Witamy serdecznie w świecie urządzeń marki Electrolux i gratulujemy wyboru produktu najwyższej jakości. Mamy nadzieję, że będą Państwo czerpać
satysfakcję z użytkowania nowego sprzętu. Głównym celem i ambicją firmy
Electrolux jest oferowanie Klientom szerokiej gamy produktów, dzięki którym
życie stanie sięłatwiejsze i bardziej komfortowe.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, aby nauczyć się prawidłowej
obsługi nowego urządzenia i w pełni wykorzystać jego zalety oraz możliwości
techniczne.
Jesteśmy przekonani, że użytkowanie urządzenia marki Electrolux zapewni
Państwu komfort i sprawi wiele przyjemności podczas przyrządzania posiłków.
Życzymy powodzenia!
3
Page 4
Spis treści
Uwagi ogólne…………………………………….................................... 4
Opis urządzenia................................................................................... 6
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku nieprawidłowego montażu
urządzenia.
• Minimalny odstęp pomiędzy powierzchnią kuchenki a okapem, zapewniający bezpieczne korzystanie
z urządzenia wynosi 650mm.
• Przed podłączeniem okapu należy
sprawdzić, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
• Należy również sprawdzić, czy
domowa instalacja elektryczna jest
prawidłowo uziemiona.
• Wyciąg należy podłączyć do zewnętrznej rury wentylacyjnej za
pomocą przewodu o średnicy
120mm. Okap powinien być zainstalowany możliwie jak najbliżej
szybu a rura łącząca powinna być
możliwie jak najkrótsza.
• Nie wolno podłączać wyciągu do
szybu wentylacyjnego, którym są
odprowadzane spaliny na przykład
• Jeśli wyciąg pracuje w pomieszczeniu, w którym znajdują się urzą-
dzenia o zasilaniu innym niż elektryczne, takie jak np. kuchenka gazowa, piec węglowy lub olejowy,
musi być zapewniona odpowiednia
wentylacja oraz wystarczający dopływ powietrza. W ten sposób uniknie się powrotu spalin z przewodu
kominowego. W kuchni musi być
zapewniony bezpośredni dopływ świeżego powietrza np. przez specjalnie przygotowany otwór nawiewowy.
Eksploatacja
• Wyciąg kuchenny jest przeznaczony
do użytkowania wyłącznie w gospodarstwie domowym. Jego zadaniem
jest usuwanie zapachów powstających
w czasie przyrządzania potraw.
• Nie wolno go wykorzystywać do celów innych niż te, do których jest przeznaczony
• Należy bezwzględnie unikać otwartego ognia w pobliżu pochłaniacza.
• Wielkość płomienia palnika kuchenki
gazowej należy tak dostosować do
4
Page 5
wielkości patelni, aby ogień nie wydostawał się poza brzegi patelni.
• Smażących się potraw nie wolno pozostawiać bez nadzoru; przegrzany
tłuszcz może ulec samozapaleniu.
• Nigdy nie wolno przygotowywać pod
okapem kuchennym potraw flambirowanych, czyli takich, które według
przepisu kulinarnego wymagają przyrządzania z otwartym płomieniem.
• Okap nie może być obsługiwany
przez dzieci ani osoby, które nie zapoznały się z prawidłowym sposobem je-
go obsługi.
Konserwacja
• Przed przystąpieniem do wszel-
•
kich czynności konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego (wyłą-
czyć lub wykręcić bezpieczniki).
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie wolno traktować jak inne odpady domowe. Produkt ten należy oddać do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego
się złomowanym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Niewłaściwa utylizacja i złomowanie
zagraża środowisku naturalnemu
oraz zdrowiu. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu tego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzę-
dem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
Serwis
Wszelkie czynności kontrolne
•
oraz naprawy urządzenia należy
powierzać wyłącznie personelowi
autoryzowanych placówek serwisowych, wskazanych przez producenta. Do napraw należy stosować wyłącznie oryginalne czę-ści zamienne.
•Usterek ani uszkodzeń urządze-
nia nie należy usuwać we wła-
snym zakresie. Naprawy wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne uszkodzenie urządzenia.
5
Page 6
Opis urządzenia
Wymiary
6
Page 7
Spis części
Poz. Ilość Nazwa części
1
2
2.1
2.2
9
10
15
Poz. Ilość Akcesoria montażowe
1 Korpus okapu z panelem steru-
jącym, oświetleniem, wentylatorem i filtrami
1 Teleskopowy komin, w skła-
dzie:
1 Osłona górna
1 Osłona dolna
1 Kołnierz redukcyjny
ø150 - 120mm
1 Kołnierz ø150mm
1 Złącze wylotowe
7.2.1
11c
12a
12c
Dokumentacja – Instrukcja obsługi
2 Wsporniki górnej osłony komina
6 Kołki rozporowe
6 Śruby 4,2 x 44,4
6 Śruby 2,9 x 9,5
Instalacja
Wiercenie otworów w ścianie i
montaż wsporników
Pomocnicze oznaczenia na ścianie:
• Narysuj na ścianie, na której ma
być zamontowany okap pionową linię
sięgającą sufitu (lub tak wysoko jak
to konieczne). Linia wyznaczać bę-
dzie środek miejsca instalacji okapu.
