CONSIGLI E SUGGERIMENTI 26
CARATTERISTICHE 27
INSTALLAZIONE 29
USO 32
MANUTENZIONE 34
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17
INSTALLATION 19
UTILISATION 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 24
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 36
CHARACTERISTICS 37
INSTALLATION 39
USE 42
MAINTENANCE 44
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie fi nden einige
Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige
Minuten, diese Benutzerinformation zu
lesen, um voll von den Vorteilen Ihres
neuen Gerätes profi tieren zu können.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben
zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le
prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e
che le renderà la vita di ogni giorno più
confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello
di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici
sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà
anche utili consigli sulla manutenzione
più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous
espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme
de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profi ter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class
product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benefi ts
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
electrolux 5
Empfehlungen und Hinweise electrolux 6
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal
angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen
Durchmesser von 150 mm aufweisen.
Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine
usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,
muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt
lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern
oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube
unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird
damit verkratzt.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
auf dem Produkt oder
DE
7 electrolux Charakteristiken
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
540
MIN.660 MAX.860
650 min.
Komponenten
1
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläsegruppe, Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kaminteil
9 1 Reduzierfl ansch ø 150-120 mm
10 a 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø
150 mm
10 b 1 Anschlussfl ansch ø 125 mm
14.1 2 Verlängerung Luftaustritt-An-
schlussstück
15 1 Luftaustritt-Anschlussstück
Pos. St. Montagekomponenten
7.2.1 2 Befestigungsbügel oberer Ka-
minteil
7.3 1 Bügel für Anschlusshalter
11 6 Dübel
12a 6 Schrauben 4,2 x 44,4
12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
10b
9
10a
1
Charakteristiken electrolux 8
15
14.1
7.3
2.1
2
2.2
12a
7.2.111
12c
11
12a
DE
9 electrolux Montage
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher
und Fixieren der Befestigungsbügel
DE
Nachstehende Linien an die Wand
zeichnen:
• Eine vertikale Linie bis zur Decke oder
oberen Begrenzung, und zwar in der
Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
• Eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur
Kochfl äche.
• Einen Bügel 7.2.1 zirka 1-2 mm unter
der Decke oder oberen Begrenzung
an die Wand legen und seinen Mittelpunkt auf die vertikale Bezugslinie
ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an
der Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand
legen, wobei ein Abstand X mm vom
oberen Bügel einzuhalten ist (X = Höhe
des jeweiligen oberen Kaminteils); den
Mittelpunkt auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der
Wand markieren.
• Wie beschrieben einen Bezugspunkt
116 mm von der vertikalen Bezugslinie und 330 mm oberhalb der horizontalen Bezugslinie kennzeichnen.
• Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.
• Den unteren Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4)
fi xieren.
• Den oberen Bügel 7.2.1 mit den 2 mit-
gelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4)
befestigen (im Falle einem Umluftbetrieb das Luftaustritt-Anschlussstück
15 ebenfalls befestigen)
• 2 der mitgelieferten Schrauben 12a
(4,2 x 44,4) bei den Befestigungslöchern des Haubenkörpers einschrauben, wobei zwischen Wand und
Schraubenkopf ein Freiraum von 5-6
mm zu belassen ist.
Aufmerksamkeit: Die Schutzfolie
aus dem Glass nicht wegnehmen
7.2.1
11
12a
650 min.
116
1÷2
X
116
330
Montage des Haubenkörpers
• Bevor der Haubenkörper eingehakt
wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen.
• Den Haubenkörper bei den Schrauben
12a einhängen.
• Die Halteschrauben 12a defi nitiv fest-
ziehen.
• Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wahlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø150 oder 125mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a
anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 125
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres
ø 125 den Reduzierfl ansch 9 am Flansch
mit Ruckstauklappe 10a anbringen.
• Den Anschlussfl ansch 10b anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen.
• Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3
einsetzen und mit einer Schraube fi xie-
ren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen
14.1 mit den entsprechen-den Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal über-einstimmen.
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr
oder Schlauch (ø 150 mm), den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen.
• Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Geruchsfi lter montiert ist.
14.1
15
ø 150
11 electrolux Montage/Bedienung
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das
Stromnetz muss ein zweipoliger
Schalter mit einem Öffnungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschal-
DE
tet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Ab-
schnitt „Wartung“) und versichern Sie
sich, daß die Kabelverbindung in die
Steckdose des Gebläses einwandfrei
eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht
auseinanderbiegen, hinter den Bügeln
7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4
mitgelieferten Schrauben 12c fi xie-
ren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen
mit den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmen.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des
Kaminteils leicht auseinanderbiegen,
zwischen dem oberen Kaminteil und
der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12cfi xieren.
