elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
W
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which
hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux
ambition is to offer a wide variety of
quality products that make your life
more comfortable. You find some
examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this
manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a
superior User Experience delivering
Ease-of-Mind.
Good luck!
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
55
5
55
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
• When used as an extractor unit, the
hood must be fitted with a hose
having preferably the same diameter
as the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not supplied
Attention: The hose is not suppliedAttention: The hose is not supplied
and must be purand must be pur
and must be pur
and must be purand must be pur
• The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest
part of the range hood must be not
less than
65cm65cm
and
65cm from gas or mixed
65cm65cm
cookers.
If the instructions for installation for
the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect the hood from
the mains by removing the plug or
disconnecting the home mains
switch.
• The appliance is not intended for use
by children or persons with impaired
physical, sensorial or mental faculties,
or if lacking in experience or knowhow, unless they are under
supervision or have been trained in
ningsnings
nings
ningsnings
chased separatelychased separately
chased separately
chased separatelychased separately
50cm50cm
50cm from electric cookers
50cm50cm
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be monitored to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Never use the hood without
effectively mounted grating.!
• The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
• The premises must be sufficiently
..
.
..
ventilated, when the kitchen hood is
used together with other gas
combustion devices or other fuels.
• The suctioned air must not be
conveyed into a conduit used for the
disposal of the fumes generated by
appliances that combust gases or
other fuels.
• The flaming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is
detrimental to the filters and may
cause a fire risk, and must therefore
be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does
not overheat and burst into flames.
• As regards the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely
follow the relations provided by the
competent authorities.
• The hood must be regularly cleaned
on both the inside and outside (AT
Page 6
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
LEAST ONCE A MONTH, it is in any
event necessary to proceed in
GB
accordance with the maintenance
instructions provided in this manual)..
• Failure to follow the instructions as
concerns hood and filter cleaning will
lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without
the lamp correctly mounted because
of the possible risk of electric shocks.
• We decline any responsibility for any
problems, damage or fires caused to
the appliance as the result of the
non-observance of the instructions
included in this manual.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on
the documents accompanying the
product, indicates that this appliance
may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in
accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local
city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Page 7
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
77
7
77
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
Description of the Appliance
Description of the ApplianceDescription of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
•
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
om theom the
om the
om theom the
• The hood is supplied as an extractor
unit and can also be used in
recirculation mode by fitting a
charcoal filter.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to
the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter
equal to the outlet hole.
Should there already be a pipe of
diameter 125 mm that ducts to the
outside through the walls or roof, it is
possible to use the 150/125 mm
reduction flange provided. In this
case the hood will be slightly noisier.
Coupling ringCoupling ring
Coupling ring
Coupling ringCoupling ring
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
charchar
• The air is filtered through a
filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
• You will need an original charcoal filter
for the recirculation mode. (See
Special Accessories).
Page 8
88
8
88
electr electr
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ContrContr
Contr
ContrContr
GB
• Best results are obtained by using a
• The hood can also be commanded
•
ol Panelol Panel
ol Panel
ol Panelol Panel
low speed for normal conditions and
a high speed when odours are more
concentrated.
Turn the hood on a few minutes
before you start cooking.
The hood should be left on after
cooking for about 15 minutes or until
all the odours have disappeared.
from the control panel or the remote
control. (the remote control is a
special accessory and is ordered
separately).
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation:
Corr
ect ventilation: If the cooker
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation:
hood is to work correctly there must
be a low pressure in the kitchen. It is
important to keep the kitchen
windows closed and have a window
in an adjacent room open.
• The control switches are located on
the hood’s front panel
• The cooker hood is fitted with a
sensor which, in the event of extreme
variations in temperature, switches
the appliance on automatically until
the temperature of the environment
surrounding the hood has been
significantly reduced.
Page 9
electrolux electrolux
electrolux control panel
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF:
1.
Lights key ON/OFF:
1.1.
Lights key ON/OFF:Lights key ON/OFF:
This switch is used to turn the light fitted in the hood on and off.
2.2.
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key:
2.
Motor stand-by/OFF key:
2.2.
Motor stand-by/OFF key:Motor stand-by/OFF key:
Stand-byStand-by
Stand-by (dot
Stand-byStand-by
for functioning, press the key for more than 1 second to turn the hood OFF.
OFF OFF
OFF (display off): and the commands with the exception of the ON/OFF lights
OFF OFF
key are disable. Press the key for more than 1 second to set the hood in
Stand-by.
3.3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key:
3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: press to select the
3.3.
Selection and aspiration speed (power) and timer key: Selection and aspiration speed (power) and timer key:
aspiration speed (power) or set the hood in stand-by in the sequence:
2-.....2-.....
2-.....
2-.....2-.....
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
T
imer (ON/OFF): once the speed (power) has been selected, pressing
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
successively for 2 seconds activates (ON – the dot
or deactivates (OFF) the timer function. This allows the aspiration speed
(power) selected for a predetermined time to function:
Aspiration Speed (power) 1:Aspiration Speed (power) 1:
Aspiration Speed (power) 3:Aspiration Speed (power) 3:
After which the hood goes into stand-by.
4.4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON
4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON
4.4.
Intensive aspiration (power) key (timed) ON Intensive aspiration (power) key (timed) ON
flashing)flashing)
flashing)
flashing)flashing)
function for 5 minutes after which the hood goes into
Pressing before the five minutes have passed, the hood returns to the
previously set speed.
5.5.
Filters saturation rFilters saturation r
5.
Filters saturation r
5.5.
Filters saturation rFilters saturation r
6.6.
6. Display
6.6.
Note:Note:
Note: if you have a remote control (special accessory) and the letter "
Note:Note:
on the display, you should replace the battery.
Should the hood or the controls fail to operate: disconnect the power supply for at
least 5 seconds. After reconnecting the power supply wait 15 seconds and then
check that the cooker hood is now operating correctly.
“D2”“D2”
“D2” on display is illuminated): all the commands are enabled
“D2”“D2”
1-2-3-1-1-2-3-1-
1-2-3-1-
1-2-3-1-1-2-3-1-
“D2”“D2”
“D2” on display is flashing)
“D2”“D2”
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is
(the dot “D1” on display is(the dot “D1” on display is
/OFF: /OFF:
/OFF: press to select the intensive aspiration speed (power). It will
/OFF: /OFF:
stand-bystand-by
stand-by.
stand-bystand-by
eset key: eset key:
eset key: see the relative text on the following pages.
eset key: eset key:
bb
b" appears
bb
99
9
99
GB
Page 10
1010
electr electr
10
1010
GrGr
Gr
GrGr
maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicator
maintenance indicatormaintenance indicator
GB
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ease and charease and char
ease and char
ease and charease and char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
This hood is fitted with a device that
indicates when it is necessary to clean
the grease filter or the charcoal filter (if
the hood is used in the recirculation
version with a charcoal filter).
