AEG EFCR90441U User Manual

Page 1
User manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EFC 6441 EFC 9441
EFCR 90441
Page 2
Page 3
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
W
elcome to the world of Electr
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3
electrolux 3electrolux 3
GB
Page 4
44
electrelectr
electr
electrelectr
oluxolux
olux contents
oluxolux
4
44
Contents
GB
Safety warnings ................................ 5
Description of the Appliance ............. 7
Control Panel .................................... 8
Maintenance and Care ................... 11
Special accessories ........................ 16
Something Not Working .................. 16
Installation ...................................... 17
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
Safety warnings
For the userFor the user
For the user
For the userFor the user
• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam.
• Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.
• Also, when frying, keep the deep frying pan on the cooker top/cooker under careful control.
• The hot oil in the frying pan might ignite due to overheating.
• The risk of self-ignition increases when the oil being used is dirty.
• It is extremely important to note that overheating can cause a fire. Never carry out any flambé cookingNever carry out any flambé cooking
Never carry out any flambé cooking
Never carry out any flambé cookingNever carry out any flambé cooking under the hood.under the hood.
under the hood.
under the hood.under the hood. Always disconnect the unit frAlways disconnect the unit fr
Always disconnect the unit fr
Always disconnect the unit frAlways disconnect the unit fr power supply beforpower supply befor
power supply befor
power supply beforpower supply befor any work on the hood, includingany work on the hood, including
any work on the hood, including
any work on the hood, includingany work on the hood, including rr
eplacing the light bulbeplacing the light bulb
r
eplacing the light bulb (take the
rr
eplacing the light bulbeplacing the light bulb
e carrying oute carrying out
e carrying out
e carrying oute carrying out
cartridge fuse out of the fuse holder or switch off the automatic circuit breaker). It is very important to clean the hoodIt is very important to clean the hood
It is very important to clean the hood
It is very important to clean the hoodIt is very important to clean the hood and rand r
eplace the filter at theeplace the filter at the
and r
eplace the filter at the
and rand r
eplace the filter at theeplace the filter at the
rr
ecommended intervals. Failurecommended intervals. Failur
r
ecommended intervals. Failur
rr
ecommended intervals. Failurecommended intervals. Failur
do so could cause grdo so could cause gr
do so could cause gr
do so could cause grdo so could cause gr to build up, rto build up, r
to build up, r
to build up, rto build up, r
esulting in a firesulting in a fir
esulting in a fir
esulting in a firesulting in a fir
ease depositsease deposits
ease deposits
ease depositsease deposits
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Older children must be supervised if using the appliance.
om theom the
om the
om theom the
etoeto
eto
etoeto
e hazare hazar
e hazar
e hazare hazar
electroluxelectrolux
electrolux safety warnings
electroluxelectrolux
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
••
WW
ARNING -ARNING -
W
ARNING - Ensure that the
••
WW
ARNING -ARNING ­appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in
d.d.
d.
d.d.
accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
55
5
55
GB
Page 6
66
electrelectr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electrelectr
oluxolux
For the installerFor the installer
For the installer
For the installerFor the installer
• When used as an extractor unit, the
GB
hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Attention:Attention:
Attention: The hose is not supplied
Attention:Attention: and must be purchased separately.
••
When installing the hood, make surWhen installing the hood, make sur
When installing the hood, make sur
••
When installing the hood, make surWhen installing the hood, make sur you observe the following minimumyou observe the following minimum
you observe the following minimum
you observe the following minimumyou observe the following minimum distance frdistance fr
distance fr
distance frdistance fr cooking hob/ring surfaces:cooking hob/ring surfaces:
cooking hob/ring surfaces:
cooking hob/ring surfaces:cooking hob/ring surfaces: electric cookerselectric cookers
electric cookers
electric cookerselectric cookers Attention! The hood must not beAttention! The hood must not be
Attention! The hood must not be
Attention! The hood must not beAttention! The hood must not be installed over gas hob.installed over gas hob.
installed over gas hob.
installed over gas hob.installed over gas hob.
om the top edge of theom the top edge of the
om the top edge of the
om the top edge of theom the top edge of the
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• The national Standard on fuel­burning systems specifies a maxi­mum depression of 0.04 mbar in such rooms.
• The air outlet must not be connected to chimney flues or combustion gas ducts. The air outlet must under no circumstances be connected to ventilation ducts for rooms in which fuel-burning appliances are installed.
• The air outlet installation must comply with the regulations laid down by the relevant local authorities.
• When the unit is used in extraction mode, a sufficiently large ventilation hole must be provided, with dimensions that are approximately the same as the outlet hole.
• National and regional building regulations impose a number of restrictions on using hoods and fuel­burning appliances connected to a chimney, such as coal or oil room­heaters and gas fires, in the same room.
450 mm450 mm
450 mm
450 mm450 mm
• Hoods can only be used safely with appliances connected to a chimney if the room and/or flat (air/environment combination) is ventilated from outside using a suitable ventilation hole approximately 500-600 cm large to avoid the possibility of a depression being created during operation of the hood.
• If you have any doubts, contact the relevant controlling authority or
ee
e
ee
building inspector’s office.
• Since the rule for rooms with fuel burning appliances is “outlet hole of the same size as the ventilation hole”, a hole of 500-600 cm2, which is to say a larger hole, could reduce the performance of the extractor hood.
• If the hood is used in its recirculation mode, it will operate simply and safely in the above conditions without the need for any of the aforementioned measures.
• When the hood is used in its extraction mode, the following rules must be followed to obtain optimal operation:
- short and straight outlet hose
- keep bends in outlet hose to a
minimum
- never install the hoses with an
acute angle, they must always follow a gentle curve.
- keep the hose as large as possible
(preferably the same diameter as the outlet hole).
- the length should be no more than:
3 metres with one 90° bend 2 metres with two 90° bends Bends of more than 90° will reduce the efficiency of the hood and reduce the airflow.
• Failure to observe these basic instructions will drastically reduce the performance and increase the noise levels of the extractor hood.
2
Page 7
Description of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
Attention!Attention!
Attention! The EFCR 90441 model is
Attention!Attention! designed exclusively as suction versions and must therefore be connected to an external suction system. The discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatuses functioning with sources of power other than electricity, e.g. a boiler or a fireplace.
om theom the
om the
om theom the
electroluxelectrolux
electrolux description of the appliance
electroluxelectrolux
77
7
77
GB
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performan­ce the hose should have a diameter equal to the outlet hole.
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
Attention!Attention!
Attention! The EFCR 90441 model is
Attention!Attention! designed exclusively as suction versions and must therefore be connected to an external suction system.
charchar
• The air is filtered through a filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
• You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
• Fix the deflector using 2 screws Ø
3.5x9.5 mm.
coupling ring
deflector
Page 8
88
electrelectr
8
88
oluxolux
electr
olux control panel
electrelectr
oluxolux
Control Panel
GB
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
• The hood can also be commanded from the control panel or the remote control. (the remote control is a special accessory and is ordered separately).
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation:
Corr
ect ventilation: If the cooker hood is to work correctly there must be an
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation: under pressure in the kitchen. It is important to keep the kitchen windows closed and have a window in an adjacent room open.
Page 9
electroluxelectrolux
electrolux control panel
electroluxelectrolux
• The control panel is low on the left (lights and reset filters) and right (speed control – suction power).
99
9
99
GB
12 3 4
11
1 - Mains switch, ON/OFF
11
Press for less than 1 1/2 seconds and the cooker hood goes into the "stand by" position (point "b" is illuminated). Press for more than 1 1/2 seconds and the cooker hood turns off, ALL the controls (except the light push button) are disabled (the display is off). Press again for more than 1 1/2 seconds to reset the cooker hood to "stand by".
22
2 - Cooking top lights OFF key: -
22
suffused – full light-OFF- ….
33
3 - Reset indicators of filters
33
saturation key
44
4 - Upper lights key: OFF – full light-
44
OFF- …
55
5 - Start and choice of motor speed
55
1-2-3-1-2.........
66
6 - Display
66 77
7 - Intensive speed on/off. The
77
Intensive speed runs for 5 minutes: If the hood is on when the Intensi­ve speed is activated, the hood will revert to previous speed after 5 minutes. If the hood is off when the Intensi­ve speed is activated, the hood will automatically turn off after 5 minutes.
