AEG EFCI90542X User Manual

Page 1
Instructions Manual
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
EFCI 90542
Page 2
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................5
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................6
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................8
USE.......................................................................................................................................................................................12
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................14
2
2
Page 3
ES
Manual de instrucciones ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................16
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................17
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................19
USO......................................................................................................................................................................................23
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................25
3
3
Page 4
PT
Manual de Instruções ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................27
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................28
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................30
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................34
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................36
4
4
Page 5
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extrac ­tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I applianc es, c heck t hat th e domes tic po wer suppl y gua ran­tees adequate earthing.
Connect the extractor to the ex haust flue through a pi pe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carryi ng combus­tion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conj unction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffici ent degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directl y with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designe d ex cl usi vely for domesti c us e to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes ot her than for which it has ben de­signed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by chil dren or persons not inst ructed in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carry­ing out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
650 mm min.
5
5
Page 6
EN
CHARACTERISTICS
700
Dimensions
Max
Min 810
1050
70
650
350
150
290
36
650 min.
6
6
Page 7
EN
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Canopy c omplete with: Controls, Lights, Filters 2 1 Telescopic chimney made up of:
2.1 1 Upper chimney
2.2 1 Lower chimney
7.1 1 Telescopic frame complete with Suction fan, made up
of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
9 1 Reduction flange ø 150-120 mm 10 1 Flange ø 150 15 1 Air Outlet Connector 24 1 Connection box 25 2 Hose clamps 26 2 Cable clamps 27 1 Finishing plug
Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall plugs ø 10 12c 6 Screws 2.9 x 6.5 12e 3 Screws 2,9 x 9,5 12f 4 Screws M6 x 10 12g 4 Screws M6 x 80 12h 4 Screws 5,2 x 70 21 1 Boring template 22 4 Washers øi 6.4 23 4 Nuts M6
Q.ty Documentation 1 Instruction booklet
21
22
23
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
12f
9
12c
11
12h
15
10
25
26
27
12e
24
7
7
Page 8
EN
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING THE CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Versio n), drill according to t he diameter of the external air ex­haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h, supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
8
8
Page 9
EN
FIXING THE frame
2
2
1
1
9
ø 150
ø 120
25
25
• Loosen the two scre ws fastening the lower chimney and re­move this from the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and re­move this from the upper frame.
If you wish to adjust the height o f the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws joining the two columns, lo­cated at the sides of the frame.
• Adjust the frame to t he height required, then repl ace all the screws removed as above.
• Insert the upper chimney stack from above, and leave it run­ning free on the frame.
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws pro­vided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust the frame by turning it. Make sure that the screws do not come out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the occasional side thrust applied to the device.
On completion, check that t he base is stable, even i f the frame
is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the sus­pension point, the installer must provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally sound parts.
Ducted version air exhaust system Connection
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe using the pipe clamps 25 provide d.
• Remove any activated charcoal filters.
9
9
Page 10
EN 110
Recirculation version air outlet
• Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws pro­vided.
• Fi x the flange 10 to the lower opening of the connection 15.
• Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid or flexible ø 150 tube (by installer’s choice).
Flue assembly - Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) pro­vided.
Before fixing the hood body to the frame:
• Remove the grease filters from the hood body.
• Remove any activated charcoal filters.
• From below, use the 4 screws 12f (M6 x 10)provided to fix the hood body to the frame.
15
10
12c
12c
12f
Page 11
EN 111
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the Hood to th e Mains power sup­ply, inserting a two-pole Switch with a con­tact aperture of at least 3 mm.
• Remove the Metal grease filters (see par. on “Maintenance”) and make sure that the power supply Cable is properly inserted in the Suction fan socket.
• Take the wire s indicated in fig.1 and pass them through the slot formed on the galva­nized diffuser support, as shown in fig.2.
• Position the finishing plug 27 over the housing in the diffuser support, fixing it us­ing a screw 12e (2.9 x 9.5) and applying the 2 cable clamp elements 26 as indicated in figs. 3 and 4.
• Connect the Controls Connector fig. 5.
• Connect the Lighting Connector fig. 6.
• Store both the Conn ectors in the Protective box 24 and clo se it with 2 Screws 12e (2.9 x 9.5), provided.
• Remove the protective film from the dou­ble-sided adhesive on the connection box, and fix it inside the motor compartment fig.
7.
1
2
3 4
6
5
7
Page 12
EN 112
USE
Dual Function
L T1 T2 T3 T4 T5 F
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly hav­ing to select 0/1 button .
Touch control
T1 T2
T3
T4
Basic functions
When briefly pressed it switches the lighting system
L
on and off.
When pressed for 2 seconds it starts the lighting system in “courtesy light” mode. The lamps are fed at a reduced power of approximately 5W. Such function can be stopped by pressing the touch control for 2 seconds or just by pressing it shortly in order to return to the normal lighting mode. In courtesy light mode the touch control is
not lit. When pressed the motor is stopped, regardless of the speed it is set to.
When pressed the motor is set to the first speed By a brief pressing the motor is set to the second
speed.