On delivery, the hood is not supplied
with a charcoal filter, so the saturation
indicator will be disabled.
If the hood is to be used with a
charcoal filter, the saturation
indicator light must be enabled as
follows:
Set the hood to "
Press buttons
OFFOFF
OFF".
OFFOFF
44
55
4 and
5 simultaneously
44
55
and hold them for 3 seconds. At first
only the grease filter LED
FF
F will light up,
FF
but when the charcoal filter LED
lights up the saturation indicator will be
enabled.
To disable it: Press buttons
again simultaneously and hold
them for 3 seconds, until the charcoal
filter LED goes out.
44
4 and
44
GrGr
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
Gr
ease filter LED (F)
GrGr
ease filter LED (F)ease filter LED (F)
FF
LED
F will start to flash when it is time
FF
to clean the grease filter.
Cleaning will be necessary after 40
working hours. Always comply with the
maintenance instructions for the grease
filter.
CharChar
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
Char
coal filter LED (C)
CharChar
coal filter LED (C)coal filter LED (C)
The charcoal filter LED
CC
C will start to
CC
flash when the charcoal filter needs to
be replaced.
This operation is necessary after
approximately 160 working hours.
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicator
Resetting the saturation indicatorResetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filters,
press button
grease filter LED
CC
LED
C stops flashing.
CC
CC
C
CC
55
5
55
55
5 for 3 seconds until the
55
FF
F or the charcoal filter
FF
Page 11
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1111
11
1111
Maintenance and CarMaintenance and Car
Maintenance and Car
Maintenance and CarMaintenance and Car
••
BeforBefor
•
••
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
• The purpose of the grease filters is to
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
connector fuse.connector fuse.
connector fuse.
connector fuse.connector fuse.
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
absorb grease particles which form
during cooking and it
used, either in the external extraction
or internal re-circulation function.
Attention:Attention:
Attention: the metal grease filters
Attention:Attention:
must be removed and washed, either
by hand or in the dishwasher, every
four weeks.
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
mustmust
must always be
mustmust
ee
e
ee
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
om theom the
om the
om theom the
emoving theemoving the
emoving the
emoving theemoving the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
GB
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
• Use the spring handle and remove
the filter downward.
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
Soak grease filters for about one hour
in hot water with a grease-loosening
cleaner, then rinse off thoroughly with
hot water. Repeat the process if
necessary. Refit the grease filters
when they are dry.
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
Place grease filters in the dishwasher.
Select most powerful washing
programme and highest temperature,
at least 65°C. Repeat the process.
Refit the grease filters when they are
dry.
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
When washing the metal grease filter
in the dishwasher a slight
discolouration of the filter can occur,
this does not have any impact on its
performance.
• Clean the inner housing using a hand
hot solution only(never use caustic
detergents, abrasive powders or
brushes).
Page 12
1212
electr electr
12
1212
CharChar
Char
CharChar
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be
GB
used if you want to use the hood in
recirculation mode.
• To do this you will need an original
charcoal filter (available from your
local Service Force Centre).
Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
The saturation of the activated charcoal
occurs after more or less prolonged
use, depending on the type of cooking
and the regularity of cleaning of the
grease filter.
In any case it is necessary to replace
the cartridge at least every four
mounths.
The carbon filter may NOT be washed
or regenerated.
FittingFitting
•
Fitting
FittingFitting
Position the carbon filter inside the
hood to cover the protection grill of
the motor.
Fix the filter with 2 lateral knobs.
TT
o ro r
emoveemove
•
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code
number and serial number when
ordering replacement filters. This
information is shown on the rating
plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered
from your local Service Force Centre.
Page 13
WW
arar
ningning
W
ar
ning
WW
arar
ningning
• Failure to observe the instructions on
cleaning the unit and changing the
filters will cause a fire hazard. You are
therefore strongly recommended to
follow these instructions.
• The manufacturer declines all
responsibility for any damage to the
motor or any fire damage linked to
inappropriate maintenance or failure
to observe the above safety
recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1313
13
1313
GB
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
•
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
•
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Replace the old bulb with a new one
of the same type.
• If the light does not come on, make
sure the bulb has been inserted in
correctly before contacting your local
Service Force Centre.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 14
1414
electr electr
14
1414
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
GB
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
• Clean the outside of the hood using a
damp cloth and a solution of water
and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or
flammable cleaning products or
products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the
motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and
filter grill using a damp cloth and mild
washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft
cloth soaked in warm water and
neutral soap.
• It is extremely important to clean the
unit and change the filters at the
recommended intervals. Failure to do
so will cause grease deposits to build
up that could constitute a fire hazard.
Page 15
electrolux electrolux
electrolux special accessories
electrolux electrolux
Special accessories
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter Type 15
CharChar
coal filtercoal filter
Remote contrRemote contr
Remote contr
Remote contrRemote contr
olol
ol RM 7000
olol
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
1515
15
1515
GB
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
The cooker hood is not working
The cooker hood has switched off
during operation...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that:
to the electricity supply.
Check that a fan speed has been
selected.
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that:
enough for the task.
The grease filters are clean.
The kitchen is adequately vented to
allow the entry of fresh air.
If set up for recirculation, check that
the charcoal filter is still effective.
If set up for extraction, check that the
ducting and outlets are not blocked.
The safety cut-out device has been
tripped. Turn off the hob and then wait
for the device to reset. If the hood has
been installed below the heights
indicated in the installation instructions
the motor will cut-out frequently which
will damage the hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre,
quoting the model and serial number.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any inguarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as
the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical
breakdown.
