AEG EE3013021M User Manual [cz]

Page 1
EE3013021
CS
TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ
Page 2
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace 7 Popis spotřebiče 8 Před prvním použitím
9 Denní používání 11 Funkce hodin 12 Použití příslušenství 13 Doplňkové funkce 13 Užitečné rady a tipy 22 Čištění a údržba 25 Co dělat, když... 26 Poznámky k ochraně životního
prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 4
Bezpečnostní informace
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem i v případě jeho stěhování nebo prodeji. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐ lovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po‐ uze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐ mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji. Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití spotřebič vypněte.
Instalace
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐ vané servisní středisko. Předejdete tak poškození zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie. Neodstra‐ ňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení záruky.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený od elektrické sítě.
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte ochran‐ né rukavice. Nezvedejte spotřebič za držadlo.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist‐ ky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
Page 5
Bezpečnostní informace
• Před instalací zkontrolujte, zda má prostor v kuchyňské lince vhodné rozměry.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Tento spotřebič nesmí být umístěn na podstavec.
• Vestavné trouby a varné desky se připojují speciálními spojovacími systémy. Abyste za‐ bránili poškození spotřebiče, instalujte spotřebič pouze ke spotřebičům od stejného výrobce.
Připojení k elektrické síti
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elektrické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štítku.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (pokud je jí spotřebič vybaven).
Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo průmyslovým účelům.
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úrazům osob či poškození majetku.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Vnitřek spotřebiče a jeho příslušenství se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádob používejte ochranné rukavice.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti. Mů‐ že dojít k uvolnění horké páry. Hrozí nebezpečí popálení.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu: – nepokládejte žádné předměty přímo na dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií; – nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebiče; – po dokončení pečení nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Dvířka spotřebiče vždy zavřete, i když grilujete.
5
Page 6
Bezpečnostní informace
6
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťového napájení.
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení stavu povrchového materiálu.
• Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody používejte hluboký plech, abyste zabránili úniku ovocných šťáv, které mohou způsobit trvalé skvrny.
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany majetku čistěte spotřebič pouze vodou a mý‐ dlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce.
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek, zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐ měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí spotřebiče).
Nebezpečí požáru!
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při přípravě jídla v troubě přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hrozí nebezpečí požáru.
• Při otvírání dveří nesmí být v blízkosti jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předmě‐ ty nasáklé hořlavinami nebo spékavé předměty (například z plastu nebo hliníku).
Žárovka trouby
• Před výměnou žárovky trouby odpojte spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Servisní středisko
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. – Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. – Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
Page 7
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
1
5
4
52 4 7 23 6
Popis spotřebiče
8
9
10
7
15
3
2
1
1 Ovládací panel 2 Kontrolky/symboly varné zóny 3 Ovladač funkcí trouby 4 Kontrolka/symbol napájení 5 Elektronický programátor 6 Ovladač teploty 7 Kontrolka/symbol/ukazatel teploty 8 Ovladače varných zón
9 Topný článek 10 Osvětlení 11 Ventilátor trouby 12 Zadní topný článek 13 Spodní ohřev 14 Drážky na rošty, vyjímatelné 15 Polohy roštů
11
12
13
14
Page 8
Před prvním použitím
8
Příslušenství trouby
• Drátěný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Kombinovaný plech Na koláče a sušenky. Pro pečení moučníků
a masa, nebo k zachycování tuku.
• Vysunovací kolejničky Pro rošty a plechy na pečení.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
První čištění
• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Nastavení času
Trouba funguje jen v případě, že byl nastaven čas.
Page 9
Denní používání
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po vý‐ padku elektrického proudu automaticky bliká kon‐ trolka funkce Čas. K nastavení aktuálního denního času použijte tla‐ čítka „ + “ nebo „ - “. Asi po 5 sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený aktuální čas.
U změny času nesmíte současně nastavit automa‐ tickou funkci (Trvání
nebo Ukončení ).
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovladač. Ovladač se vysune.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.
Symbol, ukazatel nebo kontrolka ovladače (závisí na modelu - viz celkový přehled):
• Ukazatel se rozsvítí, když trouba začne hřát.
• Kontrolka se rozsvítí, když je spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje zda ovladač řídí jednu z varných zón, funkce trouby nebo teplotu.
