CONSIGLI E SUGGERIMENTI 20
CARATTERISTICHE 21
INSTALLAZIONE 23
USO 25
MANUTENZIONE 26
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 14
INSTALLATION 16
UTILISATION 18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 19
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 27
CHARACTERISTICS 28
INSTALLATION 30
USE 32
MAINTENANCE 33
Page 4
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie fi nden einige
Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige
Minuten, diese Benutzerinformation zu
lesen, um voll von den Vorteilen Ihres
neuen Gerätes profi tieren zu können.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben
zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le
prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e
che le renderà la vita di ogni giorno più
confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello
di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici
sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà
anche utili consigli sulla manutenzione
più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous
espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme
de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profi ter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class
product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benefi ts
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
Page 5
Empfehlungen und Hinweiseelectrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal
angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen
Durchmesser von 150 mm aufweisen.
Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine
usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,
muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt
lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern
oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube
unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird
damit verkratzt.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
Page 6
6 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
Page 7
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläse-gruppe, Filter
9 1 Reduzierfl ansch ø 150-120 mm
10 a 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
10 b 1 Anschlussfl ansch ø 125 mm
Pos. St. Montagekomponenten
12a 8 Schrauben
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12a
Charakteristiken electrolux 7
10b
9
10a
1
DE
Page 8
8 electrolux Montage
MONTAGE
Montage mit SchnappverSchluss
• Die Haube kann direkt an der Ober-
DE
schrank-Unterfl äche mit seitlichen
Einrasthalterungen montiert werden
(min. 650 mm von der Kochmulde
entfernt).
• Die Einbauvorrichtung laut Abbildung
an der Unterseite des Oberschrankes
anbringen.
• Die Haube einführen, bis die seitlichen
Schnappverschlüsse einrasten.
• Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube
von der Unterseite her defi nitiv fi xie-
ren.
259
13
497 - 677
Montage mit Schrauben
• Die Haube kann direkt an der Oberschrank-Unterfl äche mit seitlichen
Einrasthalterungen montiert werden
(min. 650 mm von der Kochmulde
entfernt).
• Die Einbauvorrichtung laut Abbildung
an der Unterseite des Oberschrankes
anbringen.
• Mit 8 der mitgelieferten Schrauben
12afi xieren.
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 9
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wahlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø150 oder 125mm) an die
Außenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a
anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 125
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 125 den Reduzierfl ansch 9
am Flansch mit Ruckstauklappe 10a
anbringen.
• Den Anschlussfl ansch 10b anbrin-
gen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
• Den Flansch beim Luftaustritt am Bord
oberhalb der Haube mittels Rohr oder
Schlauch ø120 mm oder 150 mm anschließen.
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierfl ansch 9
am Haubenaustritt anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren. Das hierzu erforderliche
Material wird nicht mitgeliefert.
• Sicherstellen, dass der AktivkohleGeruchsfi lter vor-handen ist.
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das
Stromnetz muss ein zweipoliger
Schalter mit einem Öff-nungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
ø120
9
9
Page 10
10 electrolux Bedienung
BEDIENUNG
DE
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1.geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen
Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;
2.mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwendungssituationen;
3.höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere
Zeit hin.
Page 11
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettfi lter
reinigung
• Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch
häufi ger gereinigt werden, was im Ge-
schirrspüler möglich ist.
• Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer
Hand fest und ziehen Sie den Griff mit
der anderen Hand gleichzeitig nach
unten.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie
nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befi ndet.
Ersetzen des aktivkohlefi lters
• Ist nicht waschbar und nicht regenerierbar, mindestens alle 4 Monate oder
bei besonders intensiver Nutzung öfter zu ersetzen.
• Die Filterhalterung durch Ziehen der
seitlichen Griffe nach unten herausziehen.
• Den vollen Aktivkohlefi lter durch Drü-
cken auf die entsprechenden Haken
entnehmen.
• Den neuen Filter in die Halterung einsetzen.
