaget, skal inden 1 uge anmeldes til forhandle ren. Kassér emballagen på forsvarl ig vis, da den kan være til fare for børn.
Placering
Emhætten placeres i et overskab. Vær opmærksom på, at dele, der stikker ud, ikke må presse mod emhættens bagside. Det vil påvirke ventilatormotorens position, hvilket kan medføre støj. Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 40 cm og til gasblus 65 cm (se billedet).
El-tilslutning
Eltilslutningen skal placeres over emhætten i et overskab. Emhætten er udstyret med ledning og et jordet stik , for tilslutn ing til 230 V.
Min
Min
65
40
cm
cm
Montering af emhætten i et skab
Stopskruerne skal monteres. (2 st.) Ellers er der risiko for at emhætten falder ned.
1. Tegn en linie efter monteringsskabelonen
(se billedet 1). Sa v efter lin ien og lav e n udskæring i bunden af overskabet.
2. Mål tykkelsen p å skabets sider (se billedet 2). De
mest normale tykkelser er 16 eller 19 mm. Hvis du står med en anden tykkelse, så vælg det nærmeste mål.
3. Montér ophængningsbjælkerne (se billedet 2) på
monteringsskabelonen. Bi llederne illusterer skabet s vesntre side. Fig. A for 16 mm og fig. B for 19 mm skab.
4. Tryk linealen mod skabets side og skru
monteringsbjælkerne op (se billedet 3).
5. Vend ophængningsbjælken en halv omgang, når
den monteres på skabets højre side.
6. Løft emhætten op og få krogene til at passe i
nøglehullerne.
7. Pres emhætten ind mod væggen. Sørg for at alle
kroge sidder rigtigt i nøglehullerne.
8. Montér låseskruen (se billedet 4).
80 mm
1.
3.
a n n
e p s a m o T
6
~1
A
~19
B
2.
A
2
3
1
28
4.
Page 11
Montering mellem skabe
Stopskruerne skal monteres (2 stk.). Ellers er der risi k o f or at em h æ tt e n fald er ne d.
Skal emhætten monteres, så frontpanelets overkant flugter med skabsbunden (se billedet 1): Følg anvisningerne for Montering af emhætten i et skab med 16 mm tykkelse, punkt 3-8.
1.
Skal emhætten monteres højere end skabsbunden:
1.
Brug monteringsskabelonen og tegn to lodrette
linier (se billedet 2) på begge sider.
2.
Mål, hvor højt emtten skal monteres.
3.
Montér opngningsbjælkerne (se billedet 3).
Billedet viser venstre side. jre side er spejlvendt.
4.
Løft emhætten op og krogene til at passe i
nøglehullerne.
5.
Pres emhætten ind mod væggen. Sørg for at alle
kroge sidder rigtigt i nøglehullerne.
6.
Montér låseskruen (se Montering af emhætten i
et skab, billdetet 4).
Dybdejustering
Når emtten er monteret, justeres den, den flugter med ggen.
1.
Afmontér filteret i henhold til Vedligeholdelse
og rengøring”.
2.
Løsn skruerne (se billedet).
3. Tryk justerarmene mod ggen.
4.
Spænd skruerne fast.
5.
Montér igen fedtfiltret.
a n n e
p s a
om
T
2.
3.
2
1
Montering af luftspjæld
Emhætten kan monteres med luftspjæld (se billedet). Luftspjældet besr af to klapper, som monteres på emhættens aftræksstuds. I kkener, hvor emtten er den eneste form for ventilation, bør den yderste del af klapperne klippes af. Montér udluftningsspldet, ved at bøje klapperne, styretapperne passer i hullerne emhættens aftræksstuds. Vær opmærksom at mønsteret på klapperne skal vende opad.
Tryk med en kuglepen eller lignende på skærven imellem klapperne, disse skal let kunne rejse sig. Hvis ikke, så kontrollér om klapperne er sat omvendt på, eller faldet ud af det hak, som de skal stes i.
29
Page 12
Montering af tilslutningssæt (se billedet)
Træk aftræksslangen. En lang aftræksslange med mange bøjninger kan halvere emhættens effektivitet. Skær af slangen, hvis den er for lang, og undgå unødvendige bøjninger.
C
Komplet tilslutningssæt kan bes som ekstratilbehør. Placér aftræksslangen (A) over aftræksstudsen (B), og spænd den fast med et spændebånd. Vær opmærksom på at slangen skal være så lige som muligt, og ikke forhindrer klappernes bevægelse. Slangen skal tilsluttes emtten v.h.a. aftræksstudsen (C), som indgår i tilslutningssætet.
A
B
30
Page 13
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
Electrolux Home Products
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf: 81 53 02 22
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
Electrolux Husholdningsapparater A/S
Lundtoftevej 160
2800 Lyngby
Tlf: 45 87 70 88
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab
ELECTROLUX
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Puh. 0200-2662 (0,1597 /min+pvm)
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux plc 2003
LI2FEB ED. 02/05
Loading...