AEG EFC9360X User Manual

Page 1
USER MANUAL
EFC9360
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
electrolux 3
DE
IT
FR
EN
Page 4
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubi­eten, die helfen, Ihr Leben etwas kom­fortabler zu machen. Sie fi nden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in die­sem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profi tieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettro­domestico Electrolux che, siamo certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura. Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi. Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF. La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en choisis­sant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agré­ablement au fi l du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exem­ples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profi ter au mieux de tous les avantages de votre nouvel ap­pareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class product from Electrolux, which hopeful­ly will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality prod­ucts that make your life more comfort­able. You fi nd some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefi ts of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experi­ence delivering Ease-of-Mind. Good luck!
Page 5
electrolux 5
Page 6
Empfehlungen und Hinweise electrolux 6
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwi­schen Kochmulde und Haube muss 450 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren an­gebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzu­stellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus­trittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungs­schächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugs­haube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche dies­bezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorge­sehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu re­gulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen wäh­rend des Gebrauchs stets beaufsich­tigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab- zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedie­nung nicht unterwiesen wurden, keines­falls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge­schaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens ein­gehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mil­des Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheu­ermittel verwenden. Die Oberfl äche wird damit verkratzt.
Das Symbol seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
Page 7
7 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
480
Min.920 - Max.1130
Page 8
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläsegruppe, Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzier ansch ø 150-120 mm 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
14.1 2 Verlängerung Luftaustritt-An- schlussstück
15 1 Luftaustritt-Anschlussstück Pos. St. Montagekomponenten
7.2.1 2 Befestigungsbügel oberer Ka-
minteil
7.3 1 Bügel für Anschlusshalter
11 6 Dübel 12a 6 Schrauben 4,2 x 44,4 12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung
Charakteristiken electrolux 8
15
14.1
7.3
10
9
2.1
2
2.2
1
7.2.1
12c
11
12a
DE
1112a
Page 9
9 electrolux Montage
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigung­sbügel
DE
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
• eine vertikale Linie bis zur Decke oder
oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Hau­be montiert werden soll;
nimalen Abstand von 1040 mm zur Kochfl äche.
• Einen Bügel 7.2.1 zirka 1-2 mm unter
der Decke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mit­telpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an
der Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand
legen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bügel einzuhal-ten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kamin­teils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand markieren.
• Wie beschrieben einen Bezugspunkt 116 mm von der vertikalen Bezugsli­nie kennzeichnen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die mar­kierten Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen ein­fügen.
• Den Bügel für Anschlusshalter mit den 2 mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) auf den oberen Bügel 7.2.1 be­festigen.
• 2 der mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) bei den Befestigungslö­chern des Haubenkörpers einschrau­ben, wobei zwischen Wand und Schraubenkopf ein Freiraum von 5-6 mm zu belassen ist.
7.2.1
11
12a
450 mm min
116
1÷2
X
116
1040
Page 10
Montage des Haubenkörpers
• Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Hau­benkörper-Anhakpunkten festziehen.
• Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen.
• Die Halteschrauben 12a defi nitiv fest- ziehen.
• Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrau­ben Vr ausrichten.
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Au­ßenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen xieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen xieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter entnehmen.
Montage electrolux 10
Vr
DE
12a
ø 120ø 150
10
9
10
Anschluss in Umluftversion
• Die Verlängerungen 14.1 beim An­schluss 15 seitlich einfügen.
• Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fi xie- ren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen
14.1 mit den entsprechen-den Kamin­stutzen sowohl horizontal wie auch ver­tikal über-einstimmen.
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 mm), den An­schluss 15 am Haubenaustritt anbrin­gen.
• Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Ge­ruchsfi lter montiert ist.
14.1
15
ø 150
Page 11
11 electrolux Montage
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschal-
DE
tet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Ab- schnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln
7.2.1 einhängen und bis zum An­schlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fi xie- ren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entsprechenden Kaminstut­zen übereinstimmen.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum An­schlag wieder schließen.
