USER MANUAL
EFC9360
We were thinking of you when we made this product
|
|
electrolux 3 |
|
DE |
|
FR |
|
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE |
6 |
CONSEILS ET SUGGESTIONS |
16 |
CHARAKTERISTIKEN |
7 |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES |
17 |
MONTAGE |
9 |
INSTALLATION |
19 |
BEDIENUNG |
12 |
UTILISATION |
22 |
WARTUNG |
13 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
23 |
IT |
|
EN |
|
CONSIGLI E SUGGERIMENTI |
26 |
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS |
36 |
CARATTERISTICHE |
27 |
CHARACTERISTICS |
37 |
INSTALLAZIONE |
29 |
INSTALLATION |
39 |
USO |
32 |
USE |
42 |
MANUTENZIONE |
33 |
MAINTENANCE |
43 |
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affidabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF.
La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente.
FR
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.
Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
electrolux 5
Empfehlungen und Hinweise electrolux 6
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
•Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
•Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 450 mm betragen.
•Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
•Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
•Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
•Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
•Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
•Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
•Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
•Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen wäh- |
|
rend des Gebrauchs stets beaufsich- |
|
tigt werden: Überhitztes Öl kann sich |
DE |
entzünden. |
•Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
•Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
•Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
•Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
•Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
•Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfläche wird damit verkratzt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
7 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN |
|
Platzbedarf |
|
DE |
|
- Max.1130 |
480 |
Min.920 |
|
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
11 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter
2 |
1 |
Teleskopkamin bestehend aus: |
|
|
2.1 |
1 |
oberer Kaminteil |
|
|
2.2 |
1 |
unterer Kaminteil |
|
|
9 |
1 |
Reduzierflansch ø 150-120 mm |
|
|
10 |
1 |
Flansch mit |
Ruckstauklappe ø |
|
|
|
150 mm |
|
|
14.1 |
2 |
Verlängerung |
Luftaustritt-An- |
|
|
|
schlussstück |
|
|
15 |
1 |
Luftaustritt-Anschlussstück |
||
|
|
|
||
Pos. St. |
Montagekomponenten |
7.2.12 Befestigungsbügel oberer Kaminteil
7.3 |
1 |
Bügel für Anschlusshalter |
11 |
6 |
Dübel |
12a |
6 |
Schrauben 4,2 x 44,4 |
12c |
6 |
Schrauben 2,9 x 9,5 |
|
|
|
|
St. |
Dokumentation |
|
1 |
Bedienungsanleitung |
Charakteristiken electrolux 8
|
15 |
|
DE |
|
|
14.1 |
|
|
|
|
|
7.3 |
12a |
7.2.1 |
11 |
|
10
9
2.1 |
12c |
|
|
2 |
|
2.2 |
|
|
11 |
|
12a |
1
9 electrolux Montage
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigung-
DE sbügel
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
•eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
•eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 1040 mm zur Kochfläche.
•Einen Bügel 7.2.1 zirka 1-2 mm unter der Decke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
•Die Mitte der beiden Bügellöcher an der Wand markieren.
•Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand legen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bügel einzuhal-ten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
•Die Mitte der Bügellöcher an der Wand markieren.
•Wie beschrieben einen Bezugspunkt 116 mm von der vertikalen Bezugslinie kennzeichnen.
•Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
•Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.
•Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.
•Den unteren Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fi- xieren.
•Den Bügel für Anschlusshalter mit den 2 mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) auf den oberen Bügel 7.2.1 befestigen.
•2 der mitgelieferten Schrauben 12a
(4,2 x 44,4) bei den Befestigungslöchern des Haubenkörpers einschrauben, wobei zwischen Wand und Schraubenkopf ein Freiraum von 5-6 mm zu belassen ist.