• Die Fettfi lter aus Metall wieder einset-
zen.
Wartung electrolux 11
DE
Auswechseln der Lampem
Glühlampen 40W
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Die Lampen ausschrauben und durch
gleichwertige ersetzen.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Page 12
12 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins.
• Vérifi er que la tension du secteur co-
rrespond à la valeur qui fi gure sur la
pla-quette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la mise
à la terre de l’installation électrique
domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un
diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être
le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des
conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui
ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte
(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir
une aération suffi sante du milieu. Si la
cuisine en est dépourvue, pratiquez
une ouverture qui communique avec
l’extérieur pour garantir l’infi ltration de
l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement
pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en
ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma-
nière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond
des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de
l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am-
bés sous la hotte de cuisine : risque
d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce
type d’appareils, à moins d’être sous
le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération
d’entretien, retirer la hotte en retirant
la fi che ou en actionnant l’interrupteur
général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi-
de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Page 13
Caracteristiques Techniqueselectrolux 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
FR
Page 14
14 electrolux Caracteristiques Techniques
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps de Hotte équipé de: Co-
mandes, Eclairage, Groupe Ven-
FR
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120
10 a 1Buse avec clapet
10 b 1Anneau de raccord Ø 120 - 125
Réf. Q.té Composants pour l ’installa-
12a 8 Vis
Q.té Documentation
1 Notice d’utilisation
tilateur, Filtres
mm
mm
tion
10b
9
10a
1
12a
Page 15
INSTALLATION
Montage avec fi xation par Encli-
quetage
• Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan infé-rieur des
Armoires murales (650 mm. min.
par rapport au Plan de Cuisson) au
moyen de supports latéraux par encliquetage.
• Effectuer un emboîtage sur le plan inférieur de l’Armoire mu-rale, comme
indiqué.
• Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les
Supports latéraux par encliquetage.
• Bloquer défi nitivement en serrant les
Vis Vf depuis le bas de la Hotte.
Installation electrolux 15
Montage avec Vis
• Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan infé-rieur des
Armoires murales (650 mm. min.
par rapport au Plan de Cuisson) au
moyen de supports latéraux par encliquetage.
• Effectuer un emboîtage sur le plan inférieur de l’Armoire mu-rale, comme
indiqué.
• Fixer à l’aide des 8 Vis 12a fournies
avec l’appareil.
FR
13
497 - 677
259
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 16
16 electrolux Installation
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante,
brancher la hotte à la tuyauterie de sortie
via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou
125 mm, au choix de l’installateur.
FR
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10a.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
Branchement avec un tube de ø125
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la
buse avec clapet 10a.
• Insérer l’anneau de raccord 10b.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur
au charbon actif.
ø 150
10a
ø 125
10b
9
10a
Sortie d’air version fi ltrante
• Connecter la Flasque au trou de sortie
sur la Tablette qui se trouve au-dessus
de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide
ou fl exible de ø120 ou 150 mm.
• En cas de branchement avec un tube
de ø120, insérer le fl asque de réduction
9 sur la sortie du corps de la hotte.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
• S’assurer de la présence des fi ltres an-
ti-odeur au charbon actif.
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec
ouverture des contacts d’au moins 3
mm.
ø120
9
9
Page 17
Utilisationelectrolux 17
UTILISATION
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées:
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport
optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même
pendant des temps prolongés .
être lavés environ tous les 2 mois
d’emploi ou plus fréquemment en cas
d’emploi particulièrement intense.
• Enlevez les fi ltres l’un après l’autre en
les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers
le bas avec l’autre main.
• Laver les fi ltres en évitant de les plier
et les laisser sécher avant de les remonter.
• Remonter les fi ltres en veillant à ce
que la poignée reste vers la partie visible externe
Remplacement Filtre Anti-Odeurs au Charbon Actif
• Il ne peut être ni lavé ni régénéré ; le
remplacer au moins tous les 4 mois
ou plus souvent en cas d’emploi particulièrement intense.