5678
ab
To interrupt the Intensive speed,
11
press button The letter
PP
P appears on the
PP
1or
11
77
7.
77
display and the remaining time (the point “
bb
b” is flashing), if
bb interrupted an acoustic signal is heard.
88
8 - Self-Timer: times all the speed
88
levels (the point “
bb
b” is flashing),
bb and then the cooker hood switches off: The self-timer is set as follows: 1stspeed level 20 minutes 2ndspeed level 15 minutes 3rdspeed level 10 minutes P speed level 5 minutes The display shows the remaining operation time, at the end of the time an acoustic signal is heard. Depressing the push-button again exits the function.
• Should the hood or the controls fail to operate: disconnect the power supply for at least 5 seconds. After reconnecting the power supply wait 15 seconds and then check that the cooker hood is now operating correctly.
Page 10
1010
electrelectr
10
1010
GrGr
Gr
GrGr maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicator
maintenance indicatormaintenance indicator
GB
oluxolux
electr
olux control panel
electrelectr
oluxolux
ease and charease and char
ease and char
ease and charease and char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
This hood is fitted with a device that indicates when it is necessary to clean the grease filter or the charcoal filter (if the hood is used in the recirculation version with a charcoal filter). On delivery, the hood is not supplied with a charcoal filter, so the saturation indicator will be disabled. If the hood is to be used with a charcoal filter, the saturation indicator light must be enabled as follows: Set in " Press buttons
OFFOFF
OFF" the hood.
OFFOFF
11
1 and
11
33
3 simultaneously
33 and hold them for 3 seconds. At first only the grease filter LED
FF
F will light up,
FF but when the charcoal filter LED lights up the saturation indicator will be enabled. To disable it: Press buttons again simultaneously and hold them for 3 seconds, until the charcoal filter LED
CC
C goes out.
CC
11
1and
11
Grease filter LED
FF
LED
F will start to flash when it is time
FF to clean the grease filter. Cleaning will be necessary after 40 working hours. Always comply with the maintenance instructions for the grease filter.
Charcoal filter LED
The charcoal filter LED
CC
C will start to
CC flash when the charcoal filter needs to be replaced. This operation is necessary after approximately 160 working hours.
Resetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filters, press button grease filter LED
CC
C
CC
33
3
33
CC
LED
C stops flashing.
CC
33
3 for 3 seconds until the
33
FF
F or the charcoal filter
FF
Page 11
Maintenance and Care
Extract
Unhood
electroluxelectrolux
electrolux maintenance and care
electroluxelectrolux
1111
11
1111
••
BeforBefor
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of connector fuse.connector fuse.
connector fuse.
connector fuse.connector fuse. Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
• The purpose of the grease filters is to absorb grease particles which form during cooking and it
mustmust
must always be
mustmust used, either in the external extraction or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention: must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher, every 4 weeks.
The front panels should also be washed by hand every 4 weeks using a neutral liquid detergent. Do not use aggressive detergents.
• To access the grease filter, first remove the front panels which conceal the grease filter.
Removing the frRemoving the fr
Removing the fr
Removing the frRemoving the fr
ont panels:ont panels:
ont panels:
ont panels:ont panels: Extract the small panel, rotate upwards and unhook. Repeat the operation for all the small panels.
om theom the
om the
om theom the
emoving theemoving the
emoving the
emoving theemoving the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
GB
Page 12
1212
12
1212
electrelectr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electrelectr
oluxolux
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
Pull the handle downards, then
GB
extract the filter.
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
Soak grease filters for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeat the process if necessary. Refit the grease filters when they are dry.
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
Place grease filters in the dishwasher. Select most powerful washing programme and highest temperature, at least 65°C. Repeat the process. Refit the grease filters when they are dry.
When washing the metal grease filter in the dishwasher a slight discolouration of the filter can occur, this does not have any impact on its performance.
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
Unhook
• Clean the inner housing using a hand
hot solution only(never use caustic detergents, abrasive powders or brushes).
Page 13
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter
CharChar
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
used if you want to use the hood in recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your local Service Force Centre). Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reactivated.
With normal use the filter should be cleaned every second month (when using the hood 2,5 hours per day,on avarage). The best way to clean the filter is in the dishwasher. Use normal detergent and choose the highest temperature (65º C). Wash the filter separately so that no food parts gets stuck on the filter and later causes bad odours. To reactivate the charcoal, the filter should be dried in an oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100º C. After approximately three years of use, the charcoal filter should be replaced with a new one, as the odour reduction capacity will be reduced.
electroluxelectrolux
electrolux maintenance and care
electroluxelectrolux
FittingFitting
Fitting
FittingFitting
Fit the charcoal filter on the rear side of the grease filter, fix it with metal wires.
The metal wires are included in the carbon filter packing and not on the hood TT
oror
emoveemove
T
or
emove proceed in the reverse
TT
oror
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code number and serial number when ordering replacement filters. This information is shown on the rating plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered from your local Service Force Centre.
1313
13
1313
GB
Page 14
1414
electrelectr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electrelectr
oluxolux
ningning
ning
ningning
GB
14
1414
W
arar
ar
arar
• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore strongly recommended to follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Remove the damaged lamp.
• Replace the old bulb with a new one of the same type.
• If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted in correctly before contacting your local Service Force Centre.
Page 15
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and filter grill using a damp cloth and mild washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft cloth soaked in warm water and neutral soap.
• It is extremely important to clean the unit and change the filters at the recommended intervals. Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard.
electroluxelectrolux
electrolux maintenance and care
electroluxelectrolux
1515
15
1515
GB
Page 16
1616
electrelectr
16
1616
Special accessoriesSpecial accessories
Special accessories
Special accessoriesSpecial accessories
GB
CharChar
Char
CharChar Remote contrRemote contr
Remote contr
Remote contrRemote contr Inox TInox T
Inox T
Inox TInox T Aluminium TAluminium T
Aluminium T
Aluminium TAluminium T ExterExter
Exter
ExterExter ExterExter
Exter
ExterExter
oluxolux
electr
olux special accessories
electrelectr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter Type 31
coal filtercoal filter
olol
ol E-Nr. 942 122 002
olol
elescopic chimneyelescopic chimney
elescopic chimney (for extraction mode only) 942 122 011
elescopic chimneyelescopic chimney
elescopic chimneyelescopic chimney
elescopic chimney (for extraction mode only) 942 122 027
elescopic chimneyelescopic chimney
nal motornal motor
nal motor (for external installation) 942 122 035
nal motornal motor nal motornal motor
nal motor (for internal installation) 942 122 036
nal motornal motor
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
The cooker hood will not start...
Check that:Check that:
Check that: The hood is connected
Check that:Check that: to the electricity supply. Check that a fan speed has been selected.
The cooker hood is not working
Check that:Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that:Check that: enough for the task. The grease filters are clean. The kitchen is adequately vented to allow the entry of fresh air. If set up for recirculation, check that the charcoal filter is still effective. If set up for extraction, check that the ducting and outlets are not blocked.
The cooker hood has switched off during operation...
