AEG EFC 9671, EFC 6671 User Manual [pt]

Page 1
User manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EFC 9671-6671
Page 2
Page 3
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
electrolux 3electrolux 3
electrolux 3
electrolux 3electrolux 3
GB
Page 4
44
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux contents
oluxolux
4
44
ContentsContents
Contents
ContentsContents
GB
Safety warnings ................................ 5
Description of the Appliance ............. 7
Control Panel ................................... 8
Maintenance and Care ................... 11
Special accessories ........................ 15
Something Not Working ................. 15
Installation ...................................... 16
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
55
5
55
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier. Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied and must be purand must be pur
and must be pur
and must be purand must be pur
• The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than
65cm65cm
and
65cm from gas or mixed
65cm65cm cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the hood from the mains by removing the plug or disconnecting the home mains switch.
• The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or know­how, unless they are under supervision or have been trained in
ningsnings
nings
ningsnings
chased separatelychased separately
chased separately
chased separatelychased separately
50cm50cm
50cm from electric cookers
50cm50cm
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use the hood without effectively mounted grating.!
• The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
• The premises must be sufficiently
..
.
..
ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
• The suctioned air must not be conveyed into a conduit used for the disposal of the fumes generated by appliances that combust gases or other fuels.
• The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and burst into flames.
• As regards the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the relations provided by the competent authorities.
• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary to proceed in
GB
accordance with the maintenance instructions provided in this manual)..
• Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaning will lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted because of the possible risk of electric shocks.
• We decline any responsibility for any problems, damage or fires caused to the appliance as the result of the non-observance of the instructions included in this manual.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 7
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
77
7
77
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Description of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
om theom the
om the
om theom the
• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used in recirculation mode by fitting a charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performan­ce the hose should have a diameter equal to the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier.
Coupling ringCoupling ring
Coupling ring
Coupling ringCoupling ring
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
charchar
• The air is filtered through a filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
• You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
Page 8
88
8
88
electr electr
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ContrContr
Contr
ContrContr
GB
• Best results are obtained by using a
• The hood can also be commanded
ol Panelol Panel
ol Panel
ol Panelol Panel
low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
from the control panel or the remote control. (the remote control is a special accessory and is ordered separately).
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation:
Corr
ect ventilation: If the cooker
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation: hood is to work correctly there must be a low pressure in the kitchen. It is important to keep the kitchen windows closed and have a window in an adjacent room open.
• The control switches are located on the hood’s front panel
• The cooker hood is fitted with a sensor which, in the event of extreme variations in temperature, switches the appliance on automatically until the temperature of the environment surrounding the hood has been significantly reduced.
Page 9
electrolux electrolux
electrolux control panel
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF:
1.
Lights key ON/OFF:
1.1.
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF: This switch is used to turn the light fitted in the hood on and off.
2.2.
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key:
2.
Motor stand-by/OFF key:
2.2.
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key: Stand-byStand-by
Stand-by (dot
Stand-byStand-by for functioning, press the key for more than 1 second to turn the hood OFF. OFF OFF
OFF (display off): and the commands with the exception of the ON/OFF lights
OFF OFF key are disable. Press the key for more than 1 second to set the hood in Stand-by.
3.3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key:
3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: press to select the
3.3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key: aspiration speed (power) or set the hood in stand-by in the sequence:
2-.....2-.....
2-.....
2-.....2-.....
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
T
imer (ON/OFF): once the speed (power) has been selected, pressing
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF): successively for 2 seconds activates (ON – the dot or deactivates (OFF) the timer function. This allows the aspiration speed (power) selected for a predetermined time to function: Aspiration Speed (power) 1:Aspiration Speed (power) 1:
Aspiration Speed (power) 1: 20 minutes
Aspiration Speed (power) 1:Aspiration Speed (power) 1: Aspiration Speed (power) 2:Aspiration Speed (power) 2:
Aspiration Speed (power) 2: 15 minutes
Aspiration Speed (power) 2:Aspiration Speed (power) 2: Aspiration Speed (power) 3:Aspiration Speed (power) 3:
Aspiration Speed (power) 3: 10 minutes
Aspiration Speed (power) 3:Aspiration Speed (power) 3: After which the hood goes into stand-by.
4.4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON
4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON
4.4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON flashing)flashing)
flashing)
flashing)flashing) function for 5 minutes after which the hood goes into Pressing before the five minutes have passed, the hood returns to the previously set speed.
5.5.
Filters saturation rFilters saturation r
5.
Filters saturation r
5.5.
Filters saturation rFilters saturation r
6.6.