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
Bedienungelectrolux 12
BEDIENUNG
Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß
man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt.
LT1T2T3T4T5F
TasteGrundfunktionLeuchtsignale
Doppelfunktion
Ein kurzer Tastendruck schaltet die
L
Beleuchtungsanlage ein und aus.
Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, schaltet
sich die Elektrolumineszenz-Beleuchtung ein
und aus. Diese Funktion ist von der Grundfunktion
unabhängig, d.h. die Beleuchtung und die
Elektrolumineszenz können gleichzeitig eingeschaltet
werden. Im Modus „ElektrolumineszensBeleuchtung” leuchtet die Taste nicht auf
Schaltet den Motor unabhängig von der Gebläsestufe abTaste
T1
Aktiviert den Motor mit der ersten Gebläsestufe
T2
Bei kurzem Drücken dieser Taste wird der Motor mit
T3
der zweiten Gebläsestufe aktiviert
Wird die Taste cirka 2 Sekunden lang gedrückt,
aktiviert sich die Funktion Delay, d.h. die verzögerte
Abschaltung des Gerätes. Eignet sich zur kompletten
Beseitigung von Restgerüchen. Kann in der Position
OFF und den Gebläsestufen 1, 2, 3 aktiviert werden;
kann vorzeitig durch Drücken jeder beliebigen Taste
(T) (mit Ausnahme der Taste T3) deaktiviert werden.
Die Delay-Funktion erfolgt nach nachstehendem
Zeitplan:
1. Stufe / OFF = 20 Minuten
2. Stufe = 15 Minuten
3. Stufe = 5 Minuten
Aktiviert den Motor mit der dritten Gebläsestufe
T4
Taste
erloschen
Taste
leuchtet auf
Taste
erloschen
leuchtet auf
Taste
erloschen
Taste
leuchtet auf
Taste
blinkt
Beleuchtung abgeschaltet
Beleuchtung eingeschaltet
Elektrolumineszenz
eingeschaltet
Motor aktiviert
Motor deaktiviert
Taste leuchtet auf
Zweite Gebläsestufe aktiviert
Delay-Funktion aktiviert
Taste leuchtet auf
DE
13 electrolux Wartung
Aktiviert den Motor mit der 5 Minuten dauernden
T5
Intensivstufe. Nach Ablauf der 5 Minuten läuft
das Gerät wieder mit der zuvor eingestellten
Sauggeschwindigkeit. Wird diese Funktion bei
abgeschaltetem Gerät aktiviert, wird nach Ablauf der 5
DE
Minuten auf die erste Gebläsestufe übergegangen.
Wird die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, erfolgt die
F
Rückstellung des Filteralarms, der durch Blinken der
Taste T1 angezeigt wird. Dieses Verfahren kann nur bei
abgeschaltetem Motor durchgeführt werden.
Taste leuchtet
auf
Taste blinkt
Taste leuchtet auf
Sättigungsanzeige der
Metallfettfi lter, die gewaschen
werden müssen. Der Alarm
erfolgt nach 100 effektiven
Arbeitsstunden der Haube.
Sättigungsanzeige der
Aktivkohle-Geruchsfi lter, falls
diese aktiviert wurde; die
Filter sind auszutauschen;
die Metallfettfi lter müssen
ebenfalls gewaschen werden.
Die Sättigungsanzeige des
Aktivkohle-Geruchsfi lters
erfolgt nach 200 effektiven
Arbeitsstunden der Haube.
(Aktivierung siehe Abschn.
Geruchsfi lter)
WARTUNG
Selbsttragender Metallfettfi lter
reinigung
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste F mindestens 4 Sekunden
lang drücken, bis die Taste T1 als Bestätigung zu blinken beginnt.
Filterreinigung
• Die Filter können auch im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten
cirka alle 2 Monate - bzw. bei sehr intensivem Einsatz auch häufi ger - ge-
reinigt werden.
• Die Filter einzeln entnehmen, indem
sie zur Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
• Die Filter waschen, darauf achten, sie
nicht zu verbiegen und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage darauf achten,
dass sich der Griff an der sichtbaren
Außenseite befi ndet.
Wartung electrolux 14
DE
15 electrolux Wartung
Austauschen der AktivkohleFilter
Dieser Filter ist weder wasch- noch wiederverwendbar und ist auszutauschen,
wenn die Taste F blinkt oder zumindest
DE
alle 4 Monate. Die Sättigungsanzeige
erfolgt nur, wenn der Gebläsemotor
eingeschaltet ist.
Aktivierung/Deaktivierungder Sätti-
gungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt
die Aktivierung der Sättigungsanzeige
bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten.