The safety cut-out device has been tripped. Turn off the hob and then wait for the device to reset. If the hood has been installed below the heights indicated in the installation instructions the motor will cut-out frequently which will damage the hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre, quoting the model and serial number. Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in­guarantee service calls. In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Page 17
Installation
electroluxelectrolux
electrolux installation
electroluxelectrolux
1717
17
1717
TT
echnical Detailsechnical Details
T
echnical Details
TT
echnical Detailsechnical Details
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
EFC 6441EFC 6441
EFC 6441
EFC 6441EFC 6441
EFC 9441EFC 9441
EFC 9441
EFC 9441EFC 9441
EFCR 90441EFCR 90441
EFCR 90441
EFCR 90441EFCR 90441
Height : 65 65 65 Width: 59,8 89,8 89,8 Depth: 30,4 30,4 30,4
MaximumMaximum
Maximum
MaximumMaximum
absorbedabsorbed
absorbed
absorbedabsorbed
power:power:
power:
power:power:
255 W255 W
255 W
255 W255 W
275 W275 W
275 W
275 W275 W
290 W290 W
290 W
290 W290 W Motor: 175 W 175 W 186 W Lighting: 4 x 20 W 5 x 20 W 5 x 20 W
Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:
Length of the cable:Length of the cable: Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:
Electrical connection:Electrical connection: Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:
Fuse rating:Fuse rating:
*Exter*Exter
nal motornal motor
*Exter
nal motor (for external installation) 942 122 035
*Exter*Exter
nal motornal motor
*Exter*Exter
nal motornal motor
*Exter
nal motor (for internal installation) 942 122 036
*Exter*Exter
nal motornal motor
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V 5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V 5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
1 deflector 1 Allan wrench for torx screws 1 fixing bracket for motor unit 2 flange Ø 150 mm (tall and short) 4screws5x45mm 4 dowelsØ8mm 2 screws M5x18 2 screws 3.5 x 9.5 2 screws 3.5 x 32 2 washers
GB
**
*
**
Page 18
1818
BROWN
CORD CLAMP
BLUE
GREEN & YELLOW
5AT
18
1818
electrelectr
oluxolux
electr
olux installation
electrelectr
oluxolux
Electrical connection (not for UK)
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access. Should it be necessary to provide a fixed connection, the hood must only be installed by an electrician authorised by the local electricity board. When installing, an omnipolar disconnector with a distance of at least 3 mm between contacts must be provided. Fixed connection of the appliance must only be carried out by an authorised electrician.
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
Electrical connection for UK only
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war Connect the hood to the mains supply via a double pole switch which has 3 mm minimum separation between the contacts. The switch must be accessible at all times. The following is valid in the United Kingdom only:
- the wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol ( ), or coloured green or green and yellow;
- the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black, -
- the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
Page 19
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electroluxelectrolux
electrolux installation
electroluxelectrolux
1919
19
1919
GB
Make surMake sur
Make sur
Make surMake sur carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.
carrying out the installation.carrying out the installation. The discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatusesThe discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatuses
The discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatuses
The discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatusesThe discharge tube cannot be connected to a flue of other apparatuses functioning with sourfunctioning with sour
functioning with sour
functioning with sourfunctioning with sour firfir
eplace.eplace.
fir
eplace.
firfir
eplace.eplace.
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
ces of power other than electricityces of power other than electricity
ces of power other than electricity
ces of power other than electricityces of power other than electricity
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply befor
om the power supply beforom the power supply befor
, e.g. a boiler or a, e.g. a boiler or a
, e.g. a boiler or a
, e.g. a boiler or a, e.g. a boiler or a
The hood is supplied with halogen bulbs, above and below. Foresee sufficient space between the hood and the kitchen furniture in order to avoid the bulbs and the furniture panels overheating. Also leave sufficient space to allow opening and removing the front panels.
rubber strips
• Place the three rubber strips on the back of the cooker hood. Where necessary mount the two spacers provided on the drill holes for definitive fixing. The spacers are useful when the wall which is to house the cooker hood is not perfectly vertical (for example: where it is partially covered with wall
rubber strips
definitive fixing
rubber strips
definitive
fixing
spacers
tiles).
ee
e
ee
Page 20
2020
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
8
8
9
(5x18)
(5x18)
11
11
10
12a
12b
12c
electrelectr
20
2020
oluxolux
electr
olux installation
electrelectr
oluxolux
• Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure
GB
position the template so that the mid line printed on the template matches with the centre line previously marked, the lower side of the template corresponds to the lower side of the hood once mounted
• Drill two holes Ø 8mm and fix the support bracket with two wall plugs and screws
(3)(3)
(3).
(3)(3)
• Remove the front panels (see paragraph “Removing the front panels”).
• Hang the hood (5-6)(5-6)
(5-6) and from the inside of the hood
(5-6)(5-6)
(4)(4)
(4) adjust its position
(4)(4)
sign two points for definitive fixing remove the hood and drill two holes Ø 8mm
(8)(8)
(8), fit two wall plugs, hang
(8)(8) the hood again and fix it securely with two screws
(9)(9)
(9). Cover the drill holes
(9)(9) for screws with the two screw caps provided.
• Make electrical connection leave the hood disconnected from the home mains circuit.
• In the case that it is decided to use the cooker hood in the mains circuit, then place one of the two flanges provided in the exit hole ( Extraction). Attention! The tall flange should be used when a telescopic chimney is required to be mounted (this item should be ordered – see special accessories), the short flange is to be used in all other cases.
• Remount the grease filter and the front panels (
12a-b-c12a-b-c
12a-b-c).
12a-b-c12a-b-c
(1)(1)
(1),
(1)(1)
(10)(10)
(10), but
(10)(10)
1111
11 –
1111
(2)(2)
(2).
(2)(2)
(7)(7)
(7),
(7)(7)
Extraction mode
Recirculation mode
Page 21
electroluxelectrolux
N
B
S
L
electrolux installation
electroluxelectrolux
2121
21
2121
Connection to an exterConnection to an exter
Connection to an exter
Connection to an exterConnection to an exter
nal motornal motor
nal motor
nal motornal motor
Only for models EFCR 90441 The hood is not equipped with an internal motor and must be connected to an external motor (to purchase separately). The electrical connection must be made with the help of suitable attachments.
Attention! Only use an exterAttention! Only use an exter
Attention! Only use an exter
Attention! Only use an exterAttention! Only use an exter supplied by the constructorsupplied by the constructor
supplied by the constructor
supplied by the constructorsupplied by the constructor
Connecting the discharge tube toConnecting the discharge tube to
Connecting the discharge tube to
Connecting the discharge tube toConnecting the discharge tube to the exterthe exter
the exter
the exterthe exter
nalnal
nal
nalnal
motormotor
motor
motormotor
..
.
..
nal motornal motor
nal motor
nal motornal motor
..
.
..
The external motor must be installed in a reasonably spacious point, respecting the regulations in force. The external motor must be connected to the hood with a discharge tube having an adequate diameter (min. 150 mm). Note that the longer the discharge tube is, the less effective will be the suction effect. The length of the discharge tube must not be more than 7 metres in any case. All the materials needed for connecting the hood to the external motor (tubes, electrical cables, etc.) are not supplied and must be purchased separately.
Electrical connection of theElectrical connection of the
Electrical connection of the
Electrical connection of theElectrical connection of the exterexter
nal motornal motor
exter
nal motor
exterexter
nal motornal motor
• Check the position of branching box BB
B positioned over the hood.
BB
• Remove the cover of box
SS
S screws and open the
SS
BB
B.
BB
• Open the cable holder and remove
LL
the
L screws.
LL
• Use a (3x0.75) type cable to connect the hood.
• Connect the clamps of the motor cable on the terminal board in branching box B to the hood.
• Close the cable holder with the
LL
L
LL
screws.
• Close cover
BB
B and fix the
BB
SS
S screws.
SS
• Connect the hood to the power supply.
ExterExter
nal motornal motor
Exter
nal motor (for external installation)
ExterExter
nal motornal motor 942 122 035 ExterExter
nal motornal motor
Exter
nal motor (for internal installation)
ExterExter
nal motornal motor 942 122 036
Electrical cableElectrical cable
Electrical cable
Electrical cableElectrical cable H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
TT
T
TT
ubeube
ube
ubeube
GB
Page 22
2222
22
2222
electrelectr
electr
electrelectr
oluxolux
olux
oluxolux
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su
E
nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
oluxolux
olux
oluxolux
Page 23
IndiceIndice
Indice
IndiceIndice
Recomendaciones de seguridad ...... 24
Descripción del aparato ................... 27
Funcionamiento de la campana ....... 28
Mantenimiento y cuidado................. 31
Accesorios especiales ..................... 36
Instalación ....................................... 37
electroluxelectrolux
electrolux indice
electroluxelectrolux
2323
23
2323
E
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 24
2424
electrelectr
24
2424
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electrelectr
oluxolux
Recomendaciones de seguridad
para el usuariopara el usuario
para el usuario
para el usuariopara el usuario
• Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
E
• De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control.
• El aceite que contiene la freidora podría incendiarse espontáneamente a causa de un exceso de temperatu­ra.
• El riesgo de autocombustión aumen­ta si se utiliza aceite sucio.
• Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo laNo cocinar a la llama (flambé) bajo la
No cocinar a la llama (flambé) bajo la
No cocinar a la llama (flambé) bajo laNo cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.encimera.
encimera.
encimera.encimera. Para rPara r
ealizar cualquier operación enealizar cualquier operación en
Para r
ealizar cualquier operación en
Para rPara r
ealizar cualquier operación enealizar cualquier operación en
la campana,la campana,
la campana, aun la simple
la campana,la campana,
sustitución de la bombilla,
desconectar el aparato de ladesconectar el aparato de la
desconectar el aparato de la
desconectar el aparato de ladesconectar el aparato de la alimentación eléctricaalimentación eléctrica
alimentación eléctrica (extraer los
alimentación eléctricaalimentación eléctrica fusibles de tapón del portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante rEs importante r
Es importante r
Es importante rEs importante r
de limpieza y sustitución del filtrde limpieza y sustitución del filtr
de limpieza y sustitución del filtr
de limpieza y sustitución del filtrde limpieza y sustitución del filtr
De no hacerse así, la grasaDe no hacerse así, la grasa
De no hacerse así, la grasa
De no hacerse así, la grasaDe no hacerse así, la grasa
depositada puede causar un incen-depositada puede causar un incen-
depositada puede causar un incen-
depositada puede causar un incen-depositada puede causar un incen-
dio.dio.
dio.
dio.dio.
espetar los intervalosespetar los intervalos
espetar los intervalos
espetar los intervalosespetar los intervalos
o.o.
o.
o.o.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/ EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Page 25
para el montador de mueblespara el montador de muebles
para el montador de muebles
para el montador de mueblespara el montador de muebles
• En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas: cocinas eléctricascocinas eléctricas
cocinas eléctricas
cocinas eléctricascocinas eléctricas Atención! La campana no puedeAtención! La campana no puede
Atención! La campana no puede
Atención! La campana no puedeAtención! La campana no puede instalarse en fuegos a gas.instalarse en fuegos a gas.
instalarse en fuegos a gas.
instalarse en fuegos a gas.instalarse en fuegos a gas.
450 mm450 mm
450 mm
450 mm450 mm
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
• El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
• La salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna circunstancia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
• Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicite la autorización del organismo de control competente. Para la conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de las autoridades competentes.
electroluxelectrolux
electrolux recomendaciones de seguridad
electroluxelectrolux
• Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual al de descarga.
• Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma habitación de una campana y otros aparatos de combustión conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o gas).
• El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm2), para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de la campana.
• En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al departamento de obras de construcción.
• En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se aplica la regla : “medida del orificio de salida=alamedida del orificio de ventilación” o sea un orificio de 500­600 cm2, por lo que un orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana.
• El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones anteriormente dichas.
• El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo
2525
25
2525
E
Page 26
2626
electrelectr
26
2626
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electrelectr
oluxolux
siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo el mismo diámetro del anillo de conexión).
• La no observación de estas reglas
E
básicas provocará drásticas disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
Page 27
Descripción del aparato
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Atención!Atención!
¡
Atención! El modelo EFCR 90441 ha
Atención!Atención! sido creado para las versiones de aspiración y por este motivo, tiene que ser conectado a un sistema de aspiración externo. El tubo de descarga, no puede ser conectado al conducto de otros aparatos que funcionan con fuentes de alimentación aparte de la electricidad, Ej. una caldera o chimenea.
electroluxelectrolux
electrolux descripción del aparato
electroluxelectrolux
Anillo de conexión
2727
27
2727
E
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida.
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Versión filtrante
Page 28
2828
electrelectr
28
2828
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electrelectr
oluxolux
Funcionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar com­pletamente los olores.
• La campana puede comandarse también mediante el panel de mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y debe ordenarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”)
••
VV
entilación adecuadaentilación adecuada
V
entilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá
••
VV
E
entilación adecuadaentilación adecuada mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente.
Page 29
electroluxelectrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electroluxelectrolux
• El panel de mandos se encuentra de bajo a la derecha (Luces y reset filtros) e izquierda(control de la velocidad - potencia de aspiración). Para controlar la campana es suficiente rozar los símbolos.
2929
29
2929
12 3 4
11
Botón principalBotón principal
1-
Botón principal se enciende y se
11
Botón principalBotón principal apaga la campana. Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se pone en posición de espera ( byby
by) ( el punto “
byby
bb
b” está encendido).
bb
StandStand
Stand
StandStand
Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se apagará (
OFFOFF
OFF), TODOS los
OFFOFF controles (excepto el que enciende la luz) están desconectados ( el display está completamente apagado). Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner de nuevo la campana en posición de stand-by.
22
2 - Tecla luz plano de cocción: OFF-luz
22
difusa -luz plena-OFF-.....
33
3 - Tecla reset indicadores de
33
saturación filtros
44
4 - Tecla luces superiores: OFF-luz
44
plena-OFF-....
55
5 - Arranca y selecciona la velocidad
55
del motor 1-2-3-1-2……
66
6 - Display
66 77
Se enciende y se apaga laSe enciende y se apaga la
7-
Se enciende y se apaga la
77
Se enciende y se apaga laSe enciende y se apaga la velocidad intensiva.velocidad intensiva.
velocidad intensiva. La velocidad
velocidad intensiva.velocidad intensiva. intensiva funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos vuelve a la velocidad inicial. Si la campana está apagada
5678
ab
cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga automáticameante. Para detener la velocidad intensiva,
11
apriete el botón La letra
PP
P aparece en el display y el
PP
1oel
11
77
7.
77
tiempo que queda ( el punto “ parpadea),hasta el final el sistema emite una señal acústica.
88
TT
imer:imer:
8-
T
imer: mide el tiempo de las
88
TT
imer:imer:
velocidades ( el punto “
bb
b”
bb parpadea)y entonces la campana se apaga: 1° velocidad 20 minutos 2° velocidad 15 minutos 3° velocidad 10 minutos P velocidad 5 minutos. El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza la función.
• Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la cam­pana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente.
bb
b”
bb
E
Page 30
3030
30
3030
electrelectr
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electrelectr
oluxolux
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contr
Dispositivo de contrDispositivo de contr antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr activo.activo.
activo.
activo.activo.
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtr
ol para el filtrol para el filtr
o al carbóno al carbón
o al carbón
o al carbóno al carbón
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el
E
filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo. Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: Coloque la campana en «
OFFOFF
OFF».
OFFOFF hay que pulsar a la vez los botones 33
3 durante 3 segundos.
33 Al principio se illumina solamente el PILOTO
FF
F que avisa del filtro antigrasa,
FF e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los
11
botones ilumine el PILOTO
33
1y
3 a la vez hasta que se
11
33
CC
C que avisa del filtro
CC
al carbón.
CC
C que
CC
oo
o
PILOTO que avisa del filtro
oo
antigrasa.
El PILOTO
FF
F se ilumina cuando hay que
FF limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO
CC
C se ilumina cuando hay
CC que limpiar el filtro al carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar
11
1y
11
los filtros , apriete el botón segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO PILOTO
FF
F o el filtro al carbón activo
FF CC
C dejen de parpadear.
CC
33
3 durante 3
33
Page 31
Mantenimiento y cuidado
electroluxelectrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electroluxelectrolux
3131
31
3131
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r na de la alimentación eléctrica.na de la alimentación eléctrica.
na de la alimentación eléctrica.
na de la alimentación eléctrica.na de la alimentación eléctrica.
FiltrFiltr
o grasao grasa
Filtr
o grasa
FiltrFiltr
o grasao grasa
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
• El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Los paneles frontales deben ser limpiados con la misma frecuencia que los filtros de grasa, para hacerlo, no utilice detergentes agresivos.
• Para extraer los filtros de grasa, quite primero los paneles frontales.
E
Sacar
Desenganchar
Como quitar los paneles frComo quitar los paneles fr
Como quitar los paneles fr
Como quitar los paneles frComo quitar los paneles fr
ontales:ontales:
ontales:
ontales:ontales:
Saque el panel, gírelo hacia arriba y desengánchelo. Esto vale para sacar todos los paneles.
Page 32
3232
32
3232
electrelectr
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electrelectr
oluxolux
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr metálicometálico
metálico
metálicometálico
o antigrasao antigrasa
o antigrasa
o antigrasao antigrasa
· Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
E
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la tempera­tura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
onoono
ono
onoono
Asa
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasi­vo o cepillos).