6. Display
6.6. Note:Note:
Note: if you have a remote control (special accessory) and the letter "
Note:Note: on the display, you should replace the battery.
Should the hood or the controls fail to operate: disconnect the power supply for at least 5 seconds. After reconnecting the power supply wait 15 seconds and then check that the cooker hood is now operating correctly.
“D2”“D2”
“D2” on display is illuminated): all the commands are enabled
“D2”“D2”
1-2-3-1-1-2-3-1-
1-2-3-1-
1-2-3-1-1-2-3-1-
“D2”“D2”
“D2” on display is flashing)
“D2”“D2”
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
/OFF: /OFF:
/OFF: press to select the intensive aspiration speed (power). It will
/OFF: /OFF:
stand-bystand-by
stand-by.
stand-bystand-by
eset key: eset key:
eset key: see the relative text on the following pages.
eset key: eset key:
bb
b" appears
bb
99
9
99
GB
Page 10
1010
electr electr
10
1010
GrGr
Gr
GrGr maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicator
maintenance indicatormaintenance indicator
GB
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ease and charease and char
ease and char
ease and charease and char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
This hood is fitted with a device that indicates when it is necessary to clean the grease filter or the charcoal filter (if the hood is used in the recirculation version with a charcoal filter).
On delivery, the hood is not supplied with a charcoal filter, so the saturation indicator will be disabled.
If the hood is to be used with a charcoal filter, the saturation indicator light must be enabled as follows: Set the hood to " Press buttons
OFFOFF
OFF".
OFFOFF
44
55
4 and
5 simultaneously
44
55 and hold them for 3 seconds. At first only the grease filter LED
FF
F will light up,
FF but when the charcoal filter LED lights up the saturation indicator will be enabled. To disable it: Press buttons again simultaneously and hold them for 3 seconds, until the charcoal filter LED goes out.
44
4 and
44
GrGr
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
Gr
ease filter LED (F)
GrGr
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
FF
LED
F will start to flash when it is time
FF to clean the grease filter. Cleaning will be necessary after 40 working hours. Always comply with the maintenance instructions for the grease filter.
CharChar
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
Char
coal filter LED (C)
CharChar
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
The charcoal filter LED
CC
C will start to
CC flash when the charcoal filter needs to be replaced. This operation is necessary after approximately 160 working hours.
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filters, press button grease filter LED
CC
LED
C stops flashing.
CC
CC
C
CC
55
5
55
55
5 for 3 seconds until the
55
FF
F or the charcoal filter
FF
Page 11
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1111
11
1111
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
••
BeforBefor
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
• The purpose of the grease filters is to
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of connector fuse.connector fuse.
connector fuse.
connector fuse.connector fuse. Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
absorb grease particles which form during cooking and it used, either in the external extraction or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention: must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher, every four weeks.
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
mustmust
must always be
mustmust
ee
e
ee
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
om theom the
om the
om theom the
emoving theemoving the
emoving the
emoving theemoving the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
GB
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
• Use the spring handle and remove the filter downward.
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
Soak grease filters for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeat the process if necessary. Refit the grease filters when they are dry.
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
Place grease filters in the dishwasher. Select most powerful washing programme and highest temperature, at least 65°C. Repeat the process. Refit the grease filters when they are dry.
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
When washing the metal grease filter in the dishwasher a slight discolouration of the filter can occur, this does not have any impact on its performance.
• Clean the inner housing using a hand hot solution only(never use caustic detergents, abrasive powders or brushes).
Page 12
1212
electr electr
12
1212
CharChar
Char
CharChar
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
GB
used if you want to use the hood in recirculation mode.
• To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre).
Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
The saturation of the activated charcoal occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths.
The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
FittingFitting
Fitting
FittingFitting Position the carbon filter inside the hood to cover the protection grill of the motor. Fix the filter with 2 lateral knobs. TT
o ro r
emoveemove
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code number and serial number when ordering replacement filters. This information is shown on the rating plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered from your local Service Force Centre.
Page 13
WW
arar
ningning
ar
ning
WW
arar
ningning
• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore strongly recommended to follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1313
13
1313
GB
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Replace the old bulb with a new one of the same type.
• If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted in correctly before contacting your local Service Force Centre.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 14
1414
electr electr
14
1414
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
GB
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and filter grill using a damp cloth and mild washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft cloth soaked in warm water and neutral soap.
• It is extremely important to clean the unit and change the filters at the recommended intervals. Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard.
Page 15
electrolux electrolux
electrolux special accessories
electrolux electrolux
Special accessories
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter Type 15
CharChar
coal filtercoal filter
Remote contrRemote contr
Remote contr
Remote contrRemote contr
olol
ol RM 7000
olol
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
1515
15
1515
GB
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
The cooker hood is not working
The cooker hood has switched off during operation...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that: to the electricity supply. Check that a fan speed has been selected.