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
1
Page 12
BEDIENUNG
Bedienung electrolux 12
F
A
B
C
E
D
G
Bedienfeld
Taste Funktion Display
Schaltet den Gebläsemotor in der zuletzt ver-wendeten
A
Gebläsestufe ein und aus. Verringert die laufende Gebläsestufe. Die leuchtenden Segmente nehmen ab.
B
Aktiviert den Motor mit der ersten Gebläsestufe
C
Aktiviert die Intensivstufe bei jeder Geschwin-digkeit,
D
mit Ausnahme der Funktionen Delay und 24H. Die Intensivstufe ist auf 10 Minuten begrenzt. Danach kehrt das System zur zuvor eingestellten Gebläsestufe zurück. Zum Besei-tigen sehr starker Küchendünste geeignet.
Schaltet den Motor auf einer Gebläsestufe ein, die pro
E
Stunde ein zehnminütiges Absaugen von 100 m3/h erlaubt. Danach schaltet sich der Motor aus.
Aktiviert das automatische Abschalten nach
F
30 Minuten. Zum Beseitigen von verbliebenen Küchendünsten geeignet. Lässt sich nur bei eingeschaltetem Motor und nicht bei Intensiv-stufe oder 24-Stunden-Funktion aktivieren. Lässt sich durch Drücken der Taste oder durch Ausschalten des Motors deaktivieren.
Durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste wird
G
die Filtersättigungsanzeige rückgestellt.
Verringert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit
H
jedem Drücken der Taste. Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster
I
Intensitätsstufe ein und aus. Steigert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit
L
jedem Drücken der Taste.
Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an.
Die leuchtenden Segmente nehmen zu. I blinkt und alle Segmente auf dem Display
leuchten.Lässt sich durch Drücken der Taste ausschalten.
Zeigt 24 an und alle auf dem Display angezeig-ten Segmente erlöschen allmählich nacheinan-der.Lässt sich durch Drücken der Taste ausschal-ten.
Zeigt das Symbol einer blinkenden Uhr an.Lässt sich durch Drücken der Taste ausschal-ten.
Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol Tropfen die Sättigung der Metallfi lter an.Nach 200 Betriebsstunden zeigt C die Sättigung der Aktivkohlefi lter an.
L
I
H
DE
Steuerbefehl Tastatursperre: Die Tastatur lässt sich, z.B. zur Reinigung der Schei­ben, sperren, wenn Motor und Beleuchtung der Haube ausgeschaltet sind.Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastatursperre die Taste F (Delay) ca. 5 Sekunden lang drücken. Der Vorgang wird immer durch einen Piepton und die Motorbalken­anzeige auf dem Display bestätigt.
Page 13
13 electrolux Wartung
WARTUNG
Fernbedienung (Option)
DE
dienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird.
• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
• Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Reinigung der Comfort Panel
• Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden.
• Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säu­bern.
• Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwäm­me oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
• Am Ende die Platte wieder am Hau­benkörper einhaken und schließen, indem der Drehknopf in die dem Öff­nen entgegengesetzte Richtung ge­dreht wird.
Page 14
Selbsttragender Metallfettfi lter reinigung
reinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. min­destens ca. alle 2 Monate oder bei sehr intensivem Einsatz auch häufi - ger.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterreinigung
• Das Comfort Panel öffnen.
• Die Filter einzeln entnehmen, indem sie zur Rücksei-te der Gruppe ge­schoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
• Die Filter waschen, darauf achten, sie nicht zu ver-biegen und vor der Remontage trocknen lassen. (Eine eventuell im Lauf der Zeit auftretende Verfärbung der Filteroberfl äche hat keinerlei Einfl uss auf die Wirksamkeit des Filters.)
• Bei der Remontage darauf achten, dass sich der Griff an der sichtbaren Außenseite befi ndet.
• Das Comfort Panel wieder schließen.