Page 33
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
electroluxelectrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electroluxelectrolux
MontajeMontaje
Montaje
MontajeMontaje
3333
33
3333
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
odeode
ode
odeode
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana.
Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un deter­gente normal y seleccione la tempe­ratura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir.
Ponga el filtro de carbón en la parte de atrás del filtro antigrasa y sujételo con los suportes.
Los suportes filtros se encuentran incluidos en la confección del filtro a carbón y no en la campana Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje
..
.
..
operaciones anteriores en orden inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica.
E
Page 34
3434
electrelectr
34
3434
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electrelectr
oluxolux
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incen­dios provocados en el aparato debido a intervenciones de manteni-
E
miento incorrectas o al incumplimien­to de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
• Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
• Antes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias.
• Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
• Extraer la bombilla.
• Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
• Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Page 35
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
• Atención : antes de limpiar la campa­na, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusti­cos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa deposita­da puede causar un incendio.
electroluxelectrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electroluxelectrolux
3535
35
3535
E
Page 36
3636
electrelectr
36
3636
oluxolux
electr
olux accesorios especiales
electrelectr
oluxolux
Accesorios especiales
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado Type 31
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
ContrContr
ol rol r
Contr
ContrContr Chimenea telescópica de acerChimenea telescópica de acer
Chimenea telescópica de acer
Chimenea telescópica de acerChimenea telescópica de acer (sólo para versión aspirante) Chimenea telescópica de aluminioChimenea telescópica de aluminio
Chimenea telescópica de aluminio 942 122 027
Chimenea telescópica de aluminioChimenea telescópica de aluminio (sólo para versión aspirante) MotorMotor
Motor
MotorMotor Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter
E
emotoemoto
ol r
emoto E-Nr. 942 122 002
ol rol r
emotoemoto
o inoxidableo inoxidable
o inoxidable 942 122 011
o inoxidableo inoxidable
exterexter
nono
exter
no (para instalación externa) 942 122 035
exterexter
nono nono
no (para instalación interna) 942 122 036
nono
Page 37
Instalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
electroluxelectrolux
electrolux instalación
electroluxelectrolux
3737
37
3737
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
EFC 6441EFC 6441
EFC 6441
EFC 6441EFC 6441
EFC 9441EFC 9441
EFC 9441
EFC 9441EFC 9441
EFCR 90441EFCR 90441
EFCR 90441
EFCR 90441EFCR 90441
Altura: 65 65 65 Ancho: 59,8 89,8 89,8 Profundidad: 30,4 30,4 30,4
Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
Consumo total:Consumo total:
255 W255 W
255 W
255 W255 W
275 W275 W
275 W
275 W275 W
290 W290 W
290 W
290 W290 W Absorción de motor : 175 W 175 W 186 W Iluminación: 4 x 20 W 5 x 20 W 5 x 20 W
Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable: Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
*Motor*Motor
*Motor
*Motor*Motor *Motor exter*Motor exter
*Motor exter
*Motor exter*Motor exter
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
exterexter
nono
exter
no (para instalación externa) 942 122 035
exterexter
nono nono
no (para instalación interna) 942 122 036
nono
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
1 deflector 1 llave para tornillos torx 2 abrazaderas Ø 150 mm (alta y baja) 1 perfil para la fijación para el grupo motor 4 tornillos 5x45 mm 4 bulonesØ8mm 2 tornillos M5x18 2 tornillos 3,5 x 9,5 2 tornillos 3,5 x 32 2 arandelas
**
*
**
E
Page 38
3838
electrelectr
38
3838
oluxolux
electr
olux instalación
electrelectr
oluxolux
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible que esté instalada según normas. Si fuera necesario
E
realizar una conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista autorizado por la compañía de electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm. El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven de la no observación de las indicaciones dadas. La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado.
Page 39
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
electroluxelectrolux
electrolux instalación
electroluxelectrolux
3939
39
3939
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
El tubo de descarga no puede ser conectado al conducto de otrEl tubo de descarga no puede ser conectado al conducto de otr
El tubo de descarga no puede ser conectado al conducto de otr
El tubo de descarga no puede ser conectado al conducto de otrEl tubo de descarga no puede ser conectado al conducto de otr que funcionan con otras fuentes de alimentación, Ej. una caldera o unaque funcionan con otras fuentes de alimentación, Ej. una caldera o una
que funcionan con otras fuentes de alimentación, Ej. una caldera o una
que funcionan con otras fuentes de alimentación, Ej. una caldera o unaque funcionan con otras fuentes de alimentación, Ej. una caldera o una chimenea.chimenea.
chimenea.
chimenea.chimenea.
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
os aparatosos aparatos
os aparatos
os aparatosos aparatos
La campa está suministrada de lámparas halógenas , arriba y abajo, prevé un espacio suficiente entre la campana y los muebles de la cocina con la finalidad de evitar el calentamiento de las lámparas y de los paneles de los muebles. Deje también un espacio suficiente
bandas de goma
para permitir la apertura y el desenganche de los paneles frontales.
• Coloque en la parte de atrás de la campana tres bandas de goma. Si es necesario, monte los dos distanciadores adjuntos en los orificios para la sujeción definitiva.
Sujecion definitiva
Los distanciadores son útiles cuando la pared a la que hay que colgar la campana no es totalmente vertical ( por ejemplo cuando está cubierta sólo en parte de azulejos).
Sujecion
Distanciadores
definitiva
E
Page 40
4040
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
8
8
9
(5x18)
(5x18)
11
11
10
12a
12b
12c
electrelectr
40
4040
oluxolux
electr
olux instalación
electrelectr
oluxolux
• Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la operación de montaje
(1)(1)
(1)
(1)(1)
• Coloque la plantilla de manera que la línea central dibujada en la plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la pared. La cara inferior de la plantilla coinci­de con la parte inferior de la campa­na una vez montada.
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de sujeción con dos tacos y atornille
E
• Quite el frontal ( vea capítulo “ Como quitar el frontal”).
• Cuelgue la campana posición
(5,6)(5,6)
(5,6) y desde el interior de la
(5,6)(5,6)
(4)(4)
(4), ajuste su
(4)(4)
campana haga dos señales en dos puntos donde se instalará definitivamente.
(7)(7)
(7) Quite la campana
(7)(7) y haga dos orificios de 8mm. Ponga dos tacos
(8)(8)
(8), cuelgue otra vez la
(8)(8) campana y móntela definitivamente con dos tornillos
(9)(9)
(9). Cubra los
(9)(9) orificios que ha hecho para los tornillos con dos tapas cubretornillos adjuntas.
• Realice la conexión eléctrica deje la campana desconectada de la red principal.
• En caso de que use la campana en versión aspirante, sitúe una de las dos arandelas que van incluidas en la salida del orificio Atención! Usted debe usar la arandela larga cuando haya que instalar una chimenea telescópica.( este accesorio hay que pedirlo­vease accesorios especiales), la
(11(11
(11 aspirante).
(11(11
arandela corta hay que usarla en los demás casos.
• Vuelva a montar el filtro antigrasa y los paneles frontales (
12a-b-c12a-b-c
12a-b-c).
12a-b-c12a-b-c
(3)(3)
(3).
(3)(3)
(10)(10)
(10) pero
(10)(10)
Versión aspirante
Versión filtrante
Page 41
electroluxelectrolux
N
B
S
L
electrolux instalación
electroluxelectrolux
4141
41
4141
Conexión a un motor exterConexión a un motor exter
Conexión a un motor exter
Conexión a un motor exterConexión a un motor exter
nono
no
nono
Sólo para modelos EFCR 90441 La campana no está equipada con un motor interno y debe ser conectada a un motor externo (debe ser comprado por separado). La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo con la ayuda de los accesorios apropiados.
¡Atención! Use sólo un motor¡Atención! Use sólo un motor
¡Atención! Use sólo un motor
¡Atención! Use sólo un motor¡Atención! Use sólo un motor suministrados por el fabricante.suministrados por el fabricante.
suministrados por el fabricante.
suministrados por el fabricante.suministrados por el fabricante.
