AEG EFC9506X, EFC9506U User Manual

Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Manual de Instruções
EFC9506X/S EFC9506U/S
DK
Brugsvejledning INDHOLD
SIKKERHEDSINFORMATION ..............................................................................................................................................7
APPARATBESKRIVELSE......................................................................................................................................................8
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................10
BRUG....................................................................................................................................................................................15
VEDLIGEHOLDELSE...........................................................................................................................................................17
2
2
FI
Käyttöopas SISÄLTÖ
TURVALLISUUSTIETOA......................................................................................................................................................23
MITAT JA OSAT...................................................................................................................................................................24
ASENNUS.............................................................................................................................................................................26
KÄYTTÖ................................................................................................................................................................................31
HUOLTO...............................................................................................................................................................................33
3
3
SE
Bruksanvisning INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION...............................................................................................................................................39
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................40
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................42
ANVÄNDING.........................................................................................................................................................................47
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................49
4
4
NO
Bruksanvisning INNHOLD
SIKKERHETSFORSKRIFTER..............................................................................................................................................55
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................56
INSTALLASJON ...................................................................................................................................................................58
BRUK....................................................................................................................................................................................63
VEDLIKEHOLD.....................................................................................................................................................................65
5
5
PT
Manual de Instruções ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................71
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................72
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................74
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................79
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................81
6
6
DK
SIKKERHEDSINFORMATION
Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet.
Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. Emhætten er beregnet til husholdningsbrug i en normal husholdning i Danmark. Den opfylder
internationale sikkerhedsforskrifter og kvalitetsnormer. Samtlige sikkerhedsforskrifter kan dog ikke fuldstændig eliminere samtlige risici for ulykker. Løs derfor anvisninger, råd og advarselstekster grundigt igennem inden De installerer og an­vender emhætten. Vær specielt op mærksom på tekster, som er mærket med advarselstrekant. Dette er advarselstekster for at undgå skader på personer og ting. Gem brugsanvisningen, den skal følge emhætten ved overdragelse til ny ejer.
Ved installering og service
• El-installation må kun udføres af en autoriseret elinstallat ør eller en af producenten autori­seret
person. Arbejde udført af ukyndig kan forringe produktet eller forårsage ulykke på person
og/eller ejendom.
• Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 65 cm og til gasblus 65 cm.
• Pas på at ledningen ikke kommer i klemme under installationen.
• Emhætten er kun elektrisk frakoblet, når stikket er taget ud af stikkontakten, eller hvis sik­ringen er taget ud af sikringskassen.
• Udsugningsluften må ikke tilsluttes til kanal, som i forvejen benyttes til afledning af røggas­ser, som fra oliefyr eller lignende.
Ved anvendelse
• Lad aldrig komfuret være uden opsyn ved friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin el­ler andet letantændeligt. Ved eventuel brand: Sluk straks for emhætten og komfuret.
OBS! Kvæl ilden med et låg. Anvend aldrig vand.
• Flambering må ikke foregå under emhætten. Det kan forårsage brand. Vær også opmærksom på at stegefedt kan bryde i brand. Forlad ikke en stegepande på en tændt kogezo ne.
• Emhættens fedtfilter skal rengøres regelmæssigt,for at undgå at fedt ophobes og drypper ned på en tændt kogezone og bryder i brand. Se desuden under afsnittet ìVedligeholdelse og
rengøring.
Ved skrotning
Undgå ulykker, når emhætten skal skrottes. Træk stikket ud af stikkontakten og klip ledningen af helt inde ved væggen. Kontakt Deres kommune for oplysning om, hvor De kan komme af med emhætten.
Tilslutningsslangen må ikke tilsluttes, tilen skorsten, som anvendes til udledningaf røggas-
ser fra oliefyr, brændefyr ellerlign.
Ventilér korrekt
Emhætten fungerer bedst, når der skabes et undertryk i køkkenet. Køkkenets vinduer skal der­for være lukkede, når emhætten kører. Derimod er det en fordel at åbne et vindue i et tilstø­dende lokale.
Vigtigt at vide
Anvendes emhætten samtidig med et åbent ildsted som pejs, brændeovn eller lign., som også tager luften fra rummet, kan dette forårsage tilbagesug og røg i køkkenet. Hvis begge dele skal anvendes samtidig, er det nødvendigt at åbne et vindue i et tilstødende rum, for at sikre til­strækkeligt med luft.Dette har ingen betydning, når emhætten er monteret med kulfilter.