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that: enough for the task. The grease filters are clean. The kitchen is adequately vented to allow the entry of fresh air. If set up for recirculation, check that the charcoal filter is still effective. If set up for extraction, check that the ducting and outlets are not blocked.
The safety cut-out device has been tripped. Turn off the hob and then wait for the device to reset. If the hood has been installed below the heights indicated in the installation instructions the motor will cut-out frequently which will damage the hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre, quoting the model and serial number. Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in­guarantee service calls. In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Page 16
1616
electr electr
16
electr
1616
electr electr
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
GB
TT
echnical Detailsechnical Details
T
echnical Details
TT
echnical Detailsechnical Details
oluxolux
olux installation
oluxolux
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
Height (Extract. mode): 73-116 73-116 Height (Recirc. mode): 84,5-126 84,5-126 Width: 89,8 59,8 Depth: 45 45 Max.Max.
absorb. power:absorb. power:
Max.
absorb. power:
Max.Max.
absorb. power:absorb. power:
310 W310 W
310 W
310 W310 W
290 W290 W
290 W
290 W290 W Motor: 250 W 250 W Lighting: 3x20 W 2 x 20 W Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:
Length of the cable:Length of the cable: Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:
Electrical connection:Electrical connection: Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:
Fuse rating:Fuse rating:
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V 5A T5A T
5A T
5A T5A T
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
1 deflector (with extensions) 2 screwdriver bits (for TORX screws) 1 fixing bracket for motor unit 1 support bracket for flues (3 pieces to assemble) 5 screws 5 x 45 mm 5 dowels Ø 8 mm 2 screws 2.9 x 6.5 8 screws 3.5 x 6.5 4 screws 4 x 8 1 reduction flange Ø 150-125-120 mm
Page 17
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1717
17
1717
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area apply a bi-polar switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
TT
ANTANT
: :
T
ANT
: Before re-connecting the
TT
ANTANT
: : hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
Page 18
1818
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
electr electr
18
1818
First decide which functioningFirst decide which functioning
First decide which functioning
First decide which functioningFirst decide which functioning version is better for youversion is better for you
version is better for you
version is better for youversion is better for you
GB
If you decide to use the hood in
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
extraction mode we suggest that you position the upper section of the chimney so that the oulet slots are not visible once installation is completed, on the contrary you decide to use the hood in recirculation mode, BE SURE that the side with the slots is upright (see also A-B-C sequence).
Assembling the chimney flue support/bracket (3 parts)
The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the internal width of the telescopic chimney flue.
G
=
=
X
X
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts – only for filter version):only for filter version):
only for filter version):
only for filter version):only for filter version): The three parts should be fixed with 2 screws, the deflector extension is adjustable and should correspond to the width of the chimney flue support, to which it is then fixed.
Page 19
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
GB
Make surMake sur
Make sur
Make surMake sur carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.
carrying out the installation.carrying out the installation.
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply befor
om the power supply beforom the power supply befor
Remove the grease filters.
• Mark a central line on the wall to facilitate the installation procedure (
11
1). Position
11 the drilling template so that the median line printed on it corresponds to the central line marked previously, and so that the lower side of the template corresponds to the lower part of the cooker hood once it has been fitted (
22
2).
22
• Make 3 holes with Ø 8 mm (2 on top and 1 underneath) and fit 3 rawl plugs into 33
them (
3).
33
• Fix the motor assembly support bracket in place using 2 screws (
44
4).
44
• Make two holes with Ø 8 mm near the ceiling and use them to fix the support
bracket of flue which joins onto the ceiling). Insert 2 rawl plugs into the holes ( FF
F underneath the bracket using 4 screws if you wish to use the cooker hood as
FF a filter version) and fix the bracket in place using 2 screws (
• Fit the cooker hood (
• Fix the cooker hood in place (
• Install the exhaust tube (
outside environment (ducted version) or deflector
• Perform all necessary electrical connections (
GG
G in place (use the bracket as a template – rest it against the wall
GG
55
5) (install deflector
55
66
6).
66
77
7) and adjust its position (
77
1010
10).
1010
1111
11) leading from cooker hood exhaust outlet
1111
8-98-9
8-9).
8-98-9
FF
F (filter version).
FF
1212
12).
1212
BB
B to the
BB
ee
e
ee
Page 20
2020
20
2020
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
GB
F
G
4 x Ø 3,5x6,5
2 x Ø 5x45
12
11
G
5
2 x Ø 8
6
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 21
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
• Pull out the upper flue and, at the top, fix it to bracket
GG
G using 2 screws (
GG
• Fix the lower flue in place from inside the cooker hood using 2 screws (
1414
14).