Wartung electrolux 14
DE
ACHTUNG: Bei der Version zu 60 cm
die Filter einen nach dem andern aus­bauen, indem sie zunächst nach hinten geschoben und gleichzeitig nach unten und dann gegen die Mitte der Haube gezogen werden.
Page 15
15 electrolux Wartung
Austauschen der AktivkohleFil­ter
Nicht waschbar und nicht regenerierbar. Ersetzen, wenn das Symbol C auf dem Display er-scheint bzw. mindestens alle
DE
4 Monate. Das Alarmsignal ist vorher zu aktivieren.
Aktivierung/Deaktivierungder Sätti­gungsanzeige
• Bei Hauben in Umluftversion muss die Aktivierung der Filtersättigungsanzei­ge bei der In-stallation oder danach erfolgen.
• Die Taste E ca. 5 Sekunden lang ge­drückt halten, bis die beiden letzten Segmente und die ganze gepunktete Linie der Motoranzeige auf dem Dis­play aufl euchten.
• Die Taste E loslassen. Das Symbol “Uhr” beginnt zu blinken.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste D zur Aktivierung / Deaktivierung der Aktivkohlefi l-ter drücken.
• Bei Aufl euchten von Symbol C ist
die Aktivkohlefi lter-Sättigungsanzei- ge AKTIVIERT.
• Bei Erlöschen von Symbol C ist die
Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige
DEAKTIVIERT.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterwechsel
• Das Comfort Panel öffnen.
• Die Metallfettfi lter ausbauen.
• Den neuen Filter an seinem Platz montieren.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampen­halterung loesen und die Lampenhal­terung aus der Dunstabzugshaube ziehen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage da­rauf achten, daß die beiden Stecker­stifte vorschriftsmäßig in die Lampen­fassung eingeführt werden.
Page 16
16 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non con­forme aux règles de l’art.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée confor­mément aux normes en vigueur.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonc­tionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma- nière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am- bés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utili­sé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychi­ques, sensorielles ou mentales rédui­tes, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi- de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 17
Caracteristiques Techniques electrolux 17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
480
Min.920 - Max.1130
FR
Page 18
18 electrolux Caracteristiques Techniques
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps de Hotte équipé de: Co-
mandes, Eclairage, Groupe Ven-
FR
tilateur, Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée
de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure 9 1 Flasque de Réduction ø 150-120
mm
10 1 Buse avec clapet
14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air 15 1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installa-
tion
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée
Supérieure
7.3 1 Bride Support Raccord 11 6 Chevilles 12a 6 Vis 4,2 x 44,4 12c 6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Notice d’utilisation
15
14.1
7.3
10
9
2.1
2
2.2
1
7.2.1
12c
12a
1112a
11
Page 19
INSTALLATION
Installation electrolux 19
Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
• une ligne horizontale à 1040 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supé-rieure, en alignant son centre (découpes) sur la ligne ver­ticale de repère.
• Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verti­cale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté
opposé.
• Percer de ø 8 mm tous les points mar­qués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utili­sant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Fixer ensemble la bride supérieure
7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) four­nies dans les trous de fi xation du corps hotte, en laissant un espace de 5-6 mm entre le mur et la tête de la vis.
FR
7.2.1
11
12a
450 mm min
116
1÷2
X
116
1040
Page 20
20 electrolux Installation
Montage du Corps de la Hotte
• Avant d’accrocher le corps de la hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps de la hotte.
• Accrocher le corps de la hotte aux vis
FR
12a prévues à cet effet.
• Serrer défi nitivement les vis 12a de support.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps de la hotte.
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appro­priés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appro­priés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur au charbon actif.
Vr
12a
ø 120ø 150
10
9
10
Sortie d’air version fi ltrante
• Insérer latéralement les rallonges rac­cord 14.1 sur le raccord 15.
• Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fi xant avec une vis.
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un tube rigide ou fl exible de ø 150 mm, selon le choix de l’installateur.
• S’assurer de la présence des fi ltres an- ti-odeur au charbon actif.