7
7
DK
APPARATBESKRIVELSE
Dimensioner
740
60
676
898 - 1198
350
ø
150
max. 940
min. 740
290
135
90
315
650 min.
8
8
DK
Komponenter
Ref. Antal Produktets komponenter 1 1 Selve emhætten forsynet med betjenings-
panel, belysning, filtr e
2 1 Teleskopskorsten, som består af:
2.1 1 Øvre skorsten
2.2 1 Nedre skorsten
7.1 1 Teleskopstativ udstyret med udsugnings-
gruppe, bestående af:
7.1a 1 Øvre stativ
7.1b 1 Nedre stativ
8a 1 Højre rist med retningsindstilling for luftaf-
træk
8b 1 Venstre rist med re tningsindstilling for luft-
aftræk
9 1 Reduktionsstuds ø 150- 120 mm 10 1 Studs på ø 150 med kontraventil
14.1 1 Forlængerstykke til luftdeflektor
15 1 Luftdeflektor 24 1 tilslutningsdåsen 25 2 Rørklemmer
Ref. Antal Installationskomponenter 11 4 Rawlplugs ø 10 12c 6 Skruer 2,9 x 9,5 12e 2 Skruer 2,9 x 6,5 12f 4 Skruer M6 x 10 12g 4 Skruer M6 x 80 12h 4 Skruer 5,2 x 70 21 1 Boreskabelon 22 4 Spændskiver ø 6,4 23 4 Møtrikker M6
Antal Dokumentation
1 Brugsvejledning
7.1
21
22
12c
2
12c
1
8b
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
23
9
12c
25
10
8a
12e
11
12h
15
14.1
24
12f
9
9
DK 110
INSTALLATION
Boring i loftet/hylden og fastgørelse af rammen
BORING I LOFTET/H YLDEN
• Brug en l odlinie til at markere centrum af kogepladen på loftet/støttehylden
• Placer den medfølgende boreskabelon 21 på loftet/støttehylden, idet du skal sikre dig, at
skabelonen er placeret korrekt ved at stille skabelonens akser på linie med kogepladens.
• Marker cen trum af hullerne i skabelonen.
• Bor huller på de markerede punkter.
• Ved betonlofter skal der bores til plugs passende til skruestørrelsen.
• I hulstenslofter med en godstykkelse på 20 mm: bor ø 10 mm (isæt straks dyvlerne 11 der
er medleveret).
• I træbjælkelofter skal der bores passende til de anvendte træskruer.
• Til træhylden skal der bores ø 7 mm.
• For kraftkabeltilførslen skal der bores ø 10 mm.
• Til luftaftræk (afskærmet version) skal du bore i henhold til diameteren på den eksterne kanalforbindelse til luftaftræk
• Isæt to skruer af følgende type, idet de krydses og sættes i 4-5 mm fra loftet:
• Ved betonlofter skal du bruge passende plugs til skruestørrelsen (medfølger ikke).
• til hulstensloft med hulrum, med en godstykkelse på ca. 20 mm, skruer 12h, medleveret.
• Til træbjælkelofter skal der bruges 4 træskruer (medfølger ikke).
• Til træhylde skal der bruges 4 skruer 12g med skiver 22 og møtrikker 23, medleveret.
DK 111
Fastgørelse af rammen
2
2
1
1
• Løsn de to skruer, der fastgør den nederste skorsten, og tag denne væk fra den nederste ramme.
• Løsn de to skruer, der fastgør den øverste skorsten, og tag den­ne væk fra den øverste ramme.
Hvis du ønsker at justere rammens hø jde, skal du fortsætte som følger:
• Løsn d e 8 metriske skruer, der forbinder de to søjler, placeret på rammens sider.
• Juster rammen til den krævede højde, og sæt så alle skruer, der har været fjernet, på plads som ovenfor.
• Isæt den øverste skorstensskakt ovenfra og lad den løbe frit på rammen.
• Løft rammen op, anbring rammens riller oven på skruerne op til rillernes endepositioner.
• Stram de to skruer og fastgør de to andre skruer, der er leveret med emhætten.
Inden skruerne strammes helt, er det muligt at justere rammen ved at dreje den. Vær sikker på at skruerne ikke kommer ud af deres lejer i de rillede huller.