1414
1313
13).
1313
Mount the grease filter. Connect the hood to the mains electricity. Wait about 15 seconds, the time needed to calibrate the electronic device that controls the functioning of the hood), and check, finally, that it is functioning well.
GB
Page 22
GB
2222
22
2222
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
G
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
14
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
Page 23
electrolux 23electrolux 23
electrolux 23
electrolux 23electrolux 23
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
E
Page 24
2424
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux indice
oluxolux
24
2424
IndiceIndice
Indice
IndiceIndice
Recomendaciones de seguridad ..... 25
Descripción del aparato................... 27
Funcionamiento de la campana ....... 28
Mantenimiento y cuidado ................ 31
Accesorios especiales ..................... 35
Instalación ....................................... 36
E
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 25
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
recomendaciones de seguridad
2525
25
2525
• En caso de funcionamiento de
aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/ 125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superfi-
cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
50cm50cm electricas y de
65cm65cm
65cm en el caso de
65cm65cm cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
••
Atención!Atención!
Atención!No conectar el aparato a la
••
Atención!Atención! red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
• El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsable para vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles.
• El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO
E
Page 26
2626
electr electr
26
2626
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
• No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios.
• No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
• Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este
E
manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/ EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Page 27
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/ 125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
electrolux electrolux
electrolux descripción del aparato
electrolux electrolux
anillo de conexiónanillo de conexión
anillo de conexión
anillo de conexiónanillo de conexión
2727
27
2727
E
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Page 28
2828
electr electr
28
2828
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
• La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar com­pletamente los olores.
• La campana puede controlarse mediante los controles existentes en el panel de mandos o mediante control remoto (el control remoto es un accesorio y debe ordenarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”).
••
VV
entilación adecuadaentilación adecuada
V
entilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá
••
VV
E
entilación adecuadaentilación adecuada mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
• La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del entorno disminuye sensiblemente.
Page 29
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces:
1.
Botón ON/OFF Luces:
1.1.
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces: Presione para encender o apagar la iluminación de la campana. Nota: Nota:
Nota: La "light bar" no està presente en los modelos EFC 60671-90671.
Nota: Nota:
2.2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
2.2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor: Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera
Stand by- Posición de espera ( el
Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera mandos están disponibles para el funcionamiento, pulse el botón más de un segundo para ajustar la campana en OFF. OFF OFF
OFF (pantalla apagada): todos los mandos excepto el del botón ON/OFF
OFF OFF luces, están desactivados, pulse el botón más de un segundo para ajustar la campana en Stand by.
3.3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
3.3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador: pulse para escoger la velocidad (potencia) de aspiración o ajuste la campana en stand by según la secuencia: TT
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF):
T
emporizador (ON/OFF): una vez seleccionada la velocidad (potencia) de
TT
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF): aspiración, pulse repetidamente por más puntopunto
“D2”“D2”
punto
“D2” parpadea) o se desactiva (OFF) la función temporizador, la cual
puntopunto
“D2”“D2” permite el funcionamiento de la velocidad (potencia) de aspiración escogida por un tiempo predeterminado: VV
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
V
elocidad (potencia) de aspiración 1: 20 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
VV
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
V
elocidad (potencia) de aspiración 2: 15 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
VV
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
V
elocidad (potencia) de aspiración 3: 10 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
Después, la campana pasa al modo stand by (posición de espera).
4.4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
4.4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva (temporizada) ON (temporizada) ON
(temporizada) ON ( el
(temporizada) ON (temporizada) ON
puntopunto
punto
puntopunto velocidad (potencia) de aspiración intensiva, funcionará durante 5 minutos, después la campana pasa al modo Pulsando antes que hayan transcurrido los 5 minutos de temporización, la campana regresa a la velocidad establecida anteriormente.
5.5.
Botón de rBotón de r
5.
Botón de r
5.5.
Botón de rBotón de r
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
einiciación saturación filtr
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
siguientes .
6.6.
6. Pantalla
6.6. Nota:Nota:
Nota: si posee un telemando (accesorio especial) y en la pantalla aparece la letra
Nota:Nota:
bb
"
b", sustituya la batería.
bb
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente.
puntopunto
“D2”“D2”
punto
“D2” está encendido): todos los
puntopunto
“D2”“D2”
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
dede
de 2 segundos, se activa (ON - el
dede
“D1”“D1”
“D1” parpadea)
“D1”“D1”
stand by stand by
stand by (posición de espera).
stand by stand by
os: os:
os: véase el texto relativo en las paginas
os: os:
/OFF: /OFF:
/OFF: pulse para escoger la
/OFF: /OFF:
2929
29
2929
E
Page 30
3030
30
3030
electr electr
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contr
Dispositivo de contrDispositivo de contr antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr activoactivo
activo
activoactivo
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtr
ol para el filtrol para el filtr
o al carbóno al carbón
o al carbón
o al carbóno al carbón
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
E
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: Coloque la campana en «
OFFOFF
OFF».