• Narysuj na ścianie poziomą linię na
wysokości 650 mm od płyty kuchennej.
• Umieść wspornik (7.2.1) na ścianie
(jak pokazano na rysunku) około 12mm od sufitu zrównując jego środek
z narysowaną na ścianie linią pionową (odległość pomiędzy otworami we
wsporniku a linią pionową powinna
wynosić 132,5mm z obu stron linii).
• Na ścianie zaznacz punkty odpowiadające środkom otworów we
wsporniku.
• Umieść drugi wspornik (7.2.1),
zgodnie z rysunkiem, na ścianie X
mm poniżej pierwszego wspornika
(odleg
łość X ma być równa wysoko-
7
Page 8
ści górnej osłony komina (2.1), zrównując jego środek z narysowaną na
ścianie linią pionową (odległość między środkiem pionowej linii a otworami we wsporniku ma wynosić
132,5mm z obu stron linii).
• Na ścianie zaznacz punkty odpowiadające środkom otworów w drugim wsporniku.
• Na ścianie zaznacz punkt na wysokości równej 306 mm od narysowanej już linii poziomej, i w odległości
116 mm od linii pionowej; następnie
zaznacz analogiczny punkt po drugiej
stronie linii pionowej (patrz rysunek).
• W tak wyznaczonych punktach wywierć otwory ø 8mm.
• W wywiercone otwory włóż kołki
rozporowe (11).
• Zamontuj dolny wspornik (7.2.1),
we wcześniej wyznaczonym dla niego miejscu, za pomocą śrub (12a)
(4,2 x 44,4), załączonych do zestawu.
• Zamontuj górny wspornik (7.2.1) (w
przypadku wyboru trybu recyrkulacji
razem z nim zamontuj, tak jak na rysunku, złącze wylotowe (15) używa-
ąc 2 śrub (12a) (4,2 x 44,4), załą-
j
czonych do zestawu.
• W otwory w ścianie służące do
montażu korpusu okapu włóż 2 śruby
(12a) (4,2 x 44,4), nie dokręcając ich
do końca (śruby mają wystawać na
5-6 mm).
8
Page 9
Montaż korpusu okapu
• Zanim przystąpisz do montażu korpusu okapu, dokręć dwie śruby Vr
znajdujące się w punktach montażowych korpusu okapu,
• Zawieś okap na ścianie na dwóch
śrubach (12a). Następnie dokręć te
śruby do końca.
• Za pomocą śrub Vr wypoziomuj
korpus okapu.
Instalacja w trybie wywiewowym
Jeżeli wybrano tryb wyprowadzania
powietrza na zewnątrz, należy połą-
czyć okap z przewodem wentylacyjnym używając albo rury giętkiej, albo
rury sztywnej o średnicy 150 lub 120
mm. Wyboru rodzaju rury dokonuje
instalator.
• Przy połączeniu za pomocą rury o
średnicy. 120mm, na otworze wylotowym korpusu okapu musi zostać
zainstalowany kołnierz redukujący
(9).
• Rurę zamontuj za pomocą zacisków
rurowych (nie załączonych w zestawie).
• Jeżeli zainstalowane są filtry wę-
glowe, należy je wymontować.
Instalacja w trybie recyrkulacji
• Zamontuj kołnierz (10) do otworu na
spodzie złącza (15).
• Połącz otwór wylotowy okapu z koł-
nierzem (10), za pomocą sztywnej
lub giętkiej rury o średnicy 150mm
(rodzaj rury wybiera instalator).
• Upewnij się, że filtry węglowe są zainstalowane.
9
Page 10
Podłączenie elektryczne
• Okap należy podłączyć do sieci z uży-
ciem wyłącznika z rozwarciem styków
powyżej 3mm.
• Wymontować filtry tłuszczowe (patrz
rozdział „Konserwacja”), aby upewnić
się, że podłączenie kabla zasilającego
jest prawidłowo umieszczone w gniazdku z boku wentylatora; Jeżeli podłącze-
nie jest prawidłowe, założyć filtry na
miejsce.
Montaż osłon komina
Górna osłona
• Delikatnie rozchyl górną osłonę
komina a następnie zawieś ją na
wspornikach (7.2.1), upewniając się, że jest dobrze osadzona.
• Przykręć ją do wsporników za pomocą 4 śrub (12c) (2,9 x 9,5), załączonych w zestawie.