• Rammebeslagene skal være sikre på at kunne modstå emhæt­tens vægt og evt. påvirkninger forårsaget af det tilfældige side­tryk anvendt på apparatet.
Ved slutbearbejdning skal du kontrollere, at underkanten er
stabil, selv om rammen udsættes for bukning.
• I alle tilfælde hvor loftet ikke er stærkt nok på ophængnings­punktet, skal installatøren sørge for forstærkning ved hjælp af passende plader og underlagsstykker forankret til bygnings­mæssige sunde dele.
DK 112
Tilslutninger
VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL
Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er op til den, der opsætter emhætten.
Tilslutning af rør på ø 150
• Indsæt studsen på ø 150 10 på emhættens udsugningshul.
• Sp ænd røret fast med specielle rørklemmer. Diss e medleveres ikke.
Tilslutning af rør på ø 120
• Ved tilslutning af rør på ø120 mm, indsættes reduktionsstudsen 9 på studsen ø 150, som er monteret tidligere.
• Sp ænd røret fast med specielle rørklemmer. Diss e medleveres ikke.
• I begge tilfælde skal man fjerne eventuelle lugtabsorberende kulfiltre.
ø 150
25
10
ø 120
25
9
10
System med recirkulation gennem filter
• Saml halvskærmene til emhættens forlængerstykke 14.
• Indsæt derefter med et tryk det opnåede forlængerstykke 14 på udsugningshullet.
• Tryk luftdeflektoren 15 fast på emhættens forlængerstykke 14.
• Montér forlængerstykkerne 14.1 på siden af luftdeflektoren 15.
Hvis den centrale forstærkningsplade sulle være i vejen for riste­ne, er det muligt af skrue den af og anbringe den på nogle andre huller.
15
14.1
14
DK 113
Samling af aftræk – Montering af emhætten
• Placer den øverste skorstenssektion og fastgør den øverste del til rammen ved hjælp af 2 skruer 12c (2,9 x 6,5), der er medleveret.
• Ligeled es, skal den nederste skorstenssektion place­res, og den nedre del fastgøres til rammen ved hjælp af 2 skruer 12c (2,9 x 6,5), der er medleveret.
Recirkulat ions udgave
• Sørg for at aftrækket på forlængerstykkerne 14.1 er horisontalt og vertikalt ensrettet med skorstensaf­trækkene.
• Eller skal den nederste skorsten flyttes og placerin­gen justeres ved at vende forlængerstykkerne til luft­aftræksforbindelse 14.1 eller ved at skære emhættens forlængerstykke 14 (hvis der er et) langs én af riller­ne, der er beregnet til forlængerstykker. Erstat så elementerne som tidligere beskrevet.
• Tilpas så retningsristene 8a – 8b i deres hylstre, idet du sørger for at retningssymbolerne peger opad. Sørg også for, at de er sat korrekt i sammenkoblings­forlængerstykkerne 14.1.
Inden emhætten fastgøres til rammen:
• Fjern fedtfiltrene fra emhætten.
• Fjern alle aktive kulfiltre.
• Brug de 4 medfølgende skruer 12f (M6 x 10) til ne­defra at fastgøre emhætten til rammen.
12c
12c
8b
8a
12f
DK 114
ELEKTRISK TILSLUTNING
24
12e
Cmd
12c
Lux
• Tilslut emhætten til strømmen via en topolet kontakt med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
• Tag fedtfiltrene af (se afsnittet Vedligeholdelse), idet du skal sikre dig, at forbindelsesstykket for strømtilførselskablet er korrekt sat i stikdåsen placeret på siden af ventilatoren.
• Tilslut kontrolforbindelsesstykket Cmd.
• Tilslut lysforbindelsen Lux.
• Placer forbindelserne i tilslutningsdåsen 24 og luk den ved hjælp af de 2 skruer 12e (2,9 x 9,5), der medfølger.
• Fastgør tilslutningsdåsen til emhætten ved hjælp af de 2 skruer 12c (2,9 x 6,5), der medfølger.
• For recirkulationsudgaven skal du fastgøre d e aktive kullugt­filtre.
• Sæt fedtfiltrene på plads igen.
DK 115
BRUG
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Emhætten kan tændes direkte på den ønskede hastighed ved tryk på den relevante tast uden brug af motortasten 0/1.