OFFOFF
hay que pulsar a la vez los botones 55
5 durante 3 segundos.
55 Al principio se ilumina solamente el PILOTO
FF
F que avisa del filtro antigrasa,
FF e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los
44
botones ilumine el PILOTO
55
4 y
5 a la vez hasta que se
44
55
CC
C que avisa del filtro
CC
al carbón.
CC
C que
CC
oo
o
PILOTO [F] que avisa del filtro
oo
antigrasa.
El PILOTO
FF
F se ilumina cuando hay
FF que limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro del carbón activo
El PILOTO
CC
C se ilumina cuando hay
CC que limpiar el filtro del carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón segundos hasta que el piloto del filtro
44
4 y
44
antigrasa PILOTO
FF
F o el piloto del filtro
FF al carbón activo PILOTO parpadear.
55
5 durante 3
55
CC
C dejen de
CC
Page 31
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3131
31
3131
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
la campana de la rla campana de la r general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr metálicometálico
metálico
metálicometálico
o antigrasao antigrasa
o antigrasa
o antigrasao antigrasa
· Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la tempera­tura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasi­vo o cepillos).
E
Page 32
3232
electr electr
32
3232
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activado
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
E
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse.
o deo de
o de
o deo de
MontajeMontaje
Montaje
MontajeMontaje Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana en la cubierta de la rejilla de protección del motor. Fije el filtro con 2 pernos laterales. Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje operaciones anteriores en orden inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica.
Page 33
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incen­dios provocados en el aparato debido a intervenciones de manteni­miento incorrectas o al incumplimien­to de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3333
33
3333
E
• Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
• Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 34
3434
electr electr
34
3434
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• Atención : antes de limpiar la campa­na, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusti­cos, cepillos y polvos abrasivos.
E
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa deposita­da puede causar un incendio.
Page 35
Accesorios especialesAccesorios especiales
Accesorios especiales
Accesorios especialesAccesorios especiales
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Type 15
ContrContr
ol rol r
ol r
ol rol r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
Contr
ContrContr RM 7000
electrolux electrolux
electrolux accesorios especiales
electrolux electrolux
3535
35
3535
E
Page 36
3636
electr electr
36
3636
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm): Altura (Func. extractor): 73-116 73-116 Altura (Func. de recirc.): 84,5-126 84,5-126 Ancho: 89,8 59,8 Profundidad: 45 45 Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
Consumo total:Consumo total:
E
310 W310 W
310 W
310 W310 W Absorción de motor : 250 W 250 W Iluminación: 3 x20 W 2x20 W Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable: Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 deflector (con prolongador) 2 Inserciones para atornillador (para tornillos torx) 1 perfil para la fijación para el grupo motor 1 estribo de soporte chimenea (3 piezas para unir) 5 tornillos 5x45 mm 5 tacos Ø 8 mm 2 tornillos 2,9 x 6,5 8 tornillos 3,5 x 9,5 4 tornillos 4 x 8 1 reductor Ø 150-125-120 mm
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
290 W290 W
290 W
290 W290 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 37
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención:Atención:
Atención:antes de reconectar el
Atención:Atención: circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3737
37
3737
E
Page 38
3838
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
38
3838
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
PrimerPrimer
Primer
PrimerPrimer más adecuada para ustedmás adecuada para usted
más adecuada para usted
más adecuada para ustedmás adecuada para usted
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
o decidir que versión es la
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los orificios de salida no se vean una vez que se haya montado la campana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde se encuentran los orificios esté arriba (ver fig. A-B-C).
E
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la chimenea telescópica.
G
=
=
X
X
Monte el deflectorMonte el deflector
Monte el deflector
Monte el deflectorMonte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del soporte de la chimenea al que está sujeto.
Page 39
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3939
39
3939
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
Desmontar los filtros de grasa.
• Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje
(1)(1)
(1), coloque la
(1)(1) plantilla de perforación de modo tal que, la línea media impresa en la misma, coincida con la línea central marcada precedentemente y la parte inferior de la plantilla coincida con la parte inferior de la campana después que ha sido montada
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Realice 3 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 1 abajo) e introduzca 3 tacos de pared (3)(3)
(3),
(3)(3)
• Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos
(4)(4)
(4).