• Die Haube vom Stromnetz trennen,
indem der Verbinder des Speisekabels der Motorgruppe gezogen oder
der zwischengeschaltete zweipolige
Schalter oder der Hauptschalter betätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen,
während die Taste T2 gedrückt gehalten wird.
• Die Taste loslassen; die Tasten L, T2
und F leuchten pausenlos auf.
• Innerhalb von 3 Sekunden die
Taste F solange drücken, bis sie als
Bestätigung zu blinken beginnen:
• 2-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter AK-
TIVIERT
• 1-maliges Blinken – Sättigungs-
anzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
DEAKTIVIERT
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste F mindestens 4 Sekunden
lang drücken, bis die Taste T1 als Bestätigung zu blinken beginnt
Filterwechsel
• Das Paneel herausziehen.
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfi lter anhand der entsprechenden
Anhakvorrichtungen demontieren.
• Den neuen Filter montieren, indem er
in seinem Sitz eingehakt wird.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
• Das Saugpaneel wieder verschließen.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen,
die mittels Eindrücken befestigte
Glashalterung aus Metall durch Anheben der Zwinge entfernen und die
Halterung dabei mit einer Hand stützen.
• Die Lampe aus der Halterung nehmen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige
ersetzen und bei der Remontage
darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
• Die Glashalterung wieder eindrücken.
16 electrolux Conseils et Suggestions
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une
FR
installa-tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins.
• Vérifi er que la tension du secteur co-
rrespond à la valeur qui fi gure sur la
pla-quette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la mise
à la terre de l’installation électrique
domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un
diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être
le plus court possible.
• Eviter de connecter la hotte à des
conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui
ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte
(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir
une aération suffi sante du milieu. Si la
cuisine en est dépourvue, pratiquez
une ouverture qui communique avec
l’extérieur pour garantir l’infi ltration de
l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement
pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en
ser-vice.
• Toujours régler les fl ammes de ma-
nière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond
des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de
l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enfl ammer.
• Ne pas préparer d’aliments fl am-
bés sous la hotte de cuisine : risque
d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce
type d’appareils, à moins d’être sous
le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération
d’entretien, retirer la hotte en retirant
la fi che ou en actionnant l’interrupteur
général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
• Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humi-
de et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Caracteristiques Techniqueselectrolux 17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
540
MIN.660 MAX.860
FR
650 min.
18 electrolux Caracteristiques Techniques
1
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps de Hotte équipé de: Co-
10 a 1Buse avec clapet
10 b 1Anneau de raccord Ø 120 - 125
mm
14.1 2Rallonge Raccord Sortie Air
15 1Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installa-
tion
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée
Supérieure
7.3 1 Bride Support Raccord
11 6 Chevilles
12a 6 Vis 4,2 x 44,4
12c 6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Notice d’utilisation
10b
9
10a
1
15
14.1
7.3
2.1
2
2.2
12a
7.2.111
12c
11
12a
INSTALLATION
Installation electrolux 19
Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
• une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage
de la hotte;
• une ligne horizontale à 650 mm min.
au-dessus du plan de cuisson.
• Comme indiqué, poser l’équerre 7.2.1
à 1-2 mm du plafond ou de la limite
supérieure, en alignant le centre avec
la ligne verticale de référence.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Comme indiqué, poser l’équerre 7.2.1
à X mm en dessous de la première
équerre (X = hauteur du conduit supérieur fourni avec l’appareil), en alignant le centre avec la ligne verticale
de référence.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Marquer comme indiqué, un point de
référence à 116 mm de la ligne verticale de repère, et 330 mm au-dessus
de la ligne horizontale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté
opposé.
• Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Fixer l’équerre supérieure 7.2.1 (et,
uniquement en cas d’installation de la
hotte en version fi ltrante, fi xer égale-
ment le raccord 15) à l’aide des 2 vis
12a (4,2 x 44,4) fournies avec l’appareil.
• Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fi xation du
corps hotte, en laissant un espace de
5-6 mm entre le mur et la tête de la
vis.
Attention: N’enlevez pas le fi lm
protecteur sur la vitre.
FR
7.2.1
11
12a
650 min.
116
1÷2
X
116
330
20 electrolux Installation
Montage du Corps de la Hotte
• Avant d’accrocher le corps de la hotte,
serrer les deux vis Vr situées sur les
points d’accrochage du corps de la
hotte.
• Accrocher le corps de la hotte aux vis
FR
12a prévues à cet effet.
• Serrer défi nitivement les vis 12a de
support.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps
de la hotte.
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante,
brancher la hotte à la tuyauterie de sortie
via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou
125 mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10a.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
Branchement avec un tube de ø125
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la
buse avec clapet 10a.
• Insérer l’anneau de raccord 10b.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur
au charbon actif.
