AEG EDI96150W User Manual [es]

Page 1
user manual
manual de instrucciones
Iron Aid
EDI 96150
Page 2
We were thinking of you when we made this product
Page 3
44 electrolux
Gracias por elegir un producto Electro­lux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tó­mese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprove­charse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos pro­porcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
Page 4
Índice de materias
1
electrolux 45
Seguridad 46 Eliminación de desechos 48 Consejos para la protección del medio ambiente 49 Descripción del aparato 50 Panel de mando 51 Antes de la primera puesta en servicio 53 Clasificar y preparar la ropa 53 Puesta en marcha 54 Sistema de vapor Iron Aid Resumen de programas Iron Aid 57 Iniciar el programa Iron Aid 62 Secado 64 Resumen de programas de secado 64 Iniciar el programa de secado 68 Limpieza y mantenimiento 69 Qué hacer cuando... 77 Datos técnicos 80 Valores de consumo 80
TM
55
Indicaciones de seguridad para la instalación 81 Quitar el seguro de transporte 82 Conexión eléctrica 82 Accesorios especiales 83 Garantía/Servicio postventa 84 Servicio posventa 86
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Page 5
46 electrolux seguridad
Atención: ¡Los programas Iron Aid sólo se deben utilizar con agua destila­da! El agua del grifo origina daños en el aparato.
Seguridad
Antes de la primera puesta en servi­cio
•Observe las “Instrucciones de ins­talación y conexión”.
¡Atención! El aparato sólo se debe transportar en posición vertical.
• Antes de la puesta en servicio, exa­mine el aparato con respecto a da­ños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
Uso debido
• El aparato sólo está concebido para secar y alisar prendas de ropa están­dar.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan algún tipo de incapacidad fí­sica, sensorial o mental, ni tampoco por personas que carezcan de expe­riencia o conocimientos sobre el fun­cionamiento del aparato, a menos que estén acompañadas de una persona responsable de su seguri­dad que les acompañe y vigile du­rante el empleo de dicho aparato.
• Queda prohibida cualquier modifica­ción o cambio en la estructura del aparato.
• No utilice los programas de secado para secar prendas de ropa que no haya lavado previamente.
• No utilice el aparato para secar pren­das que tengan algún tipo de man­cha de aceite o grasa. Existe riesgo de incendio.
• Las prendas que han entrado en contacto con sustancias tales como aceite, acetona, alcohol, gasolina, keroseno, quitamanchas, trementi­na, cera o eliminador de cera deben lavarse a mano en profundidad utili­zando agua caliente y algún deter­gente antes de proceder a su secado y alisado
• No introduzca en el aparato ninguna prenda que contenga gomaespuma (espuma de látex) o cualquier otro material gomoso, como son las cor­tinas de ducha o los tejidos imper­meables o con relleno de goma, ni tampoco prendas o cojines que ten­gan un almohadillado de gomaespu­ma.
• No introduzca en el aparato prendas que ya estén muy gastadas o dete­rioradas. Existe un riesgo de incen­dio.
• No introduzca en el aparato prendas con rellenos sueltos (como son los cojines). Existe un riesgo de incen­dio.
• Los elementos que tienen compo­nentes rígidos (como son los felpu­dos) pueden tapar las ranuras de ventilación, con el consiguiente ries­go de incendio. Así pues, no intro­duzca tales piezas en el aparato.
• No llene en exceso el aparato. Existe el riesgo de incendio. Así pues, man­tenga la cantidad de llenado máxima de 6 kg.
Page 6
seguridad electrolux 47
• Los objetos explosivos (como son los encendedores, los aerosoles, etc.) no deben introducirse en el aparato junto con la ropa. Existe el riesgo de incendio o de explosión.
• Si utiliza kits de limpieza en seco, uti­lice únicamente productos en los que el fabricante haya reconocido la compatibilidad para el uso en seca­dora.
• Los agentes ablandadores y produc­tos similares sólo deben utilizarse conforme a sus instrucciones co­rrespondientes.
• Limpie el microfiltro y el tamiz fino después de cada programa de se­cado y alisado.
• No utilice el aparato si el tamiz de pe­lusas está dañado o no está presen­te. Existe el riesgo de incendio.