(4)(4)
• Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la abrazadera de sostén de la chimenea pared adherida al techo), introduzca 2 tacos versión filtrante, instale el deflector fije la abrazadera con 2 tornillos
• Enganche la campana
• Fije definitivamente la campana
• Instale un tubo de salida (Versión aspirante) o el deflector
• Realice la conexión eléctrica
GG
G (utilice la abrazadera como plantilla – apóyela a la
GG
(5)(5)
(5) (si desea utilizar la campana en
(5)(5)
FF
F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y
FF
(6)(6)
(6).
(6)(6)
(7)(7)
(7) y regule su posición
(7)(7)
(10)(10)
(10)
(10)(10)
(11)(11)
(11) al orificio de salida
(11)(11)
FF
F (Versión filtrante).
FF
(12)(12)
(12).
(12)(12)
(8-9)(8-9)
(8-9).
(8-9)(8-9)
BB
B de la campana con el exterior
BB
E
Page 40
4040
40
4040
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
G
4 x Ø 3,5x6,5
F
5
G
E
2 x Ø 5x45
6
12
11
2 x Ø 8
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 41
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4141
41
4141
• Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera
1313
(
13).
1313
• Fije la chimenea inferior con 2 tornillos desde el interior de la campana (
GG
G con 2 tornillos
GG
1414
14).
1414
Vuelva a montar los filtros de grasa. Conectar la campana a la red eléctrica. EE
Esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego
EE verificar el correcto funcionamiento.
E
Page 42
4242
electr electr
42
4242
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
G
2 x Ø 2,9x6,5
13
E
13
14
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
Page 43
electrolux 43electrolux 43
electrolux 43
electrolux 43electrolux 43
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
P
Page 44
4444
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux índice
oluxolux
44
4444
Índice
ndicações de segurança .................. 53
Informações gerais .......................... 55
Uso do exaustor .............................. 56
Manutenção .................................... 62
Acessórios ...................................... 67
Instalação ........................................ 68
I
P
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
Page 45
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior. Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção: deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a eléctricos e a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
••
Atenção!Atenção!
Atenção! Não conectar o aparelho à
••
Atenção!Atenção! rede eléctrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
••
• Antes de qualquer operação de
•• limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
50cm50cm
50cm no caso de fogões
50cm50cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
65cm65cm
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
••
• O aparelho não se destina ao uso por
••
indicações de segurança
4545
45
4545
parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas.
••
• As crianças devem ser controladas
•• de maneira que não brinquem com o aparelho.
••
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha
•• correctamente montada!
••
• A coifa NUNCA deve ser utilizada
•• como plano de apoio excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.
••
• Quando a coifa de cozinha é utilizada
•• contemporaneamente com outros aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
••
• O ar aspirado não deve ser
•• transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis.
••
• É severamente proibido cozinhar
•• alimentos directamente na chama sob a coifa.
••
• O emprego de chama livre é danoso
•• para os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
P
Page 46
4646
electr electr
46
4646
••
• A fritura deve ser feita sob controlo
••
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
de modo a evitar que o óleo superaquecido se incendeie.
••
• No que diz respeito às medidas
•• técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais.
••
• A coifa deve ser limpa frequentemen-
•• te tanto interna quanto externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste manual).
••
• A inobservância das normas de
•• limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
••
• Não utilizar ou deixar a coifa sem
•• lâmpadas correctamente montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
P
••
• Declina-se qualquer responsabilidade
•• por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/ 96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 47
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
electrolux electrolux
4747
47
4747
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
tubo de aspiração
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido no ambiente.
• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver “Acessórios”).
Page 48
4848
electr electr
48
4848
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser comandada por meio do painel de comandos ou o controlo remoto (o controlo remoto é um acessório e deve ser encomendado separadamente, ver parágrafo “Acessórios”).
VV
entilação correntilação corr
V
entilação corr
VV
entilação correntilação corr exaustor de cozinha funcione correctamente, as janelas da cozinha deverão estar fechadas. Em vez disso, deverá estar aberta uma janela numa divisão adjacente.
P
ecta:ecta:
ecta: Para que o
ecta:ecta:
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
• O exaustor dispõe de um sensor que, em caso de fortes variações da temperatura, faz acender o exaustor automaticamente até quando a temperatura ao seu redor diminuir sensivelmente.
Page 49
electrolux electrolux
electrolux uso do exaustor
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
TT
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
1.
T
ecla ON/OFF Luzes:
1.1.
TT
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
Pressione para ligar/desligar a iluminação do plano de cozedura.