• Upewnij się, że wyloty ze złącza
(15) pokrywają się z otworami wylotowymi w górnej osłonie komina.
Dolna osłona
• Delikatnie rozchyl dolną osłonę komina a następnie umieść ją na dolnej
części górnej osłony komina, upewniając się, że jest dobrze osadzona.
• Przymocuj dolną osłonę komina do
korpusu okapu wkręcając w otwory
po bokach 2 śruby (
załączone w zestawie.
12c) (2,9 x 9,5),
10
Page 11
Obsługa
Okap można włączyć naciskając bezpośrednio na przycisk wybranej prędkości,
bez konieczności uprzedniego włączania go za pomocą przycisku (T1).
Wskaźniki świetlne
Przycisk nie
jest podświe-
tlony
Przycisk jest
podświetlony
Przycisk nie
jest podświe-
tlony
Przycisk jest
podświetlony
Przycisk nie
jest podświe-
tlony
Przycisk jest podświetlony
Przycisk jest
podświetlony
Przycisk miga
Oświetlenie wyłączone
Oświetlenie
włączone
Oświetlenie
włączone w trybie łagodnym
Silnik jest włą-
czony
Silnik jest wyłą-
czony
Włączony jest
drugi stopień
prędkości
Funkcja Opóź-
nienia włączo-
na
cisk
L
T1
T2
T3
Funkcje podstawowe Przy
Funkcje podwójne
Krótkotrwałe przyciśnięcie włącza lub
wyłącza oświetlenie
Przyciśnięcie przez 2 sekundy uruchamia oświetlenie w trybie łagodnym. Lampy pochłaniają wówczas mniej energii, około 5W. Funkcje tę wyłącza się wciskając przycisk przez 2 sekundy lub krócej, gdy chcemy powrócić do normalnego trybu oświetlenia. W trybie łagodnego
oświetlenia przycisk nie jest podświetlony.
Przyciśnięcie wyłącza silnik, niezależnie
od tego jaka prędkość jest ustawiona
Przyciśnięcie uruchamia pierwszy stopień prędkości silnika
Krótkotrwałe przyciśnięcie uruchamia
drugi stopień prędkości silnika
Przyciśnięcie przez 2 sekundy uruchamia funkcję Opóźnienia, tzn. opóźnia
wyłączenie się urządzenia aż do całkowitej eliminacji pozostałych w kuchni zapachów.
Funkcje tę można uaktywnić, gdy okap
jest wyłączony, a także na 1°, 2° lub 3°
prędkości silnika.
Funkcję tę można wyłączyć wciskając
11
Page 12
T4
T5
F
którykolwiek z przycisków T, z wyjątkiem
przycisku T3.
Funkcja opóźnienia działa zgodnie z poniższym schematem:
1° stopień prędkości - silnik wyłączony
po 20 minutach
2° stopień prędkości po 15 minutach
3° stopień prędkości po 5 minutach
Przyciśnięcie uruchamia trzeci stopień
prędkości silnika
Przyciśnięcie uruchamia intensywny tryb
wywiewu na czas 5 minut. Po upływie
pięciu minut intensywnej pracy okap rozpoczyna ponownie pracę w poprzednio
wybranym trybie pracy. W przypadku
uruchomienia trybu intensywnego gdy
okap był wyłączony, po pięciu minutach
silnik rozpocznie pracę na pierwszym
stopniu prędkości
Przyciśnięcie przez 4 sekundy kasuje
powiadamianie o nasyceniu filtra sygnalizowany przez świecenie bądź miganie
przycisku T1. Ta procedura może być
przeprowadzona tylko przy wyłączonym
silniku.
Przycisk jest podświetlony
Przycisk jest podświetlony
Przycisk
jest podświetlony
Przycisk
miga
Powiadamianie o
nasyceniu metalowego filtra tłusz-
czowego. Filtr
tłuszczowy musi
zostać umyty.
Sygnał włącza się
po 100 godzinach
pracy okapu.
Powiadamianie o
nasyceniu filtra
węglowego. Filtr
węglowy musi zostać wymieniony,
a metalowy filtr
tłuszczowy umyty.
Sygnał włącza się
po 200 godzinach
pracy urządzenia
(aktywacja powiadamiania patrz w
rozdziale „Filtr
węglowy”
• Zewnętrzną stronę panelu należy
czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i neutralnego detergentu w pły-
nie.
• Wewnętrzną stronę panelu również
należy czyścić używając wilgotnej
ściereczki i neutralnego detergentu w
płynie. Nie wolno myć ani płukać panelu pod bieżącą wodą a nawet uży-
wać ścierek lub gąbek zbyt nasączonych wodą. Nie wolno też stosować
do mycia środków o dział
nym.
