AEG EFG7530X, EFG5530X User Manual

Page 1
USER MANUAL
EFG5530 EFG7530
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
electrolux 3
DE
IT
FR
EN
Page 4
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubi­eten, die helfen, Ihr Leben etwas kom­fortabler zu machen. Sie fi nden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in die­sem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profi tieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettro­domestico Electrolux che, siamo certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura. Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi. Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF. La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en choisis­sant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agré­ablement au fi l du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exem­ples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profi ter au mieux de tous les avantages de votre nouvel ap­pareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class product from Electrolux, which hopeful­ly will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality prod­ucts that make your life more comfort­able. You fi nd some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefi ts of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experi­ence delivering Ease-of-Mind. Good luck!
Page 5
Empfehlungen und Hinweise electrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwi­schen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren an­gebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzu­stellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus­trittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungs­schächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugs­haube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche dies­bezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorge­sehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu re­gulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen wäh­rend des Gebrauchs stets beaufsich­tigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab- zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedie­nung nicht unterwiesen wurden, keines­falls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge­schaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens ein­gehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mil­des Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheu­ermittel verwenden. Die Oberfl äche wird damit verkratzt.
Das Symbol seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
Page 6
6 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
Page 7
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläse-gruppe, Filter
9 1 Reduzier ansch ø 150-120 mm 10 a 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
10 b 1 Anschluss ansch ø 125 mm
Pos. St. Montagekomponenten 12a 8 Schrauben
St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung
12a
Charakteristiken electrolux 7
10b
9
10a
1
DE
Page 8
8 electrolux Montage
MONTAGE
Montage mit SchnappverSchluss
• Die Haube kann direkt an der Ober-
DE
schrank-Unterfl äche mit seitlichen Einrasthalterungen montiert werden (min. 650 mm von der Kochmulde entfernt).
• Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des Oberschrankes anbringen.
• Die Haube einführen, bis die seitlichen Schnappverschlüsse einrasten.
• Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube von der Unterseite her defi nitiv fi xie- ren.
259
13
497 - 677
Montage mit Schrauben
• Die Haube kann direkt an der Ober­schrank-Unterfl äche mit seitlichen Einrasthalterungen montiert werden (min. 650 mm von der Kochmulde entfernt).
• Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des Oberschrankes anbringen.
• Mit 8 der mitgelieferten Schrauben 12a fi xieren.
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 9
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 125mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen wer­den.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a
anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschel­len fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 125
• Den Anschlussfl ansch 10b anbrin- gen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschel­len fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter entnehmen.
Montage electrolux 9
DE
ø 150
10a
ø 125
10b
9
10a
Anschluss in Umluftversion
• Den Flansch beim Luftaustritt am Bord oberhalb der Haube mittels Rohr oder Schlauch ø120 mm oder 150 mm an­schließen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschel­len fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Sicherstellen, dass der Aktivkohle­Geruchsfi lter vor-handen ist.
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff-nungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschal­tet werden.
ø120
9
9
Page 10
10 electrolux Bedienung
BEDIENUNG
DE
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1.geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;
2.mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwendungssituationen;
3.höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin.
Page 11
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettfi lter reinigung
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu verbiegen) und vor der Re­montage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu ach­ten, dass sich der Griff auf der sicht­baren Außenseite befi ndet.
Ersetzen des aktivkohlefi lters
• Die Filterhalterung durch Ziehen der seitlichen Griffe nach unten herauszie­hen.
• Den vollen Aktivkohlefi lter durch Drü- cken auf die entsprechenden Haken entnehmen.
• Den neuen Filter in die Halterung ein­setzen.
Wartung electrolux 11
DE
Auswechseln der Lampem
Glühlampen 40W
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Die Lampen ausschrauben und durch gleichwertige ersetzen.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Page 12
12 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non con­forme aux règles de l’art.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée confor­mément aux normes en vigueur.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonc­tionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma- nière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am- bés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utili­sé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychi­ques, sensorielles ou mentales rédui­tes, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi- de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 13
Caracteristiques Techniques electrolux 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
FR
Page 14
14 electrolux Caracteristiques Techniques
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps de Hotte équipé de: Co-
mandes, Eclairage, Groupe Ven-
FR
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120
10 a 1 Buse avec clapet 10 b 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125
Réf. Q.té Composants pour l ’installa-
12a 8 Vis
Q.té Documentation
1 Notice d’utilisation
tilateur, Filtres
mm
mm
tion
10b
9
10a
1
12a
Page 15
INSTALLATION
Montage avec fi xation par Encli- quetage
• Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports latéraux par encliquetage.