9
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Osvětlení Tato funkce slouží k osvětlení vnitřku trouby.
Pravý horký vzduch K pečení masa a moučných jídel na maximálně třech úrov‐
ních současně. Snižuje teplotu trouby (20-40 °C) v porovná‐ ní s tradičním pečením. Vhodné také pro sušení potravin.
Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavější spo‐
dek, na jedné úrovni. Snižuje teplotu trouby (o 20 - 40 °C) v porovnání s tradičním pečením.
Konvenční ohřev K tradičnímu pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou a k za‐
vařování potravin.
Rozmrazení K rozmrazování potravin.
Page 10
Denní používání
10
Funkce trouby Použití
Gril Ke grilování plochých kousků uprostřed grilu a k opékání to‐
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a k opékání
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže na jedné úrovni.
pinek.
topinek.
Také ke zhnědnutí jídla např. zapékáním.
Varné zóny
Varnou desku můžete ovládat pomocí ovladačů varných zón. Viz uživatelská příručka varné desky.
Zóny varné desky
Kontrolky varných zón (viz „Celkový pohled“) ukazují, jakou zónu nastavujete.
Ovladač Funkce
Nastavení Uchovat teplé
0 Poloha Vypnuto
1-9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší teplota; 9 = nejvyšší teplota)
Použití varné desky:
1. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
2. Vaření ukončíte otočením ovladače do polohy vypnuto.
Funkce automatického ohřevu Tyto informace platí pouze v případě instalace varné desky s funkcí automatického ohřevu!
Funkce automatického ohřevu zahřeje varnou zónu na určitou dobu na plný výkon. Zapnutí funkce automatického ohřevu:
1. Funkci zapnete otočením ovladače co nejvíce doprava (za nejvyšší teplotní nastavení).
2. Chcete-li pokračovat ve vaření, otočte ovladač na požadovanou teplotu.
3. Vaření ukončíte otočením ovladače do polohy vypnuto.
Page 11
Elektronický programátor
1 Ukazatele funkcí 2 Displej času 3 Ukazatele funkcí 4 Tlačítko „ + “ 5 Tlačítko volby 6 Tlačítko „ - “
FUNKCE HODIN
Funkce hodin Použití
Denní čas Ukazuje čas. K nastavení, změně nebo kontrole času.
Minutka Odpočítávání času.
Trvání Nastavení délky zapnutí trouby.
Ukončení Nastavení času vypnutí funkce trouby.
1 2 3
Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
Funkce hodin
456
11
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně pro naprogramování automatického zapnutí a pozdějšího vypnutí trouby. Nejprve nastavte funkci Trvání
a poté Ukončení .
Nastavení funkcí hodin
1. Zvolte funkci trouby a teplotu (nutné pouze pro funkce Trvání a Ukončení).
2. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, do‐
kud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
3. K nastavení času pro funkci Minutka
Trvání
nebo Ukončení použijte tla‐
čítko „ + “ nebo „ - “. Rozsvítí se příslušný ukazatel. Po uplynutí nastaveného času kontrolka
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvu‐ kový signál.
U zapnutých funkcí Trvání a Ukončení se trouba vypne automaticky.
4. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
5. Otočte ovladačem teploty a ovladačem funkcí trouby do polohy vypnuto.
,
Page 12
Použití příslušenství
12
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2. Podržte zmáčknuté tlačítko „ - “.
Po několika sekundách se funkce hodin vypne.
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Instalace příslušenství trouby
Plech a drátěný rošt mají po stranách drážky. Tyto okraje a tvar drážek brání překlopení příslušenství trouby.
Společné vložení drátěného roštu a plechu Drátěný rošt položte na plech. Zasuňte plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 13
Vysunovací drážky - vložení příslušenství trouby
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do vy‐ sunovacích drážek. Zajistěte otvory na okrajích do zarážek na vysunovacích drážkách.
Zasuňte drátěný rošt do vysunovacích drážek tak, aby nožičky směřovaly dolů.
Zvýšený okraj drátěného roštu je dalším zajiště‐ ním proti sklouznutí nádoby na pečení.
Společné vložení drátěného roštu a plechu Drátěný rošt položte na plech. Drátěný rošt a plech na pečení umístěte na vysunovací drážky. Zahákněte otvory na okrajích do zarážek na vysu‐ novacích drážkách.
