USER MANUAL
EFC90531X
We were thinking of you when we made this product
|
|
|
electrolux 3 |
DK |
|
SE |
|
RÅD OG ANVISNINGER |
5 |
REKOMMENDATIONER OCH TIPS |
13 |
APPARATBESKRIVELSE |
6 |
EGENSKAPER |
14 |
INSTALLATION |
8 |
INSTALLATION |
16 |
BRUG |
11 |
ANVÄNDING |
19 |
VEDLIGEHOLDELSE |
12 |
UNDERHÅLL |
20 |
FI |
|
NO |
|
OHJEET JA SUOSITUKSET |
21 |
ANBEFALINGER OG FORSLAG |
29 |
MITAT JA OSAT |
22 |
EGENSKAPER |
30 |
ASENNUS |
24 |
INSTALLASJON |
32 |
KÄYTTÖ |
27 |
BRUK |
35 |
HUOLTO |
28 |
VEDLIKEHOLD |
36 |
4 electrolux
DK
Velkommen i Electrolux’ verden,
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte de fordele. Som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen.
God fornøjelse!
FI
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-toutteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttäjeen kansatiedettä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa.
Onnea ja menestystä!
SE
Välkommen till Electrolux värld,
Tack for att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, viken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition ar att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning. Avsatt några minuter till att läsa denna bruksanvisning sa att du kan utnyttja fordelarna med din nya produkt. Vi lovar att kommer att vara overlagset användarvänlig.
Lycke till!
NO
Velkommen til Electrolux verden
Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Electrolux. Vi håper det vil gi deg mye glede i årene som kommer. Electrolux ambisjon er a tilby et bredt og variert utvalg av kvalitetsprodukter som gjør livet mer behagelig. Pa forsiden av denne bruksanvisningen finner du noen eksempler pa hva du kan velge i.
Ta deg noen minutter til a lese gjennom innhodet i denne bruksanvisningen, slik at du kan dra nytte4 av alle fordelene med den nye maskinen din. Vi lover at den vil gi deg en enestaende brukeropplevelse og gjøre hverdagen din litt enklere.
Lykke til!
RÅD OG ANVISNINGER
INSTALLATION
•Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.
•Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
•For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsyningen er forsynet med jord.
•Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp af et rør med en min.diameter på 120 mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig.
•Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).
•Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med ikkeelektriske apparater (f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgangen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en åbning, der har direkte forbindelse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
ANVENDELSE
•Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i køkkener i private husholdninger.
•Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
•Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den anvendes.
•Justér brænderen, så flammerne er rettet direkte mod bunden af panden/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
•Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
•Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betjenes.
RÅD OG ANVISNINGER electrolux 5
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle |
|
anvendes af mindre børn eller svækkede |
DK |
personer uden opsyn. |
|
•Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare.
•Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller sindsmæssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrækkeligt kendskab, med mindre de overvåges eller oplæres i brug af apparatet af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.
•Børn skal overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
•Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.
•Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval.
•Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
6 electrolux APPARATBESKRIVELSE
APPARATBESKRIVELSE
Dimensioner
Placering
DK Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 500mm og til gasblus mindst 650mm.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Komponenter
Ref. Stk. Produktets komponenter
11 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys, ventilatorenhed, filtre
21 Teleskopaftræk bestående af:
2.11 Øverste aftræk
2.21 Nederste aftræk
91 Passtykke ø 150-120 mm
101 Sidestykke med ventil
14.12 Forlænger til luftudstrømnings overgangsstykke
15 |
1 Luftudstrømnings |
overgangs- |
|
stykke |
|
Ref. Stk. Installationsdele
7.2.12 Beslag til befæstigelse af øverste aftræk
7.3 |
1 |
Støttebeslag til overgangsstykket |
11 |
6 |
Forankringer |
12a |
6 |
Skruer 4,2 x 44,4 |
12c |
6 |
Skruer 2,9 x 9,5 |
|
|
|
|
Stk. |
Dokumentation |
|
1 |
Brugerhåndbog |
APPARATBESKRIVELSE electrolux 7
|
DK |
|
|
|
8 electrolux INSTALLATION
INSTALLATION
Boring i væg og befæstigelse af beslag
På væggen skal der afmærkes:
DK • en lodret linje op til loftet eller den øverste grænse, i midten af emhættens monteringsområde;
•en vandret linje mindst Y mm over kogepladen.