• Llene el depósito de agua únicamen­te con agua destilada. No utilice agua corriente ni tampoco ningún otro aditivo. El agua de condensa­ción del depósito de condensados también puede utilizarse si se filtra previamente (por ejemplo, con un fil­tro de los de café).
• Limpie el intercambiador de calor periódicamente.
• En columnas de lavado y secado: no ponga ningún objeto sobre el apara­to, pues podrían caerse durante el funcionamiento.
• La cubierta de la bombilla para la ilu­minación del tambor tiene que estar firmemente atornillada.
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embala­je fuera del alcance de los niños. ¡Pe­ligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al apara­to.
• Cerciórese de que los niños o ani­males pequeños no puedan entrar en el tambor del aparato. ¡Peligro de muerte! Mantenga la puerta del apa­rato cerrada cuando ésta no se utili­ce.
Seguridad general
• Las reparaciones del aparato sólo pueden ser realizadas por personal técnico especializado.
• No ponga nunca el aparato en fun­cionamiento si el cable de alimenta­ción está dañado, o si el panel de control, la encimera o el área del zó­calo de conexión están tan dañados que el interior del aparato queda abierto y accesible.
• Los cables dañados deben ser re­emplazados por un técnico debida­mente cualificado o por el servicio técnico del fabricante.
• Apague siempre el aparato antes de proceder a cualquier labor de limpie­za, cuidado o mantenimiento. Asi­mismo, desenchufe el aparato de la corriente o, si se trata de una co­nexión fija, desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o extraiga completamente el freno de tornillo.
• Si va a estar un tiempo sin utilizar el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica.
• No tire nunca del cable para desen­chufar el aparato, sino de la clavija de enchufe.
• No utilice conectores de enchufe múltiples, acoplamientos ni cables alargadores, pues puede desenca­denarse un incendio si se produce un sobrecalentamiento de los mis­mos.
• No retire nunca las patas roscadas ajustables en altura.
• No limpie nunca el aparato con un chorro de agua, pues puede sufrir una descarga eléctrica.
Page 7
48 electrolux eliminación de desechos
• No se apoye en la puerta cuando esté abierta, pues el aparato podría volcarse.
• Una vez finalizado el programa de secado y alisado (Iron Aid), la ropa y el tambor pueden estar calientes. Existe, pues, el peligro de sufrir que­maduras, por lo que deberá tener cuidado al extraer las prendas.
• Tenga cuidado al interrumpir el pro­grama Iron Aid: no abra la puerta del aparato durante la fase de vaporiza­ción. El vapor caliente puede provo­car quemaduras. Cuando la fase de vaporización está en curso, el sím-
Eliminación de desechos
Material de embalaje Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedo­res de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos lo­cales.
bolo de vapor de la pantalla se muestra en movimiento.
• Si interrumpe el programa antes de que termine el programa de secado y alisado (Iron Aid), saque rápida­mente toda las prendas de ropa y extiéndalas para que se pueda refri­gerar rápidamente.
• La última fase del programa de seca­do, es una fase de refrigeración para que la ropa quede protegida frente a los daños causados por las altas temperaturas.
Cuidado: Superficie caliente: No toque la parte posterior del apa­rato durante el funcionamiento.
asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in­formación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de de­sechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Aparato viejo
El símbolo su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctri­cos y electrónicos para reciclaje. Al
W en el producto o en
¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el en­chufe. Destruya la cerradura de la puerta de carga. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peli­gro de muerte.
Page 8
consejos para la protección del medio ambiente electrolux 49
Consejos para la protección del medio ambiente
• Durante el secado, la ropa queda suave y esponjosa. Por esta razón, no es necesario el uso de suavizante en el lavado.
• Se puede utilizar agua de condensa­ción filtrada para los programas Iron Aid.
• El aparato funciona de manera más económica en los programas de se­cado si:
– se centrifuga bien la ropa antes del
secado. Ejemplo: datos de consu­mo – en función de la velocidad de centrifugado – para 6kg de ropa, secada con el programa
ALGODON SECO ARMA-
RIO.
