Se seguirà con cura le raccomandazioni
contenute in questo Libretto Istruzioni,
la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo
e le consentirà di ottenere costantemente
le migliori prestazioni.
INDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS13
CARACTERÍSTICAS14
INSTALACIÓN15
USO18
MANTENIMIENTO19
12ES
Page 3
650 mm min.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños
provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las
reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana
debe ser de 650 mm.
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la
placa situada en el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación
eléctricadoméstica posea una toma de tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un
tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo
debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos
por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la
campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de
gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el
ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el
externo, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico,
para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera
inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana
está funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan
lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se
puede inflamar.
• La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no
conozcan su uso correcto.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor
general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros,
según los intervalos de tiempo aconsejados.
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un
trapo mojado y detergente líquido neutro.
13ES
Page 4
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
898
300
163
25
260
800 - 1130
670
200
200
520
Componentes
15
14.1
7.3
2.1
2
2.2
12a
7.2.1 11
12c
Ref. Cant. Componentes del producto
11Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,
grupo de ventilación,filtros.
21Chimenea T elescópica formada por:
2.11Chimenea Superior
2.21Chimenea Inferior
91Brida de reducción ø 150-120 mm
116 Tarugos
12a6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c6 Tornillos 2,9 x 9,5
9
11
12a
Cant .Documentación
1 Manual de instrucciones
1 Garantía
1
14ES
Page 5
INSTALACIÓN
Taladrado pared y fijación de las bridas
1÷2
7.2.1
11
12a
650 min.
Trazar en la pared:
• una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de
la campana;
• una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro
(muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura chimenea
superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia, y 365
mm sobre la línea horizontal de referencia.
• Repetir esta operación en la parte opuesta.
• Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
• Introducir los tarugos 11 en los orificios.
• Sujetar la brida inferior 7.2.1 usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación.
• Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujeción empalme 7.3 usando los dos tornillos 12a (4,2x44,4)
en dotación.
• Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación en los agujeros de sujeción del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillos.
116
116
X
395
15ES
Page 6
12a
Vr
9
ø 120ø 150
ø 150
14.1
15
Montaje del cuerpo de la campana
• Antes de enganchar el cuerpo de la campana,
apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos
de enganche del cuerpo de la campana .
• Enganchar el cuerpo de la campana en los
tornillos 12a predispuestos.
• Apretar definitivamente los tornillos 12a de
soporte.
• Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo
de la campana.
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo
rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador.
• Para la conexión con el tubo de ø120 mm,
introducir la brida de reducción 9 en la salida del
cuerpo de la campana.
• Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este
material no se proporciona en dotación.
• Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Meter el racor 15 en la brida de sujeción 7.3.
• Introducir lateralmente las extensiones del racor
14.1 en el racor 15.
• Comprobar que la salida de las extensiones del
racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a
las bocas de la chimenea tanto en horizontal como
en vertical.
• Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la
campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø
150 o 120 mm, cuya elección se deja al instalador.
• Comprobar la presencia del filtro antiolor de
carbón activo.
16ES
Page 7
CONEXIÓN ELÉCTRICA
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
contactos de 3 mm como mínimo.
• Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el
conector del Cable de acometida esté colocado
correctamente en el enchufe del Aspirador.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales,
engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas
hasta el tope.
• Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos
12c (2,9 x 9,5) en dotación.
• Asegurarse que la salida de las extensiones del
racor coincida con las boquillas de la chimenea.
Chimenea inferior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales
de la chimenea, engancharlas entre la chimenea
superior y la pared y cerrarlas hasta el tope.
• Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo
de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5)
en dotación.
2
8b
17ES
Page 8
USO
T ablero de mandos
La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente
pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor.
S1
LT3
TASTOLEDFUNCIONES
L0/1 LuzEnciende y apaga la iluminación.
T10/1 MotorencendidoPrimera velocidad.