• Bloquer défi nitivement en serrant les Vis Vf depuis le bas de la Hotte.
Installation electrolux 15
Montage avec Vis
• Fixer à l’aide des 8 Vis 12a fournies avec l’appareil.
FR
13
497 - 677
259
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 16
16 electrolux Installation
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou 125 mm, au choix de l’installateur.
FR
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10a.
• Fixer le tube par des colliers appro­priés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø125
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10a.
• Insérer l’anneau de raccord 10b.
• Fixer le tube par des colliers appro­priés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur au charbon actif.
ø 150
10a
ø 125
10b
9
10a
Sortie d’air version fi ltrante
• Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou fl exible de ø120 ou 150 mm.
• En cas de branchement avec un tube de ø120, insérer le fl asque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte.
• Fixer le tube par des colliers appro­priés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• S’assurer de la présence des fi ltres an- ti-odeur au charbon actif.
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en in­terposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
ø120
9
9
Page 17
Utilisation electrolux 17
UTILISATION
L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées:
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
FR
Page 18
18 electrolux Entretien et Nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage fi ltres Anti-Graisse Metalliques Autoporteurs
• Lavables au lave-vaisselle, ils doivent
FR
être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.
• Enlevez les fi ltres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en ti­rant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main.
• Laver les fi ltres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les re­monter.
• Remonter les fi ltres en veillant à ce que la poignée reste vers la partie visi­ble externe
Remplacement Filtre Anti-Odeu­rs au Charbon Actif
• Il ne peut être ni lavé ni régénéré ; le remplacer au moins tous les 4 mois ou plus souvent en cas d’emploi par­ticulièrement intense.
• Enlever le support fi ltres en tirant vers le bas les pommeaux situés sur les côtés.
• Monter le nouveau fi ltre en l’accrochant dans son siège.
• Remonter les fi ltres métalliques anti- graisse.
Auswechseln der Lampem
Lampes à incandescence de 40 W
• Retirer les fi ltres anti-graisse métalliques.
• Dévisser les lampes et les remplacer par de nouvelles avec les mêmes caractéris­tiques.
• Remonter les fi ltres anti-graisse métal- liques.
Page 19
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Consigli e suggerimenti electrolux 19
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi respon­sabilità per danni dovuti ad installazio­ne non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve es­sere di 650 mm.
• Verifi care che la tensione di rete cor- risponda a quella riportata nella tar­ghetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico ga­rantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più bre­ve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combu­stione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparec­chi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suffi ciente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• Non fare mai uso improprio della Cap­pa.
tensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infi am- marsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Per la pulizia delle superfi ci della Cap- pa è suffi ciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere con­siderato come un normale rifi uto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appro­priato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uffi cio comu- nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
Page 20
20 electrolux Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
IT
Page 21
Componenti
Caratteristiche electrolux 21
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
mandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri
9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120
mm
10 a 1 Flangia con valvola ø 150 10 b 1 Anello di Maggiorazione ø 120-
125 mm
Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 8 Viti
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
10b
9
IT
10a
1
12a
Page 22
22 electrolux Installazione
INSTALLAZIONE
MONTAGGIO CON FISSAGGIO A SCATTO
IT
tamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
• Inserire la Cappa fi no ad agganciare i Supporti laterali a scatto.
• Bloccare defi nitivamente serrando le Viti Vf dal sotto della Cappa.
259
13
497 - 677
MONTAGGIO CON VITI
• La Cappa può essere installata diret­tamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
• Fissare con 8 Viti 12a in dotazione.
259
13
497 - 677
12a
Vf
Page 23
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di usci­ta per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata all‘installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10a sull’Uscita
del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
Collegamento tubo ø 125
• Per collegamento con tubo ø125 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sulla angia ø 150 10a precedentemente installata.
• Inserire l’anello di Maggiorazione 10b.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Fil­tri Antiodore al Carbone attivo.
Installazione electrolux 23
IT
ø 150
10a
ø 125
10b
9
10a
Connessione in versione fi ltrante
• Collegare la Flangia al foro di uscita sul­la Mensola soprastante la Cappa con un tubo rigido o fl essibile di ø120 o 150 mm.