Doplňkové funkce
13
Všechno příslušenství trouby čistěte po každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlaze‐ ní až do úplného ochlazení spotřebiče.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Page 14
Užitečné rady a tipy
14
Nasta‐ vení te‐
ploty
1 Udržení teploty uvařeného jídla podle
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐
ná vejce
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
4-5 Vaření brambor v páře 20-60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, ma‐ sových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová ka‐
še, silné řízky, steaky
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vhodné pro: Čas Tipy
potřeby 5-25
min. 10-40
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. podle
potřeby
5-15 min.
Jídlo přikryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívá‐ ní občas zamíchejte.
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Vnitřní strana dvířek
U některých modelů můžete na vnitřní straně dvířek trouby najít:
• čísla úrovně roštů (u některých modelů)
• informace o funkcích trouby, doporučené úrovni roštů a teplotách pro typická jídla (u vy‐ braných modelů).
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množ‐ ství použitých přísad.
Pečení na jedné úrovni trouby:
Pečení ve formách
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas Hodiny:Minu‐
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/bi‐ skupský chlebíček
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
1 150-160 0:50-1:10
1 140-160 1:10-1:30
ty
Page 15
Užitečné rady a tipy
15
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas Hodiny:Minu‐
ty
Piškotový koláč Pravý horký
2 140 0:35-0:50
vzduch Piškotový koláč Konvenční ohřev 2 160 0:35-0:50 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus –
třené těsto Apple pie (2 for‐
my Ø20 cm, polo‐
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
2
2 150-170 0:20-0:25
2 160 1:10-1:30
170-180
1)
0:10-0:25
žené úhlopříčně) Apple pie (2 for‐
Konvenční ohřev 2 180 1:10-1:30 my Ø20 cm, polo‐ žené úhlopříčně)
Tvarohový koláč Konvenční ohřev 1 170-190 1:00-1:30
1) Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
1)
1)
1)
1)
1)
Čas Hodiny:Minu‐
ty
0:50-1:10
1. 0:20
2. 0:30-1:00
0:20-0:35
0:10-0:20
0:20-0:30
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C
Kynutá pletýnka/ věnec
Vánoční štola
Konvenční ohřev 3 170-190 0:30-0:40
Konvenční ohřev 2
160-180
Chléb (žitný chléb)
1. První část
procesu peče‐ ní.
Konvenční ohřev 1
1.
2. 160-180
2. Druhá část
procesu peče‐ ní.
Zákusky z listové‐ ho těsta s kré‐
Konvenční ohřev 3
190-210
mem/banánky Roláda
Drobenkový koláč (suchý)
Konvenční ohřev 3
Pravý horký
vzduch
180-200
3 150-160 0:20-0:40
Mandlový koláč/ koláč s cukrovou
Konvenční ohřev 3
190-210
polevou
230
Page 16
Užitečné rady a tipy
16
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C
Ovocný koláč (ky‐ nuté těsto / piško‐
tové těsto)
2)
Pravý horký
vzduch
3 150 0:35-0:50
Ovocný koláč (ky‐ nuté těsto / piško‐
tové těsto)
2)
Ovocné koláče z křehkého těsta
Konvenční ohřev 3 170 0:35-0:50
Pravý horký
vzduch
3 160-170 0:40-1:20
Kynutý koláč s jemnou náplní (např. tvaroh,
Konvenční ohřev 3
160-180
smetana, pudink)
1) Předehřejte troubu
2) Použijte odkapávací plech nebo plech na pečení masa
Sušenky
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C
Sušenky z křehké‐ ho těsta