1÷2
7.2.1
11
116 116
X
12a
mm min |
1040 |
450 |
|
Montage electrolux 10
Montage des Haubenkörpers |
|
|
• Bevor der Haubenkörper eingehakt |
Vr |
|
wird, die 2 Schrauben Vr bei den Hau- |
||
|
||
benkörper-Anhakpunkten festziehen. |
|
|
• Den Haubenkörper bei den Schrauben |
|
|
12a einhängen. |
DE |
|
• Die Halteschrauben 12a definitiv fest- |
||
|
||
ziehen. |
|
|
• Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrau- |
12a |
|
ben Vr ausrichten. |
|
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
•Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
•Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fixieren.Das hierzu erforderliche Material |
|
|
wird nicht mitgeliefert. |
ø 150 |
ø 120 |
Anschlussrohres ø 120 |
||
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres |
10 |
9 |
ø 120 den Reduzierflansch 9 am Flansch |
|
|
|
|
|
mit Ruckstauklappe 10 anbringen. |
|
10 |
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen |
|
|
fixieren.Das hierzu erforderliche Material |
|
|
wird nicht mitgeliefert. |
|
|
•Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
Anschluss in Umluftversion
•Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen.
•Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3
einsetzen und mit einer Schraube fixie- |
14.1 |
||||
ren. |
|
|
|
|
|
• Überprüfen, |
ob |
die |
Verlängerungen |
|
|
14.1 mit den entsprechen-den Kamin- |
15 |
||||
stutzen sowohl horizontal wie auch ver- |
|||||
|
|||||
tikal über-einstimmen. |
|
|
|||
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr |
ø 150 |
||||
oder Schlauch (ø 150 mm), den An- |
|
||||
schluss 15 am Haubenaustritt anbrin- |
|
||||
gen. |
|
|
|
|
|
• Kontrollieren, |
ob |
der |
Aktivkohle-Ge- |
|
ruchsfilter montiert ist.
11 electrolux Montage
Elektroanschluss
•Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger
|
Schalter mit einem Öffnungsweg von |
|
mindestens 3 mm zwischengeschal- |
DE |
tet werden. |
•Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
•Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
•Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
•Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmen.
Unterer Kaminteil
•Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
•Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
1
Bedienung electrolux 12
BEDIENUNG
A B C D E F G H I L
DE
Bedienfeld
Taste |
Funktion |
Display |
A |
Schaltet den Gebläsemotor in der zuletzt ver-wendeten |
Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an. |
|
Gebläsestufe ein und aus. |
|
B |
Verringert die laufende Gebläsestufe. |
Die leuchtenden Segmente nehmen ab. |
|
|
|
C |
Aktiviert den Motor mit der ersten Gebläsestufe |
Die leuchtenden Segmente nehmen zu. |
|
|
|
D |
Aktiviert die Intensivstufe bei jeder Geschwin-digkeit, |
I blinkt und alle Segmente auf dem Display |
|
mit Ausnahme der Funktionen Delay und 24H. Die |
leuchten.Lässt sich durch Drücken der Taste |
|
Intensivstufe ist auf 10 Minuten begrenzt. Danach |
ausschalten. |
|
kehrt das System zur zuvor eingestellten Gebläsestufe |
|
|
zurück. Zum Besei-tigen sehr starker Küchendünste |
|
|
geeignet. |
|
E |
Schaltet den Motor auf einer Gebläsestufe ein, die pro |
Zeigt 24 an und alle auf dem Display |
|
Stunde ein zehnminütiges Absaugen von 100 m3/h |
angezeig-ten Segmente erlöschen allmählich |
|
erlaubt. Danach schaltet sich der Motor aus. |
nacheinan-der.Lässt sich durch Drücken der |
|
|
Taste ausschal-ten. |
F |
Aktiviert das automatische Abschalten nach |
|
|
30 Minuten. Zum Beseitigen von verbliebenen |
|
|
Küchendünsten geeignet. Lässt sich nur bei |
Zeigt das Symbol einer blinkenden Uhr |
|
eingeschaltetem Motor und nicht bei Intensiv-stufe |
an.Lässt sich durch Drücken der Taste |
|
oder 24-Stunden-Funktion aktivieren. Lässt sich durch |
ausschal-ten. |
|
Drücken der Taste oder durch Ausschalten des Motors |
|
|
deaktivieren. |
|
G |
Durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste wird |
Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol |
|
die Filtersättigungsanzeige rückgestellt. |
Tropfen die Sättigung der Metallfilter an.Nach |