Centrifugado previo Secado
Revoluciones por mi-
nuto
800 4,2 70 4,0 1000 3,6 60 3,7 1200 3,2 53 3,3 1400 3,0 50 3,1 1800 2,5 42 2,6
en litros en %
– se mantienen siempre libres las ra-
nuras de ventilación en el zócalo del aparato;
– se aprovechan las cargas indica-
das en el resumen de programas;
– se cuida de una buena ventilación
del local;
– se limpia el filtro microfino y el filtro
fino después de cada programa de secado o Iron Aid;
Humedad Energía
en kWh
Page 9
50 electrolux descripción del aparato
Descripción del aparato
Tubuladura de llenado para el depósito de agua
Cajón con depósito para el agua de condensación
Tobera de vapor
iltro microfino
filtro de pelusa)
Placa de características
Condensador
Puerta del zócalo
Manguera de vaciado para el depósito de agua
Ranuras de ventilación
Panel de mando
Filtro fino (filtro de pelusa)
Lámpara para la ilu­minación interior
Filtro grueso (filtro de pelusa)
Tecla para abrir la puerta del zócalo
Puerta de carga (lado de apertura reversible)
Pies roscados (regulables en altura)
Page 10
Panel de mando
Programador e
interruptor ON/OFF
Indicadores en el display
panel de mando electrolux 51
Indicadores de mantenimiento
Display
Tecla de pre­selección de la hora de inicio
- CONDENSADOR
- FILTRO
- DEPÓSITO
Teclas de función Tecla INICIO/PAUSA
Preselección de la hora de inicio
CARGA
GRADO DE SECADO
Secado
DELICADO
Indicador de evaporación
Programa Iron Aid
Enfria­miento
Protección antiarrugas
ALARMA
Seguro contra la manipulación por niños
Indicador del grado de secado
Indicador del de­pósito de agua
Indicador de la hora de inicio/ duración del pro­grama
Page 11
52 electrolux panel de mando
Resumen de funciones del sistema de vapor Iron Aid
Este aparato se puede utilizar como se­cadora y aparato de mantenimiento (Iron Aid) para tratar la ropa aplicando vapor. En la función de secadora hay 9 progra­mas disponibles. En la función de evaporador hay 4 pro­gramas disponibles para alisar y eliminar los olores de ropa húmeda o seca, así como el programa VENTILACIÓN
SECADO
IRON AID
Programas
Algodón EXTRA SECO húmeda Algodón SECO ARMARIO húmeda Algodón SEMISECO húmeda Sintéticos EXTRA SECO húmeda Sintéticos SECO
Sintéticos SEMISECO húmeda
LANA húmeda SEDA húmeda TIEMPO húmeda
ALGODÓN
SINTÉTICOS
ALGODÓN
SINTÉTICOS
VENTILACIÓN seca X X
ARMARIO
húmeda
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
para alisar y eliminar los olores de ropa exterior seca. La ropa queda suave y lisa y requiere un menor planchado. Si la ropa está húme­da, antes de comenzar el programa Iron Aid se conecta previamente un progra­ma de secado de forma automática. Excepción: El programa
VENTILACIÓN sólo se debe utilizar
para ropa seca.
Ayuda al planchado de ropa la-
de la ropa
vada
Características
X X X
X X X
X X X
X X X
TM
Alisado
de ropa ya
usada
Elimina-
ción
de olores
de ropa ya
usada
Page 12
antes de la primera puesta en servicio electrolux 53
Antes de la primera puesta en servicio
Para eliminar posibles residuos de fabri­cación, limpie el tambor del aparato con un paño húmedo o realice un secado corto (programa TIEMPO, 30 min.) con trapos húmedos.
Clasificar y preparar la ropa
Clasificar la ropa en general
• Clasificar según el tipo de tejido: – Algodón/lino para programas del
grupo de programas
ALGODÓN.
n m l k
Secado en la secadora
básicamente posible
Atención: No introduzca ropa húme­da en el aparato que, según los sím­bolos de cuidados requeridos, no sea adecuada para el secado en una secadora.
Con este aparato se pueden tratar to­das las prendas húmedas que sean ap­tas para el secado en una secadora.
• No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. Los materiales textiles pueden des­teñir.