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A T5A T
5A T
5A T5A T
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A5A
TT
5A
T
5A5A
TT
1 deflector (with extensions)
2 screwdriver bits (for TORX screws)
1 fixing bracket for motor unit
1 support bracket for flues (3 pieces to assemble)
5 screws 5 x 45 mm
5 dowels Ø 8 mm
2 screws 2.9 x 6.5
8 screws 3.5 x 6.5
4 screws 4 x 8
1 reduction flange Ø 150-125-120 mm
Page 17
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1717
17
1717
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
The mains power supply must
correspond to the rating indicated on
the plate situated inside the hood. If
provided with a plug connect the hood
to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a
plug (direct mains connection) or if the
plug is not located in an accessible
area apply a bi-polar switch in
accordance with standards which
assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance
with installation instructions.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
TT
ANTANT
: :
T
ANT
: Before re-connecting the
TT
ANTANT
: :
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
Page 18
1818
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
electr electr
18
1818
First decide which functioningFirst decide which functioning
First decide which functioning
First decide which functioningFirst decide which functioning
version is better for youversion is better for you
version is better for you
version is better for youversion is better for you
GB
If you decide to use the hood in
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
extraction mode we suggest that you
position the upper section of the
chimney so that the oulet slots are not
visible once installation is completed,
on the contrary you decide to use the
hood in recirculation mode, BE SURE
that the side with the slots is upright
(see also A-B-C sequence).
Assembling the chimney flue
support/bracket (3 parts)
The three parts should be fixed with 4
screws, the support extension is
adjustable and should correspond to
the internal width of the telescopic
chimney flue.
G
=
=
X
X
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –
Assembling the deflector (3 parts –Assembling the deflector (3 parts –
only for filter version):only for filter version):
only for filter version):
only for filter version):only for filter version):
The three parts should be fixed with 2
screws, the deflector extension is
adjustable and should correspond to
the width of the chimney flue support,
to which it is then fixed.
Page 19
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
GB
Make surMake sur
Make sur
Make surMake sur
carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.
carrying out the installation.carrying out the installation.
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply befor
om the power supply beforom the power supply befor
Remove the grease filters.
• Mark a central line on the wall to facilitate the installation procedure (
11
1). Position
11
the drilling template so that the median line printed on it corresponds to the
central line marked previously, and so that the lower side of the template
corresponds to the lower part of the cooker hood once it has been fitted (
22
2).
22
• Make 3 holes with Ø 8 mm (2 on top and 1 underneath) and fit 3 rawl plugs into
33
them (
3).
33
• Fix the motor assembly support bracket in place using 2 screws (
44
4).
44
• Make two holes with Ø 8 mm near the ceiling and use them to fix the support
bracket of flue
which joins onto the ceiling). Insert 2 rawl plugs into the holes (
FF
F underneath the bracket using 4 screws if you wish to use the cooker hood as
FF
a filter version) and fix the bracket in place using 2 screws (
• Fit the cooker hood (
• Fix the cooker hood in place (
• Install the exhaust tube (
outside environment (ducted version) or deflector
• Perform all necessary electrical connections (
GG
G in place (use the bracket as a template – rest it against the wall
GG
55
5) (install deflector
55
66
6).
66
77
7) and adjust its position (
77
1010
10).
1010
1111
11) leading from cooker hood exhaust outlet
1111
8-98-9
8-9).
8-98-9
FF
F (filter version).
FF
1212
12).
1212
BB
B to the
BB
ee
e
ee
Page 20
2020
20
2020
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
GB
F
G
4 x Ø 3,5x6,5
2 x Ø 5x45
12
11
G
5
2 x Ø 8
6
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 21
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
• Pull out the upper flue and, at the top, fix it to bracket
GG
G using 2 screws (
GG
• Fix the lower flue in place from inside the cooker hood using 2 screws (
1414
14).
1414
1313
13).
1313
Mount the grease filter.
Connect the hood to the mains electricity.
Wait about 15 seconds, the time needed to calibrate the electronic device that
controls the functioning of the hood), and check, finally, that it is functioning well.
GB
Page 22
GB
2222
22
2222
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
G
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
14
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
Page 23
electrolux 23electrolux 23
electrolux 23
electrolux 23electrolux 23
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Gracias por elegir un producto
Electrolux de primera clase, el cual
esperamos le proporcione una gran
satisfacción en el futuro. Electrolux
ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que
haga su vida más cómoda. Usted
encontrará algunos ejemplos en la
portada de este manual. Por favor,
tómese unos minutos para estudiar
este manual de modo que pueda
aprovecharse de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e
informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 25
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridad
Recomendaciones de seguridadRecomendaciones de seguridad
recomendaciones de seguridad
2525
25
2525
• En caso de funcionamiento de
aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo
diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superfi-
cie de cocción y la parte más baja de
la campana no debe ser inferior a
50cm50cm
50cm en el caso de cocinas
50cm50cm
electricas y de
65cm65cm
65cm en el caso de
65cm65cm
cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación
del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay
que tenerlo en consideración.
••
Atención!Atención!
•
Atención!No conectar el aparato a la
••
Atención!Atención!
red eléctrica hasta que la instalación
fue completada.
• Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el
interruptor general de la casa.
• El aparato no está destinado para el
uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o
mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea
bajo control de profesionales para el
uso del aparato, una persona
responsable para vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados
para evitar que jueguen con el
aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la
parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada
como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente
ventilación, cuando la campana de
cocina es utilizada conjuntamente
con otros aparatos a gas u otros
combustibles.
• El aire aspirado no debe ser
mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por
aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con
llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede
provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar
en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo
control para evitar que el aceite
recalentado prenda fuego.
• En cuanto a las medidas técnicas y
de seguridad adoptar para la
descarga de humo atenerse
estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
E
Page 26
2626
electr electr
26
2626
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en
este manual)
• No efectuar los consejos de limpieza
de la campana y el cambio de los
filtros puede provocar incendios.
• No utilice o deje la campana sin las
lámparas correctamente montadas,
debido a riesgos de cortocircuito.
• Se declina todo tipo de
responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente
las instrucciones indicadas en este
E
manual.
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/
EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en
los documentos que se incluyen con
el producto, indica que no se puede
tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación de
residuos.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
Page 27
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
• La campana se entrega en modo
extractor, pudiendo utilizarla también
en modo de recirculación, instalando
para ello un filtro de carbón activado
(accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante
un tubo conectado al anillo de
conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo
tiene que tener el mismo diámetro
que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe
un tubo de aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm, se puede
utilizar el manguito de reducción 150/
125 mm. El funcionamiento del
equipo será un poco más ruidoso.
electrolux electrolux
electrolux descripción del aparato
electrolux electrolux
anillo de conexiónanillo de conexión
anillo de conexión
anillo de conexiónanillo de conexión
2727
27
2727
E
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
• El filtro de carbón filtra el aire que
pasa de nuevo a la cocina a través
de la rejilla superior de la chimenea
de aspiración.
• Para esta función, es necesario un
filtro de carbón activo original (véase
el párrafo «Accesorios especiales»).
