EFP 60271
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instructions Manual |
|
INDEX |
|
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS |
......................................................................................................................6 |
CHARACTERISTICS.............................................................................................................................................................. |
7 |
INSTALLATION ...................................................................................................................................................................... |
8 |
USE....................................................................................................................................................................................... |
10 |
MAINTENANCE.................................................................................................................................................................... |
12 |
EN |
|
2 |
|
2 |
Manuel d’Instructions |
|
SOMMAIRE |
|
CONSEILS ET SUGGESTIONS .......................................................................................................................................... |
14 |
CARACTERISTIQUES ......................................................................................................................................................... |
15 |
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... |
16 |
UTILISATION........................................................................................................................................................................ |
18 |
ENTRETIEN.......................................................................................................................................................................... |
20 |
FR |
|
3 |
|
3 |
Bedienungsanleitung |
|
INHALTSVERZEICHNIS |
|
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE.................................................................................................................................... |
22 |
CHARAKTERISTIKEN.......................................................................................................................................................... |
23 |
MONTAGE............................................................................................................................................................................ |
24 |
BEDIENUNG......................................................................................................................................................................... |
26 |
WARTUNG............................................................................................................................................................................ |
28 |
DE |
|
4 |
|
4 |
Gebruiksaanwijzing |
|
INHOUDSOPGAVE |
|
ADVIEZEN EN SUGGESTIES ............................................................................................................................................. |
30 |
EIGENSCHAPPEN............................................................................................................................................................... |
31 |
INSTALLATIE ....................................................................................................................................................................... |
32 |
GEBRUIK.............................................................................................................................................................................. |
34 |
ONDERHOUD ...................................................................................................................................................................... |
36 |
NL |
|
5 |
|
5 |
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
•Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
•If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with
the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to |
|
|
|
|
|
|
eliminate kitchen smells. |
|
|
|
|
• |
Never use the hood for purposes other than for which it has ben de- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
signed. |
|
|
|
|
|
|
650 mm min. |
|||
• |
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
•Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
•Do not flambè under the range hood; risk of fire
•The hood should not be used by children or persons not instructed in
its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
•Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
•Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
EN |
|
6 |
|
6 |
CHARACTERISTICS
Dimensions
Components
Ref. Q.ty Product Components
11 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters
8 |
1 |
Directional Air Outlet grille |
9 |
1 |
Flange ø 150 mm |
10a |
1 |
Flange ø 120 mm |
10b |
1 |
Adapting ring ø 120-125 mm |
20 |
1 |
Closing element |
|
|
|
Ref. |
Q.ty |
Installation Components |
12a |
4 |
Screws 3,5 x 16 |
12e |
2 |
Screws 2,9 x 12,7 |
12f |
5 |
Screws 2,9 x 9,5 |
|
|
|
|
Q.ty |
Documentation |
|
1 |
Instruction Manual |
1
12a
20
12f
|
12e |
|
|
8 |
|
9 |
10b |
|
10a |
||
|
EN |
|
7 |
|
7 |
INSTALLATION
Drilling the Support surface and Fitting the Hood
•The Hood can be fitted directly on the lower surface of the Wall Units (650 mm min. above the Cooker Top) using the snapon Side Supports.
•Make an opening on the lower surface of the Wall Unit, as indicated. (fig.1)
•Before carrying out the installation, the wooden transportation protections screwed on the visor and on the canopy body must be removed. (fig.2)
•Choose the correct flange measure basing on the air outlet diameter and insert it to the upper air outlet opening. (fig.3)
•Screw the closing profile 20 onto the rear part of the hood, using the screws 12f (2.9
x9.5) provided. (fig.4)
•Open the sliding suction panel.
•Remove the metal grease filters one by one after having disconnected the relative fastening elements.
•Close the sliding suction panel again.
•Insert the Hood until the snap-on side supports click into place. (fig.5)
•Open the sliding suction panel.
•Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the Hood. (fig.5)
•If necessary, adjust the whole filter holder unit and proceed as follows:
• Loosen the four adjustment screws Vr and close the sliding panel again. (fig.6)
• Move the entire filter holder unit until it is properly aligned with the wall unit. (fig.7)
• Keeping the hood canopy still, remove the sliding panel and lock the adjustment screws again. (fig.6)
• The hood can now be fastened to the wall unit using the four screws 12a (3.5
x16) provided. (fig.8)
•Replace the metal grease filters.
•Close the sliding suction panel again.
1
2
162
523
10b
10a
9
10a
3
4
5
Vr
6
7
12a |
8
EN |
|
8 |
|
8 |
Connections
DUCTING VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping.
•Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps (not supplied).
