AEG EFP5529, EFP6519, EFP6529 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
EFP 5529 EFP 6529 EFP 6519
Libretto di Istruzioni
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE......................................................................................................................................5
CHARAKTERISTIKEN...........................................................................................................................................................6
MONTAGE..............................................................................................................................................................................7
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................10
WARTUNG...........................................................................................................................................................................11
DE
2 2
Manuel d’Instructions SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS..........................................................................................................................................12
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................13
INSTALLATION....................................................................................................................................................................14
UTILISATION........................................................................................................................................................................17
ENTRETIEN.........................................................................................................................................................................18
FR
3 3
Libretto di Istruzioni INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................................................................................................................................19
CARATTERISTICHE............................................................................................................................................................20
INSTALLAZIONE..................................................................................................................................................................21
USO......................................................................................................................................................................................24
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................25
IT
4 4
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
650 mm min.
MONTAGE
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehle rhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netz spannung mit de m Wert auf dem im Haubeninn e­ren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klass e I ist sicherzustellen, das s die elektrische An­lage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverl auf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschäc hte angeschl ossen werde n, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube and ere, nicht elekt­risch betriebene (z.B. gasbetri ebene) Geräte verwendet, muss für ei­ne ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbe­züglich nicht entsprechen, ist an ein er Aussenwand eine Öffn ung an­zubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt las­sen.
• Die Intensivität der Flamme ist so z u regulieren, das s sie den T opfbo­den nicht überragt.
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Die Dunstabzugshaube darf vo n Kin dern ode r Pers onen, di e hinsic ht­lich der Bedienung nicht unterwi esen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartun gsarbeiten durchgeführ t werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Z eit­räume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenflächen Wi r empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
DE
5 5
CHARAKTERISTIKEN
29-39 29-39
115
490 - 520
548 - 598
Platzbedarf
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-
gruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt 9 1 Flansch ø 150 mm 10a 1 Flansch ø 120 mm 10b 1 Ver größerungsring Ø 120-150 mm 20 1 Abdeckprofil 21 1 Beiliegerde Frontleiste
Pos. St. Montagekomponenten
7.1a 2 Haltewinkel 50x100x9 (zu EFP5525)
7.1b 2 Haltewinkel 50x100x2 5 (zu EFP5525)
7.1c 2 Haltewinkel 50x100x2 0 (zu EFP6529/EFP6519)
7.1d 2 Haltewinkel 50x100x3 5 (zu EFP6529/EFP6519) 12a 4 Schrauben 3,5 x 16 12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7 12f 5 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
DE
7.1a
7.1b
7.1c
7.1d
12e
8
9
12a
1
12a
20
12f
21
10b
10a
12a
7.1a
7.1b
7.1c
7.1d
6 6
MONTAGE
Austausch der Frontleiste
Zum Austausch der Frontleiste durch die mitgelieferte, verfahren Sie wie folgt:
• Schalterboxschutz abnehmen.
• Die drei Schrauben, die die Frontleiste am Wrasen­leitschirm fixieren, ausschrauben.
• Die neue Frontleiste montieren und die drei Schrau­ben wieder einschrauben.
• Schalterboxschutz wieder einsetzen.
DE
7 7
Montage der Dunstabzugshaube
Vr
6
7
8
4 3 5
Staffe
1
X
• Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens 650 mm von der Kochmulde entfernt) mit seitlichen Schnapp­halterungen fixiert werden.
• Die entsprechenden zwei Haltewinckel (siehe Tabelle Abb.1) mit einem Abstand von 125 mm vom Vorderteil des Obenschrankes an­bringen.
• Abluftstutzen in die obere Luftaustrittsöffnung einstecken. (Abb.2)
• Die Tiefe des Schrankes abmessen. (Abb.3)
• Die Tiefe der Haube plus Abschlussprofil 20 abmessen. (Abb.3)
• Die Tiefe des Profils 20 entsprechend einstel­len, indem es massgerecht geschnitten wird.
• Das Abschlussprofil 20 an der Rückseite der Haube mit den beiliegenden Schrauben 12f (2,9x9,5) fixieren. (Abb.4)
• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öffnen.
• Die Fettfilter nacheinander entnehmen, indem die entsprechenden Haltevorrichtungen gelöst werden.
• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm wieder schließen.
• Die Haube einschieben, bis die seitlichen Hal­terungen einschnappen. (Abb.5)
• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öffnen.
• Die Haube von unten her mit den Schrauben Vf fixieren. (Abb.5)
• Falls erforderlichk, das unter Teil wie nachste­hend beschrieben ausrichten:
• Die vier Einstellschrauben Vr lockern und
den Wrasenleitschirm wieder schließen. (Abb.6)
• Den gesamten unteren Korpus verschieben,
bis er auf den Oberschrank ausgerichtet ist. (Abb.7)
• Den Haubenkörper festhalten, den Wrasen-
leitschirms öffnen und die Einstellschrauben festziehen. (Abb.6)
• Nun kann die Haube am Oberschrank mit
den vier beiliegenden Schrauben 12a (3,5 x
16) fixiert werden. (Abb.8)
• Die Fettfilter wieder montieren.
• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm wieder schließen.