• El género de punto y los tejidos de mallas no se deben secar con el pro­grama EXTRA SECO. ¡Existe el riesgo de que encojan!
• La lana y materiales textiles similares se pueden secar con el programa
LANA. Antes del secado, las
Secado a tem-
peratura normal
1. Coloque el programador en el pro­grama TIEMPO.
2. Pulse la tecla TIME hasta que apa­rezca 0.30 en el display.
3. Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
– Tejidos mixtos y fibras sintéticas
para programas del grupo de pro­gramas SINTÉTICOS.
• Clasificar según el símbolo de cuida­dos requeridos. Los símbolos de cuidados requeridos significan:
Secado a
temperatura reducida
(¡pulsar la tecla DELICADO!)
Secado en la
secadora
no
permitido
prendas de lana se deberían centri­fugar lo mejor posible (máx. 1200 rpm). Sólo se deberían secar juntas las prendas de lana similares o igua­les con respecto a material, color y peso. Seque prendas de lana pesa­das por separado.
Particularidades de Iron Aid
• Las siguientes prendas no se deben tratar con los programas Iron Aid: lana de punto, cuero, prendas con elementos grandes de metal, made­ra o plástico, prendas con elementos de metal oxidable, chaquetas o abri­gos embreados y encerados.
Page 13
54 electrolux puesta en marcha
• Para alisar o refrescar la ropa en los programas Iron Aid, clasificarla se­gún el tamaño, peso, material y co­lor: Alise juntas sólo aquellas prendas de tamaño, peso, material y color simi­lar.
• No alise prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. Los materiales textiles pueden des­teñir (compruebe la solidez del color bajo la influencia de la humedad en un lugar poco visible).
Puesta en marcha
Conectar el aparato / conectar la iluminación
• No utilice juegos de limpieza en seco (dry cleaning sets, p.ej. dryel) para los programas Iron Aid.
Preparar la ropa en general
• Para evitar el apelotonamiento de la ropa: cierre las cremalleras, abotone fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de delantales).
• Vacíe los bolsillos. Retire elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a tejidos de doble capa (p.ej. en anoracs con forro de algo­dón, con la capa de algodón hacia fuera). De este modo, estos tejidos se secan mejor.
Particularidades de Iron Aid
• Elimine la suciedad antes de los pro­gramas Iron Aid mediante lavado o tratamiento parcial de las manchas.
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa
Gire el programador a cualquier progra­ma. El aparato está conectado. Con la puerta de carga abierta, el tambor está iluminado.
1. Abrir la puerta de carga: Para este fin, presione fuertemente contra la puerta de carga (punto de presión )
2. Introduzca la ropa sin apretarla.
¡Atención! La ropa no debe quedar aprisionada entre la puerta de carga y la junta de goma.
3. Apriete firmemente la puerta de car­ga. El cierre tiene que anclarse audi­blemente.
Page 14
sistema de vapor iron aidTM electrolux 55
Sistema de vapor Iron Aid
TM
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio de un programa Iron Aid, se debe relle­nar primero el depósito de agua. Para ello, utilice el agua destilada suministra­da adjunta si no hay agua de condensa­ción disponible de los programas anteriores de secado (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento, Vaciar el depósito para el agua de condensa­ción”).
Si, después de seleccionar un programa Iron Aid, el indicador del depósito de agua se ilumina en el display, se debe rellenar con agua destilada el de­pósito de agua; de lo contrario, no se puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de agua únicamente con agua destila­da o desionizada. ¡No utilice agua del grifo ni aditivos! También se puede utilizar el agua procedente del depósito para el agua de con­densación del aparato si ésta se ha filtrado previamente (para ello, utili­ce la jarra suministrada adjunta con filtro incorporado (véase la figura adyacente).
1. Retire el cajón con el depósito para el agua de condensación un poco (1), después desplace hacia delante la tubuladura de llenado del depósito de agua (2).
Page 15
56 electrolux sistema de vapor iron aidTM
2. Llene el depósito de agua destilada hasta la marca MÁX con la jarra que se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la tubuladura de llenado y el cajón con el depósito para el agua de condensación.