Conectar el tubo de descarga alConectar el tubo de descarga al
Conectar el tubo de descarga al
Conectar el tubo de descarga alConectar el tubo de descarga al motor extermotor exter
motor exter
motor extermotor exter
no.no.
no.
no.no.
eses
es
eses
El motor externo, debe ser instalado en un punto con suficiente espacio, respetando las reglas vigentes. El motor externo debe ser conectado a la campana con un tubo de descarga con diámetro adecuado de (min. 150 Mm.). Tenga presente que, más largo es el tubo, menos efectivo será el efecto de aspiración. La longitud del tubo de descarga no debe ser mayor de 7 metros en cualquier caso. Todos los materiales necesarios para conectar la campana al motor externo (tubos, cables eléctricos, etc.) no están incluidos y por esta razón deben ser comprados por separado.
Conexión Eléctrica del motorConexión Eléctrica del motor
Conexión Eléctrica del motor
Conexión Eléctrica del motorConexión Eléctrica del motor exterexter
nono
exter
no
exterexter
nono
• Controle la posición de la caja de bornes
BB
B colocada encima de la
BB
campana.
• Quite los tornillos
BB
la caja
B.
BB
SS
S y abra la tapa de
SS
• Abra el porta-cable y quite los tornillos
LL
L.
LL
• Use un cable del tipo (3x0.75) para conectar la campana.
• Situe las abrazaderas del cable del motor sobre el terminal de bornes en la caja de bornesBalacampana.
• Cierre el porta-cable con los tornillos LL
L.
LL
• Cierre la tapa
BB
B y fije los tornillos
BB
SS
S.
SS
• Conecte la campana a la fuente de energía.
MotorMotor
exterexter
Motor
MotorMotor 942 122 035 Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter 942 122 036
Cable eléctricoCable eléctrico
Cable eléctrico
Cable eléctricoCable eléctrico H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
nono
exter
no (para instalación externa)
exterexter
nono
nono
no (para instalación interna)
nono
TT
uboubo
T
ubo
TT
uboubo
E
Page 42
4242
42
4242
electrelectr
electr
electrelectr
oluxolux
olux
oluxolux
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
P
oluxolux
olux
oluxolux
Page 43
Índice
Indicações de segurança ................. 44
Informações gerais .......................... 47
Uso do exaustor .............................. 48
Manutenção .................................... 51
Acessórios ...................................... 56
Instalação ........................................ 57
electroluxelectrolux
electrolux índice
electroluxelectrolux
4343
43
4343
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
P
Page 44
4444
electrelectr
44
4444
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electrelectr
oluxolux
Indicações de segurança
para o utilizadorpara o utilizador
para o utilizador
para o utilizadorpara o utilizador
• Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor.
• Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danificá-lo. É terminantemente proibido usar o exaustor com a chama não coberta nos fogões a gás, a nafta e a carvão.
• Durante o funcionamento do exaustor é necessário manter as frigideiras sempre sob controlo.
• O óleo e a gordura aquecidos inflamam-se com extrema
P
facilidade… Tome sempre muito cuidado durante o funcionamento do exaustor.
• A utilização de óleo usado pode provocar mais facilmente fenómenos de autocombustão.
• Lembre-se de que os fenómenos de aquecimento excessivo podem ser causa de incêndios. É terminantemente prÉ terminantemente pr
É terminantemente pr
É terminantemente prÉ terminantemente pr flambear alimentos em baixo doflambear alimentos em baixo do
flambear alimentos em baixo do
flambear alimentos em baixo doflambear alimentos em baixo do exaustorexaustor
exaustor
exaustorexaustor Antes de mexer no exaustorAntes de mexer no exaustor
Antes de mexer no exaustor, inclusi-
Antes de mexer no exaustorAntes de mexer no exaustor
..
.
..
ve para a substituição de uma lâmpada, o aparo apar
o apar
o aparo apar eléctricaeléctrica
eléctrica (extraia os fusíveis ou abra
eléctricaeléctrica
é necessário desligar isolaré necessário desligar isolar
é necessário desligar isolar
é necessário desligar isolaré necessário desligar isolar
elho da fonte de alimentaçãoelho da fonte de alimentação
elho da fonte de alimentação
elho da fonte de alimentaçãoelho da fonte de alimentação
os interruptores automáticos). É muito importante rÉ muito importante r
É muito importante r
É muito importante rÉ muito importante r intervalos de limpeza e deintervalos de limpeza e de
intervalos de limpeza e de
intervalos de limpeza e deintervalos de limpeza e de substituição do filtrsubstituição do filtr
substituição do filtr
substituição do filtrsubstituição do filtr
oibidooibido
oibido
oibidooibido
espeitar osespeitar os
espeitar os
espeitar osespeitar os
o.o.
o.
o.o.
O não cumprimento desta indicaçãoO não cumprimento desta indicação
O não cumprimento desta indicação
O não cumprimento desta indicaçãoO não cumprimento desta indicação pode ser causa de incêndiospode ser causa de incêndios
pode ser causa de incêndios
pode ser causa de incêndiospode ser causa de incêndios decorrdecorr
entes da acumulação deentes da acumulação de
decorr
entes da acumulação de
decorrdecorr
entes da acumulação deentes da acumulação de
gorgor
duras no filtrduras no filtr
gor
duras no filtr
gorgor
duras no filtrduras no filtr
o.o.
o.
o.o.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/ 96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperaçãoeareciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 45
para o instalador dos móveis depara o instalador dos móveis de
para o instalador dos móveis de
para o instalador dos móveis depara o instalador dos móveis de cozinhacozinha
cozinha
cozinhacozinha
• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída. Atenção:Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção:Atenção: deve ser adquirido separadamente.
• No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias mínimas indicadas a seguir entre a superfície da placa de cozedura e a borda inferior do exaustor: Placa de cozedura eléctrica 450 mmPlaca de cozedura eléctrica 450 mm
Placa de cozedura eléctrica 450 mm
Placa de cozedura eléctrica 450 mmPlaca de cozedura eléctrica 450 mm Atenção! A coifa não pode serAtenção! A coifa não pode ser
Atenção! A coifa não pode ser
Atenção! A coifa não pode serAtenção! A coifa não pode ser instalada sobrinstalada sobr
instalada sobr
instalada sobrinstalada sobr
e fogões a gás.e fogões a gás.
e fogões a gás.
e fogões a gás.e fogões a gás. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
• A depressão do ar no ambiente onde são instalados sistemas de aquecimento não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5bars), quando funcionam simultaneamente quer o exaustor com evacuação do ar, quer os sistemas de aquecimento.
• O ar aspirado não deve ser eliminado através de chaminés. Além disso, é proibido evacuar o ar através de condutas de ventilação dos ambientes dentro das quais estejam instalados sistemas de aquecimento.
• Para evacuar o ar aspirado através de uma chaminé não utilizada há muito tempo, será preciso obter o parecer positivo de um limpa­chaminés qualificado. A evacuação do ar aspirado deverá
electroluxelectrolux
electrolux indicações de segurança
electroluxelectrolux
4545
45
4545
ser feita de acordo com as prescrições das normas locais vigentes.
• Quando o exaustor for utilizado no modo de evacuação, será necessário prever no ambiente uma abertura, com dimensões suficientes, para a entrada do ar (aproximadamente as mesmas dimensões do furo de evacuação).
• Algumas normas locais da construção civil apresentam restrições para o uso simultâneo, num mesmo ambiente, de exaustores de aspiração e de sistemas de aquecimento ligados a uma chaminé, tais como aquecedores a carvão, a nafta ou a gás.
• O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados a chaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ ou o apartamento (com aposentos comunicantes) tiver uma entrada de ar adequada de cerca de 500-600 cm2, para impedir uma depressão durante o funcionamento do exaustor.
• Se tiver dúvidas, solicite o parecer e a aprovação de um limpa- chaminés qualificado da sua região ou da entidade local competente.
• Visto que para os ambientes onde não estão instalados sistemas de aquecimento vale a regra de prever uma abertura para a entrada do ar de dimensões iguais às da abertura de evacuação, o rendimento do sistema de evacuação pode resultar reduzido se a entrada do ar for superior a 500­600 cm2.
P
Page 46
4646
electrelectr
46
4646
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electrelectr
oluxolux
• O funcionamento do exaustor com circulação do ar não apresenta nenhum tipo de perigo nas condições conhecidas, não estando por isto sujeito a nenhuma das prescrições indicadas acima.