•Placér beslaget 7.2.1 som vist, d.v.s. 1-2 mm fra loftet eller den øverste grænse, og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette referencelinje.
•Afmærk midten af hullerne i beslaget.
•Placér beslaget 7.2.1 som vist, X mm under det første beslag (X=højden på det øverste aftræk, der følger med), og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette referencelinje.
•Afmærk midten af hullerne i beslaget.
•Afmærk som vist en reference 116 mm fra den lodrette referencelinje, 320 mm over den vandrette referencelinje.
•Gør det samme på den anden side.
•Bor et hul med ø 8 mm på de afmærkede steder.
•Sæt forankringerne 11 i hullerne.
•Fastgør det nederste beslag 7.2.1 ved hjælp af de medfølgende skruer 12a (4,2
x44,4 ).
•Fastgør det øverste beslag 7.2.1 og overgangsstykkets støttebeslag 7.3 ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4).
•Skru de 2 medfølgende skruer 12a (4,2
x44,4) fast i hullerne til fastgøring af emhættens hoveddel, hvorved der skal sikres en afstand på 5-6 mm mellem væggen og
skruens hoved.
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|
Y = Min. 500mm --->
Y = Min. 650mm --->
|
|
INSTALLATION electrolux 9 |
|
Montering af emhætte |
|
|
|
• Inden man hænger emhætten op, skal |
|
|
|
man stramme de to skruer Vr, som sid- |
|
|
|
der i hættens ophængningspunkter. |
|
|
|
• Hæng emhætten op på de forberedte |
|
|
|
skruer 12a. |
|
|
DK |
• Stram ophængningsskruerne 12a helt |
|
|
|
til. |
|
|
|
• Ved at dreje på skruerne Vr nivelleres |
|
|
|
|
|
|
|
emhætten. |
|
|
|
Version forbundet til aftrækskanal |
|
|
|
Når aftrækskanalversionen opsættes, for- |
|
|
|
bindes emhætteenheden til kanalen med |
|
|
|
en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller |
|
|
|
120 mm – valget er op til den, der opsæt- |
|
|
|
ter emhætten. |
|
|
|
Tilslutning af rør på ø 150 |
|
|
|
• Indsæt studsen på ø 150 10 på emhæt- |
|
|
|
tens udsugningshul. |
|
|
|
• Spænd røret fast med specielle rørklem- |
|
|
|
mer. Disse medleveres ikke. |
|
|
|
Tilslutning af rør på ø 120 |
|
|
|
• Ved tilslutning af rør på ø120 mm, ind- |
|
|
sættes reduktionsstudsen 9 på studsen |
|
|
ø 150, som er monteret tidligere. |
||
|
||
• Spænd røret fast med specielle rørklem- |
|
|
mer. Disse medleveres ikke. |
|
|
• I begge tilfælde skal man fjerne eventu- |
|
|
elle lugtabsorberende kulfiltre. |
|
Luftudstrømning på filtrerende version
•Før overgangsstykkets forlængere 14.1 ind på siden af overgangsstykket 15.
•Før overgangsstykket 15 ind i støttebeslaget 7.3, og spær det fast med en skrue.
•Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere 14.1 befinder sig ud for aftrækkets mundinger, både vandret og lodret.
•Forbind overgangsstykket 15 til emhættens hoveddels udgang ved hjælp af et rør eller en flexslange med ø150, som det påhviler installatøren at vælge.
•Sørg for, at lugtfiltret med aktivt kul er monteret.
|
|
|
|
|
|
|
|
10 electrolux INSTALLATION
Tilslutning til strømforsyning
•Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
•Fjern fedtfiltrene (se afsnittet ”Vedlige-
DK holdelse”) og kontroller, at eltilslutningens kabelklemme er korrekt indsat i udsugningsgruppens stik.
Montering af aftræk
Øverste aftræk
•Skub de to sideflapper lidt ud, sæt dem fast bag ved beslagene 7.2.1, og luk dem til igen, helt til stoppet.
•Fastgør dem på siden af beslagene ved hjælp af de 4 medfølgende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).
•Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere befinder sig ud for aftrækkets mundinger.
Nederste aftræk
•Skub aftrækkets sideflapper lidt ud, sæt dem fast mellem det øverste aftræk og væggen, og luk dem igen, helt til stoppet.