Page 28
2828
electr electr
28
2828
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
Funcionamiento de la campana
Funcionamiento de la campanaFuncionamiento de la campana
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
• La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y
dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar completamente los olores.
• La campana puede controlarse mediante los controles existentes en el panel
de mandos o mediante control remoto (el control remoto es un accesorio y
debe ordenarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”).
••
VV
entilación adecuadaentilación adecuada
•
V
entilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá
••
VV
E
entilación adecuadaentilación adecuada
mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de
una habitación adyacente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
• La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones
de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del
entorno disminuye sensiblemente.
Page 29
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces:
1.
Botón ON/OFF Luces:
1.1.
Botón ON/OFF Luces:Botón ON/OFF Luces:
Presione para encender o apagar la iluminación de la campana.
Nota: Nota:
Nota: La "light bar" no està presente en los modelos EFC 60671-90671.
Nota: Nota:
2.2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
2.2.
Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:Botón Stand by (posición de espera)/OFF motor:
Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera
Stand by- Posición de espera ( el
Stand by- Posición de esperaStand by- Posición de espera
mandos están disponibles para el funcionamiento, pulse el botón más de un
segundo para ajustar la campana en OFF.
OFF OFF
OFF (pantalla apagada): todos los mandos excepto el del botón ON/OFF
OFF OFF
luces, están desactivados, pulse el botón más de un segundo para ajustar la
campana en Stand by.
3.3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
3.3.
Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:Botón de selección y velocidad (potencia) de aspiración y temporizador:
pulse para escoger la velocidad (potencia) de aspiración o ajuste la campana
en stand by según la secuencia:
TT
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF):
T
emporizador (ON/OFF): una vez seleccionada la velocidad (potencia) de
TT
emporizador (ON/OFF): emporizador (ON/OFF):
aspiración, pulse repetidamente por más
puntopunto
“D2”“D2”
punto
“D2” parpadea) o se desactiva (OFF) la función temporizador, la cual
puntopunto
“D2”“D2”
permite el funcionamiento de la velocidad (potencia) de aspiración escogida
por un tiempo predeterminado:
VV
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
V
elocidad (potencia) de aspiración 1: 20 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 1:elocidad (potencia) de aspiración 1:
VV
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
V
elocidad (potencia) de aspiración 2: 15 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 2:elocidad (potencia) de aspiración 2:
VV
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
V
elocidad (potencia) de aspiración 3: 10 minutos
VV
elocidad (potencia) de aspiración 3:elocidad (potencia) de aspiración 3:
Después, la campana pasa al modo stand by (posición de espera).
4.4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
4.4.
Botón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensivaBotón de selección velocidad (potencia) de aspiración intensiva
(temporizada) ON (temporizada) ON
(temporizada) ON ( el
(temporizada) ON (temporizada) ON
puntopunto
punto
puntopunto
velocidad (potencia) de aspiración intensiva, funcionará durante 5 minutos,
después la campana pasa al modo
Pulsando antes que hayan transcurrido los 5 minutos de temporización, la
campana regresa a la velocidad establecida anteriormente.
Nota: si posee un telemando (accesorio especial) y en la pantalla aparece la letra
Nota:Nota:
bb
"
b", sustituya la batería.
bb
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la
corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la
campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está
funcionando correctamente.
puntopunto
“D2”“D2”
punto
“D2” está encendido): todos los
puntopunto
“D2”“D2”
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
dede
de 2 segundos, se activa (ON - el
dede
“D1”“D1”
“D1” parpadea)
“D1”“D1”
stand by stand by
stand by (posición de espera).
stand by stand by
os: os:
os: véase el texto relativo en las paginas
os: os:
/OFF: /OFF:
/OFF: pulse para escoger la
/OFF: /OFF:
2929
29
2929
E
Page 30
3030
30
3030
electr electr
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contr
Dispositivo de contrDispositivo de contr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
activoactivo
activo
activoactivo
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtr
ol para el filtrol para el filtr
o al carbóno al carbón
o al carbón
o al carbóno al carbón
Esta campana posee un dispositivo
que avisa cuando hay que limpiar el
filtro antigrasa o cuando hay que
cambiar el filtro al carbón activo [para la
función de recirculación con el filtro al
carbón activo]
E
Esta campana viene de fábrica sin el
filtro al carbón activo, por lo tanto el
aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el
filtro al carbón activo se puede poner
en funcionamiento esta función que
avisa de la saturación de la siguiente
manera:
Coloque la campana en «
OFFOFF
OFF».
OFFOFF
hay que pulsar a la vez los botones
55
5 durante 3 segundos.
55
Al principio se ilumina solamente el
PILOTO
FF
F que avisa del filtro antigrasa,
FF
e inmediatamente despues se
enciende tambien el PILOTO
avisa del filtro al carbón activo y de esa
manera se pone en marcha la función
que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los
44
botones
ilumine el PILOTO
55
4 y
5 a la vez hasta que se
44
55
CC
C que avisa del filtro
CC
al carbón.
CC
C que
CC
oo
o
PILOTO [F] que avisa del filtro
oo
antigrasa.
El PILOTO
FF
F se ilumina cuando hay
FF
que limpiar el filtro antigrasa. Esto se
produce cuando hayan pasado
aproximadamente 40 horas de uso.
Lea las instrucciones sobre el
mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro del
carbón activo
El PILOTO
CC
C se ilumina cuando hay
CC
que limpiar el filtro del carbón activo.
Esto se produce cuando hayan pasado
160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el
filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar
los filtros , apriete el botón
segundos hasta que el piloto del filtro
44
4 y
44
antigrasa PILOTO
FF
F o el piloto del filtro
FF
al carbón activo PILOTO
parpadear.