14.1
15
ø 150
Page 21
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolai­re avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Enlever les fi ltres à graisse (voir § “En- tretien”) et s’assurer que le connec­teur du câble d’alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
Montage de la Cheminée
Cheminée supérieure
• Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies.
Cheminée inférieure
• Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l’aide des deux 2 vis
12c fournies.
Installation electrolux 21
FR
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
1
Page 22
22 electrolux Utilisation
UTILISATION
A
B
C
E
D
FR
Tableau des commandes
Tasto Funzione Display
Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima
A
velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi.
B
Incrementa la velocità di esercizio.
C
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità
D
ad eccezione del Delay e del 24H, tale velocità è temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
Attiva il motore ad una velocità che consente
E
un’aspirazione di 100 m3/h per 10 minuti ogni ora, terminati il motore si ferma.
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’.
F
Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile solo a motore acceso ad una Velocità diversa da 24H e Intensiva, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo
G
il Tasto per circa 2 Secondi.
Decrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni
H
pressione del Tasto in modo ciclico. Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla
I
massima intensità. Incrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione
L
del Tasto in modo ciclico.
F
G
H
Visualizza la velocità impostata.
Aumentano i segmenti accesi. Lampeggia I e i segmenti sul Display sono
tutti accesi.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza 24 e i segmenti sul Display da tutti accesi si spengono uno alla volta ciclicamente.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza il simbolo di un Orologio che lampeggia.Si disattiva premendo il Tasto.
Dopo 100 ore di Funzionamento Visualizza il simbolo Goccia per segnalare la saturazione dei Filtri Metallici.Dopo 200 ore di Funzionamento Visualizza C per segnalare la saturazione dei Filtri al Carbone Attivo.
L
I
Commande de blocage du Clavier : il est possible de bloquer le clavier, par exemple pour ef-fectuer le nettoyage des surfaces en verre quand le moteur et l’éclairage de la hotte sont éteints. Appuyer sur la touche F (Retard) pendant env. 5 secondes pour activer ou désactiver le blo-cage du clavier ; cette fonction est toujours confi r- mée par un bip sonore et une animation qui s’affi che sur la barre du moteur.
Page 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Telecommande (Fournie sur De­mande)
• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur.
• Ne pas jeter les piles; il faut les dé­poser dans les récipients de récolte spécialement prévus à cet effet.
Nettoyage des Confort Panel
• Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier.
• Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fi xation spécialement pré- vu.
• En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au lave-vaisselle.
• Le nettoyer à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liq­uide neutre.
• Le nettoyer également à l’intérieur, en utilisant un chiffon humide et un détergent neutre; ne pas utiliser des chiffons ou des éponges mouillées, ni des jets d’eau; ne pas utiliser des substances abrasives.
• Lorsque l‘opération est achevée, accrocher à nouveau le panneau sur le corps de la hotte, puis le refermer, en tournant le bouton dans le sens in­verse par rapport à l’ouverture.
Entretien et Nettoyage electrolux 23
FR
Page 24
24 electrolux Entretien et Nettoyage
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole Goutte s’affi che ou au moins tous les 2 mois environ, voire plus sou-
FR
Rétablissement du signal d’alarme
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 se-condes.
Nettoyage des fi ltres
• Ouvrir le panneau Confort.
• Retirer les fi ltres, un à un, en les poussant vers l’arrière du groupe tout en les tirant vers le bas.
• Laver les fi ltres en évitant de les plier, et les faire sécher avant de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du fi ltre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’effi cacité de ce dernier.)
• Remonter les fi ltres en faisant at- tention de tenir la poignée vers la partie externe visible.
• Refermer le panneau Confort.
ATTENTION : Pour la version de 60 cm, retirer les fi ltres un à un en les pous- sant vers l’arrière du groupe tout en les tirant vers le bas, puis vers le centre de la hotte.
Page 25
Entretien et Nettoyage electrolux 25
Remplacement du fi ltre à char- bon
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand le symbole C s’affi che ou au moins tous les 4 mois. Il faut tout d’abord activer le signal d’alarme.