Todas las prendas que no se hayan excluido en el capítulo “Clasificar y preparar la ropa” se pueden tratar en seco con el sistema de vapor Iron Aid. Las prendas húmedas sólo se deben tratar si son aptas para programas de secado.
Page 16
resumen de programas iron aid electrolux 57
Resumen de programas Iron Aid
Funciones
adicionales
Programas
Carga máx. *
(peso en seco)
CARGA
ALARMA
ALGODÓN 1,0kg
SINTÉTICOS 1,0kg
ALGODÓN 3,0kg
SINTÉTICOS 1,5kg
VENTILACIÓN
Para 1 - 5 camisas de algodón. Mín. 80% fibras naturales (algodón, lino, etc.).
Para 1 - 5 camisas sintéticas. Máx. 20% fibras naturales (algodón, lino, etc.).
Para alisar ropa de algodón. Mín. 80% fibras naturales (algodón, lino, etc.).
Para alisar ropa de fibras sintéticas. Máx. 20% fibras naturales (algodón, li­no, etc.).
Para un traje o una o dos chaquetas o pantalones de traje o ropa similar, también para la eliminación de olores. Sólo para ropa seca
Aplicación/características
húmeda,
seca
húmeda,
seca
húmeda,
seca
húmeda,
seca
seca
Todas las indicaciones de uso son únicamente orientativas. En el alisa­do, los resultados pueden ser muy variados según el programa selec­cionado y, sobre todo, el acabado o las características de los materiales de las prendas. Dado el caso, el re­sultado se puede mejorar utilizando diferentes programas y cantidades de evaporación. Algunas prendas con un porcentaje de fibras sintéti­cas superior al 20%, pero con el acabado correspondiente se pue­den comportar más bien como prendas de algodón p. ej. en un pro­grama Iron Aid. Seleccionando un programa de algodón Iron Aid, se pueden obtener entonces mejores resultados en el alisado.
En vista del gran número de diferen­tes calidades y características de los tejidos que se obtienen de la fa­bricación con los más diversos pro­cesos mecánicos y químicos, se recomienda ejecutar los primeros programas Iron Aid con grados de evaporación más bajos y un número reducido de prendas lo más simila­res posibles. Después, se deben modificar con cuidado las condicio­nes de los programas Iron Aid para conseguir buenos resultados con la cantidad de carga y la calidad de las prendas y los niveles de evapora­ción y programas Iron Aid más ade­cuados en cada caso. Tenga también en cuenta la hoja su­plementaria adjunta al aparato “Guía de conservación de tejidos”.
Page 17
58 electrolux resumen de programas iron aid
DURACIÓN
Programa CARGA Carga
seco* [min.]
MIN 1 - 2 unidades
ALGODÓN
MAX 5 unidades
MIN 1 - 2 unidades
SINTÉTICOS
MAX 5 unidades
ALGODÓN
SINTÉTICOS
VENTILACIÓN
MIN 0,5 - 1 kg
MAX 2 - 3 kg
MIN 0,2 - 0,5 kg
MAX 1 - 1,5 kg
MIN 1 pantalón
MAX 1 traje
19 +/-3 +40 +/- 10MED 3 - 4 unidades
21 +/-3 +30 +/- 10MED 3 - 4 unidades
20 +/-3 +40 +/- 10MED 1 - 2 kg
21 +/-3 +30 +/- 10MED 0,5 - 1 kg
19 +/-3MED 1 chaqueta
DURACIÓN
húmedo*
[min.]
Toda la información sobre la selec­ción del nivel de evaporación (CAR­GA) y de la carga correspondiente son únicamente sugerencias. Los resultados se pueden mejorar en al­gunos casos mediante mayores ni­veles de evaporación o menores cargas. El programa VENTILACIÓN es un programa Iron Aid suave para pren­das no lavables. En raros casos se pueden producir deformaciones. Las posibles deformaciones que se produzcan en la ropa se pueden eli­minar con un planchado posterior.
*Las duraciones exactas de los progra­mas aparecen en el display después de finalizar la detección de ropa húmeda/ seca (aprox. 2 min.)
Page 18
Seleccionar el programa
Ajuste el programa Iron Aid deseado con el programador. En el display múltiple aparece la dura­ción prevista del programa sin proceso de secado (en minutos).