S1Le dFijoAlarma que señala la saturación de los Filtros Antigrasa
IntermitenteAlarma que señala, cuando está activada, la saturación
T2T1T4
Apretándolo durante 2” apaga la campana.
Se activa apretando durante 5” la tecla. Consiente una
aspiración de 100 m3/h con una rumorosidad de solo
28dB(A). Puede activarse en cualquier posición, incluso
con la campana apagada. Para desactivarla apretar la
tecla durante 5”.
Apretando durante 2” la tecla, se activa el apagado
automático retardado de 30’. Adecuada para completar
la eliminación de olores residuos. Puede activarse desde
cualquier posición, se desactiva apretando brevemente
la tecla.
Adecuada para afrontar emisiones máximas de humos
de cocción. Se activa apretando durante 2” el pulsante.
Se apaga automaticamente al cabo de 10 minutos de
iniciar el funcionamiento. Puede apagarse manualmente
apretando cualquier pulsante.
Metálicos y la necesidad de lavarlos. El dispositivo entra
en funcionamiento tras 100 horas de uso efectivo de la
Campana. (Reset ver párrafo Mantenimiento)
del Filtro Antiolor al Carbón Activo, y que , por lo tanto,
hay que cambiarlo; hay que lavar también los Filtros
Antigrasa Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al
Carbón Attivo entra en funcionamiento tras 200 horas
de uso efectivo de la Campana. (Activación y Reset ver
párrafo Mantenimiento)
18ES
Page 9
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOPORTANTES
Reset de la señal de alarma
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración , si la
función 24h estuviera en función desactivarla.
• Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta
el relampagueo de confirmación de los leds.
Limpieza de los filtros
• Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos
cuando se encienda el led S1 o al máximo cada 2
meses de uso de la Campana.
• Abrir los Confort Panel maniobrando en las
manoplas.
• Quitar los Filtros uno a la vez, empujándolos hacia
la parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo.
• Lavar los Filtros evitando que se doblen, y
asegurarse de que estén bien secos antes de
volver a montarlos.
• Volver a montarlos prestando atención a que la
manilla quede hacia la parte visible externa.
• Volver a cerrar los confort panel.
Filtro antiolor (Versión filtrante)
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
Activación de la señal de alarma
• Activación de la señal de alarma
• En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa
en el momento de la instalación o sucesivamente.
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
• Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general.
• Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1.
• Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden.
• En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4:
• 2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO
• 1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVADO
19ES
Page 10
• No se puede lavar y no se regenera, se substituye
cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal
de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor
de aspiración.
Reset de la señal de alarma
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración, si la función
24h estuviera en función, desactivarla.
• Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hasta el
relampagueo de confirmación de los leds.
Substitución Filtro
• Abrir el grupo de iluminación girando la manopla.
• Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,
obrando en los enganches.
• Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede.
• Volver a montar el grupo de iluminación.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Quitar los dos tornillos que fijan el soporte de
iluminación y extraerlo de la campana.
• Extraer la lámpara desde el soporte.
• Sustituirla con una nueva con las mismas
características, poniendo cuidado en insertar
correctamente los dos enchufes en el asiento del
soporte.
• Montar nuevamente el soporte fijándolo con los
dos tornillos que se habían quitado precedentemente.
20ES
Page 11
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety, European Directive 89/
336/CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Este aparato es conforme con la normativa europea sobre baja tensión C.E.E. 73/23 correspondiente a la seguridad eléctrica
y a las normativas europeas : C.E.E. 89/336 sobre la compatibilidad electromagnética y C.E.E. 93/68 sobre la marca CE.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit, Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Este aparelho está em conformidade com a norma europeia acerca da baixa tensão C.E.E. 73/23, respeitante à segurança
eléctrica e com as normas europeias: C.E.E. 89/336 respeitante à compatibilidade electromagnética e C.E.E. 93/68 respeitante
à marcação CE.
436002077_01 - 040203
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.