Nota: Nota:
Nota: EFC 60671-90671 - a “light bar” não é fornecida.
Nota: Nota:
2.2.
TT
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
2.
T
ecla Stand by/OFF motor:
2.2.
TT
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
Stand byStand by
Stand by (ponto “
Stand byStand by funcionamento, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar a coifa em OFF.
OFF OFF
OFF (display desligado): todos os comandos, excepto a tecla ON/OFF luzes,
OFF OFF estão desabilitados, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar a coifa em Stand by.
3.3.
TT
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer:
3.
T
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: pressionar
3.3.
TT
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: para seleccionar a velocidade (potência) de aspiração ou programar a coifa em stand by seguindo a sequência:
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
T
imer (ON/OFF): uma vez seleccionada a velocidade (potência) de aspiração,
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF): pressionar novamente por mais de 2 segundos, se activa (ON - o ponto “ lampeja) ou se desactiva (OFF) a função timer, esta permite fazer funcionar a velocidade (potência) de aspiração seleccionada por um tempo predeterminado:
VV
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
V
elocidade (potência) de aspiração 1: 20 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
VV
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
V
elocidade (potência) de aspiração 2: 15 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
VV
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
V
elocidade (potência) de aspiração 3: 10 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
Em seguida a coifa entra em stand by.
4.4.
TT
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
4.
T
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
4.4.
TT
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF:
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: pressionar para seleccionar a
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: velocidade (potência) de aspiração intensiva, funcionará por 5 minutos e, em seguida, a coifa entra em Pressionando antes que tenham passado os 5 minutos da temporização, a coifa volta para a velocidade anteriormente programada.
5.5.
TT
ecla de recla de r
5.
T
ecla de r
5.5.
TT
ecla de recla de r
6.6.
6. Display
6.6. Nota:Nota:
Nota: se possuir o telecomando (acessório especial) e no visor aparecer a letra
Nota:Nota:
bb
"
b", substitua a bateria.
bb
eset saturação filtreset saturação filtr
eset saturação filtr
eset saturação filtreset saturação filtr
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
D2D2
D2” ilumina-se): todos os comandos estão habilitados ao
D2D2
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
stand bystand by
stand by.
stand bystand by
os: os:
os: ver texto relativo nas páginas sucessivas.
os: os:
D2D2
D2”
D2D2
4949
49
4949
P
Page 50
5050
50
5050
electr electr
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contr
Dispositivos de contrDispositivos de contr filtrfiltr
o goro gor
filtr
filtrfiltr
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
o gor
duras e de carvão activo
o goro gor
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
olo saturaçãoolo saturação
olo saturação
olo saturaçãoolo saturação
Esta coifa é fornecida com um disposi­tivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado.
A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado.
Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado: Posicionar a coifa em “
OFFOFF
OFF”, pressionar
OFFOFF contemporaneamente as teclas por 3 segundos: no início deste proce­dimento lampejará somente o LED
P
passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED
CC
C para indicar
CC que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 3 segundos o LED
CC
C parará de
CC
44
4 e
44
lampejar, o dispositivo está desactivado.
44
55
4 e
5
44
55
FF
F,
FF
55
5: após
55
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activador pressionar a tecla 3 segundos até que o led
F ou o led CF ou o led C
F ou o led C
F ou o led CF ou o led C
55
5 por
55
não pare de lampejar.
Page 51
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
Manutenção
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da
rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manual­mente ou na máquina de lavar louça.
duradura
dura
duradura
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedi­mento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
5151
51
5151
P
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
• Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o para baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
Page 52
5252
electr electr
52
5252
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver “Acessórios”). Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 meses. NÃO pode ser lavado ou regenerado.
P
o deo de
o de
o deo de
MontagemMontagem
Montagem
MontagemMontagem Posicionar o filtro de carvão activado no interior da coifa como cobertura da grelha de protecção do motor. Fixar o filtro com 2 puxadores laterais.
••
Para a rPara a r
Para a r
••
Para a rPara a r
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção operações descritas acima na ordem inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Page 53
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada superiorsuperior
superior
superiorsuperior
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi­carcar
car
carcar
es e inferiores e inferior
es e inferior
es e inferiores e inferior
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
eses
es
eses
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
5353
53
5353
P
• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo.
• Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 54
5454
electr electr
54
5454
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode
P
provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
Page 55
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Type 15
ContrContr
olo rolo r
olo r
olo rolo r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
Contr
ContrContr RM 7000
electrolux electrolux
electrolux acessórios
electrolux electrolux
5555
55
5555
P
Page 56
5656
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
56
5656
Instalação
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
Altura (aspiração do ar): 73-116 73-116 Altura (circulação do ar): 84,5-126 84,5-126 Largura: 89,8 59,8 Profund.: 45 45 Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
310 W310 W
310 W
310 W310 W Potência ventilação: 250 W 250 W Iluminação: 3x20 W 2x20 W Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação: Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
1 Deflector (com extensões)
P
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 Iinserções para chaves-de-fenda (para parafusos torx) 1 Elemento de fixação para o conjunto motor 1 Elemento de suporte chaminés (3 peças a serem montadas) 5 Parafusos 5 x 45 mm 5 Buchas Ø 8 mm 2 Parafusos 2,9 x 6,5 8 Parafusos 3,5 x 6,5 4 Parafusos 4 x 8 1 redutor Ø 150-125-120mm
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
290 W290 W
290 W
290 W290 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 57
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de instalação.
Atenção:Atenção:
Atenção: antes de conectar novamente
Atenção:Atenção: o circuito da coifa com a alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5757
57
5757
P
Page 58
5858
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
58
5858
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
EscolherEscolher
Escolher
EscolherEscolher
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
considerada mais adequada
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
Decidindo usar a coifa na versão aspirante é aconselhável posicionar a secção superior da chaminé de modo que os rasgos de evacuação não sejam visíveis após o término da instalação, entretanto, escolhendo a versão filtrante, CERTIFICAR-SE que o lado com os rasgos esteja em cima (ver também a sequência A-B-C).
Montar o suporte chaminé (3 partes)
As três partes devem ser fixadas entre si com 4 parafusos, a extensão do suporte é regulável e deve corresponder à largura interna da chaminé telescópica.
P
G
=
=
X
X
Montar o deflector (3 partes – somente para versão filtrante)
As três partes devem ser fixadas entre si com 2 parafusos, a extensão do deflector é regulável e deve corresponder à largura do suporte da chaminé, ao qual é fixado em seguida.
Page 59
InstalaçãoInstalação
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5959
59
5959
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
desconectado da rdesconectado da r
desconectado da r
desconectado da rdesconectado da r
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.
ede eléctrica.ede eléctrica.
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho estejaelho esteja
elho esteja
elho estejaelho esteja
Remova os filtros de gorduras.
• Trace na parede uma linha central para facilitar a montagem
(1)(1)
(1), posicione o
(1)(1) gabarito de perfuração de modo que a linha mediana impressa sobre ele corresponda à linha central marcada anteriormente e o lado inferior do gabarito corresponda à parte inferior do exaustor, uma vez montado
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Efectue 3 furos de Ø 8 mm (2 no alto e 1 embaixo) e coloque 3 buchas no (3)(3)
muro
(3).
(3)(3)
• Fixe o suporte do grupo motor com 2 parafusos
(4)(4)
(4).
(4)(4)
• Realize dois furos de Ø 8 mm perto do tecto para a fixação do suporte da
chaminé tecto), insira as duas buchas
GG
G (utilize o suporte como gabarito, apoie-o na parede aderente ao
GG
(5)(5)
(5). Instale o deflector F abaixo do suporte com 4
(5)(5) parafusos se desejar utilizar o exausto na versão filtrante e fixe o suporte com 2 parafusos
• Enganche o exaustor
• Fixe definitivamente o exaustor
• Instale um tubo de descarga com o externo (versão aspirante) ou o deflector
• Efectue a conexão eléctrica
(6)(6)
(6).
(6)(6)
(7)(7)
(7) e regule a sua posição
(7)(7)
(10)(10)
(10).
(10)(10)
(11)(11)
(11) para unir o furo de descarga
(11)(11)
(12)(12)
(12).
(12)(12)
(8-9)(8-9)
(8-9).
(8-9)(8-9)
BB
B do exaustor
BB
FF
F (versão filtrante).
FF
P
Page 60
6060
60
6060
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
G
4 x Ø 3,5x6,5
F
5
G
2 x Ø 5x45
6
12
11
P
2 x Ø 8
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 61
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
6161
61
6161
• Extraia a chaminé superior e fixe-a no alto no suporte
• Fixe a chaminé inferior com 2 parafusos por dentro do exaustor
G G
G com 2 parafusos
G G
(14)(14)
(14).
(14)(14)
Remontar os filtros de gorduras. Conectar a coifa à rede eléctrica Aguardar cerca de 15 segundos, tempo necessário para a calibração da electrónica que controla as funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom funcionamento.
(13)(13)
(13).
(13)(13)
P
Page 62
6262
62
6262
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
2 x Ø 2,9x6,5
13
G
13
P
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
14
Page 63
Page 64
LI3OPB Ed. 03/09
Loading...