Tast
Grundfunktion
Lyssignaler
Dobbelt funktion
Ved let tryk tændes og slukkes for belysningen. Tast slukket Lys slukket
L
Ved at trykke på tasten i 2 sekunder tændes for belysningen som ”vågelys”. Pærerne tændes med nedsat styrke på ca. 5W. Denne funktion kan inaktiveres ved at trykke på tasten i 2 sekunder eller ved et let tryk for at gå over til den normale belysningsmåde. Med “vågelys” lyser tasten ikke.
Slukker motoren på en hvilken som helst
T1
hastighedsindstilling
Tænder motoren på første hastighed
T2
Ved let tryk tændes motoren på anden hastighed Tast tændt Anden hastighed
T3
Ved at trykke på tasten i ca. 2 sekunder aktiveres Delay-funktionen, dvs. de n f orsinkede slukning af emhætten. Egner sig til at fjerne den tilbageværende lugt. Denne funkti on k an aktiveres fra positionen OFF og fra hastigheder ne 1, 2 og 3 ; fu n ktionen kan inaktiveres før tid ved tryk på en hvilken som helst tast (T) med undtagelse af T3. Delay­forsinkelsen udføres i henh old til følgende skema:
1° hastighed / OFF = 20 minutter 2° hastighed = 15 minutter 3° hastighed = 5 minutter
Tænder motoren på tredje hastighed
T4
Tast tændt Lys tændt
Tast slukket “Vågelys” tændt
Tast tændt Motor tændt
Tast slukket Motor slukket
Tast tænd t
aktiveret
Tast blinker
Delay-funktion aktiveret
Tast tænd t
DK 116
Tast Grundfunktion Lyssignaler
Tænder motoren på intensiv tidsstyret hastighed på 5 minutter.
T5
Efter de 5 minutter vende r emhætten tilbage til den tidligere indstillede hastighed. I tilfælde at aktiverin g af denne funktion med slukket apparat, vil systemet efter de 5 minutters forløb vende tilbage til første hastighed.
Ved tryk i 4 sekunder genind stilles alarmsignalet for snavset
F
filter med blink af tast med slukket motor.
T1. Denne procedure kan kun udføres
Tast tændt
Tast blinker
Tast tændt
Alarmsignal for snavse de fedt­filtre af metal, som ska l rengø ­res. Alarmen træder i funktion efter 100 effektive arbejdsti­mer af emhætten.
Segnala, quando è attivato, l’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo, che deve essere sostituito; devono anche essere lavati i Filtri Antigrasso Metallici. L’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa. (Attivazione vedi parag. Filtro antiodore)
DK 117
VEDLIGEHOLDELSE
Ved enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal emhætten gøres strømløs,
enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne si kr ingen i eltavlen.
Fedtfiltre
RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL
Genindstilling af alarmsignalet
• Sluk for udsugningsmotoren.
• Tryk på tast F i mindst 4 sekunder, indtil tast T1 blinker som bekræftelse.
Rengøring af filtre
• Filtrene kan også rengøres i opvaskemaskine og skal gøres rene ca. hver 2. brugsmåned eller oftere ved særlig intenst brug.
• Fjern filtrene enkeltvist ved at presse dem mod enhedens bag­side og samtidigt trække dem nedad.
• Skyl filtrene uden at bøje dem, og lad dem tørre, før de sættes på plads igen.
• Sæt dem på plads igen, og sørg for, at håndtaget vender mod den synlige yderside.
OBS! I opvaskemaski ne kan filteret få en vis misfarvning.
DK 118
Lugtabsorberende filter (System med recirkulation)
Dette filter kan ikke rengøres og genbruges, men skal udskiftes, når tasten F blinker eller indst hver 4. måned. Alarmsignalet virker kun, når udsugningsmotoren er tændt.
Aktivering/Inaktivering af alarmsig nal
• For emhætter med recirkulation gennem filter skal alarmsignalet for snavset filter aktiveres under installationen eller lige efter.
• Sl uk belysning og udsugn ingsmotor.
• Tag strømforsyningen fra emhætten ved at tage elledningens klemme ud af motorgruppen eller ved at slå den topolede afbryder fra, som sidder på elnettet, eller ved at slå hovedafbryderen fra.
• Genopret tilslutningen og hold tasten T2 trykket ind.
• Giv slip på tasten, hvorefter tasterne L, T2 og F vil være konstant lysende.