|
|
200 Betriebsstunden zeigt C die Sättigung |
|
|
der Aktivkohlefilter an. |
H |
Verringert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit |
|
|
jedem Drücken der Taste. |
|
I |
Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster |
|
|
Intensitätsstufe ein und aus. |
|
L |
Steigert die Intensität der Beleuchtung zyklisch mit |
|
|
jedem Drücken der Taste. |
|
Steuerbefehl Tastatursperre: Die Tastatur lässt sich, z.B. zur Reinigung der Scheiben, sperren, wenn Motor und Beleuchtung der Haube ausgeschaltet sind.Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastatursperre die Taste F (Delay) ca. 5 Sekunden lang drücken. Der Vorgang wird immer durch einen Piepton und die Motorbalkenanzeige auf dem Display bestätigt.
13 electrolux Wartung
WARTUNG
Fernbedienung (Option)
DE Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird.
•Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
•Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Reinigung der Comfort Panel
•Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
•Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird.
•Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden.
•Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säubern.
•Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
•Am Ende die Platte wieder am Haubenkörper einhaken und schließen, indem der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Selbsttragender Metallfettfilter reinigung
Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr intensivem Einsatz auch häufiger.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
•Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterreinigung
•Das Comfort Panel öffnen.
•Die Filter einzeln entnehmen, indem sie zur Rücksei-te der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
•Die Filter waschen, darauf achten, sie nicht zu ver-biegen und vor der Remontage trocknen lassen. (Eine eventuell im Lauf der Zeit auftretende Verfärbung der Filteroberfläche hat keinerlei Einfluss auf die Wirksamkeit des Filters.)
•Bei der Remontage darauf achten, dass sich der Griff an der sichtbaren Außenseite befindet.
•Das Comfort Panel wieder schließen.
ACHTUNG: Bei der Version zu 60 cm die Filter einen nach dem andern ausbauen, indem sie zunächst nach hinten geschoben und gleichzeitig nach unten und dann gegen die Mitte der Haube gezogen werden.
Wartung electrolux 14
DE
15 electrolux Wartung
Austauschen der AktivkohleFilter
Nicht waschbar und nicht regenerierbar. Ersetzen, wenn das Symbol C auf dem Display er-scheint bzw. mindestens alle DE 4 Monate. Das Alarmsignal ist vorher zu
aktivieren.
Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige
•Bei Hauben in Umluftversion muss die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige bei der In-stallation oder danach erfolgen.
•Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
•Die Taste E ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die beiden letzten Segmente und die ganze gepunktete Linie der Motoranzeige auf dem Display aufleuchten.
•Die Taste E loslassen. Das Symbol “Uhr” beginnt zu blinken.
•Innerhalb von 3 Sekunden die Taste D zur Aktivierung / Deaktivierung der Aktivkohlefil-ter drücken.
•Bei Aufleuchten von Symbol C ist die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzei- ge AKTIVIERT.
•Bei Erlöschen von Symbol C ist die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige
DEAKTIVIERT.
Rückstellen der Sättigungsanzeige
•Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
•Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken.
Filterwechsel
•Das Comfort Panel öffnen.
•Die Metallfettfilter ausbauen.
•Den gesättigten Aktivkohle-Geruchs- filter wie in der Zeichnung dargestellt entfernen.
•Den neuen Filter an seinem Platz montieren.
•Die Metallfettfilter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
•Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaube ziehen.
•Die Lampe aus der Halterung nehmen.
•Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
•Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schrauben wieder angezogen werden.