• Enlever le support fi ltres en tirant vers
le bas les pommeaux situés sur les
côtés.
• Enlever le fi ltre anti-odeurs au char-
bon actif saturé en agissant sur les
crochets spéciaux.
• Monter le nouveau fi ltre en l’accrochant
dans son siège.
• Remonter les fi ltres métalliques anti-
graisse.
Auswechseln der Lampem
Lampes à incandescence de 40 W
• Retirer les fi ltres anti-graisse métalliques.
• Dévisser les lampes et les remplacer par
de nouvelles avec les mêmes caractéristiques.
• Remonter les fi ltres anti-graisse métal-
liques.
Page 19
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Consigli e suggerimenti electrolux 19
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle
regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il
Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verifi care che la tensione di rete cor-
risponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi
che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria
aspirata con tubazione di diametro
pari o superiore a 120 mm. Il percorso
della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di
scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano
utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica
(ad esempio apparecchi utilizzatori
di gas), si deve provvedere ad una
aerazione suffi ciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista,
praticare un’apertura che comunichi
con l’esterno, per garantire il richiamo
d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per
abbattere gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fi amme libere a forte in-
tensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo
da evitare una evidente fuoriuscita
laterale delle stesse rispetto al fondo
delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso:
l’olio surriscaldato potrebbe infi am-
marsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la
cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata
da bambini o persone non abilitate
all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la
Cappa togliendo la spina elettrica o
spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli
intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfi ci della Cap-
pa è suffi ciente utilizzare un panno
umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo
a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’uffi cio comu-
nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
Page 20
20 electrolux Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
IT
Page 21
Componenti
Caratteristiche electrolux 21
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
mandi, Luce, Gruppo Ventilatore,
Filtri
91 Flangia di Riduzione ø 150-120
mm
10 a 1 Flangia con valvola ø 150
10 b 1 Anello di Maggiorazione ø 120-
125 mm
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
12a 8 Viti
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
10b
9
IT
10a
1
12a
Page 22
22 electrolux Installazione
INSTALLAZIONE
MONTAGGIO CON FISSAGGIO
A SCATTO
• La Cappa può essere installata diret-
IT
tamente sul piano inferiore dei Pensili
(650 mm min. dal Piano di Cottura)
con i Supporti laterali a scatto.
• Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indi-cato.
• Inserire la Cappa fi no ad agganciare i
Supporti laterali a scatto.
• Bloccare defi nitivamente serrando le
Viti Vf dal sotto della Cappa.
259
13
497 - 677
MONTAGGIO CON VITI
• La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili
(650 mm min. dal Piano di Cottura)
con i Supporti laterali a scatto.
• Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indi-cato.
• Fissare con 8 Viti 12a in dotazione.
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 23
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante
collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fl essibile
di ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata
all‘installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10a sull’Uscita
del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
Collegamento tubo ø 125
• Per collegamento con tubo ø125 mm,
inserire la Flangia di riduzione 9 sulla
fl angia ø 150 10a precedentemente
installata.
• Inserire l’anello di Maggiorazione 10b.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
Installazione electrolux 23
IT
ø 150
10a
ø 125
10b
9
10a
Connessione in versione fi ltrante
• Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Mensola soprastante la Cappa con
un tubo rigido o fl essibile di ø120 o 150
mm.
• Per collegamento con tubo ø 120, inserire la Flangia di riduzione 9 sull’uscita del corpo cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri antiodore al Carbone attivo.
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione
di Rete interponendo un Interruttore
bipolare con a-pertura dei contatti di
almeno 3 mm.
ø120
9
9
Page 24
24 electrolux Uso
USO
IT
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
1.Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in
presenza di pochi vapori di cottura.
2.Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra
portata d’aria trattata e livello sonoro.
3.Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati.