Inden 3 sekunder skal der trykkes på tast F, indtil den blinker som bekræftelse:
• 2 blink – Alarm for snavset lugtabsorberende kulfilter er AKTIVERET
• 1 blink - Alarm for snavset lugtabsorberende kulfilter er INAKTIVERET
UDSKIFTNING AF LUGTABSORBERENDE KUL F IL TE R
Genindstilling af alarmsignalet
• Sluk udsugningsmotoren.
• Tryk på tast F i mindst 4 sekunder, indtil tasten T1 blinker som bekræftelse.
Udskiftning af filter
• Fjern fedtfiltrene af metal.
• Fjern det snavsede lugtabsorberende kulfilter ved at indvirke på de dertil beregnede hager.
• Sæt det nye filter fast i dets sæde.
• Sæt fedtfiltrene af metal på plads igen.
Belysning
UDSKIFTNING AF PÆRER
20W halogenpærer.
• Fjern de 2 skruer, som fastholder fatningen og tag den ud af emhætten.
• Ta g pæren ud af fatnin gen.
• Skift den ud med en ny af samme slags, idet man sørger for at indsætte de to spidser korrekt i fatningen.
• Montér fatningen igen ved hjælp af de to skruer.
DK 119
FJERNELSE AF FILTRENE
CmdCa
Lb
Før der udføres vedligeholdelse på sugeventilator skal føl-
gende gøres:
• Kobl enheden fra ved at trykke på den topolede kontakt på strømforsyningskablet eller ved at slukke for hovedkontakten.
• Fjern filtrene fra enheden.
• Hvis enheden er af recirkulationstypen, fjernes lugtfiltrene.
Afkobling af sugeventilatoren
• Kobl strømkonnektoren Ca og kontrol- og lyskonnektoren Cmd fra på siderne af enheden.
• For vægmonterede og fritstående enheder med firkantet skor­sten drejes grebene Lb, der låser sugeventilatoren, så den bli­ver koblet fra benene.
• Træk sugeventilatoren fremad, så den hægtes af støttebenene, og aftag den nedad gennem luftudtaget.
DK 220
Afmontering af vaskbare dele
• Fjern det sidegitter, der beskytter blæseelementerne, løft stophakket op med en kniv eller en skruetrækker, og drej gitteret i pilens retning.
O
K
C
LO
P E N
EE
R
F
• Grib om blæseelementerne i hullerne, og træk for at tage dem ud.
DK 221
RENGØRING
• Vask blæseelementerne og beskyttelsesgitteret med almindeligt opvaskemiddel. Disse ele­menter kan også vaskes i opvaskemaskinen.
• Rens med en fugtig klud og et passende rengøringsmiddel selve sugeventilatoren, men sørg for, at der ikke kommer vand ind i enheden eller ind i konnektorhylstrene.
• Lad enheden tørre fuldstændigt, før den sættes sammen igen.
• Rens med en kost luftudtagsslangen, så langt du kan nå.
DK 222
SAMLING
NB! For at enheden ikke skal blive samlet den forkerte vej, har de to blæseelementer forskel­lige koblingsled.
• Saml blæseelementerne på de tilsvarende ben ved at trykke på dem, til de klikker på plads.
• Montér beskyttelsesgitteret, så hakkene passer til positionen “FREE”, og drej det hen til “LOCK”.
• Sæt sugeventilatoren tilbage på plads på enheden, og forbind den med støttebenene.
• Drej låsegrebene, eller skru låsepropperne i.
• Kobl strømkonnektoren og kommandokon­nektoren til kontakterne på siderne af suge­ventilatoren.
• Sæt lugtfiltrene af aktivt kul på plads.
• Sæt smørefiltrene på plads.
• Kobl enheden til strømforsyningen ved at tænde for den topolede kontakt på strøm­kablet eller ved at tænde for hovedkontak­ten.
• Kontrollér, at enheden virker ved at tænde for motoren og lyset.
LOCK
O P E N
FREE
Hvis emhætten ikke fungerer
INDEN DER TILKALDES SERVICE
Kontroller nedenstående punkter inden der tilkaldes service.
• Er stikket sat i stikkontakten?
• Er der tændt for kontakten?
• Er si kr ingen sprunget?
• Er aftræksslangen korrekt monteret?
• Er fedtfilteret rent?
Kan problemet ikke afhjælpes ved hjælp af ovenstående, kontaktes Electrolux Service. Forsøg ikke selv at reparere emhætten da ukorrekt reparation kan være til fare for person og/eller ejendom.