•Fastgør undersiden på siden af emhættens hoveddel ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).
|
BRUG electrolux 11
BRUG
DK
|
|
|
|
|
L Lys |
Tænder og slukker for lyssystemet. |
|||
S Lysdiode |
Motorfungerende lysdiode. |
|
||
VI Motor |
Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed.Bruges til at |
|||
|
give en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette |
|||
|
madlavningsdampe. |
|
|
|
V2 Hastighed |
Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt |
|||
|
forhold mellem behandlet luft/støjniveau. |
|||
V3 Intensiv |
Højeste hastighed, bruges til at fjerne de adlavningsdampe, der |
|||
|
udsendes på højeste varme, inklusive lange perioder. |
12 electrolux VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af selvbærende fedtfiltre af metal
• Filtrene skal rengøres efter 2 måne-
DK ders drift, eller oftere ved kraftig anvendelse, og de kan vaskes i opvaskemaskine.
•Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det bageste af gruppen og træk dem ned på samme tid.
•Vask filtrene og pas samtidig på ikke at bøje dem. Lad dem tørre, inden de fastgøres igen.
•Når filtrene fastgøres igen, skal du sørge for, at håndtaget er synligt udefra.
Udskiftning af det aktive kulfilter
•Filteret kan ikke vaskes og kan ikke regenereres, og skal udskiftes omkring hver fjerde måned, eller oftere ved kraftig brug.
•Tag fedtfiltrene af metal ud
•Tagdetgennemvædedeaktivekulfilter ud ved at løsne befæstelseskrogene.
•Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads
•Sæt metalfedtfiltrene på plads igen.
Udskiftning af pærer
20W halogenpærer.
•Fjern de 2 skruer, som fastholder fatningen og tag den ud af emhætten.
•Tag pæren ud af fatningen.
•Skift den ud med en ny af samme slags, idet man sørger for at indsætte de to spidser korrekt i fatningen.
•Montér fatningen igen ved hjælp af de to skruer.
REKOMMENDATIONER OCH TIPS electrolux 13
REKOMMENDATIONER OCH TIPS
INSTALLATION
•Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation.
•Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.
•För Klass Iapparater, kontrollera att matningsnätet ger effektiv jordning.
•Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm. Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.
•Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pannor, eldstäder etc.).
•Om fläkten används tillsammans med ickeelektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhindra backflöde av förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att garantera inflöde av friskluft.
ANVÄNDNING
•Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.
•Använd aldrig köksfläkten för andra
ändamål än det avsedda.
•Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.
•Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte tränger upp längs dess sidor.
•Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan fatta eld.
•Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i korrekt användning.
•Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan övervakning.
•Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för
eldsvåda |
SE |
• Denna apparat får inte användas av |
|
personer (inklusive barn) med ned- |
|
satta fysiska, sensoriska eller mentala |
|
förmågor, eller av personer utan er- |
|
farenhet och kunskap, om inte de är |
|
kontrollerade eller instruerade om an- |
|
vändningen av apparaten av personer |
|
ansvariga för deras säkerhet. |
|
• Barn ska övervakas för att säkerställa |
|
att de inte leker med apparaten. |
|
UNDERHÅLL |
|
•Stäng av apparaten eller skilj den från matningsnätet innan något underhållsarbete utförs.
•Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall.
•Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
14 electrolux EGENSKAPER
EGENSKAPER
Mått
SE Placering
Minsta tillåtna avstånd från fläktens underkant till elektrisk spis eller häll är 500mm och till gasspis eller gashäll är 650mm.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Komponenter
Ref.Antal Produktkomponenter
11 Köksfläkthus, komplett med: manöveranordningar,lampa, fläkt, filter
21 Teleskopisk skorsten bestående av:
2.11 Överdel
2.2 1 Underdel
91 Reduktionsfläns ø 150-120 mm
101 Fläns ø 150 med backventil
14.1 |
2 |
Anslutningsstycke för luftutsläpp |
15 |
1 |
Luftutsläppsgrenrör |
|
||
Ref.Antal Installationskomponenter |
||
7.3 |
1 |
Luftutsläppsgrenrörs konsol |
7.2.1 |
2 |
Fästvinklar för övre skorstensdel |
11 |
6 |
Väggpluggar |
12a |
6 |
Skruvar 4,2 x 44,4 |
12c |
6 |
Skruvar 2,9 x 9,55 |
|
|
|
|
1 |
Dokumentation |
EGENSKAPER electrolux 15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SE |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|