55
5 durante 3
55
CC
C dejen de
CC
Page 31
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento y cuidadoMantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3131
31
3131
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la campana de la rla campana de la r
la campana de la r
la campana de la rla campana de la r
general de la vivienda.general de la vivienda.
general de la vivienda.
general de la vivienda.general de la vivienda.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecteealizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
ed eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptored eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la
absorción de partículas de grasa que
se forman durante la cocción y éste
debe utilizarse siempre, sea en modo
extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que
extraerse y lavarse a mano o en el
lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr
metálicometálico
metálico
metálicometálico
o antigrasao antigrasa
o antigrasa
o antigrasao antigrasa
· Accionar la manilla y desenganchar el
filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua
caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido
durante una media hora antes de
aclararlo con abundante agua
caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el
filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el
lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si
es necesario, repetir el
procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor
pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro
exclusivamente con una solución de
detergente y agua caliente (no utilizar
detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
E
Page 32
3232
electr electr
32
3232
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
o de carbón activadoo de carbón activado
o de carbón activado
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se
utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón
activado original. (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
•
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
E
La saturaciòn del carbòn activado
ocurre despuès da mas o menos
tiempo de uso prolongado,
dependiendo del tipo de cocina y de
la regularidad de limpieza del filtro de
grasa. En cualquier caso es
necesario sustituir el cartucho al
menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
o deo de
o de
o deo de
MontajeMontaje
•
Montaje
MontajeMontaje
Posicione el filtro al carbón en el
interior de la campana en la cubierta
de la rejilla de protección del motor.
Fije el filtro con 2 pernos laterales.
Para el desmontajePara el desmontaje
•
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje
operaciones anteriores en orden
inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de
recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos
pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte
interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede
solicitarse al servicio de asistencia
técnica.
Page 33
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
• De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda
leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
•
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
•
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3333
33
3333
E
• Cambie la bombilla antigua por una
nueva del mismo tipo.
• Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien
ajustada.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 34
3434
electr electr
34
3434
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación
eléctrica. No introducir objetos con
punta en la rejilla de protección del
motor.
• Lavar las partes externas con una
solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
E
• Limpiar el panel de los interruptores y
la rejilla del filtro únicamente con un
paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico
con un paño suave rociado con agua
tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos
de limpieza y de sustitución del filtro.
De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio.
Page 35
Accesorios especialesAccesorios especiales
Accesorios especiales
Accesorios especialesAccesorios especiales
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Type 15
ContrContr
ol rol r
ol r
ol rol r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
Contr
ContrContr
RM 7000
electrolux electrolux
electrolux accesorios especiales
electrolux electrolux
3535
35
3535
E
Page 36
3636
electr electr
36
3636
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Altura (Func. extractor):73-11673-116
Altura (Func. de recirc.):84,5-12684,5-126
Ancho:89,859,8
Profundidad:4545
Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
Consumo total:Consumo total:
E
310 W310 W
310 W
310 W310 W
Absorción de motor :250 W250 W
Iluminación:3 x20 W2x20 W
Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 deflector (con prolongador)
2 Inserciones para atornillador (para tornillos torx)
1 perfil para la fijación para el grupo motor
1 estribo de soporte chimenea (3 piezas para unir)
5 tornillos 5x45 mm
5 tacos Ø 8 mm
2 tornillos 2,9 x 6,5
8 tornillos 3,5 x 9,5
4 tornillos 4 x 8
1 reductor Ø 150-125-120 mm
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
290 W290 W
290 W
290 W290 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 37
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder
con tensión indicada en la etiqueta
colocada en el interno de la
campana.Si es suministrada de un
enchufe, enchufar la campana a un
enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona
accesible.Si no es suministrada con
enchufe (conexión directa a la red) o
de espina y no es colocada en una
zona accesible, colocar un interruptor
bipolar de acuerdo con las normativas,
para asegurarse la desconexión
completa a la red en el caso de la
categoria de alta tensión III, conforme
con las reglas de instalación.
Atención:Atención:
Atención:antes de reconectar el
Atención:Atención:
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3737
37
3737
E
Page 38
3838
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
38
3838
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
PrimerPrimer
Primer
PrimerPrimer
más adecuada para ustedmás adecuada para usted
más adecuada para usted
más adecuada para ustedmás adecuada para usted
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
o decidir que versión es la
o decidir que versión es lao decidir que versión es la
Si decide utilizar la campana en versión
aspirante, le aconsejamos que coloque
en la parte superior de la chimenea de
manera que los orificios de salida no
se vean una vez que se haya montado
la campana; por el contrario, si usted
decide instalar una campana en versión
filtrante, ASEGURESE de que la parte
de la campana donde se encuentran
los orificios esté arriba (ver fig. A-B-C).
E
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimenea
Monte el soporte de la chimeneaMonte el soporte de la chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4
tornillos, la extensión del soporte se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura de la chimenea telescópica.
G
=
=
X
X
Monte el deflectorMonte el deflector
Monte el deflector
Monte el deflectorMonte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2
tornillos , la extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura del soporte de la chimenea
al que está sujeto.
Page 39
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
3939
39
3939
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
Desmontar los filtros de grasa.
• Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje
(1)(1)
(1), coloque la
(1)(1)
plantilla de perforación de modo tal que, la línea media impresa en la misma,
coincida con la línea central marcada precedentemente y la parte inferior de la
plantilla coincida con la parte inferior de la campana después que ha sido
montada
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Realice 3 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 1 abajo) e introduzca 3 tacos de pared
(3)(3)
(3),
(3)(3)
• Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos
(4)(4)
(4).
(4)(4)
• Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la abrazadera de
sostén de la chimenea
pared adherida al techo), introduzca 2 tacos
versión filtrante, instale el deflector
fije la abrazadera con 2 tornillos
• Enganche la campana
• Fije definitivamente la campana
• Instale un tubo de salida
(Versión aspirante) o el deflector
• Realice la conexión eléctrica
GG
G (utilice la abrazadera como plantilla – apóyela a la
GG
(5)(5)
(5) (si desea utilizar la campana en
(5)(5)
FF
F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y
FF
(6)(6)
(6).
(6)(6)
(7)(7)
(7) y regule su posición
(7)(7)
(10)(10)
(10)
(10)(10)
(11)(11)
(11) al orificio de salida
(11)(11)
FF
F (Versión filtrante).
FF
(12)(12)
(12).
(12)(12)
(8-9)(8-9)
(8-9).
(8-9)(8-9)
BB
B de la campana con el exterior
BB
E
Page 40
4040
40
4040
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
G
4 x Ø 3,5x6,5
F
5
G
E
2 x Ø 5x45
6
12
11
2 x Ø 8
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 41
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4141
41
4141
• Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera
1313
(
13).
1313
• Fije la chimenea inferior con 2 tornillos desde el interior de la campana (
GG
G con 2 tornillos
GG
1414
14).
1414
Vuelva a montar los filtros de grasa.
Conectar la campana a la red eléctrica.
EE
Esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego
EE
verificar el correcto funcionamiento.
