AEG EDW5505ESS User Manual

Page 1
Dishwasher
Installation
Instructions
INSTALLER: Leave Installation Instructions with owner. OWNER: Read your dishwasher USE and Care Manual. It contains
important safety information for operating this appliance. It also has many suggestions for getting the best results from your dishwasher.
6 200000 A
Page 2
Page 3
I N S T R U C C I O N E S P A R A L A P U E S T A A T I E R R A
Este aparato se debe conectar a un sistema de cableado permanente, metálico y puesto a tierra, o se deberá colocar un conductor para conectar equipos a tierra con los conductores del circuito y deberá conectarse a la terminal de puesta a tierra del equipo o al conductor principal en el aparato.
R E Q U I S T O S D E P L O M E R Í A
VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA APROBADOS EN LOS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.TODA LA PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES.
R E Q U I S I T O S E L É C T R I C O S
Para evitar un contacto accidental con las conexiones eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o lateral del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un panel para completar el encerramiento. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la responsabilidad al respecto en el sitio de instalación, debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves.
¡Desconecte la corriente eléctrica al
lavavajillas antes de comenzar! Si se
hace
caso omiso de esta advertencia,
existe
el riesgo de muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este lavavajillas ha sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual aprobado de 120 VCA,60 Hz debidamente conectado a tierra. Use el fusible requerido (15 amperios) o un disyuntor comparable. Se recomienda una conexión de dos alambres con servicio a tierra al lavaavajilias para conectarlo a la caja de conexiones y a tierra.
Instrucciones de Instalación
L a v a v a j i l l a s E m p o t r a d o
Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario
con el propietario.
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO,LAS CONEXIONES A TIERRA E INSTALACIONES
DE PLOMERÍA SE DEBEN REALIZAR CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES
Y LOCALES POR PERSONAS CUALIFICADAS.
Page 4
Instructions d’installation
L a v e - v a i s s e l l e e n c a s t r é
Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi
au propriétaire
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE,TOUTES LES MISES À LA
TERRE,ET INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE
L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN
VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
I N S T R U C T I O N S D E M I S E À L A T E R R E
Ce lave-vaisselle doit être branché sur une installation électrique métallique permanente mise à la terre, ou bien un conducteur de mise à la terre doit être amené avec les conducteurs du circuit électrique. Ce conducteur de mise à la terre devra alors être branché sur la borne de mise à la terre de l’équipement électrique ou sur le fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
R A C C O R D E M E N T S U R L’ A L I M E N TAT I O N D ’ E A U
CONSULTER LES CODES DE LA PLOMBERIE DE LA MUNICIPALITÉ POUR CONNAÎTRE LES PROCÉDURES ET LES ACCESSOIRES APPROUVÉS EN VIGUEUR. TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE LA PLOMBERIE ET AUX CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN VIGUEUR.
I N S T A L L A T I O N É L E C T R I Q U E
Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lave­vaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lave­vaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit être adéquatement relié à la terre. La responsabilité incombe à l’installateur de prendre en considération les conditions et les exigences de la municipalité dans laquelle l’appareil est installé. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures.
Couper le courant électrique alimentant le lave-vaisselle avant de commencer. Ne pas respecter cet avertissement risque de causer la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur un circuit électrique séparé de 120 volts en courant alternatif et de 60 Hz. Ce circuit doit être protégé par un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur de même calibre. Pour brancher le lave­vaisselle sur la boîte de connexions et sur la mise à la terre, il est recommandé d’utiliser une connexion bifilaire.
Page 5
1
Before installation turn off water and power./Antes de la instalación,cierre el suministro de agua y desconecte el suministro eléctrico./Avant l'installation, fermez l'eau et coupez le courant.
Mounting Screws Tornillos de montaje Vis de montage
Tools Needed/Herramientas necesarias/Outils requis
Materials Needed (Not Provided)/Materales necesarios (no incluidos)/
Matériaux requis (non Fournis)
3/4” UL Approved Strain Relief Protector de tensión aprobado UL de 3/5 plug. Réducteur de tension 2/4 po. homologué UL
Sound Seals
Selladores de ruido
Joints antibruit
2 Mounting Strips (installed on unit)
2 Cintas de Montaje
(instaladas en la unidad)
2 b
andes de fixation
(inst
allées sur líappareil)
Toe P
anel Seal
Sello del Rodapiés
Joint du socle
Materials Provided/Materiales incluidos/fournis
1/8”
3/16”
5/8”
1 1/4”
3/8” Male (N.P.T.)
Compression or Flare Elbow
Codo macho abocinado o de
compresión de 3/8 plug. (N.P.T.)
Coude à compression ou évase NPT mâle
3/8 po, adhésif de plombier
Plumber’s Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
2 Appropriate Sized Wire Nuts
2 Tuercas para cable de tamaõ apropiado
2 Écrous sur mesure
1.25” Hose Clamp
Abrazadera paramanguera
de .25 plug.