Page 25
MANUTENZIONE
Pulizia Filtri Antigrasso Metallici
Autoportanti
• Sono lavabili anche in lavastoviglie,
e necessitano di essere lavati ogni 2
mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente
intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta,sostenendoli
con una mano men-tre con l’altra si
tira la leva verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la parte visibile esterna
Sostituzione fi ltro al carbone at-
tivo
• Non è lavabile e non è rigenerabile,
va sostituito almeno ogni 4 mesi o più
frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere il supporto fi ltri tirando verso il
basso i pomelli posti ai lati.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo
nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Manutenzione electrolux 25
IT
Sostituzione Lampade
Lampade a incandescenza da 40 W
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Svitare le Lampade e sostituirle con
nuove di uguali caratteristiche.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Page 26
26 electrolux Recommendations and Suggestions
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
EN
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fi xed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the
domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
fl ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the fl ue
must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to
exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction
with non-electrical appliances (e.g.
gas burning appliances), a suffi cient
degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent
the backfl ow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly with the open air in
order to guarantee the entry of clean
air.
Use
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked fl ames under
the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it
onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the
sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood;
risk of fi re
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its
correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance
from the mains supply before carrying
out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after
the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce,
your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
• The hood can be installed either directly on the bottom surface of the
wall units (min. 650 mm above the
hob) using snap-on side supports.
• Cut a fi tted opening in the bottom sur-
face of the wall unit, as shown.
• Insert the hood until the side supports
snap into place.
• Lock in position by tightening the
screws Vf from underneath the hood.
259
13
497 - 677
INSTALLATION ON SCREWS
• The hood can be installed either directly on the bottom surface of the
wall units (min. 650 mm above the
hob) using snap-on side supports.
• Cut a fi tted opening in the bottom sur-
face of the wall unit, as shown.
• Fix using the 8 screws 12a provided.
259
13
497 - 677
EN
12a
Vf
Page 30
30 electrolux Installation
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version,
connect the hood to the chimney using
either a fl exible or rigid pipe ø 150 or
125 mm, the choice of which is left to
the installer.
EN
To install a ø 150
• To install the dumper 10a.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
To install a ø 125
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the reducer fl ange 9 on
the dumper 10a.
• To install the Adapting ring 10b.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi l-
ters.
Connection in Recycling Version
• Connect the fl ange to the outlet on
the shelf over the hood using a fl exible
or rigid pipe (ø120 or 150 mm).
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer fl ange 9 on
the hood body outlet.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
• Ensure that the activated charcoal fi l-
ters have been inserted.
10a
10b
9
10a
ø 150
ø 125
ø120
9
9
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having a
contact gap of at least 3 mm..
Page 31
Useelectrolux 31
USE
EN
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées:
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de
faibles vapeurs de cuisson.
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport
optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même
pendant des temps prolongés .
Page 32
32 electrolux Maintenance
MAINTENANCE
Cleaning Metal Self- Supporting
Grease Filters
• The fi lters must be cleaned every 2
EN
months of operation, or more frequently for particularly heavy usage,
and can be washed in a dishwasher.
• Remove the fi lters one at a time hold-
ing them up with one hand and pulling
the handle downwards with the other
hand at the same time.
• Wash the fi lters, taking care not to
bend them. Allow them to dry before
refi tting.
• When refi tting the fi lters, make sure
that the handle is visible on the outside.
Replacing the Charcoal Filter
• Charcoal fi lter cannot be regenerated
or washed. It has to be substituted at
least every 4 months or even more
frequently when the use of the hood is
particularly intensive.
• Remove the fi lter support pulling
downwards the side levers.
• Remove the saturated charcoal fi lter
by releasing the fi xing hooks
• Fit the new fi lter and fasten it in its cor-
rect position.
• Put the metal grease fi lters in their
seats.
Light replacement
40 W incandescent light.
• Remove the metal grease fi lters.
• Unscrew the bulbs and replace them
with new ones having the same characteristics.
• Replace the metal grease fi lters.
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.electrolux.com
436004110_01 - 080401
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.