10a
12a
ø 150
Vr
ø 125
10b
9
10a
Sortie d’air version fi ltrante
• Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord 15.
• Placer le raccord 15 dans l’étrier de
soutien 7.3 en le fi xant avec une vis.
• S’assurer que la sortie des rallonges
raccord 14.1 se trouve au niveau des
bouches de la cheminée aussi bien en
horizontal qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du
corps de la hotte avec un tube rigide
ou fl exible de ø 150 mm, selon le choix
de l’installateur.
• S’assurer de la présence des fi ltres an-
ti-odeur au charbon actif.
14.1
15
ø 150
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en
interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au
moins 3 mm.
• Enlever les fi ltres à graisse (voir § “En-
tretien”) et s’assurer que le connecteur du câble d’alimentation soit bien
branché dans la prise du diffuseur.
Montage de la Cheminée
Cheminée supérieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher derrières les
brides 7.2.1 ; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement aux brides à l’aide
des 4 vis 12c fournies.
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au niveau des
bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et les accrocher entre la Cheminée supérieure et
la paroi; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement la partie inférieure
au corps hotte, à l’aide des deux 2 vis
12c fournies.
Installation electrolux 21
FR
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
22 electrolux Utilisation
UTILISATION
Il est possible de mettre en functionnement la hotte directement à la vitesse demandée en appuyant sur la touche de vitesse souhaitée..
FR
LT1T2T3T4T5F
Touche
Fonction de baseVoyants
Double Fonction
Appuyer brièvement sur cette touche pour
L
mettre en functionnementet à l’arrèt l’èclariage.
Appuyer sur cette touche pendant 2
secondes pour allumer l’èclairage en
mode « eclairage de courtoisie » La
puissance des lampes est alors réduite
à environ 5W. Cette fonction peut être
désactivée en appuyant à nouveau
brièvement sur la touche pour passer au
mode normal d’éclairage. Dans ce mode
d’éclairage de courtoisie, la touche n’est
pas allumée.
Met a l’arrêt le moteur fonctionnant à
T1
n’importe quelle vitesse
Fait fonctionner le moteur en première
T2
vitesse
Appuyer brièvement pour faire
T3
fonctionner le moteur en deuxième
vitesse
Appuyer sur cette touche pendant
env. 2 secondes pour déclencher
la fonction «Minuteur», c-à-d. l’arrêt diffèrè de l’appareil. Utile pour
achever d’éliminer toute odeur résiduelle. Peut être activée depuis
la position « Arrêt » ou les vitesses
1,2,3 ; pour désactiver cette fonction, il suffi t d’appuyer sur n’importe
quelle touche (T), sauf la T3. Le Minuteur prend effet selon les modalités suivantes:
1° vitesse / arrêt = 20 minutes
2°vitesse = 15 minutes
3°vitesse = 5 minutes
tensive pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l’appareil functionne à la vitesse
choisie auparavant. Si cette touche a
ètè activèe quand l’appareil est à
après 5 minutes le système fonctionne à
la première vitesse.
Appuyer sur cette touche pendant 4 se-
F
condes pour rétablir le signal d’alarme
des fi ltres, le voyant T1 clignotera. Cette
procédure peut être effectuée seulement
quand le moteur est à
l’arr
êt.
l’arr
êt,
Voyants allumé
Voyant allumé
Voyant
allumé
Voyant
clignotant
Utilisation electrolux 23
FR
Signale que les Filtres à
Graisse Métalliques sont
saturés et qu’il est temps
de les laver. L’alarme se
déclenche après environ 100 heures de fonctionnement effectif de la
Hotte.
Quand il est activé, l’alarme signale que le Filtre
à charbon actif doit être
remplacé ; les Filtres à
Graisse Métalliques doivent également être lavés. L’alarme indiquant
la saturation des Filtres à
charbon actif se déclenche après environ 200
heuresde fonctionnement
effectif de la Hotte. (Pour
la mise en fonctionnement voir leparagraphe
Filtre à charbon actif)
24 electrolux Entretien et Nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du panneau d’aspiration
FR
Rétablissement du signal d’alarme
• Éteindre le Moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche F pendant au
moins 4 secondes, jusqu’à ce que le
voyant T1 clignote pour confi rmer la
mise en marche.
Nettoyage Filtres
• Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés environ tous
les 2 mois ou plus souvent, en cas
d’utilisation particulièrement intensive.
• Retirer les Filtres, un à un, en les
poussant vers la partie postérieure du
groupe tout en tirant vers le bas.
• Laver les Filtres en évitant de les plier,
et les faire sécher avant de les remonter.
• Remonter les Filtres en faisant attention de tenir la poignée vers la partie
externe visible.