•Remove possible charcoal filters.
|
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET |
12e |
|
• |
Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be posi- |
8 |
|
|
tioned over the hood. |
|
|
• Insert the flange 10a on the hood body outlet. |
|
|
|
• |
Connect the flange to the outlet on the shelf over the |
|
|
|
hood using a flexible or rigid pipe ø120 mm. |
|
|
•Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
•Fix the directional grille 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws 12e (2,9 x 12,7) provided.
•Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
ELECTRICAL CONNECTION
•Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm..
EN |
|
9 |
|
9 |
USE
FUNCTION OF THE PULL-OUT SLIDING SUCTION PANEL
With the sliding panel kept closed is not possible to start up the motor of the hood, on the contrary is possible to engine and/or to switch off the lighting system. When the sliding panel is pulled out the button pad is enabled, so that all functions are active and any functions that were activated previously will be restored. Example: sliding panel pulled out : lights ON and motor ON at speed T2; when the sliding panel is pushed back in again all these functions are turned off. When the sliding panel is pulled out again, the hood will automatically restore the previous state, that is to say lights ON, motor ON at speed T2. If intensive speed was turned on at the time the sliding panel was closed, the hood will not return to intensive speed when the sliding panel is extracted, but to the speed set prior to that.
Control Panel
L T1 T2 T3 T4 T5 F
EN |
|
1 |
|
10 |
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button.
Touch |
Basic functions |
|
|
Indicator lights |
|
control |
|
|
|
|
|
Dual Function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
When briefly pressed it switches the lighting system on |
Touch control |
Lights off |
||
|
and off. |
|
|
unlit |
|
T1 |
When pressed the motor is stopped, regardless of the |
Touch control lit |
Motor on |
||
|
speed it is set to. |
|
|
Touch control |
Motor off |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
unlit |
|
T2 |
When pressed the motor is set to the first speed |
Touch control lit |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
T3 |
By a brief pressing the motor is set to the second speed. |
Touch control lit |
Second speed on |
||
|
By pressing the touch control for approximately 2 |
Flashing touch |
Delay function on |
||
|
seconds the Delay function is enabled, i.e delayed |
control |
|
||
|
shutdown of the appliance ensuring a complete |
|
|
||
|
elimination of the residual odours. This function can |
|
|
||
|
be activated at OFF-position and at 1°, 2° and |
|
|
||
|
3°speeds. It can be stopped in advance by pressing |
|
|
||
|
any of the touch controls (T) with the exception of |
|
|
||
|
T3. The Delay function works according to the fol- |
|
|
||
|
lowing scheme: |
|
|
|
|
|
1°speed / OFF |
= |
20 minuets |
|
|
|
2°speed |
= |
15 minutes |
|
|
|
3°speed |
= |
5 minutes |
|
|
T4 |
When pressed the motor is set to the third speed |
Touch control lit |
|||
T5 |
When pressed the motor is set to the intensive speed |
|
|
||
|
timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of inten- |
|
|
||
|
sive speed the hood starts again at the speed it was |
|
|
||
|
set to previously. In case the hood is set to the inten- |
Touch control lit |
|||
|
sive speed directly from OFF-state it will then start |
|
|
||
|
from the first speed after 5 minutes of intensive |
|
|
||
|
speed. |
|
|
|
|
F |
When pressed for 4 seconds it resets the filter alarm |
Touch control lit |
Metal grease filters |
||
|
signal indicated by flashing of the touch control T1. This |
|
saturation alarm. Metal |
||
|
procedure can be carried out only when the motor is |
|
grease filters need to |
||
|
stopped. |
|
|
|
be washed. The alarm |
|
|
|
|
|
starts up after 100 |
|
|
|
|
|
working hours. |
|
|
|
|
Flashing touch |
Charcoal odour filter |
|
|
|
|
control |
saturation alarm. Char- |
|
|
|
|
|
coal filter has to be |
|
|
|
|
|
replaced and metal |
|
|
|
|
|
grease filters washed. |
|
|
|
|
|
The alarm starts up |
|
|
|
|
|
after 200 working |
|
|
|
|
|
hours. (Activation; |
|
|
|
|
|
check the paragraph |
|
|
|
|
|
“Odour filter”) |
EN |
|
1 |
|
11 |
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING OF THE METAL CASSETTE FILTERS
Alarm reset
•Stop the motor.
•Press the F -touch control for at least 4 seconds until the T1 - touch control flashes.
Cleaning the filters
•Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed every 2 months or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood.
•Pull out the sliding suction panel.
•Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements.
•Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry before refitting them. (The colour of the filter surface may change throughout the time but this has no influence to the filter efficiency).
•When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
•Close the sliding suction panel.
EN |
|
1 |
|
12 |