By pressing the touch control for approximately 2
seconds the Delay function is enabled, i.e dela-
yed shutdown of the appliance ensuring a com-
plete elimination of the residual odours. This fun-
ction can be activated at OFF-position and at 1°,
2° and 3°speeds. It can be stopped in advance
by pressing any of the touch controls (T) with the
exception of T3. The Delay function works accor-
ding to the following scheme:
1°speed / OFF = 20 minuets 2°speed = 15 minutes 3°speed = 5 minutes
When pressed the motor is set to the third speed
Indicator lights
Touch control unlit Lights off
Touch control lit Lights on
Touch control unlit Courtesy light on
Touch control lit Motor on Touch control unlit Motor off
Touch control lit
Touch control lit Second speed on
Flashing touch control
Touch control lit
Delay function on
Page 13
EN 113
Touch
Touch control lit
control
T5
Basic functions Indicator lights
When pressed the motor is set to the intensive speed timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of intensi­ve speed the hood starts again at the speed it was set to previously. In case the hood is set to the intensive speed directly from OFF-state it will then start from the first speed after 5 minutes of intensive speed. When pressed for 4 seconds it resets the filter alarm
F
signal indicated by flashing of the touch control T1. This procedure can be carried out only when the motor is stopped.
Flashing touch control
Touch control lit
Metal grease filters satu­ration alarm. Metal gr e ase filters need to be washed. The alarm star ts up after 100 working hours. Charcoal odour filter satu­ration alarm. Char coal filter has to be replaced and metal grease filters washed. The alarm starts up after 200 working hours. (Activation; chec k the paragraph “Odour filter”)
Page 14
EN 114
MAINTENANCE
touch control for at least 4 seconds until
REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type.
• Do not place the remote control near to heat sources.
• Used batteries must be disposed of in the proper manner.
Grease filters
CLEANING OF THE METAL CASSETTE FILTERS
Alarm reset
• Stop the motor.
• Press the F - the T1 -touch control flashes.
Cleaning the filters
• Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed every 2 months or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood.
• Remove the filters one by one pushing them towards the back side of the unit and simultaneously pulling downwards.
• Any kind of bending of the filters has to be avoided when washing them. Before fitting them again into the hood make sure that they are completely dry.
• When fitting the filters into the hood pay attention that they are mounted in correct position and that the handle faces outwards.
Page 15
EN 115
Odour filter (Recirculation Version)
This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the F touch control starts to flash, or at least once ev e ry 4 months. The alarm is only trigge re d w he n the m otor is on.
Enabling/Disabling the alarm signal
• In Recirculation Version Hoods, the Filter saturation Alarm must be enabled at the time of installation or later.
• Switch off the lights and the motor.
• Disconnect the mains power supply to the hood by removing the motor unit power supply cable connector, switching off the power supply at the Mains or turning the Main switch off.
• Restore the connection, pressing and holding T2.
• Release the touch control, touch controls L, T2 and F will light up normally.
Within 3 seconds press the touch control F until the key itself flashes to confirm as follows:
• 2 flashes – Charcoal odour Filter saturation Alarm ENABLED
• 1 flash - Charcoal odour Filter saturation Alarm DISABLED
REPLACING THE CHARCOAL ODOUR FILTER
Reset the alarm signal
• Stop the motor.
• Press the touch control F for at least 4 seconds, until the touch control T1 flashes.
Replace the Filter
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturat ed charcoal fil ter, turning t he fasteners pro ­vided.
• Fit the new filter and fasten it its correct position.
• Put the metal grease filters in their seats.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder.
• Repl ace the snap-on lamp cover.
Page 16
Page 17
Page 18
The symbol on the pr od uc t or on its packaging indicates t hat this product may not be tre at ed as household waste. Inst ea d it shall be handed over to the appl icable col lection p oint for t he recycli ng of electr ical and el ectronic equipment . By ensurin g this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inap propr iat e wast e ha ndl ing of this pro duc t. For mor e det ail ed inf ormati o n about recy cli ng of this pro duc t, ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
El símbolo en el pr o ducto o en su embalaj e indica que este producto no se puede tra t ar como desperdicios nor males del hogar. Este product o se de be entre g ar al p unt o de r ec olec ci ón d e equi pos el éctri cos y el ectr óni cos p ar a reci cl aje. A l as eg urars e d e qu e est e producto se des eche c orrec tame nte, us ted ay udar á a evi tar posi bles c onsec uenci as neg ativas par a el ambi ente y l a salu d públ ica, lo cual podría oc urrir si este pr oduct o no se mani pula de form a adec uada. P ara obte ner inf orma ción más detall ada so bre el r ecicl aje de este product o, pó ngas e e n c ontac to c on l a a dm ini str ación d e su ci ud ad, c on s u s ervi ci o de desec hos del hog ar o co n la tien da d onde compró el producto.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em v ez di s s o, deve ser entregu e ao centro de recolha sel ectiva para a reciclag em de equip amento eléctr ico e elec trónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajud ar a ev i t ar eventuais consequê nci as negativas para o meio ambiente e para a sa úde pública, que, de outra forma, p oderiam ser provocadas p or um tratamento incorrecto d o produto. Para obter inf o r m aç õ es m ai s p or m en or i zadas sobre a reciclagem des te pro duto, con tacte os s erviços munici palizados locai s, o centr o de recol ha sel ectiva da s ua área de r esidê ncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
436003342_ver2
Loading...