E
Page 42
4242
electr electr
42
4242
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
G
2 x Ø 2,9x6,5
13
E
13
14
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
Page 43
electrolux 43electrolux 43
electrolux 43
electrolux 43electrolux 43
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um
produto de primeira classe da
Electrolux, que esperamos lhe traga
muito prazer no futuro. A ambição da
Electrolux é oferecer uma vasta
variedade de produtos de qualidade
que tornem a sua vida ainda mais
confortável. Pode encontrar alguns
exemplos na capa deste manual. Tire
alguns minutos para estudar este
manual para que possa começar a tirar
partido dos benefícios do seu novo
aparelho. Nós prometemos que lhe irá
proporcionar uma experiência superior
e confortante como utilizador.
Boa sorte!
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações
sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
Page 45
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter
um diâmetro identico aquele do furo
de saída.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção:
deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície
de suporte dos recipientes no
dispositivo de cozimento e a parte
mais baixa da coifa não deve ser
inferior a
eléctricos e
a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do
dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior,
deve-se levar em conta esta
indicação.
••
Atenção!Atenção!
•
Atenção! Não conectar o aparelho à
••
Atenção!Atenção!
rede eléctrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
••
• Antes de qualquer operação de
••
limpeza ou manutenção, desligar a
coifa da rede eléctrica tirando a ficha
ou desligando o interruptor geral da
habitação.
50cm50cm
50cm no caso de fogões
50cm50cm
65cm65cm
65cm no caso de fogões
65cm65cm
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
••
• O aparelho não se destina ao uso por
••
indicações de segurança
4545
45
4545
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e com falta de
experiência e conhecimento excepto
se as mesmas não estiverem sendo
supervisionadas ou instruídas no uso
da aparelhagem por parte de uma
pessoa responsável pela segurança
das mesmas.
••
• As crianças devem ser controladas
••
de maneira que não brinquem com o
aparelho.
••
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha
••
correctamente montada!
••
• A coifa NUNCA deve ser utilizada
••
como plano de apoio excepto se isto
não tiver sido expressamente
indicado.
••
• Quando a coifa de cozinha é utilizada
••
contemporaneamente com outros
aparelhos a combustão de gás ou
outros combustíveis o local deve
dispor de suficiente ventilação.
••
• O ar aspirado não deve ser
••
transportado por meio de ductos
usados para a descarga dos fumos
produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou de outros
combustíveis.
••
• É severamente proibido cozinhar
••
alimentos directamente na chama
sob a coifa.
••
• O emprego de chama livre é danoso
••
para os filtros e pode dar lugar a
incêndios, portanto, deve ser
absolutamente evitado.
P
Page 46
4646
electr electr
46
4646
••
• A fritura deve ser feita sob controlo
••
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
••
• No que diz respeito às medidas
••
técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos
fumos, ater-se estritamente a quanto
previsto pelos regulamentos das
autoridades competentes locais.
••
• A coifa deve ser limpa frequentemen-
••
te tanto interna quanto externamente
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS,
todavia, respeitar quanto
expressamente indicado nas
instruções de manutenção indicadas
neste manual).
••
• A inobservância das normas de
••
limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos
de incêndio.
••
• Não utilizar ou deixar a coifa sem
••
lâmpadas correctamente montadas
devido ao possível risco de choque
eléctrico.
P
••
• Declina-se qualquer responsabilidade
••
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados ao aparelho
derivantes da inobservância das
instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia 2002/
96/EC sobre Resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada
deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios
inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos
documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício
doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em
conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais
detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na
sua localidade, o seu serviço de
eliminação de desperdícios domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 47
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
electrolux electrolux
4747
47
4747
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à
evacuação do ar mas, graças ao uso
de um filtro de carvão activo
(acessório), pode ser utilizado como
aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso
utilizar um filtro de carvão activo
original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior
através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o
tubo de descarga deveria ter um
diâmetro idêntico àquele do anel de
conexão.
Se já houver um tubo de evacuação
do ar com diâmetro de 125 mm
encaixado na parede ou no tecto,
poderá ser utilizada uma manga de
redução de 150/125 mm. Neste
caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente
superior.
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
tubo de aspiração
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro
de carvão activo e é reintroduzido no
ambiente.
• Para o funcionamento com
circulação do ar é preciso utilizar o
filtro de carvão activo (ver
“Acessórios”).
Page 48
4848
electr electr
48
4848
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com
velocidade regulável. Aconselha-se
ligar a coifa alguns minutos antes de
iniciar o cozimento e faze-la funcionar
por mais 15 minutos após o fim do
cozimento de modo a eliminar com
segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser
comandada por meio do painel de
comandos ou o controlo remoto (o
controlo remoto é um acessório e
deve ser encomendado
separadamente, ver parágrafo
“Acessórios”).
VV
entilação correntilação corr
•
V
entilação corr
VV
entilação correntilação corr
exaustor de cozinha funcione
correctamente, as janelas da cozinha
deverão estar fechadas. Em vez
disso, deverá estar aberta uma janela
numa divisão adjacente.
P
ecta:ecta:
ecta: Para que o
ecta:ecta:
• Os comandos se encontram na parte
frontal da coifa.
• O exaustor dispõe de um sensor
que, em caso de fortes variações da
temperatura, faz acender o exaustor
automaticamente até quando a
temperatura ao seu redor diminuir
sensivelmente.
Page 49
electrolux electrolux
electrolux uso do exaustor
electrolux electrolux
6
D1
D2
12 345
1.1.
TT
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
1.
T
ecla ON/OFF Luzes:
1.1.
TT
ecla ON/OFF Luzes:ecla ON/OFF Luzes:
Pressione para ligar/desligar a iluminação do plano de cozedura.
Nota: Nota:
Nota: EFC 60671-90671 - a “light bar” não é fornecida.
Nota: Nota:
2.2.
TT
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
2.
T
ecla Stand by/OFF motor:
2.2.
TT
ecla Stand by/OFF motor:ecla Stand by/OFF motor:
Stand byStand by
Stand by (ponto “
Stand byStand by
funcionamento, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar a
coifa em OFF.
OFF OFF
OFF (display desligado): todos os comandos, excepto a tecla ON/OFF luzes,
OFF OFF
estão desabilitados, pressionar a tecla por mais de 1 segundo para programar
a coifa em Stand by.
3.3.
TT
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer:
3.
T
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: pressionar
3.3.