Collier de serrage 1, 25 po.
1
2
2
3
Page 6
H= Opening Height/H = Altura de apertura/
H = Hauteur d’ouverture
X= Adjusted Foot Height / Altura Ajustada de la Pata /
Réglage de la hauteur du pied
Connect water line if using a flexible braided line. For solid copper line connection refer to step 19./Conecte la tubería de agua usando un conducto tejido flexible. Consulte el paso 19 para la conexión de tuberías de cobre sólido./Raccordez la
canalisation d'eau en utilisant un tuyau tressé flexible. Pour le raccordement avec une canalisation en cuivre, reportez-vous à l'étape 19.
4
Plumber’s Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
5
6
8
Refer to local codes
Consulte los códigos locales
Reportez-vous aux codes locaux
7
2
3
/
8
t
3
o
2
4
/
8
4
2
3
3
.
5
*
-
3
5
Optional/Opcional/
Optionnel
7
9
XX
1 "
2 "
H : X
H
1
1
/2: 0”
33
/2"
33
5
335/8:1/8
33
/8"
3
333/4:1/4
33
/4"
H : X
7
/8:3/8
33 34” :1/2” 341/8:5/8
H : X
1
/4:3/4
34 343/8:7/8 341/2: 1”
H : X
5
33 343/4: 11/4” 347/8: 13/8
/8: 11/8
H : X 35” : 1
1
/2
Page 7
Attach waterline to hot water supply./Conecte la tubería de agua al suministro de agua caliente./Raccordez la canalisation d'eau à la canalisation
d'approvisionnement de l'eau chaude.
Note: Sound barrier strips are required./ Nota: Se requieren barreras de sonido./ Remarque : Des bandes d'insonorisation sont nécessaires.
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux
10
Optional/Opcional/
Optionnel
11
1 1/4"
12
Select a Mounting Option Seleccione una opción de instalación Choisissez une option de montage
Installation may vary/Su instalación puede ser diferente
13
Remove Disposer Plug
Retire el tapón del triturador
Enlever le bouchon du broyer
de déchet
/Votre propre installation peut varier
1
2
14A 14B
Door flush with cabinet face Nivelado con el frente
del armario Alignement avec l’avant
du meuble
Go to/Vaya al paso
Aller à l'étape
16
Door extended to match drawer and door fronts
Extendido para que quede igualado con el frente de las puertas y cajones
Avant encastré pour corre­spondre aux tiroirs et aux portes
Go to/Vaya al paso
Aller à l'étape
15A
15A
15B
Page 8
Never route cord or hoses under motor / Nunca coloque el cordón eléctrico ni las mangueras por debajo del motor / Ne jamais faire passer câbles ou tuyaux flexibles sous le moteur.
16
2
Panel damage may occur/Puede dañarse el panel/ Endommagement du panneau possible
If using copper supply, connect supply line to dishwasher now./Si va a utilizar una tubería de cobre, conéctela al lavavajillas ahora./Si une canalisation en cuivre est utilisée, raccordez maintenant la canalisation d'approvisionnement au lave-vaisselle.
Option/Opción/Option
IMPORTANT/
17
1
IMPORTANTE
2
IMPORTANT/IMPORTANTE
18
20
Never push with knee
Nunca lo empuje con la rodilla
Ne pas pousser avec le genou
19
Option/Opción/Option
21
OFF/APAGADO/
ARRÊT
22
3
23
1
4
Page 9
Pre-drill holes./Pretaladre los agujeros./
Percez les trous.
If not level adjust feet./Si no está nivelado, ajuste las patas./S'il n'est pas de niveau, ajustez les pieds.
24
WHITE TO WHITE
(NEUTRAL)
BLANCO CON BLANCO
(NEUTRO)
FIL BLANC À BORNE BLANCHE
(NEUTRE)
BLACK TO BLACK (L1)
NEGRO CON NEGRO (L1)
FIL NOIR À BORNE
NOIRE (L1)
GROUND PUESTA A TIERRA MISE À LA TERRE
25
26
28
IMPORTANT/IMPORTANTE
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
Level front to back Nivele del frente hacia atrás Niveau avant-arrière
27
29
IMPORTANT/IMPORTANTE
3/16"
or
ou
o
,
30
Equal Distance Distancia igual Distance égale
31
1/8"
Page 10
Check for leaks, turn off machine/Verifique si hay fugas, apague el aparato/ Vérifier l’absence de fuites, mettre à l’arrêt
32
1/8"
Turn on water, power and machine./Abra la llave de agua, conecte la corriente y encienda el aparato./Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche.
33
IMPORTANT/IMPORTANTE
For wood underside counters only Para mostradores de madera solamente Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
34
IMPORTANT/IMPORTANTE
For wood underside counters only Para mostradores de madera solamente Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
36
1
2
35
37
NO
3
NO
4
38
39
Page 11
40
z
z
41
z
z
42
IMPORTANT/IMPORTANTE
Loading...