FI 223
TURVALLISUUSTIETOA
Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia,
jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
Liesituuletin on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön. Se täyttää kansa inväliset turvallisuusmääräykset ja laatustandardit. Turvallisuustoimenpiteet eivät voi kuitenkaan kokonaan poistaa kaikkia tapaturmavaaroja. Lue sen vuoksi huolellisesti ohjeet, neuvot ja varoitustekstit enne n liesituulettimen asennusta ja käyttöönot­toa.Kiinnitä erityistä huomiota v aroituskolmi olla merkittyihin teksteihin henki lö- ja esinevahinkojen vältt ämisek­si.Säilytä käyttöohje ja anna se liesituulettimen mukana, jos se myydään tai luovutetaan toiselle henkilölle.
Asennus ja huolto
• Kaikki sähköasennuks et on annettava valtuutetun asentajan ja lieden asennus amm attitaitoisen henkilön tehtäväksi. Jos työt tekee henki lö, j olla ei ole riittäviä ti etoja, l iesi tu uletti m en o m inai suudet s aatt avat huonon­tua ja seurauksena saattaa olla henkilö ja/ tai esinevahinkoja.
• Pienin sallittu etäisyys liesituulettimen alareunasta sähkölieteen tai tasoo n on 65 cm ja kaasulieteen tai ta­soon 65 cm.
• Varmista, ettei liesituulettimen liitäntäjohto joudu puristuksiin asennettaessa.
• Liesituuletin on jännitteetön vain silloin, kun pistoke tai sulake on irrotettu.
• Poistoilmaa ei saa johtaa kanavaan, jota käytetään m uulla kuin sähköllä toim ivien laitteiden, esim öljypoltti­men tai puulieden savukanavana.
Kun käytät tuuletinta
• Uppopaistettaessa tai sulatettaessa rasvaa, parafiinia tai muita helposti syttyviä elinta rvikkeita liettä ei saa jättää ilman valvontaa. Mahdollisen palon sattuessa: Sulje välittömästi liesituuletin ja kää nnä keitto­alueen/levyn vääntimet nolla-asen too n
HUOM! Tukahduta tuli kannella. Älä koskaan käytä vettä.
• Tuulettimen alla ei s aa liekittää. Se voisi aiheuttaa palovaaran. M uista myös, että paistorasva sa attaa yli­kuumetessaan syttyä palamaan. Älä koskaan jätä paistinpannua ilman valvontaa.
• Hygieenisyys- ja turvallisuussyistä rasvasuodatin on puhdiste ttava säännöllisesti, sillä keittoalueelle-/levyll e tippuva rasva voisi aiheuttaa palovaaran. Katso tarkemmin käyttöohjeen kohdasta ìHoito ja puhdistus.
Liesituulettimen romuttaminen
Estä myös romutetun liesutuul ettimen aiheuttamat ta paturmat. I rrota pi stoke pistorasi asta ja k atkaise joht o lie­situulettimen päästä. Kysy kunnallisesta jätehuollosta, mi nne romutetun liesituulettimen voi toimittaa, tai ota yhteys HUOLTOLUX:in huoltoneuvojaan.
Liesituuletinta ei saa asentaa m uiden k uin sähköll ä tai kaasull a toimiv ien liesie n höyry npoistoon ( puu tms.).
Noudata virallisia ohjeita höyrynpoistoa asennettaessa.
Tuuleta oikein
Jotta liesituuletin toimisi oikein, keittiöön pitää muodostua alipaine . Pidä sen vuoksi keitti ön ikkunat suljettuna tuulettimen käydessä. Sen sijaan on h yvä pitää ikkunaa auki viereisessä huo neessa, kun liesituuleti nta käyte­tään.
Tärkeää tietää
Jos liesituuletinta käytetään s amanaikaisesti esim.avotaka n kanssa, joka ottaa ilm aa sisätiloista,seurauksena voi olla takaisinimu ja savun tunkeu tuminen hu oneeseen. Tähän auttaa ikkun an avaaminen . Ilmiötä ei esi inny, kun liesituulettimessa on hiilisuodatin.
FI 224
MITAT JA OSAT
Mitat
740
60
676
898 - 1198
350
ø
150
max. 940
min. 740
290
135
90
315
650 min.