Activation/Désactivation du signal d’alarme
• Pour les hottes en version fi ltrante, l’alarme indiquant la saturation des fi l- tres doit être acti-vée au moment de l’installation ou ultérieurement
.• Éteindre les lumières et le moteur
d’aspiration.
• Appuyer sur la touche E pendant 5 sec. environ, jusqu’à ce que les deux derniers segments et toute la ligne en pointillés de la barre Moteur s’allument sur l’affi cheur.
• Relâcher la touche E, l’icône “Hor­loge” commencera à clignoter.
• Appuyer sur la touche D dans les 3 secondes qui suivent pour activer/ désactiver les fi ltres au C.A.
• Le symbole C s’allume : alarme de
saturation du fi ltre au C.A. ACTI-
VÉE
• Le symbole C s’éteint : alarme de
saturation du fi ltre au C.A. DÉSAC-
TIVÉE
Activation du signal d’alarme
• Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Changement du Filtre
• Ouvrir le panneau en le tirant.
• Retirer le Filtre à Charbon actif saturé en agissant sur les crochets qui le tiennent en place.
• Refermer le panneau d’aspiration.
Remplacement des ampoules d’èclariage
Ampoule halogène de 20 W
• Retirer les 2 Vis qui fi xent le Support éclairage et ôter ce dernier de la Hot­te.
• Extraire la Lampe du Support.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristi­ques, en veillant à ce que les deux ches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
• Remonter le Support en le fi xant à l’aide des deux Vis précédemment re­tirées.
FR
Page 26
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Consigli e suggerimenti electrolux 26
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi respon­sabilità per danni dovuti ad installazio­ne non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve es­sere di 650 mm.
• Verifi care che la tensione di rete cor- risponda a quella riportata nella tar­ghetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico ga­rantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più bre­ve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combu­stione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparec­chi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suffi ciente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• Non fare mai uso improprio della Cap­pa.
tensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infi am- marsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Per la pulizia delle superfi ci della Cap- pa è suffi ciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere con­siderato come un normale rifi uto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appro­priato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uffi cio comu- nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
Page 27
27 electrolux Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
IT
480
Min.920 - Max.1130
Page 28
Componenti
Caratteristiche electrolux 28
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
mandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri
2 1 Camino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120
mm
10 1 Flangia con valvola ø 150
14.1 2 Prolunga Raccordo Uscita Aria 15 1 Raccordo Uscita Aria
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superi-
ore
7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo 11 6 Tasselli 12a 6 Viti 4,2 x 44,4 12c 6 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
15
14.1
7.3
10
9
2.1
2
2.2
1
7.2.1
12c
12a
1112a
11
IT
Page 29
29 electrolux Installazione
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
Tracciare sulla Parete:
IT
• una linea Verticale fi no al soffi tto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il mon-taggio della Cap­pa;
• una linea Orizzontale a: 1040 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a 1-2 mm dal soffi tto o dal limite superiore, allineando il suo centro (in­tagli) sulla linea Verticale di riferimen­to.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa
.• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X = altezza Camino Supe-riore in dota­zione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento a 116 mm dalla linea Verti­cale di riferimento.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utiliz­zando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dota­zione.
• Fissare insieme la Staffa superiore
7.2.1 e la Staffa sostegno raccordo
7.3 utilizzando le 2 viti 12a (4,2 x 44,4)
in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dota­zione nei fori per il fi ssaggio del corpo Cappa, lasciando uno spazio di 5-6 mm fra la parete e la testa della vite.
7.2.1
11
12a
450 mm min
116
1÷2
X
116
1040
Page 30
Montaggio Corpo Cappa
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, ser­rare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggan­cio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare defi nitivamente le Viti 12a di sup- porto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante col­legare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all‘installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
Collegamento tubo ø 120
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sulla angia ø 150 10 precedentemente in- stallata.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
Connessione in versione fi ltrante
• Inserire lateralmente le Prolunghe Rac­cordo 14.1 sul Raccordo 15.
• Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di So­stegno 7.3 fi ssandolo con una Vite.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo 14.1 risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino sia in oriz­zontale che in verticale.
• Collegare il Raccordo 15 all’Uscita del Corpo Cappa per mezzo di un tubo rigi­do o fl essibile di ø150 mm, la cui scelta è lasciata all’installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro An­tiodore al Carbone attivo.
Installazione electrolux 30
Vr
IT
12a
ø 120ø 150
10
15
9
10
14.1
ø 150
Page 31
31 electrolux Installazione
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
IT
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolung­he Raccordo risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, agganciarle tra il Camino superiore e la parete e richiu­derle fi no a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
1
Page 32
USO
Uso electrolux 32
A
B
C
E
D
Quadro comandi
Tasto Funzione Display
Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima
A
velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi.
B
Incrementa la velocità di esercizio.
C
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità
D
ad eccezione del Delay e del 24H, tale velocità è temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
Attiva il motore ad una velocità che consente
E
un’aspirazione di 100 m3/h per 10 minuti ogni ora, terminati il motore si ferma.
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’.
F
Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile solo a motore acceso ad una Velocità diversa da 24H e Intensiva, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
Effettua il Reset dell’allarme saturazione Filtri premendo
G
il Tasto per circa 2 Secondi.
Decrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni
H
pressione del Tasto in modo ciclico. Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla
I
massima intensità. Incrementa l’intensità di Illuminazione ad ogni pressione
L
del Tasto in modo ciclico.
Visualizza la velocità impostata.
Aumentano i segmenti accesi. Lampeggia I e i segmenti sul Display sono
tutti accesi.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza 24 e i segmenti sul Display da tutti accesi si spengono uno alla volta ciclicamente.Si disattiva premendo il Tasto.
Visualizza il simbolo di un Orologio che lampeggia.Si disattiva premendo il Tasto.
Dopo 100 ore di Funzionamento Visualizza il simbolo Goccia per segnalare la saturazione dei Filtri Metallici.Dopo 200 ore di Funzionamento Visualizza C per segnalare la saturazione dei Filtri al Carbone Attivo.
F
G
H
L
I
IT
Comando Blocco Tastiera: è possibile bloccare la tastiera, ad esempio per effet­tuare la pulizia della superfi cie in Vetro, quando la Cappa ha il Motore e le Luci spente.Premendo per circa 5 Secondi il tasto F (Delay) si può abilitare o disabilitare il Blocco Tastiera che è sempre confermato con un Beep e un’animazione sulla barra motore del display.
Page 33
33 electrolux Manutenzione
MANUTENZIONE
Telecomando (Opzionale)
Questo apparecchio può essere coman­dato per mezzo di un telecomando, ali-
IT
mentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Pulizia dei Confort Panel
• Aprire il Confort Panel tirandolo.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fi ssaggio.
• Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e detergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagna­te, né getti d’acqua; non utilizzare so­stanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il pannello al corpo cappa e richiuderlo.
Page 34
Pulizia fi ltri antigrasso metallici autoportanti
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare il simbolo Goccia o al­meno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequen-temente, per un uso particolar­mente intenso.
Reset del segnale di allarme
• Premere il tasto G per almeno 2 Se­condi.
Pulizia Filtri
• Aprire il comfort panel.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciuga-re prima di rimon­tarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della superfi cie del fi ltro, che potrebbe ve-rifi carsi nel tempo, non pregiudica assolutamente l’effi cienza dello stesso.)
• Richiudere il comfort panel.
Manutenzione electrolux 34
IT
ATTENZIONE: Per la Versione da 60
Cm, togliere i Filtri uno alla volta, spin­gendoli verso la parte posterio-re del gruppo tirando contemporaneamente verso il bas-so e successivamente ver­so il centro della Cappa.