Entretien et Nettoyage electrolux 25
Remplacement du fi ltre à char-
bon
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut
le changer quand la touche F clignote
ou au moins tous les 4 mois. L’alarme
fonctionne seulement quand le Moteur
d’aspiration est en fonctionnement.
Activation/Désactivation du signal
d’alarme
Activation/Désactivation du signal d’alarme
• Pour les Hottes en Version Filtrante,
l’alarme indiquant la saturation des
Filtres doit être activée au moment de
l’installation ou ultérieurement.
• Mettre à
d’aspiration.
• Débrancher la Hotte en retirant la prise du groupe moteur ou en éteignant
l’Interrupteur bipolaire de la hotte ou
du réseau électrique.
• Rétablir le branchement en appuyant
sur la touche T2.
• Relâcher la touche, les touches L, T2
et F s’allument sans clignoter.
• Dans les 3 secondes qui suivent,
appuyer sur la touche F jusqu’à ce
qu’elle clignote pour confi rmer la mise
en marche :
• Le voyant clignote deux fois : MISE
EN MARCHE alarme saturation Filtre à Charbon
• Le voyant clignote une fois : EX-
TINCTION alarme saturation Filtre
à Charbon
l’arr
êt l’èclairage et le Moteur
Activation du signal d’alarme
• Mettre à
• Appuyer sur la touche F pendant au
moins 4 secondes, jusqu’à ce que le
voyant T1 clignote pour confi rmer la
mise en marche.
Changement du Filtre
• Ouvrir le panneau en le tirant.
• Retirer les Filtres à graisse métalliques.
• Retirer le Filtre à Charbon actif saturé
en agissant sur les crochets qui le
tiennent en place.
• Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
• Remonter les Filtres à graisse métalliques.
• Refermer le panneau d’aspiration.
l’arr
êt le Moteur d’aspiration.
Remplacement des ampoules
d’èclariage
Ampoule halogène de 20 W
• Retirer les 2 Vis qui fi xent le Support
éclairage et ôter ce dernier de la Hotte.
• Sortez l’ampoule du Support.
• Remplacer par une nouvelle ampoule
possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux
fi ches soient correctement insérées
dans le logement de la Douille.
• Remonter le Support en le fi xant à
l’aide des deux Vis précédemment retirées.
FR
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Consigli e suggerimenti electrolux 26
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle
regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il
Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verifi care che la tensione di rete cor-
risponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi
che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria
aspirata con tubazione di diametro
pari o superiore a 120 mm. Il percorso
della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di
scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano
utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica
(ad esempio apparecchi utilizzatori
di gas), si deve provvedere ad una
aerazione suffi ciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista,
praticare un’apertura che comunichi
con l’esterno, per garantire il richiamo
d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per
abbattere gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fi amme libere a forte in-
tensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo
da evitare una evidente fuoriuscita
laterale delle stesse rispetto al fondo
delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso:
l’olio surriscaldato potrebbe infi am-
marsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la
cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata
da bambini o persone non abilitate
all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la
Cappa togliendo la spina elettrica o
spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli
intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfi ci della Cap-
pa è suffi ciente utilizzare un panno
umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo
a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’uffi cio comu-
nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
27 electrolux Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
IT
540
MIN.660 MAX.860
650 min.
Componenti
1
Caratteristiche electrolux 28
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo
11 6 Tasselli
12a 6 Viti 4,2 x 44,4
12c 6 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
10b
9
10a
2
1
2.1
2.2
7.3
15
12a
14.1
IT
7.2.111
12c
11
12a
29 electrolux Installazione
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio
Staffe
Tracciare sulla Parete:
IT
• una linea Verticale fi no al soffi tto o al
limite superiore, al centro della zona
prevista per il montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min.
sopra il Piano di Cottura.
• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a 1-2 mm dal soffi tto o dal limite
superiore, allineando il suo centro sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come indicato la Staffa
7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X =
altezza Camino Superiore in dotazione), allineando il suo centro sulla linea
Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Segnare come indicato, un punto di
riferimento a 116 mm dalla linea Verticale di riferimento, e 330 mm sopra la
linea Orizzontale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare la Staffa inferiore 7.2.1 utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Fissare la Staffa superiore 7.2.1 (e,
solo in caso di installazione della cappa in versione fi ltrante, fi ssare anche il
raccordo 15) utilizzando le 2 viti 12a
(4,2 x 44,4) in dotazione.
• Avvitare 2 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione nei fori per il fi ssaggio del corpo
Cappa, lasciando uno spazio di 5-6
mm fra la parete e la testa della vite.
Attenzione: Non rimuovere la pel-
licola protettiva dal vetro.
7.2.1
11
12a
650 min.