Máslové sušen‐ ky / Proužky těsta
Máslové sušen‐ ky / Proužky těsta
Sušenky z piško‐ tového těsta
Sněhové pusinky
Makronky
Sušenky z kynuté‐ ho těsta
Drobné pečivo z li‐ stového těsta
Pečivo
Pečivo Konvenční ohřev 3 Small cakes (20
ks na plech) Small cakes (20
ks na plech)
1) Předehřejte troubu
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
3 150-160 0:10-0:20
3 140 0:20-0:30
Konvenční ohřev 3
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
3 150-160 0:15-0:20
3 80-100 2:00-2:30
3 100-120 0:30-0:50
3 150-160 0:20-0:40
0:20-0:30
Pravý horký
vzduch
3
190-210
Pravý horký
vzduch
3
Konvenční ohřev 3
160
160
140
170
Čas Hodiny:Minu‐
ty
1)
0:40-1:20
Čas Hodiny:Minu‐
ty
1)
1)
1)
1)
1)
0:20-0:30
0:10-0:25
0:10-0:25
0:20-0:30
0:20-0:30
Page 17
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Zákusky z listové‐ ho těsta s kré‐ mem / banánky
Koláč s droben‐ kou, suchý
1) Předehřejte troubu
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Druh pečení
Sušenky z křehké‐ ho těsta
Máslové sušen‐ ky / Proužky těsta
Sušenky z piško‐ tového těsta
Čajové pečivo z vaječného bílku, sněhové pusinky
Makronky 1/4 - 100-120 0:40-1:20 Sušenky z kynuté‐
ho těsta Drobné pečivo z li‐
stového těsta Pečivo 1/4 - 180 0:30-0:55 Small cakes (20
ks na plech)
1) Předehřejte troubu
Užitečné rady a tipy
Pravý horký
vzduch
Poloha roštů zdola
2 úrovně 3 úrovně
1/4 -
1/4 - 150-160 0:30-0:45
Pravý horký
vzduch
Poloha roštů zdola
2 úrovně 3 úrovně
1/4 1/3/5 150-160 0:20-0:40
1/4 1/3/5 140 0:25-0:50
1/4 - 160-170 0:25-0:40
1/4 - 80-100 2:10-2:50
1/4 - 160-170 0:30-0:60
1/4 -
1/4 -
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Teplota ve °C
1)
160-180
Teplota ve °C
1)
170-180
1)
150
Hodiny:Minuty
Hodiny:Minuty
17
Čas
0:25-0:45
Čas
0:30-0:50
0:25-0:40
Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý Špatná úroveň roštu Položte koláč na nižší úroveň Koláč klesl (je mazlavý, nepro‐
pečený, nerovnoměrný)
Příliš vysoká teplota pečení
Nastavte o něco nižší teplotu pe‐
čení
Page 18
Užitečné rady a tipy
18
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Koláč klesl (je mazlavý, nepro‐ pečený, nerovnoměrný)
Koláč klesl (je mazlavý, nepro‐ pečený, nerovnoměrný)
Koláč je příliš suchý Příliš nízká teplota trouby Nastavte vyšší teplotu trouby Koláč je příliš suchý Příliš dlouhá doba pečení Zkraťte dobu pečení
Koláč není stejnoměrně hnědý
Koláč není stejnoměrně hnědý
Koláč není po nastavené době upečený
Příliš krátká doba pečení
V těstě je příliš mnoho tekutiny
Příliš vysoká teplota pečení a
příliš krátká doba pečení
Směs je nerovnoměrně rozlože‐naSměs rovnoměrně rozložte na
Příliš nízká teplota
Prodlužte dobu pečení. Dobu pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty
Použijte méně tekutiny. Dodržuj‐
te dobu tření těsta, zejména
používáte-li kuchyňského robo‐
ta
Nastavte nižší teplotu pečení a
prodlužte dobu pečení
plech
Nastavte o něco vyšší teplotu
trouby
Nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C
Zapečené těstovi‐ ny
Lasagne Konvenční ohřev 1 180-200 0:25-0:40
Zapékaná zeleni‐ na
Bagety zapečené s roztaveným sý‐ rem
Sladké nákypy Konvenční ohřev 1 180-200 0:40-0:60 Rybí nákypy Konvenční ohřev 1 180-200 0:30-1:00
Plněná zelenina
Konvenční ohřev 1 180-200 0:45-1:00
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160-170 0:15-0:30
1 160-170 0:15-0:30
1 160-170 0:30-1:00
Čas Hodiny:Minu‐
ty.
Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hovězí
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Dušené maso 1—1,5 kg
Hovězí pečeně nebo filet: nepro‐ pečený
na cm tloušť‐
ky
Konvenční
ohřev
Turbo gril 1
1 230 120-150
190-200
1)
5-6
Page 19
Užitečné rady a tipy
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Hovězí pečeně nebo filet: střední
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečený
1) Předehřejte troubu
na cm tloušť‐
ky
na cm tloušť‐
ky
Turbo gril 1
Turbo gril 1
180-190
170-180
1)
1)
6-8
8-10
Vepřové
Druh masa Množství
Ramínko, krkovi‐ ce, kýta v celku
1—1,5 kg Turbo gril 1 160-180 90-120
Kotlety, žebírka 1—1,5 kg Turbo gril 1 170-180 60-90 Sekaná pečeně 750 g—1 kg Turbo gril 1 160-170 50-60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g—1 kg Turbo gril 1 150-170 90-120
Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Telecí
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Telecí pečeně 1 kg Turbo gril 1 160-180 90-120 Telecí koleno 1,5 - 2 kg Turbo gril 1 160-180 120-150
Jehněčí
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Jehněčí kýta,
1—1,5 kg Turbo gril 1 150-170 100-120 jehněčí peče‐ ně
Jehněčí hřbet 1—1,5 kg Turbo gril 1 160-180 40-60
Zvěřina
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Zaječí hřbet, zaječí kýty
Hřbet z vyso‐ ké zvěře
Kýta z vysoké zvěře
1) Předehřejte troubu
až 1 kg Konvenční
ohřev
1,5 - 2 kg Konvenční
ohřev
1,5 - 2 kg Konvenční
ohřev
1
1 210-220 35-40
1 180-200 60-90
230
1)
30-40
Drůbež
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Kusy drůbeže každý 200—
250 g
Turbo gril 1 200-220 30-50
19
Page 20
Užitečné rady a tipy
20
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Půlka kuřete každý 400—
500 g Kuře, brojler 1—1,5 kg Turbo gril 1 190-210 50-70 Kachna 1,5 - 2 kg Turbo gril 1 180-200 80-100 Husa 3,5-5 kg Turbo gril 1 160-180 120-180 Krůta 2,5-3,5 kg Turbo gril 1 160-180 120-150 Krůta 4—6 kg Turbo gril 1 140-160 150-240
Turbo gril 1 190-210 35-50
Ryba (dušená)
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Celá ryba 1—1,5 kg Konvenční
ohřev
1 210-220 40-60
Gril
Jídlo ke grilování Teplota Poloha roštu
Hovězí pečeně 210-230 2 30-40 30-40 Hovězí filety 230 3 20-30 20-30 Vepřové kotlety 210-230 2 30-40 30-40 Telecí kotlety 210-230 2 30-40 30-40 Jehněčí kotlety 210-230 3 25-35 20-25 Celé ryby 500—
1000g
210-230 3/4 15-30 15-30
Doba grilování (min)
1. strana 2. strana
Velkoplošný gril
Jídlo ke grilování Poloha roštu
Karbanátky 4 8-10 6-8 Vepřový řízek 4 10-12 6-10 Klobásy 4 10-12 6-8 Hovězí steaky, telecí
steaky
1)
Topinky Toasty s oblohou 4 6-8 -
1) Předehřejte troubu
4 7-10 6-8
5 1-3 1-3
Doba grilování (min)
1. strana 2. strana
Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Page 21
Užitečné rady a tipy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Pizza (s velkou náplní) 2 180 - 200 25 - 35 Ovocné koláčky 1 180 - 200 40 - 55 Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Jablečný koláč, s horní
vrstvou
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60 Nekvašený chléb
Listové těsto s náplní Flammekueche (alsa‐
ské jídlo podobné piz‐
2 2
2
230 - 250
160 - 180
230 - 250
1)
1)
1)
10 - 20 45 - 55
12 - 20
ze) Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
1) Předehřejte troubu
2) Použijte plech na pečení masa
2
180 - 200
1)
15 - 25
Tabulka k rozmrazování
Pokrm
Doba rozmrazo‐
vání (min)
Kuře, 1 000 g 100-140 20-30
Maso, 1 000 g 100-140 20-30 V polovině doby obraťte Maso, 500 g 90-120 20-30 V polovině doby obraťte Pstruh, 150 g 25-35 10-15 ­Jahody, 300 g 30-40 10-20 ­Máslo, 250 g 30-40 10-15 -
Smetana, 2 x 200 g 80-100 10-15
Dort, 1 400 g 60 60 -
Čas po rozmrazení
(min)
Poznámka
Kuře položte na obrácený pod‐ šálek ve velkém talíři a v polo‐ vině doby obraťte.