Seleccionar el nivel de evapora­ción (CARGA)
En función de las diferentes cargas de ropa se necesitan distintos nive­les de evaporación para obtener los mejores resultados. Con la tecla CARGA se puede ajus­tar el nivel de evaporación necesa­rio MIN, MED o MAX.
Excepto en el programa
VENTILACIÓN, en todos los progra­mas Iron Aid se detecta la humedad re­sidual de las prendas. Dado el caso, si la ropa está húmeda, se conecta previa­mente un secado. En la tabla se indican en CARGA los ni­veles de evaporación adecuados para la carga seleccionada.
1. Pulse la tecla CARGA hasta que
aparezca el nivel de evaporación de­seado MIN, MED o MAX en el dis­play.
Si, después de seleccionar un programa Iron Aid, no se pulsa la tecla CARGA, se ajusta automáticamente el nivel de eva­poración intermedio MED. Después de seleccionar el programa
VENTILACIÓN, se ajusta automáti­camente MIN.
resumen de programas iron aid electrolux 59
Page 19
60 electrolux resumen de programas iron aid
¡Atención! En caso de duda, seleccione primero un nivel de evaporación más bajo hasta que tenga suficiente expe­riencia con la cantidad de carga, el tipo de tejidos y el nivel de evaporación ópti­mo correspondiente. Si el nivel de evaporación es excesivo, se pueden producir deformaciones y, si es insuficiente, pueden quedar arrugas en la ropa.
Seleccionar funciones adiciona­les
Las funciones adicionales alarma, pre­selección de la hora de inicio y seguro contra la manipulación por niños se en­cuentran disponibles para los progra­mas Iron Aid.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de fábrica: Al final del programa Iron Aid suena una señal acústica en intervalos. Además, cada pulsación correcta de la tecla y cada modificación del programa con el programador van acompañadas de una señal acústica. Con la tecla ALARMA se puede desac­tivar y volver a activar la función. Si la función está activada, el símbolo
ALARMA aparece en el display.
Page 20
resumen de programas iron aid electrolux 61
Preselección de la hora de inicio
Con la tecla INICIO DIFERIDO pue­de retrasar el inicio de un programa en 30 minutos (30') hasta máx. 20 horas (20H).
1. Seleccione el programa y las funcio-
nes adicionales.
2. Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las
veces que sean necesarias hasta que el retardo deseado se indique en el display múltiple, p.ej. 12H si el pro- grama se debe iniciar al cabo de 12 horas.
Si se indica 20H y vuelve a pulsar la tecla, la preselección queda anula­da. Aparece 0' y después la dura­ción del programa ajustado.
3. Para activar la preselección, pulse la
tecla INICIO/PAUSA. Se indica conti­nuamente el tiempo restante hasta el inicio del programa (p.ej. 15H, 14H,
13H, ... 30
' , etc.).
Seguro contra la manipulación por niños
(
El seguro contra la manipulación por ni­ños se puede ajustar para evitar el inicio accidental de un programa o la modifi­cación por error de un programa en cur­so. El seguro contra la manipulación por ni­ños bloquea todas las teclas y el progra­mador. Pulsando al mismo tiempo las teclas ALARMA y TIEMPO durante aprox. 5 segundos, se puede activar o desacti­var el seguro contra la manipulación por niños: – antes del inicio del programa: el apa-
rato no se puede utilizar
– después del inicio del programa: el
programa en curso no se puede mo-
dificar Con el seguro contra la manipulación por niños activado, aparece en el dis­play el símbolo (. Si el programa ha finalizado, no se des­activa el seguro contra la manipulación por niños. Si desea ajustar un nuevo programa, debe desconectar primero el seguro contra la manipulación por niños.
Page 21
62 electrolux iniciar el programa iron aid
Iniciar el programa Iron Aid
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El progra­ma se inicia. En el display aparece primero el indica­dor de la fase de secado. Además, se indica la duración del pro­grama Iron Aid ajustado sin fase de se­cado adicional. Si la ropa está húmeda, el aparato indi­ca la duración correcta del programa Iron Aid, incluyendo el programa de se­cado conectado previamente, al cabo de unos minutos. En cuanto se alcanza el grado de seca­do adecuado, comienza automática­mente el programa Iron Aid. El indicador de evaporación muestra el progreso del programa Iron Aid en el display. Las di­ferentes fases de evaporación se indi­can mediante nubes de vapor animadas
.