116
1÷2
X
116
330
Montaggio Corpo Cappa
• Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a.
• Serrare defi nitivamente le Viti 12a di sup-
porto.
• Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo
Cappa.
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita
per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di
ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata
all‘installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10a sull’Uscita
del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non è
in dotazione.
Collegamento tubo ø 125
• Per collegamento con tubo ø125 mm,
inserire la Flangia di riduzione 9 sulla
fl angia ø 150 10a precedentemente in-
stallata.
• Inserire l’anello di Maggiorazione 10b.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non è
in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Filtri
Antiodore al Carbone attivo.
Connessione in versione fi ltrante
• Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo 15.
• Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3fi ssandolo con una Vite.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe
Raccordo 14.1 risulti in corrispondenza
delle bocchette del Camino sia in orizzontale che in verticale.
• Collegare il Raccordo 15 all’Uscita del
Corpo Cappa per mezzo di un tubo rigido o fl essibile di ø150 mm, la cui scelta
è lasciata all’installatore.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone attivo.
10a
Installazione electrolux 30
12a
ø 150
10b
9
10a
15
ø 125
14.1
ø 150
Vr
IT
31 electrolux Installazione/Uso
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione
di Rete interponendo un Interruttore
bipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
IT
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par.
“Manutenzione”) e assicurarsi che il
connettore del Cavo di alimentazione
sia correttamente inserito nella presa
dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1
e richiuderle fi no a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4
Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risulti in corrispondenza
delle bocchette del Camino.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde
laterali del Camino, agganciarle tra il
Camino superiore e la parete e richiuderle fi no a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore
al Corpo Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x
9,5) in dotazione
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
Usoelectrolux 32
USO
La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il
relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore.
LT1T2T3T4T5F
IT
Tasto
Funzione base
Segnalazioni luminose
Doppia Funzione
Premuto brevemente accende e spegne l’impian-
L
to di illuminazione.
Premendo il tasto per 2 secondi si attiva
l’impianto di illuminazione in modalità “luce di cortesia”. Le lampade vengono alimentate ad
una potenza ridotta di circa 5W. Tale funzione
può essere disinserita ripremendo il tasto per 2
secondi o premendolo brevemente per passare
alla normale modalità di illuminazione. Nella modalità luce di cortesia il tasto non è illuminato.
Spegne il motore da qualsiasi velocità impostataTasto accesoMotore attivo
T1
Attiva il motore alla prima velocità
T2
Premuto brevemente attiva il motore alla
T3
seconda velocità
Premendo per circa 2” il tasto, si attiva la
funzione Delay, cioè lo spegnimento ritardato
dell’apparecchio. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile dalla posizione OFF e dalle velocità 1, 2, 3 ; si disattiva
anticipatamente premendo qualsiasi tasto (T)
ad eccezione di T3. Il Delay avviene secondo il
seguente schema:
1° velocità / OFF = 20 minuti
2°velocità = 15 minuti
3°velocità = 5 minuti
Attiva il motore alla terza velocitàTasto acceso
T4
.
Tasto spentoLuci spente
Tasto accesoLuci accesi
Tasto spentoLuci di cortesia accesa
Testo spentoMotore inattivo
Tasto accesoSeconda velocità attiva
Tasto
lampeggiante
Tasto acceso
Funzione Delay attiva
33 electrolux Manutenzione
Attiva il motore alla velocità intensiva temporizzata
T5
a 5 minuti. Al termine dei 5 minuti l’apparecchio
ritorna alla velocità precedentemente impostata.
Nel caso di attivazione da apparecchio spento
alla scadenza dei 5 minuti il sistema ritorna alla
IT
prima velocità.
Premuto per 4 secondi ripristina la segnalazione
F
di allarme fi ltri segnalandola con il lampeggio del
tasto T1. Questa procedura è eseguibile solo a
motore spento.
Tasto acceso
Tasto accesoSegnala l’allarme saturazione
Tasto
lampeggiante
Filtri Antigrasso Metallici e la
necessità di lavarli. L’allarme
entra in funzione dopo 100 ore
di lavoro effettivo della Cappa.
Segnala, quando è attivato, l’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo, che deve
essere sostituito; devono anche
essere lavati i Filtri Antigrasso
Metallici. L’allarme saturazione
Filtro Antiodore al Carbone
Attivo entra in funzione dopo
200 ore di lavoro effettivo della
Cappa. (Attivazione vedi parag.
Filtro antiodore)
MANUTENZIONE
Pulizia fi ltri antigrasso metallici
autoportanti
Reset del segnale di allarme
• Spegnere il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di conferma
del tasto T1.
Pulizia Filtri
• Sono lavabili anche in lavastoviglie,
e necessitano di essere lavati ogni 2
mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente
intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente
verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la parte visibile esterna.