TT
ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer: ecla de selecção e velocidade (potência) de aspiração e timer:
para seleccionar a velocidade (potência) de aspiração ou programar a coifa em
stand by seguindo a sequência:
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
T
imer (ON/OFF): uma vez seleccionada a velocidade (potência) de aspiração,
TT
imer (ON/OFF): imer (ON/OFF):
pressionar novamente por mais de 2 segundos, se activa (ON - o ponto “
lampeja) ou se desactiva (OFF) a função timer, esta permite fazer funcionar a
velocidade (potência) de aspiração seleccionada por um tempo
predeterminado:
VV
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
V
elocidade (potência) de aspiração 1: 20 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 1:elocidade (potência) de aspiração 1:
VV
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
V
elocidade (potência) de aspiração 2: 15 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 2:elocidade (potência) de aspiração 2:
VV
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
V
elocidade (potência) de aspiração 3: 10 minutos
VV
elocidade (potência) de aspiração 3:elocidade (potência) de aspiração 3:
Em seguida a coifa entra em stand by.
4.4.
TT
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
4.
T
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
4.4.
TT
ecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensivaecla de selecção velocidade (potência) de aspiração intensiva
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF:
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: pressionar para seleccionar a
(temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF: (temporizada) ON (o ponto “D1” lampeja)/OFF:
velocidade (potência) de aspiração intensiva, funcionará por 5 minutos e, em
seguida, a coifa entra em
Pressionando antes que tenham passado os 5 minutos da temporização, a
coifa volta para a velocidade anteriormente programada.
5.5.
TT
ecla de recla de r
5.
T
ecla de r
5.5.
TT
ecla de recla de r
6.6.
6. Display
6.6.
Nota:Nota:
Nota: se possuir o telecomando (acessório especial) e no visor aparecer a letra
Nota:Nota:
bb
"
b", substitua a bateria.
bb
eset saturação filtreset saturação filtr
eset saturação filtr
eset saturação filtreset saturação filtr
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por
aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e
verificar se a coifa está operando correctamente.
D2D2
D2” ilumina-se): todos os comandos estão habilitados ao
D2D2
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....
1-2-3-1-2-.....1-2-3-1-2-.....
stand bystand by
stand by.
stand bystand by
os: os:
os: ver texto relativo nas páginas sucessivas.
os: os:
D2D2
D2”
D2D2
4949
49
4949
P
Page 50
5050
50
5050
electr electr
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contr
Dispositivos de contrDispositivos de contr
filtrfiltr
o goro gor
filtr
filtrfiltr
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
o gor
duras e de carvão activo
o goro gor
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
olo saturaçãoolo saturação
olo saturação
olo saturaçãoolo saturação
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser
advertido quando é necessário limpar o
filtro gorduras e substituir o filtro de
carvão activado, se instalado.
A coifa é fornecida sem filtro de carvão
activo; por essa razão o dispositivo de
sinalização saturação do filtro de
carvão activo está desactivado.
Caso se deseje instalar um filtro de
carvão activador, ligar o dispositivo de
sinalização saturação filtro de carvão
activado:
Posicionar a coifa em “
OFFOFF
OFF”, pressionar
OFFOFF
contemporaneamente as teclas
por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará somente o LED
P
passados 3 segundos iniciará a
lampejar também o LED
CC
C para indicar
CC
que o dispositivo de controlo saturação
filtro de carvão activador está agora
activo.
Para desactivá-lo pressionar
novamente as duas teclas
3 segundos o LED
CC
C parará de
CC
44
4 e
44
lampejar, o dispositivo está
desactivado.
44
55
4 e
5
44
55
FF
F,
FF
55
5: após
55
Led de sinalização saturação filtro
gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador
que os filtros gorduras necessitam ser
lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de
utilização da coifa.
Para a limpeza dos filtros gorduras ler
cuidadosamente as instruções relativas
à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro
de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador
que o filtro carvão activador deve ser
substituído.
Isso ocorre a cada 160 horas de
utilização da coifa.
Ler cuidadosamente as instruções
relativas à substituição do filtro carvão
activado.
Reset sinalização saturação filtro
gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros
gorduras ou a substituição do filtro de
carvão activador pressionar a tecla
3 segundos até que o led
F ou o led CF ou o led C
F ou o led C
F ou o led CF ou o led C
55
5 por
55
não pare de lampejar.
Page 51
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
Manutenção
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da
rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da
casa.
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
Filtr
o metálico antigor
FiltrFiltr
o metálico antigoro metálico antigor
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que
se formam durante a cozedura dos
alimentos. Os filtros podem ser
utilizados quer no modo de
funcionamento com evacuação, quer
no modo de funcionamento com
circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura
devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar louça.
duradura
dura
duradura
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na
máquina de lavar louças. Seleccionar
o programa de limpeza mais potente
e na mais alta temperatura, no
mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar os filtros de
gorduras quando estes estiverem
secos.
5151
51
5151
P
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr
gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
• Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o para
baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de
gorduras por aproximadamente uma
hora em água quente com um
detergente para gorduras, então,
enxaguar com muita água quente. Se
necessário repetir o procedimento.
Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de
gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma
pequena descoloração dos mesmos,
este facto não tem nenhuma
influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa
utilizando apenas uma solução
quente de detergente (nunca utilizar
detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
Page 52
5252
electr electr
52
5252
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado
quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros
de carvão activo originais (ver
“Acessórios”).
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
•
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
A saturação do filtro de carvão
activado se verifica após um uso
mais ou menos prolongado em
função do tipo de cozinha e da
regularidade da limpeza do filtro de
gorduras. Em todo caso, é
necessário substituir o cartucho no
máximo cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
P
o deo de
o de
o deo de
MontagemMontagem
•
Montagem
MontagemMontagem
Posicionar o filtro de carvão activado
no interior da coifa como cobertura
da grelha de protecção do motor.
Fixar o filtro com 2 puxadores
laterais.
••
Para a rPara a r
•
Para a r
••
Para a rPara a r
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção
operações descritas acima na ordem
inversa.
• No momento de encomendar um
filtro de reposição, indique o modelo
e o número de referência do produto.
Estes dados estão indicados na
placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser
encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
Page 53
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
• O não cumprimento das instruções
fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade pelos danos ao
motor ou decorrentes de incêndio,
provocados por uma manutenção
inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de
segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
superiorsuperior
superior
superiorsuperior
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
•
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
•
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certificarcar
car
carcar
es e inferiores e inferior
es e inferior
es e inferiores e inferior
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
eses
es
eses
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
5353
53
5353
P
• Substitua a lâmpada defeituosa por
outra do mesmo tipo.