• Po zakończeniu czyszczenia należy
ponownie przymocować panel do
okapu przesuwając kołek mocujący
w przeciwną stronę niż przy zdejmowaniu panelu.
aniu ścier-
Czyszczenie kasetowych filtrów
metalowych
Kasowanie powiadomienia
• Wyłączyć silnik
• Wcisnąć przycisk F i przytrzymać
przez co najmniej 4 sekundy dopóki
miga przycisk T1.
Czyszczenie filtrów
• Filtry mogą być myte w zmywarce
do naczyń. Należy je myć, co dwa
miesiące lub częściej, w zależności
od tego jak często okap był używany.
• Pociągnij panel, aby go otworzyć.
• Kolejno wyjmij filtry popychając je w
bok i równocześnie pociągając do
dołu.
• Należy unikać zaginania filtrów w
czasie ich mycia. Filtry muszą być
całkowicie wysuszone zanim zostaną
ponownie zamontowane do okapu.
Kolor powierzchni filtra z biegiem
czasu może się zmienić, jednak nie
ma to wpływu na efektywność jego
działania.
• Montując filtry do okapu należy
zwrócić uwagę aby ustawić je we
właściwej pozycji. Uchwyty powinny
być skierowane do środka urządzenia.
• Po zamontowaniu filtrów należy
zamknąć panel.
13
Page 14
Wymiana filtra węglowego
Filtr ten nie może być myty ani regenerowany, ale musi być wymieniony,
gdy przycisk F zacznie migać lub
przynajmniej co cztery miesiące.
Funkcja powiadomienia o konieczności wymiany filtra działa jedynie wówczas, gdy pracuje silnik okapu.
Włączanie/wyłączanie funkcji powiadomienia o konieczności wymiany filtra
• Jeśli okap pracuje w trybie recyrkulacji powietrza, funkcja powiadomienia o konieczności wymiany filtra musi być włączona podczas instalacji
okapu lub wkrótce po tym.
• Należy wyłączyć oświetlenie oraz
silnik okapu.
• Odłączyć urządzenie z sieci zasilania elektrycznego.
• Ponownie podłączyć okap do prą-
du, wcisnąć i przytrzymać przycisk
T2.
• Zwolnić przycisk T2, przyciski L, T2
i F powinny się zaświecić.
• W ciągu 3 sekund wcisnąć przycisk F aż zacznie on migać w nastę-
pujący sposób:
•dwukrotne mrugnięcie - funkcja
powiadomienia o konieczności wymiany filtra w
NA.
•pojedyncze mrugnięcie - funkcja
powiadomienia o konieczności wymiany filtra węglowego jest NIEAKTYWNA.
Kasowanie powiadomienia
• Wyłączyć silnik
• Wcisnąć przycisk F i przytrzymać
przez co najmniej 4 sekundy dopóki
miga przycisk T1.
• Włożyć nowy filtr i zamocować go
we właściwej pozycji.
• Wsunąć filtry tłuszczowe na miejsce.
• Zamknąć panel.
Wymiana żarówek halogenowych
20W
• Zdjąć wciskaną osłonę żarówki podważając ją pod metalowym pierścieniem, i podtrzymując ją drugą ręką.
• Delikatnie pociągając żarówkę halogenową, wyjąć ją z obudowy.
• Nową żarówkę tego samego typu
umieścić w miejscu starej, upewniając się, że obydwa kołki kontaktowe
żarówki trafiły na swoje miejsce w
uchwycie.
• Zamontować z powrotem osłonę żarówki.
14
Page 15
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest
wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od
daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego
Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30
dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z in-
strukcją obsługi,
b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia
w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadaj
autoryzacji Electrolux Poland,
e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, fil-
try, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w
okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez
naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze
specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie
obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń
mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux
Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w
której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być
kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci
gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby
posiadaj
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw
wykonanych przez osoby nieupoważnione.
ące odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
ące
15
Page 16
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z
umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach
gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą
sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia
może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01-217 Warszawa
e-mail:
www.electrolux.pl
reklamacje@electrolux.pl
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z niżej
wymienionych krajów, przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony
ustawowo. W przypadku zmiany miejsca zamieszkania właściciela urządzenia i
przeprowadzki z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje
swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
•Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić poprzez okazanie dowodu zakupu, wydanego przez sprzedawcę
urządzenia.
•Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz
części) są takie same, jak okres i zakres, które obowiązują dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
•Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście pierwszemu kupujące-
mu i nie można jej przenosić na innego użytkownika.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie w warun-
kach gospodarstwa domowego, zgodnie z instrukcjami firmy
Electrolux. Użytkowanie urządzenia do celów przemys
łowych i komercyj-
nych jest zabronione.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają
nabytych praw ustawowych.
16
Page 17
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.