Manutenzione electrolux 34
IT
35 electrolux Manutenzione
Sostituzione fi ltro al carbone at-
tivo
Non è lavabile e non è rigenerabile, va
sostituito quando il tasto F lampeggia o
almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di
allarme si verifi ca solo quando é aziona-
IT
to il Motore di aspirazione.
Attivazione/Disattivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la
segnalazione di Allarme saturazione
Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Scollegare l’alimentazione di rete della
Cappa sfi lando il connettore del Cavo
Alimentazione dal gruppo motore o
azionando l’Interruttore bipolare interposto sull’alimentazione di Rete o
agendo sull’Interruttore generale.
• Ripristinare il collegamento tenendo
premuto il tasto T2.
• Rilasciare il tasto, i tasti L, T2 e F sono
accesi in posizione fi ssa.
• Entro 3 secondi premere il tasto F
sino al lampeggio di conferma del tasto stesso:
• 2 lampeggi - Allarme saturazione
Filtro antiodore al Carbone ATTI-
VATO
• 1 lampeggio - Allarme saturazione
Filtro antiodore al Carbone DISAT-
TIVATO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di conferma
del Tasto T1.
Sostituzione Filtro
• Aprire il pannello tirandolo.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi
agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo
nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
• Richiudere il pannello di aspirazione.
Sostituzione Lampade
Lampade alogene da 20 W
• Togliere il bloccavetro metallico a
pressione facendo leva sotto la ghiera, sostenendolo con una mano.
• Estrarre la lampadina alogena dal portalampada.
• Sostituirla con una nuova lampadina
di uguali caratteristiche, facendo attenzione ad inserire correttamente i
due spinotti nella sede del portalampade.
• Rimontare il bloccavetro a pressione.
36 electrolux Recommendations and Suggestions
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
EN
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fi xed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the
domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
fl ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the fl ue
must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to
exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction
with non-electrical appliances (e.g.
gas burning appliances), a suffi cient
degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent
the backfl ow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly with the open air in
order to guarantee the entry of clean
air.
Use
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked fl ames under
the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it
onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the
sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood;
risk of fi re
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its
correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance
from the mains supply before carrying
out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after
the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce,
your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
2.2 1 Lower Section
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
10 a 1 Damper
10 b 1 Adapting ring ø 120-125 mm
14.1 2 Air Outlet Connection Extension
15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support
11 6 Wall Plugs
12a 6 Screws 4,2 x 44,4
12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
10b
9
10a
1
15
14.1
7.3
2.1
2
2.2
12a
7.2.111
12c
11
12a
INSTALLATION
Installation electrolux 39
Wall drilling and bracket fi xing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting
wall up to the ceiling, or as high as
practical, at the centre of the area in
which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm
above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as
shown about 1-2 mm from the ceiling
or upper limit aligning the centre with
the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the
holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as
shown at X mm below the fi rst brack-
et (X = height of the upper chimney
section supplied), aligning the centre
with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the
holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated
at 116 mm from the vertical reference
line and 330 mm above the horizontal
reference line.
• Repeat this operation on the other
side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre
points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the
12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 (and, in
case of hood installation in recycling
version, the air outlet connection 15)
using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4)
supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4)
supplied in the hood body fi xing holes,
leaving a gap of 5-6 mm between the
wall and the head of the screw.
Attention: Do not remove the pro-
tecting fi lm from the glass.
EN
7.2.1
11
12a
650 min.
116
1÷2
X
116
330
40 electrolux Installation
Hood body installation
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the
hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws
EN
12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood
body
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either
a fl exible or rigid pipe ø 150 or 125 mm,
the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10a.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
To install a ø 125
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the reducer fl ange 9 on
the dumper 10a.
• To install the Adapting ring 10b.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi lters.
10a
12a
ø 150
Vr
ø 125
10b
9
10a
Connection in Recycling Version
• Insert the connection extension pieces
laterally 14.1 in connec-tion 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fi x it with a
screw.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori-zontally and
vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15
to the hood body outlet using either
a fl exible or rigid pipe ø 150 mm, the
choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal fi l-
ters have been inserted.
14.1
15
ø 150
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having a
contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease fi lters (see para-
graph Maintenance) being sure that
the connector of the feeding cable is
correctly inserted in the socket placed
on the side of the fan.