• Se a lâmpada não se acender,
verifique se está fixada correctamente
antes de se dirigir ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° Dichroic
Page 54
5454
electr electr
54
5454
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
• Atenção: desligue o exaustor da
alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza.
Não introduza objectos pontiagudos
na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um
detergente delicado. Evite o uso de
detergentes corrosivos, escovas ou
palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a
grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num
detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico
com um pano macio humedecido
em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam
respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não
cumprimento destas regras pode
P
provocar riscos de incêndio
causados pela acumulação de
substâncias gordurosas no filtro.
Page 55
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Type 15
ContrContr
olo rolo r
olo r
olo rolo r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
Contr
ContrContr
RM 7000
electrolux electrolux
electrolux acessórios
electrolux electrolux
5555
55
5555
P
Page 56
5656
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
56
5656
Instalação
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
EFC 9671EFC 9671
EFC 9671
EFC 9671EFC 9671
Altura (aspiração do ar):73-11673-116
Altura (circulação do ar):84,5-12684,5-126
Largura:89,859,8
Profund.:4545
Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
310 W310 W
310 W
310 W310 W
Potência ventilação:250 W250 W
Iluminação:3x20 W2x20 W
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
1 Deflector (com extensões)
P
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
2 Iinserções para chaves-de-fenda (para parafusos torx)
1 Elemento de fixação para o conjunto motor
1 Elemento de suporte chaminés (3 peças a serem montadas)
5 Parafusos 5 x 45 mm
5 Buchas Ø 8 mm
2 Parafusos 2,9 x 6,5
8 Parafusos 3,5 x 6,5
4 Parafusos 4 x 8
1 redutor Ø 150-125-120mm
EFC 6671EFC 6671
EFC 6671
EFC 6671EFC 6671
290 W290 W
290 W
290 W290 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Page 57
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
A tensão de rede deve corresponder à
tensão indicada na etiqueta das
características situada no interior da
coifa. Se dotada de ficha, conectar a
coifa a uma tomada em conformidade
com as normas vigentes posta em
zona acessível. Se não dotada de ficha
(conexão directa à rede) ou a tomada
não se encontra em zona acessível,
aplicar um interruptor bipolar em
conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da
rede nas condições da categoria de
sobretensão III, conformemente às
regras de instalação.
Atenção:Atenção:
Atenção: antes de conectar novamente
Atenção:Atenção:
o circuito da coifa com a alimentação
de rede e de verificar seu correcto
funcionamento, controlar sempre que o
cabo de rede esteja montado
correctamente.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5757
57
5757
P
Page 58
5858
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
58
5858
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
EscolherEscolher
Escolher
EscolherEscolher
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
considerada mais adequada
considerada mais adequadaconsiderada mais adequada
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão
, primeiramente, a versão, primeiramente, a versão
Decidindo usar a coifa na versão
aspirante é aconselhável posicionar a
secção superior da chaminé de modo
que os rasgos de evacuação não
sejam visíveis após o término da
instalação, entretanto, escolhendo a
versão filtrante, CERTIFICAR-SE que o
lado com os rasgos esteja em cima (ver
também a sequência A-B-C).
Montar o suporte chaminé (3
partes)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 4 parafusos, a extensão do
suporte é regulável e deve
corresponder à largura interna da
chaminé telescópica.
P
G
=
=
X
X
Montar o deflector (3 partes –
somente para versão filtrante)
As três partes devem ser fixadas entre
si com 2 parafusos, a extensão do
deflector é regulável e deve
corresponder à largura do suporte da
chaminé, ao qual é fixado em seguida.
Page 59
InstalaçãoInstalação
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
5959
59
5959
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
desconectado da rdesconectado da r
desconectado da r
desconectado da rdesconectado da r
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.
ede eléctrica.ede eléctrica.
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho estejaelho esteja
elho esteja
elho estejaelho esteja
Remova os filtros de gorduras.
• Trace na parede uma linha central para facilitar a montagem
(1)(1)
(1), posicione o
(1)(1)
gabarito de perfuração de modo que a linha mediana impressa sobre ele
corresponda à linha central marcada anteriormente e o lado inferior do gabarito
corresponda à parte inferior do exaustor, uma vez montado
(2)(2)
(2).
(2)(2)
• Efectue 3 furos de Ø 8 mm (2 no alto e 1 embaixo) e coloque 3 buchas no
(3)(3)
muro
(3).
(3)(3)
• Fixe o suporte do grupo motor com 2 parafusos
(4)(4)
(4).
(4)(4)
• Realize dois furos de Ø 8 mm perto do tecto para a fixação do suporte da
chaminé
tecto), insira as duas buchas
GG
G (utilize o suporte como gabarito, apoie-o na parede aderente ao
GG
(5)(5)
(5). Instale o deflector F abaixo do suporte com 4
(5)(5)
parafusos se desejar utilizar o exausto na versão filtrante e fixe o suporte com 2
parafusos
• Enganche o exaustor
• Fixe definitivamente o exaustor
• Instale um tubo de descarga
com o externo (versão aspirante) ou o deflector
• Efectue a conexão eléctrica
(6)(6)
(6).
(6)(6)
(7)(7)
(7) e regule a sua posição
(7)(7)
(10)(10)
(10).
(10)(10)
(11)(11)
(11) para unir o furo de descarga
(11)(11)
(12)(12)
(12).
(12)(12)
(8-9)(8-9)
(8-9).
(8-9)(8-9)
BB
B do exaustor
BB
FF
F (versão filtrante).
FF
P
Page 60
6060
60
6060
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
G
4 x Ø 3,5x6,5
F
5
G
2 x Ø 5x45
6
12
11
P
2 x Ø 8
1
7
2
2 x Ø 8
3
B
4
2 x
Ø 5x45
3
1 x Ø 8
8
9
10
1 x Ø 5x45
Page 61
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
6161
61
6161
• Extraia a chaminé superior e fixe-a no alto no suporte
• Fixe a chaminé inferior com 2 parafusos por dentro do exaustor
G G
G com 2 parafusos
G G
(14)(14)
(14).
(14)(14)
Remontar os filtros de gorduras.
Conectar a coifa à rede eléctrica
Aguardar cerca de 15 segundos, tempo necessário para a calibração da
electrónica que controla as funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom
funcionamento.
(13)(13)
(13).
(13)(13)
P
Page 62
6262
62
6262
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux instalação
oluxolux
2 x Ø 2,9x6,5
13
G
13
P
14
2 x Ø 3,5x6,5
14
14
Page 63
Page 64
LI3OPB Ed. 03/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.