• As condições óptimas para o funcionamento do exaustor com evacuação do ar são garantidas se forem respeitadas as seguintes indicações:
- prever um traçado breve e directo
- utilizar o menor número possível de cotovelos nos tubos
- instalar os tubos com curvas de raio largo em vez de usar ângulos
rectos
- utilizar tubos com o maior diâmetro possível (mín. deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída).
• O não cumprimento destas regras de base provocará uma perda sensível de potência e um aumento do ruído emitido pelo aparelho.
P
Page 47
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”).
Atenção!Atenção!
Atenção! O modelo EFCR 90441 foi
Atenção!Atenção! projectado exclusivamente na versão de aspiração e, portanto, deve ser conectado a um sistema externo de aspiração. O tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outros aparelhos que operem com fontes de energia que não sejam electricidade, por exemplo uma caldeira ou uma lareira.
electroluxelectrolux
electrolux informações gerais
electroluxelectrolux
4747
47
4747
P
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão.
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activoeéreintroduzido no ambiente.
• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver “Acessórios”).
• Montar o deflector com 2 parafusos Ø3,5x9,5mm.
Anel de conexão
Deflector
Page 48
4848
electrelectr
48
4848
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electrelectr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser comandada por meio do painel de comandos ou o controlo remoto (o controlo remoto é um acessório e deve ser encomendado separadamente, ver parágrafo “Acessórios”).
VV
entilação correntilação corr
V
entilação corr
VV
entilação correntilação corr as janelas da cozinha deverão estar fechadas. Em vez disso, deverá estar aberta uma janela numa divisão adjacente.
ecta:ecta:
ecta: Para que o exaustor de cozinha funcione correctamente,
ecta:ecta:
P
Page 49
electroluxelectrolux
electrolux uso do exaustor
electroluxelectrolux
• O painel de comandos se encontra em baixo à direita (Luzes e reset filtros) e esquerda (controlo velocidades – potência de aspiração). Para controlar o exaustor é suficiente passar os dedos sobre os símbolos.
4949
49
4949
12 3 4
11
1 - Botão principal, ON/OFF
11
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de “
stand-bystand-by
stand-by” (ponto “
stand-bystand-by ilumina-se). Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga (
OFFOFF
OFF);
OFFOFF TODOS os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado). Para reposicionar a coifa em “Stand by” pressionar por mais 1,5 segundos.
22
2 - Tecla luzes plano de cozimento:
22
OFF - luz baixa - luz total – OFF -
.....
33
3 - Tecla reset indicadores de
33
saturação filtros
44
4 - Tecla luzes superiors: OFF – luz
44
total- OFF -....
55
5 - Põe em funcionamento e
55
selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2-…
66
6 - Display
66 77
7 - Velocidade intensiva on/off. A
77
velocidade intensiva funciona por 5 minutos: Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior. Se a coifa está desligada quando
5678
ab
a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos.
bb
b”
bb
Para interromper a velocidade intensiva pressionar os botões 1 ou 7. A letra
PP
P e o tempo remanescente
PP aparecem no display (o ponto “ lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
88
8 - Timer: temporiza todos os níveis
88
de velocidade (o ponto “ lampeja) e a coifa desliga: o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos 2º nível de velocidade 15 minutos 3º nível de velocidade 10 minutos P nível de velocidade 5 minutos O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se sai desta função.
• Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
bb
b”
bb
bb
b”
bb
P
Page 50
5050
50
5050
electrelectr
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electrelectr
oluxolux
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contr
Dispositivos de contrDispositivos de contr filtrfiltr
o goro gor
filtr
filtrfiltr
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
o gor
duras e de carvão activo
o goro gor
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
olo saturaçãoolo saturação
olo saturação
olo saturaçãoolo saturação
Esta coifa é fornecida com um disposi­tivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado: Posicionar a coifa em “
OFFOFF
OFF”, pressionar
OFFOFF contemporaneamente as teclas por 3 segundos: no início deste proce­dimento lampejará somente o LED passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED
P
CC
C para indicar
CC que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 3 segundos o LED
CC
C parará de
CC
11
1e
11
lampejar, o dispositivo está desactivado.
11
33
1e
3
11
33
FF
F,
FF
33
3: após
33
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activador pressionar a tecla por 3 segundos até que o led led Cled C
led C não pare de lampejar.
led Cled C
33
3
33
FouoFouo
Fouo
FouoFouo
Page 51
electroluxelectrolux
electrolux manutenção
electroluxelectrolux
Manutenção
Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de efectuar
qualquer operação de manutenção.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manual­mente ou na máquina de lavar louça.
duradura
dura
duradura
Extrair
5151
51
5151
Também os painéis dianteiros devem ser limpos com a mesma frequência dos filtros de gorduras, não utilize detergentes agressivos.
• Para remover os filtros antigordura,
remova antes os painéis frontais.
Remoção dos painéis frRemoção dos painéis fr
Remoção dos painéis fr
Remoção dos painéis frRemoção dos painéis fr
ontais:ontais:
ontais:
ontais:ontais:
• Extrair o painel, girar para cima e
desenganchar . Repetir a operação para todos os painéis.
Remoção do filtro metálico de gorduras
• Empurrar a alça para baixo e, então,
extrair o filtro.
P
Desenganchar
Alça
Page 52
5252
electrelectr
52
5252
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
oluxolux
electr
olux manutenção
electrelectr
oluxolux
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimen­to. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma
P
influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa
utilizando apenas uma solução quente de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
Page 53
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado
quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros
de carvão activo originais (ver “Acessórios”). Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
odeode
ode
odeode
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado.
Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à temperatu­ra máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
electroluxelectrolux
electrolux manutenção
electroluxelectrolux
MontagemMontagem
Montagem
MontagemMontagem
Instalar o filtro de carvão activado na parte traseira do filtro de gorduras, fixá-lo com os grampos metálicos.
As hastes de bloqueio do filtro são fornecidas como acessório com o filtro de carvão.
••
Para a rPara a r
Para a r
••
Para a rPara a r
emoçãoemoção
emoção efectue as
emoçãoemoção operações descritas acima na ordem inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda.
5353
53
5353
P
Page 54
5454
electrelectr
54
5454
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
oluxolux
electr
olux manutenção
electrelectr
oluxolux
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
P
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi­carcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
car
-se que as mesmas estejam frias.
carcar
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
• Remover a lâmpada danificada.
• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo.
• Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Page 55
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
electroluxelectrolux
electrolux manutenção
electroluxelectrolux
5555
55
5555
P
Page 56
5656
electrelectr
56
5656
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr ContrContr
Contr
ContrContr Chaminé telescópica inoxChaminé telescópica inox
Chaminé telescópica inox 942 122 011
Chaminé telescópica inoxChaminé telescópica inox
oluxolux
electr
olux acessórios
electrelectr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo Type 31
o de carvão activoo de carvão activo
olo rolo r
emotoemoto
olo r
emoto E-Nr. 942 122 002
olo rolo r
emotoemoto
(Somente sistema de aspiração do ar) Chaminé telescópica alumínioChaminé telescópica alumínio
Chaminé telescópica alumínio 942 122 027
Chaminé telescópica alumínioChaminé telescópica alumínio (Somente sistema de aspiração do ar) Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter
nono
no (para instalação externa) 942 122 035
nono nono
no (para instalação interna) 942 122 036
nono
P
Page 57
Instalação
electroluxelectrolux
electrolux instalação
electroluxelectrolux
5757
57
5757
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
EFC 6441EFC 6441
EFC 6441
EFC 6441EFC 6441
EFC 9441EFC 9441
EFC 9441
EFC 9441EFC 9441
EFCR 90441EFCR 90441
EFCR 90441
EFCR 90441EFCR 90441
Altura: 65 65 65 Largura: 59,8 89,8 89,8 Profund.: 30,4 30,4 30,4
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
255 W255 W
255 W
255 W255 W
275 W275 W
275 W
275 W275 W
290 W290 W
290 W
290 W290 W Potência ventilação: 175 W 175 W 186 W Iluminação: 4 x 20 W 5 x 20 W 5 x 20 W
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação: Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
*Motor exter*Motor exter
*Motor exter
*Motor exter*Motor exter *Motor exter*Motor exter
*Motor exter
*Motor exter*Motor exter
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
nono
no (para instalação externa) 942 122 035
nono nono
no (para instalação interna) 942 122 036
nono
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220 - 240 V220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V220 - 240 V
1 Deflector (com extensões) 1 Chave Allen para parafusos torx 1 Elemento de fixação para o conjunto motor 2 flange Ø 150 mm (alto e baixo) 4 Parafusos5x45mm 4 BuchasØ8mm 2 Parafusos M5x18 2 Parafusos 3,5 x 9,5 2 Parafusos 3,5 x 32 2 arruelas
**
*
**
P
Page 58
5858
electrelectr
58
5858
oluxolux
electr
olux instalação
electrelectr
oluxolux
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
Antes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da rede. Se o aparelho estiver equipado com uma ficha de alimentação eléctrica, esta poderá ser introduzida numa tomada qualquer que tenha sido instalada em conformidade com as normas, num local de fácil acesso. Se for necessário efectuar uma ligação fixa, esta deverá ser feita por um electricista qualificado. A ligação deverá ser feita através de um dispositivo de protecção que
P
actua em todos os pólos cujos contactos tenham uma abertura não inferior a 3 mm. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos defeitos decorrentes do não cumprimento das instruções acima indicadas.