Installation electrolux 41
EN
Chimney assembly
Upper Chimney
• Slightly widen the two sides of the
upper fl ue and hook them behind the
brackets 7.2.1, making sure that they
are well seated.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust fl ue
• Slightly widen the two sides of the
fl ue and hook them between the upper fl ue and the wall, making sure that
they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood
body using the 2 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
7.2.1
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
42 electrolux Use
USE
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without
fi rstly having to select 0/1 button
EN
LT1T2T3T4T5F
Touch
Basic functionsIndicator lights
control
Dual Function
When briefl y pressed it switches the lighting
L
system on and off.
When pressed for 2 seconds it starts the
lighting system in “courtesy light” mode.
The lamps are fed at a reduced power of
approximately 5W. Such function can be
stopped by pressing the touch control for 2
seconds or just by pressing it shortly in order to
return to the normal lighting mode. In courtesy
light mode the touch control is not lit.
When pressed the motor is stopped, regardless
T1
of the speed it is set to.
When pressed the motor is set to the fi rst speed
T2
By a brief pressing the motor is set to the second
T3
speed.
By pressing the touch control for approximately
2 seconds the Delay function is enabled, i.e
delayed shutdown of the appliance ensuring
a complete elimination of the residual odours.
This function can be activated at OFF-position
and at 1°, 2° and 3°speeds. It can be stopped
in advance by pressing any of the touch
controls (T) with the exception of T3. The Delay
function works according to the following
scheme:
1°speed / OFF = 20 minuets
2°speed = 15 minutes
3°speed = 5 minutes
Touch control
unlit
Touch control lit Lights on
Touch control
unlit
Touch control lit Motor on
Touch control
unlit
Touch control lit Second speed on
Flashing touch
control
Lights off
Courtesy light on
Motor off
Touch control lit
Delay function on
When pressed the motor is set to the third speedTouch control lit
T4
When pressed the motor is set to the intensive
T5
speed timed to 5 minutes. At the end of 5
minutes of intensive speed the hood starts again
at the speed it was set to previously. In case the
hood is set to the intensive speed directly from
OFF-state it will then start from the fi rst speed
after 5 minutes of intensive speed.
When pressed for 4 seconds it resets the fi lter
F
alarm signal indicated by fl ashing of the touch
control T1. This procedure can be carried out
only when the motor is stopped.
Touch control lit Metal grease fi lters saturation
Flashing touch
control
Touch control lit
alarm. Metal grease fi lters need
to be washed. The alarm starts
up after 100 working hours.
Charcoal fi lter saturation
alarm. Charcoal fi lter has to
be replaced and metal grease
fi lters washed. The alarm
starts up after 200 working
hours. (Activation; check the
paragraph “Charcoal fi lter”)
Use electrolux 43
EN
44 electrolux Maintenance
MAINTENANCE
Cleaning of the Metal Cassette
Filters
Alarm reset
EN
• Stop the motor.
• Press the F -touch control for at least
4 seconds until the T1 -touch control
fl ashes.
Cleaning the fi lters
• Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed every
2 months or even more frequently in
case of particularly intensive use of
the hood.
• Remove the fi lters one by one push-
ing them towards the back side of the
unit and simultaneously pulling downwards.
• Any kind of bending of the fi lters has
to be avoided when washing them.
Before fi tting them again into the hood
make sure that they are completely
dry.
• When fi tting the fi lters into the hood
pay attention that they are mounted
in correct position and that the handle
faces outwards.
Maintenance electrolux 45
Replacing the Charcoal Filter
This fi lter cannot be washed or regene-
rated, and must be replaced when the F
touch control starts to fl ash, or at least
once every 4 months. The alarm is only
triggered when the motor is on.
Enabling/Disabling the alarm signal
• In Recirculation Version Hoods, the
Filter saturation Alarm must be enabled at the time of installation or later.
• Switch off the lights and the motor.
• Disconnect the mains power supply
to the hood by removing the motor
unit power supply cable connector,
switching off the power supply at the
Mains or turning the Main switch off.
• Restore the connection, pressing and
holding T2.
• Release the touch control, touch
controls L, T2 and F will light up normally.
• Within 3 seconds press the touch
control F until the key itself fl ashes to
confi rm as follows:
• 2 fl ashes – Charcoal Filter saturation
Alarm ENABLED
• 1 fl ash - Charcoal Filter saturation
Alarm DISABLED
Reset the alarm signal
• Stop the motor.
• Press the touch control F for at least
4 seconds, until the touch control T1fl ashes.
EN
Replace the Filter
• Close the suction panel.
• Remove the metal grease fi lters.
• Remove the saturated charcoal fi lter,
turning the fasteners provided.
• Fit the new fi lter and fasten it its cor-
rect position.
• Put the metal grease fi lters in their
seats.
• Close the suction panel.
Light replacement
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by
levering it from under the metal ring,
supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the
lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of
the same type, making sure that you
insert the two pins properly into the
housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
www.electrolux.com
436004110_02 - 080508
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.