AEG EFC 90905 User Manual [es]

Page 1
Instructions Manual
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
EFC 90905
Page 2
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................5
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................6
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................7
USE.......................................................................................................................................................................................10
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................11
2
2
Page 3
ES
Manual de instrucciones ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................12
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................13
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................14
USO......................................................................................................................................................................................17
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................18
3
3
Page 4
PT
Manual de Instruções ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................19
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................20
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................21
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................24
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................25
4
4
Page 5
ES 112
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de s eguridad entre la encimera y la cam­pana debe ser de 650 mm.
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el int erio r de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de q ue la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz.
• Co nect ar la campana a la sal id a del ai re de asp iraci ón median te un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos produ­cidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparato s no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. S i la cocina no posee un o rificio que comu­nique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el re­cambio del aire.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
• Co nt rolar las freíd or as duran te su u so: el aceit e muy calient e se puede inflamar.
• La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, des­enchufar la campana de la red eléct rica o apagar el interrup tor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los fil­tros, según los intervalos de tiempo aconsejados.
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
650 mm min.
Page 6
ES 113
CARACTERÍSTICAS
560
240
18
598 - 698 - 898
210
150
490
100
Dimensiones
max. 765
min. 560
650 min.
205
Componentes
15
12a 11
7.2.1
Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de
ventilación, filtros.
2 1 Chimenea Telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea Superior
9
12c
2.2 1 Chimenea Inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 15 1 Racor salida aire
2.1
2
12c
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.1 2 Bridas de fijación campana
2.2
7.2.1 2 Bridas de fijación chi menea superior
11 8 Tacoos 12a 8 Tornillos 4.2 x 44,4 12c 6 Tornillos 2.9 x 9.5 12d 2 Tornillos M4 x 25
Cant. Documentación
1
12c
12a 11
7.1
12d
1 Manual de instrucciones
Page 7
ES 114
INSTALACIÓN
Taladrado pared y fijación de las bridas
7.2.1
1÷2
X
7.1
95
95
210
650 min.
H
Trazar en la pared:
• una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
• una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción, para la instalación sin Fondo; a la cota H (H = altura de la parte del Fon do a la vista), para instalación con Fondo.
• Apoyar como s e indica la b rida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Apoyar como se indica la b rida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura de la chimenea superior), alineand o su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Apoyar como se indica la bri da 7.1 a 95 mm de la línea vertical de referencia, y 210 mm sobre la línea horizontal de referencia.
• Marcar los centros de los orificios de la brida.
• Repetir esta operación en la parte opuesta.
FONDO (OPCIONAL)
El fondo debe montarse antes de montar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo a la pa­red tanto en la parte superi or co mo inferior , es n ecesario mont arlo a la altura co rrecta, an tes d e montar las bases. Como esta operación es compleja debe efectuarla solamente el instalador de la cocina o personal competen te que conozca todas las dimensioens finales de lo s muebles. Si nos limitamos sólo a la fijación superior, proceder de la siguiente manera:
• Apoyar el fondo sobre la base introduciendo la falda inferior entre el plano superior y la pa­red, centrándolo en la línea vertical de referencia.
• Marcar los centros de los dos orificios de la falda superior.
• Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
• Introducir los tarugos 11 en los orificios.
• Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dot ación.
• Si existe, fijar el fondo, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
Page 8
ES 115
Montaje del cuerpo de la campana
• Atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) su­ministrados en dotación.
• Enganchar el cuerpo de la campana en las b ridas 7.1, centrán­dolo en la línea vertical.
• Operar en los tornillos 12d, desde abajo d e la campana, para nivelar el cuerpo de la campana.
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versi ón asp irant e, co nect ar la ca mpana a l tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador.
• Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la cam pana.
• Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación.
• Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
12.d
7.1
ø 120ø 150
9
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
• Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire.
• Comprobar la presencia de los filtros antiolor de
carbón activo.
15
Page 9
ES 116
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conect ar la campana a la red de alimentaci ón eléct ri­ca instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
• Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el co­nector del Cable de aco metida esté colocado correc­tamente en el enchufe del Aspirador.
Montaje de la chimenea
12c
Chimenea superior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, en­gancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta
el tope.
• Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación
2.2
2
12c
2.1
Chimenea inferior
• Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre l a chimenea superior
12c
y la pared y cerrarl as hasta el tope.
• Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 to rnillos 12c (2,9 x 9, 5) en dota­ción.
• Asegurarse que la salida del racor 15 coincida con las boquillas de la chimenea.
Page 10
ES 117
USO
3
2
1
1
0
1
0
V
M
L
L Luces Enciende y apaga la instal ación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración . V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caud al de aire tratad o y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, ind icada para hacer fren te a grandes cantid ades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.
Page 11
ES 118
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
• Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in­tenso.
• Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co­rrespondientes.
• Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar.
• Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior..
Filtros antiolor (Versión filtrante)
No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
• Quitar los filtros antigrasa metálicos.
• Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la ma­nera indicada (A).
• Montar los nuevos filtros (B).
• Montar los filtros antigrasa metálicos.
B
A
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas incandescentes de 4 0 W
• Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafil­tros.
• Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características.
• Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.
Page 12
The symbol on the product or on its packaging indicates that this pro d uc t m ay n ot b e tr e at ed as household waste. Inst ea d i t s hal l be handed over to the appl icable col lection p oint for t he recycli ng of electr ical and el ectronic equipment . By ensurin g this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inap propr iat e wast e ha ndl ing of this pro duc t. For mor e det ail ed inf ormati o n about recy cli ng of this pro duc t, ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
El símbolo en el producto o en su embalaje indi c a q ue es te producto no se pu e de tratar como desper di c i os normales del hogar. Este product o se de be entre g ar al p unt o de r ec olec ci ón d e equi pos el éctri cos y el ectr óni cos p ar a reci cl aje. A l as eg urars e d e qu e est e producto se des eche c orrec tame nte, us ted ay udar á a evi tar posi bles c onsec uenci as neg ativas par a el ambi ente y l a salu d públ ica, lo cual podría oc urrir si este pr oduct o no se mani pula de form a adec uada. P ara obte ner inf orma ción más detall ada so bre el r ecicl aje de este product o, pó ngas e e n c ontac to c on l a a dm ini str ación d e su ci ud ad, c on s u s ervi ci o de desec hos del hog ar o co n la tien da d onde compró el producto.
O símbolo no produto ou na emb alagem indica que este pr o du to não pode ser tratado c omo lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregu e ao centro de recolha sel ectiva para a reciclag em de equip amento eléctr ico e elec trónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajud ar a ev i t ar eventuais consequê nci as negativas para o meio ambiente e para a sa úde pública, que, de outra forma, p oderiam ser provocadas p or um tratamento incorrecto d o produto. Para obter inf o r m aç õ es m ai s p or m en or i zadas sobre a reciclagem des te pro duto, con tacte os s erviços munici palizados locai s, o centr o de recol ha sel ectiva da s ua área de r esidê ncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
436003246_ver1
Loading...