Page 35
35 electrolux Manutenzione
Sostituzione fi ltro al carbone at- tivo
Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare il simbolo C o al-meno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme va preventiva-
IT
mente attivata.
Attivazione/Disattivazione del se­gnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazi­one Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di as­pirazione.
• Premere il tasto E per circa 5 Sec. no all’accensione degli ultimi due segmenti e di tutta la linea puntinata della barra Motore sul Display.
• Rilasciare il tasto E, l’icona “Orologio” inizia a lampeggiare.
• Entro 3 secondi premere il Tasto D per abilitazione / disabilitazione Filtri C.A.
• Accensione del simbolo C Allarme
saturazione Filtro C.A. ATTIVATO
• Spegnimento del simbolo C Allarme
saturazione Filtro C.A. DISATTIVA-
TO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspira­zione.
• Premere il tasto G per almeno 2 Se­condi.
Sostituzione Filtro
• Aprire il pannello tirandolo.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
• Richiudere il pannello di aspirazione.
Sostituzione Lampade
Lampade alogene da 20 W
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fi ssandola con le due Viti pre-cedentemente tolte.
Page 36
36 electrolux Recommendations and Suggestions
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
EN
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance be­tween the cooker top and the extrac­tor hood is 650 mm.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
ue through a pipe of minimum diam­eter 120 mm. The route of the fl ue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaran­teed in the room in order to prevent the backfl ow of exhaust gas. The kitchen must have an opening com­municating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
Use
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben de­signed.
• Never leave high naked fl ames under the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, mak­ing sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood; risk of fi re
• The hood should not be used by chil­dren or persons not instructed in its correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 37
CHARACTERISTICS
Dimensions
Characteristics electrolux 37
EN
480
Min.920 - Max.1130
Page 38
38 electrolux Characteristics
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, with: Controls, Light,
Blower, Filters
2 1 Telescopic Chimney:
EN
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Damper
14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
15
14.1
7.3
10
9
2.1
2
2.2
1
7.2.1
12c
12a
1112a
11
Page 39
INSTALLATION
Installation electrolux 39
Wall drilling and bracket fi xing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 1040 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceil­ing or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line.• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the fi rst brack- et (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 to­gether using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fi xing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
7.2.1
11
12a
450 mm min
116
1÷2
X
116
1040
Page 40
40 electrolux Installation
Hood body installation
• Before attaching the hood body, tight­en the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws
EN
12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood body
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version, con­nect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
To install a ø 120
• To install a ø 120 mm air exhaust con­nection, insert the reducer fl ange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using suffi cient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi lters.
Vr
12a
ø 120ø 150
10
9
10
Connection in Recycling Version
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec-tion 15.
• Insert the Connector 15 into the Sup­port bracket 7.3 and fi x it with a screw.
• Make sure that the outlet of the exten­sion pieces 14.1 is hori-zontally and vertically aligned with the chimney out­lets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a fl exible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal fi l- ters have been inserted.
14.1
15
ø 150
Page 41
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
Chimney assembly
Upper Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper fl ue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets us­ing the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) sup­plied.
• Make sure that the outlet of the exten­sions pieces is aligned with the chim­ney outlets.
Lower exhaust fl ue
• Slightly widen the two sides of the ue and hook them between the up­per fl ue and the wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
Installation electrolux 41
EN
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
1
Page 42
42 electrolux Use
USE
EN
Key Function Display
A
B C D
E
F
G
H
I
L
F
A
B
C
E
D
G
H
Control board
Switches the extractor motor on and off at the latest selected speed
Decreases the suction speed. The number of lit LEDS decreases.
Increases the suction speed. By pressing this key it is possible to start the intensive
speed from any previously selected speed except the Delay-function and 24H-function. This speed has been timed at 10 minutes. After that time the system activates automatically the latest selected speed. This function is suitable for cooking conditions when vapours and smells are at the utmost emission.
By pressing this key it is possible to set up the motor to a suction speed at 100 m3/h .