• Per collegamento con tubo ø 120, in­serire la Flangia di riduzione 9 sull’usci­ta del corpo cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri an­tiodore al Carbone attivo.
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a-pertura dei contatti di almeno 3 mm.
ø120
9
9
Page 24
24 electrolux Uso
USO
IT
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio:
1.Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
2.Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3.Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati.
Page 25
MANUTENZIONE
Pulizia Filtri Antigrasso Metallici Autoportanti
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequen­temente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta,sostenendoli con una mano men-tre con l’altra si tira la leva verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e las­ciarli asciugare prima di rimontarli.
Sostituzione fi ltro al carbone at- tivo
• Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito almeno ogni 4 mesi o più frequentemente, per un uso partico­larmente intenso.
• Togliere il supporto fi ltri tirando verso il basso i pomelli posti ai lati.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Manutenzione electrolux 25
IT
Sostituzione Lampade
Lampade a incandescenza da 40 W
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Page 26
26 electrolux Recommendations and Suggestions
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
EN
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance be­tween the cooker top and the extrac­tor hood is 650 mm.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
ue through a pipe of minimum diam­eter 120 mm. The route of the fl ue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaran­teed in the room in order to prevent the backfl ow of exhaust gas. The kitchen must have an opening com­municating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
Use
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben de­signed.
• Never leave high naked fl ames under the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, mak­ing sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood; risk of fi re
• The hood should not be used by chil­dren or persons not instructed in its correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 27
CHARACTERISTICS
Dimensions
Characteristics electrolux 27
EN
Page 28
28 electrolux Characteristics
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, with: Controls, Light,
Blower, Filters
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
EN
10 a 1 Damper 10 b 1 Adapting ring ø 120-125 mm
Ref. Q.ty Installation Components 12a 8 Screws
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
10b
9
10a
1
12a
Page 29
INSTALLATION
Installation electrolux 29
SNAP-ON FITTING
• The hood can be installed either di­rectly on the bottom surface of the wall units (min. 650 mm above the hob) using snap-on side supports.
• Cut a fi tted opening in the bottom sur- face of the wall unit, as shown.
• Insert the hood until the side supports snap into place.
• Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
259
13
497 - 677
INSTALLATION ON SCREWS
• The hood can be installed either di­rectly on the bottom surface of the wall units (min. 650 mm above the hob) using snap-on side supports.
• Cut a fi tted opening in the bottom sur- face of the wall unit, as shown.
• Fix using the 8 screws 12a provided.
259
13
497 - 677
EN
12a
Vf
Page 30
30 electrolux Installation
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the installer.
EN
To install a ø 150
• To install the dumper 10a.
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
To install a ø 125
• To install a ø 125 mm air exhaust con­nection, insert the reducer fl ange 9 on the dumper 10a.
• To install the Adapting ring 10b.
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi l- ters.
Connection in Recycling Version
• Connect the fl ange to the outlet on the shelf over the hood using a fl exible or rigid pipe (ø120 or 150 mm).
• To install a ø 120 mm air exhaust con­nection, insert the reducer fl ange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
• Ensure that the activated charcoal fi l- ters have been inserted.
10a
10b
9
10a
ø 150
ø 125
ø120
9
9
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm..
Page 31
Use electrolux 31
USE
EN
L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées:
1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de
faibles vapeurs de cuisson.
2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3.Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
Page 32
32 electrolux Maintenance
MAINTENANCE
Cleaning Metal Self- Supporting Grease Filters
• The fi lters must be cleaned every 2
EN
months of operation, or more fre­quently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the fi lters one at a time hold- ing them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
• Wash the fi lters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refi tting.
• When refi tting the fi lters, make sure that the handle is visible on the out­side.
Replacing the Charcoal Filter
• Charcoal fi lter cannot be regenerated or washed. It has to be substituted at least every 4 months or even more frequently when the use of the hood is particularly intensive.
• Remove the fi lter support pulling downwards the side levers.
• Remove the saturated charcoal fi lter by releasing the fi xing hooks
• Fit the new fi lter and fasten it in its cor- rect position.
• Put the metal grease fi lters in their seats.
Light replacement
40 W incandescent light.
• Remove the metal grease fi lters.
• Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same char­acteristics.
• Replace the metal grease fi lters.
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.electrolux.com
436004110_01 - 080401
Loading...