FI 225
Osat
Nro Lkm Tuotteen osat 1 1 Runko, johon kuuluvat: Kytkimet, valo,
suodattimet
2 1 Teleskooppihormi, joh on kuuluvat:
2.1 1 Ylempi hormi
2.2 1 Alempi hormi
7.1 1 Imulaitteella varustettu teleskooppinen
kehikko, joh on kuuluvat:
7.1a 1 Ylempi kehikko
7.1b 1 Alempi kehikko
8a 1 Ilmanpoistoritilä suunta oikea 8b 1 Ilmanpoistoritilä suunta vasen 9 1 Kavennuslaipp a ø 150-1 20 mm 10 1 Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä
14.1 1 Ilman ulostuloliitoksen jatke
15 1 Ilman ulostuloliitos 24 1 suojakoteloon 25 2 Putken pinne
Nro Lkm Asennusosat 11 4 Tulppa ø 10 12c 6 Ruuvi 2,9 x 9,5 12e 2 Ruuvi 2,9 x 6,5 12f 4 Ruuvi M6 x 10 12g 4 Ruuvi M6 x 80 12h 4 Ruuvi 5,2 x 70 21 1 Porausmalline 22 4 Välirengas ø 6,4 23 4 Mutteri M6
Lkm Asiakirjat
1 Käyttöopas
7.1
21
22
12c
2
12c
1
8b
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
23
9
12c
25
10
8a
12e
11
12h
15
14.1
24
12f
FI 226
ASENNUS
Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys
KATON/HYLLYN PORAAMINEN
• Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn.
• Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee koh-
dalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla.
• Merkitse mallineen reikien keskipisteet.
• Poraa reiät seuraavalla tavalla:
• Massiivibetonikatto: käytettyjen betonimuuriankkurien mukaan.
• Tiilinen välikatto, kestävä paksuus 20 mm: ø 10 mm (laita heti paikalleen toimitetut tulpat
11).
• Puupalkkikatto: kä ytettyjen puuruuvien mukaan.
• Puuhylly: ø 7 mm.
• V irtajohdon aukko: ø 10 mm.
• Ilman ulostulo (Imuversio): ulkopuolisen poistoputken halkaisijan mukaan.
• Ruuvaa kaksi ruuvia vastakkaisiin kulmiin ja jätä niiden kanta noin 4 - 5mm:n etäisyydelle seinästä:
• Massiivibetoniin, betonimuuriankkurit, eivät kuulu toimitukseen.
• Tiiliseen välikattoon, kestävä paksuus noin 20 mm, toimitetut ruuvit 12h.
• Puupalkkikattoon, puuruuvit, eivät kuulu toimitukseen.
• Puuhyllyyn, toimitetut ruuvit 12g, välirenkaat 22 ja mutterit 23.
FI 227
KEHIKON KIINNITYS
2
2
1
1
• Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät alemman hormin ja irrota se kehikosta (alakautta).
• Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät ylemmän hormin ja irrota se kehikosta (yläkautta).
Jos haluat säätää kehikon korkeutta, toimi seuraavalla tavalla:
• Ruuvaa auki kehikon reunojen kahdeksan metriruuvia, jotka
kiinnittävät sivupalkit toisiinsa.
• Säädä haluamasi keh ikon korkeus j a ruuvaa kiin ni avaamasi
ruuvit.
• Työnnä ylempi hormi paikalleen yläkautta ja anna sen olla ke­hikon päällä vapaana.
• Nosta kehikkoa, kiinnitä aukot ruuveihin ja työnnä paikalleen.
• Kiristä kaksi ruuvia ja myös toiset kaksi toimitettua ruuvia.
Ennen ruuvien lopullista kiristämistä kehikkoa voidaan säätää siirtämällä sitä. Varo kuitenkin, etteivät ruuvit tällöin irtoa au­koistaan.
• Kehikon kiinnityksen tulee olla varma, siinä on otettava huo­mioon sekä liesituulettimen paino että laitteeseen mahdollisesti kohdistuvat sivurasitukset. Kun laite on kiinnitetty on tarkistet­tava, että pohja on tukeva vaikka kehikko olisi taivutusjänni­tyksen alainen.
• Mikäli katto ei ole tarpeeksi vahva kiinnityskohdassa, asenta­jan täytyy vahvistaa sitä laatoilla ja vastalaatoilla, jotka kiinni­tetään rakenteellisesti vahvoihin kohtiin.
Loading...
+ 61 hidden pages