Smetanu lze snadno ušlehat, i když jsou v ní ne zcela roz‐ mražené kousky
21
Sušení - Pravý horký vzduch
Zelenina
Sušené potraviny Teplota °C
Fazole 60-70 3 1/4 6-8
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Čas v hodinách
(orientačně)
Page 22
Čištění a údržba
22
Sušené potraviny Teplota °C
Papriky 60-70 3 1/4 5-6 Zelenina do polév‐
ky Houby 50-60 3 1/4 6-8 Byliny 40-50 3 1/4 2-3
60-70 3 1/4 5-6
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Ovoce
Sušené potraviny Teplota °C
Švestky 60-70 3 1/4 8-10 Meruňky 60-70 3 1/4 8-10 Jablečné plátky 60-70 3 1/4 6-8 Hrušky 60-70 3 1/4 6-9
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čas v hodinách
(orientačně)
Čas v hodinách
(orientačně)
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Poznámky k čištění:
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a či‐ sticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby čistěte po každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vyjmout.
Page 23
Vyjmutí drážek na rošty
1. Odtáhněte přední část drážek od stěny
trouby.
2. Pak vytáhněte drážky ze zadní části stěny
a vytáhněte je ven.
Při instalaci drážek na rošt proveďte stejný po‐ stup v opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky: Zarážky na vysunovacích drážkách musí směřovat dopředu!
Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké.
Čištění a údržba
1
23
2
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte spotřebič.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
POZOR Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby.
Výměna žárovky trouby:
1. Skleněný kryt žárovky se nachází na stropě vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. V případě potřeby vyměňte žárovku trouby za novou, odolnou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Page 24
Čištění a údržba
24
Strop trouby
Topné těleso na stropě trouby můžete sklopit a strop pak snadno umýt. UPOZORNĚNÍ
Před sklopením topného tělesa vypněte spotřebič. Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí popálení!
Sklopení topného tělesa
1. Odstraňte drážky na rošty.
2. Oběma rukama podržte topné těleso
zepředu.
3. Vytáhněte ho dopředu přes odpor pružiny
a podél držáků na obou stranách.
4. Topné těleso se sklopí dolů.
Nyní můžete vyčistit strop trouby.
Nasazení topného tělesa
1. Topné těleso instalujte stejným postupem
v opačném pořadí.
Umístěte topné těleso správně po obou stra‐ nách na držáky na vnitřní stěně spotřebiče.
2. Namontujte zpět drážky na rošty.
Dvířka trouby a skleněné panely
Před čištěním dvířek trouby doporučujeme jejich vyjmutí. POZOR
Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
Odstranění dvířek trouby
1. Dvířka trouby úplně otevřete.
2. Stiskněte upínací páčky (A) na obou
dveřních závěsech až na doraz.
3. Dveře trouby přivřete až k první zarážce
(úhel přibl. 70°).
4. Oběma rukama podržte dvířka trouby a vy‐
táhněte je směrem šikmo vzhůru od trouby.
Při instalaci dvířek proveďte stejný postup v opačném pořadí.
Počet skleněných panelů se liší dle modelu.
POZOR Dvířka položte vnější stranou dolů na měkkou a rovnou podložku, aby se nepoškrábala.
A
A
Page 25
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1. Odstraňte dvířka trouby.
2. Podržte okrajovou lištu (B) horní strany
dvířek na obou stranách a stiskněte ji smě‐ rem dovnitř k uvolnění uzávěru.
3. Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
4. Uchopte skleněné panely jeden po dru‐
hém na jejich horní straně a vytáhněte je z drážek směrem nahoru.
5. Vyčistěte skleněné tabule dvířek spotřebi‐
če.
Tabule vrátíte zpět provedením stejného postu‐ pu v opačném pořadí. Nejprve vraťte menší a potom větší tabuli.
Co dělat, když...
B
25
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Problém Možná příčina Řešení
Varná zóna nefunguje Řiďte se návodem k použití vestavěné varné desky Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná nasta‐
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se usa‐
zuje pára a kondenzát. Na displeji se objeví „12.00“ Došlo k přerušení dodávky elek‐
vení
skříňce
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
trického proudu
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku. Jestliže pojistka vypadne vícekrát, ob‐ raťte se na kvalifikovaného elek‐ trikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15-20 minut.
Nastavte znovu čas
Page 26
Poznámky k ochraně životního prostředí
26
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označe‐ ny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Page 27
27
Page 28
www.aeg-electrolux.com/shop 892945370-B-302010
Loading...