Nische / Niche /
Nicchia
SMS 550 mm 25 mm
518-512 mm 9 mm
EURO 600 mm 35 mm
568-562 mm 20 mm
10b
9
10a
10a
12a
Haltewinkel /
Cornières /
X
DE
8 8
Anschlüsse
ANSCHLUSS BEI ABLUFTBETRIEB
Für die Installation der Haube im Abluftbetrieb mit Hil­fe eines Rohres oder Schlauches vom selben Durch­messer wie der zuvor installierte Flansch (ø 150mm, ø 125 mm oder ø 120 mm) am Gebläseaustrittsstutzen anschließen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
ANSCHLUSS BEI UMLUFTBETRIEB
• In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø 125 mm bohren.
• Den Flansch 10a am Haubenaustritt anbringen.
• Den Flansch beim Luftaustritt oberhalb der Haube mit Rohr oder Schlauch ø120 mm verbinden.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 x 12,7) auf dem Hängeschrank.
• Sicherstellen, dass der Aktivkohlefilter eingesetzt ist
12e
8
ELEKTROANSCHLUSS
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff­nungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
DE
9 9
BEDIENUNG
L
M
Die verschiedenen Funktionen werden automatisch beim Ausziehen des Wrasenleitschirms eingeschaltet. Um die Funktionen wieder auszuschalten, den Wrasenleitschirm einschieben.
SCHALTER FUNKTION L Beleuchtung Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus
1. kleinste Gebläsestufe, diese Stufe ist für den geräuscharmen Dauerbe­trieb der Haube bei geringer Wrasenentwicklung auf dem Kochfeld ge­eignet.
2. mittlere Gebläsestufe, eignet sich durch das gute Verhältnis zwischen Geräuschentwicklung und Luftförderleistung für die meisten Kochsitua­tionen.
3. höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Wrasenentwicklung auf dem Kochfeld, auch über längere Zeit hin.
i. Intensivstufe. Bei sehr starker Wrasenentwicklung auf dem Kochfeld
geeignet.
DE
1
10
WARTUNG
Fettfilter
SELBSTTRAGENDER METALL FETTFILTER REINIGUNG
• Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein­satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
• Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Griff mit der anderen Hand gleichzeitig nach unten.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befindet.
Aktivkohlefilter (Umluftbetrieb)
FILTERWECHSEL
• Die Filter lassen sich nicht reinigen oder regenerieren und müssen spätestens nach vier Monaten Betriebszeit oder, bei be­sonders intensiver Nutzung, häufiger ersetzt werden.
• Den Wrasenleitschirm herausziehen.
• Die Fettfilter entnehmen
• Die entsprechenden Haken lösen und den gesättigten Aktiv­kohlefilter entnehmen.
• Die Fettfilter wieder einsetzen.
• Den Wrasenleitschirm wieder einschieben.
Beleuchtung
AUSTAUSCHEN DER LAMPEN
Leuchtstofflampen zu 9 W.
• Die Metallklemmen entfernen, die die gläserne Lampenabde­ckung halten.
• Die gläserne Lampenabdeckung zur Seite gleiten lassen, bis die gegenüberliegende Seite frei liegt. Die freie Seite leicht nach unten ziehen und die Lampenabdeckung zur Seite gleiten lassen, bis die Beleuchtung ganz frei liegt.
• Die Lampe durch eine neue eines gleichwertigen Typs erset­zen.
• Die gläserne Lampenabdeckung in umgekehrter Reihenfolge wieder anbringen.
DE
1
11
The symbol on the product or o n i ts pac kaging indicates t ha t this product may n ot b e tr e at ed as household waste. Instead it shall be handed over to the appl icable col lection p oint for t he recycli ng of electr ical and el ectronic equipment . By ensurin g this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inap propr iat e wast e ha ndl ing of this pro duc t. For mor e det ail ed inf ormati o n about recy cli ng of this pro duc t, ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produk t oder s einer V erpac kung weist dar auf hi n, dass di eses Prod ukt ni cht als nor maler Haus halts abfall zu behandeln is t, so nder n an ei nem Sam mel pu nkt f ür das Rec ycl ing v on elek tri sc hen und elek tr onisc he n G eräte n abg egeb en w er den muss. Durch Ihren Beitrag z um k or rekten Entsorge n dieses Produkts s chützen Sie di e Umwelt und die Gesundheit Ihr er M i tm e ns c h e n. Umwelt und Ges undheit werden durc h falsches Entsorge n gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Pr odukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Il simbolo sul prodotto o sull a co nfezi on e indi ca c he il prodo tto no n dev e ess ere c ons id era to co me un n ormal e r ifi uto dom es tic o, ma deve essere port at o nel punt o di r acc olta appr opr iat o per il ric icl aggio di ap par ecchi atur e el ettr ich e ed el ettr oni ch e. Prov v ede nd o a smaltire ques to pr od otto i n m odo a ppr opr iat o, s i contr ib uisc e a ev it are pote nzi ali c ons egu enz e ne gati ve per l’ ambi en te e p er l a salute, che potrebber o d er i v are da uno smaltime nt o i n adeguato del pr od otto. Per informaz i o ni più dettagliate sul riciclaggi o di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltime nto rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
436003013_ver3
Loading...