Page 59
InstalaçãoInstalação
Instalação
InstalaçãoInstalação
electroluxelectrolux
electrolux instalação
electroluxelectrolux
5959
59
5959
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar desconectado da rdesconectado da r
desconectado da r
desconectado da rdesconectado da r
O tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outrO tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outr
O tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outr
O tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outrO tubo de descarga não pode ser conectado a um conduto de outr aparapar
elhos que operam com fontes de energia que não sejam electricidade, porelhos que operam com fontes de energia que não sejam electricidade, por
apar
elhos que operam com fontes de energia que não sejam electricidade, por
aparapar
elhos que operam com fontes de energia que não sejam electricidade, porelhos que operam com fontes de energia que não sejam electricidade, por
exemplo uma caldeira ou uma larexemplo uma caldeira ou uma lar
exemplo uma caldeira ou uma lar
exemplo uma caldeira ou uma larexemplo uma caldeira ou uma lar
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.
ede eléctrica.ede eléctrica.
eira.eira.
eira.
eira.eira.
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho estejaelho esteja
elho esteja
elho estejaelho esteja
osos
os
osos
A coifa é fornecida com lâmpadas alógenas; prever na parte superior e na parte inferior espaço suficiente entre a
Tiras de borracha coifa e os móveis da cozinha de modo a evitar super-aquecimento das lâmpadas e dos painéis dos móveis.
Fixação definitiva
Também deixar um espaço suficiente
• Posicionar as três tiras de borracha
na parte traseira da coifa. Quando necessário montar os dois espaçadores nos furos para uma fixação definitiva. Os espaçadores são úteis quando a parede onde a coifa será montada
Fixação definitiva
Espaçadores
não for perfeitamente vertical (por exemplo: quando for parcialmente coberta por azulejos).
P
Page 60
6060
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
8
8
9
(5x18)
(5x18)
11
11
10
12a
12b
12c
electrelectr
60
6060
oluxolux
electr
olux instalação
electrelectr
oluxolux
• Marcar uma linha de centro na
parede, esta ajudará durante o procedimento de montagem posicionar o gabarito de modo que a linha central nele impressa coincida com a linha de centro previamente traçada, a parte inferior do gabarito corresponde à parte inferior da coifa quando montada
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Executar dois furosØ8mmefixar o
elemento de suporte com duas buchas para parede e parafusos
• Remover os painéis frontais (ver
parágrafo “Remoção dos painéis frontais”).
• Pendurar a coifa
posição
(5-6)(5-6)
(5-6) e marcar dois pontos
(5-6)(5-6)
para a fixação definitiva
(4)(4)
(4), ajustar sua
(4)(4)
(7)(7)
(7) a partir da
(7)(7) parte interna da coifa, remover a coifa e executar dois furosØ8mm colocar duas buchas para parede, pendurar novamente a coifa e fixá-la firmemente com dois parafusos Cobrir os furos para os parafusos
P
com as tampas para parafusos fornecidas em dotação.
• Executar a conexão eléctrica mas deixar a coifa desligada do painel eléctrico central.
• Caso se decida utilizar a coifa na versão aspirante, posicionar um dos dois flanges fornecidos no orifício de saída ( Atenção! O flange alto deve ser utilizado quando se deve montar uma chaminé telescópica (este item pode ser encomendado – ver acessórios
1111
11 – Aspiração).
1111
especiais), o flange curto deve ser usado nos demais casos.
• Em primeiro lugar remontar o filtro gorduras e, em seguida, os painéis
12a-b-c12a-b-c
12a-b-c).
12a-b-c12a-b-c
frontais (
(1)(1)
(1),
(1)(1)
(3)(3)
(3).
(3)(3)
(8)(8)
(8),
(8)(8)
(9)(9)
(9).
(9)(9)
(10)(10)
(10),
(10)(10)
aspiração do ar
circulação do ar
Page 61
electroluxelectrolux
N
B
S
L
electrolux instalação
electroluxelectrolux
6161
61
6161
Conexões a um motor exterConexões a um motor exter
Conexões a um motor exter
Conexões a um motor exterConexões a um motor exter
nono
no
nono
Somente para modelos EFCR 90441 A coifa não é dotada de motor interno e deve ser conectada a um motor externo (a ser adquirido separadamente). A conexão eléctrica deve ser feita com a ajuda de acessórios adequados.
Atenção! Utilizar unicamente umAtenção! Utilizar unicamente um
Atenção! Utilizar unicamente um
Atenção! Utilizar unicamente umAtenção! Utilizar unicamente um motor extermotor exter
motor exter
motor extermotor exter fabricante.fabricante.
fabricante.
fabricante.fabricante.
Conexão do tubo de descarga comConexão do tubo de descarga com
Conexão do tubo de descarga com
Conexão do tubo de descarga comConexão do tubo de descarga com o motor extero motor exter
o motor exter
o motor extero motor exter
no forno for
no for
no forno for
no.no.
no.
no.no.
necido pelonecido pelo
necido pelo
necido pelonecido pelo
O motor externo deve ser instalado em um ponto bem espaçoso respeitando as disposições vigentes. O motor externo deve ser conectado à coifa com um tubo de descarga com diâmetro adequado (mín. 150 mm). Notar que o resultado da aspiração será tão mais ineficiente quanto mais longo for o tubo. Em todo caso o comprimento do tubo de descarga não deve ser superior a 7 metros. Todos os materiais necessários para a conexão da coifa ao motor externo (tubos, cabos eléctricos, etc.) não são fornecidos e devem ser adquiridos separadamente.
Conexão eléctrica do motorConexão eléctrica do motor
Conexão eléctrica do motor
Conexão eléctrica do motorConexão eléctrica do motor exterexter
nono
exter
no
exterexter
nono
• Controlar a posição da caixa de derivação
• Remover os parafusos tampa da caixa
BB
B posicionada sobre a coifa.
BB
SS
S e abrir a
SS
BB
B.
BB
• Abrir o porta cabos e remover os parafusos
LL
L.
LL
• Utilizar um cabo tipo (3x0.75) para conectar a coifa.
• Conectar os bornes do cabo do motor na placa de conexões na caixa de derivação
BB
B com a coifa.
BB
• Fechar o porta cabos com os parafusos
• Fechar a tampa parafusos
LL
L.
LL
SS
S.
SS
BB
B e fixar os
BB
• Conectar a coifa à alimentação eléctrica.
Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter 942 122 035 Motor exterMotor exter
Motor exter
Motor exterMotor exter 942 122 036
Cabo elétricoCabo elétrico
Cabo elétrico
Cabo elétricoCabo elétrico H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)
H05 VVF (3x0.75)H05 VVF (3x0.75)
nono
no (para instalação externa)
nono
nono
no (para instalação interna)
nono
TT
uboubo
T
ubo
TT
uboubo
P
Page 62
Page 63
Page 64
LI27QA Ed. 05/07
Loading...