By pressing this key it is possible to set the delayed shutdown of the motor and the lighting to 30 minutes. This function is suitable for a complete elimination of residual cooking odours. Functioning only when the motor is on(not during the 24H-function or intensive function). By pressing the key the function is stopped
By pressing this key for about 2 seconds it is possible to reset the fi lter saturation alarm
By pressing this key the intensity of the lighting system can be decreased.
Switches on/off the lighting system at the maximum intensity.
By pressing this key the intensity of the lighting system can be increased.
Indicates the selected speed.
The number of lit LEDS increases. I fl ashes and the LEDS are all lit.By pressing
the key the function is stopped.
24 appears and the LEDS extinguish one by one.By pressing the key the function is stopped
A fl ashing clock-symbol appears.By pressing the key the function is stopped
After 100 working hours a drop-symbol appears. Metal grease fi lters have to be washed.After 200 working hours C appears. Charcoal fi lters have to replaced.
L
I
Keyboard lock: it is possible to jam the keyboard when, for example, cleaning the glass. The motor and lights are switched off.By pressing the F-key (Delay) for about 5 seconds the keyboard block can be activated or de-activated. This function is confi rmed by a Beep and by moving motor LEDS on display.
Page 43
MAINTENANCE
Remote Control (Optional)
The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V car­bon-zinc alkaline batteries of the stan­dard LR03-AAA type.
• Do not place the remote control near to heat sources.
• Used batteries must be disposed of in the proper manner.
Cleaning the Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fi xing pin lever.
• The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
• Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid detergent.
• Clean the inside as well using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive sub­stances.
• When the above operation has been completed, hook the panel back to the hood canopy and close it by tur­ning the knob in the opposite direc­tion.
Maintenance electrolux 43
EN
Page 44
44 electrolux Maintenance
Cleaning of the Metal Cassette Filters
Metal fi lters can be washed also in a dish machine. They need to be
EN
washed every time a drop-symbol ap-pears in the display or at least every two months. In ca-se of very frequent use these have to be wa­shed even more often.
Alarm reset
Cleaning
• Open the comfort panel.
• Remove the fi lters one by one by pushing them backwards and pulling them down contemporane-ously.
• Wash the fi lters. Pay attention not to bend them. Make sure that fi lters are completely dry before put-ting them into their seat. (a possible modifi cation of the fi lter surface doesn’t infl uence its effi ciency).
• Place the fi lters again into their seats and make sure that the handle of the lter remains outside.
• Close the comfort panel.
ATTENTION: Remove the fi lters one by one pushing them towards the back side of the hood and simultane-ously pulling downwards and towards the centre of the hood (only in case of 60 cm hood version).
Page 45
Maintenance electrolux 45
Replacing the Charcoal Filter
This fi lter cannot be washed or regene- rated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The fi lter saturation alarm has to be activated already befo­re.
Enabling/Disabling the alarm signal
• In the recycling version hoods the fi l- ter saturation alarm must be activated during the instal-lation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Press the E-key for about 5 seconds until the last two segments of the mo­tor LEDS are lit on the display.
• By releasing the E-key the clock icon starts to fl ash.
• Within 3 seconds press the D-key to activate/deactivate charcoal fi lter sa- turation alarm.
C-symbol lit - charcoal fi lter satura-
tion alarm ACTIVATED.
C-symbol unlit - charcoal fi lter satu-
ration alarm DEACTIVATED.
Reset the alarm signal
• Switch off the motor and the lighting system.
EN
Replace the Filter
• Close the suction panel.
• Remove the metal grease fi lters.
• Remove the saturated charcoal fi lter, turning the fasteners provided.
• Fit the new fi lter and fasten it its cor- rect position.
• Put the metal grease fi lters in their seats.
• Close the suction panel.
Light replacement
20 W halogen light.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp hol­der socket holes.
• Replace the Support, fi xing it in place with the two screws removed as abo­ve.
Page 46
Page 47
Page 48
www.electrolux.com
436004187_02 - 080429
Loading...