Atención: Durante las fases de eva­poración en el transcurso del pro­grama Iron Aid y durante la fase antiarrugas (que se representa con la animación de nubes de vapor en el display) no se debe abrir la puerta de carga. ¡Peligro de quemaduras!
Si, al seleccionar un programa Iron Aid, el indicador del depósito de agua está encendido, no se puede iniciar el programa. Rellene antes el depósito de agua (véase el apartado “Limpieza y mantenimiento, Rellenar el depósito de agua”).
si se ha introducido en el tambor ropa con elementos duros, p.ej. con botones metálicos.
Modificar el programa
Para cambiar un programa selecciona­do por error una vez que se haya inicia­do, gire el programador primero a O OFF y vuelva a ajustar después el pro­grama (no es posible con el seguro con­tra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté inicia­do ya no es posible modificar direc­tamente el programa. Si se trata, a pesar de todo, de cambiar el pro­grama en el programador o con una tecla de función adicional (con ex­cepción de la tecla ALARMA), la te­cla INICIO/PAUSA y Err parpadean en el display múltiple. Sin embargo, ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematura­mente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa yel tambor pueden estar calientes.¡Peli gro de quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de car-
ga. El cierre tiene que enclavar audi-
blemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re-
anudar el programa.
Es normal que se produzcan ruidos du­rante el programa de secado o Iron Aid
Page 22
iniciar el programa iron aid electrolux 63
Programa Iron Aid finalizado/reti­rar la ropa
Al final de la fase Iron Aid se iluminan
0.00 y el indicador PROTECCIÓN ANTIARRUGAS en el display. Si se ha activado ALARMA, suena una señal acústica en intervalos.
Después de los programas Iron Aid se inicia automáticamente una fase antiarrugas con una duración de aprox. 90 minutos con breves fases de evaporación.
El tambor gira durante la fase antiarru­gas. De este modo, la ropa se mantiene suelta y sin arrugas. Ésta se puede reti­rar en cualquier momento durante la fase antiarrugas, excepto durante las fa­ses de evaporación (¡tenga en cuenta la animación de la evaporación en el dis­play!). La ropa se debe retirar lo antes posible.
1. Abra la puerta de carga para retirar la
ropa.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pe-
lusa del filtro microfino, a ser posible
con la mano humedecida (véase el
capítulo “Limpieza y mantenimien-
to”).
3. Retire la ropa prenda por prenda.
Para conservar el resultado del tra­tamiento Iron Aid, la ropa se debe retirar prenda por prenda con rapi­dez durante la fase antiarrugas y colgar directamente de una percha para su secado completo (como mí­nimo 5-15 min., según el material y el nivel de evaporación selecciona­do). Cierre los botones y dé forma a la ropa, sobre todo en puños y cos­turas.
4. Coloque el programador en O OFF. ¡Importante! Después de cada secado
– Limpie el filtro microfino y el filtro fino, – vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento”).
5. Cierre la puerta de carga.
Page 23
64 electrolux secado
Secado
Resumen de programas de secado
Funciones
adicionales
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
ALARMA
DELICADO
EXTRA­SECO
SECO ARMARIO
ALGODÓN
SEMISECO
EXTRA­SECO
SECO ARMARIO
SINTÉTICOS
SEMISECO
TIEMPO 1 kg
SEDA 1kg
ESPECIAL
LANA 1kg
1) ¡Pulse la tecla DELICADO!
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
AUTO
AUTO
AUTO
Aplicación/características
GRADO DE
SECADO
Secado completo de prendas grue­sas o de varias capas, p.ej. prendas de rizo o albornoces.
Secado completo de prendas de un grueso uniforme, p.ej. prendas de ri­zo, prendas de punto, toallas.
Para prendas de algodón o lino de grosor normal, p.ej. ropa de cama o mantelería.
Secado completo de prendas grue­sas o de varias capas, p.ej. jerseys, ropa de cama o mantelería.
Para prendas finas que no serán planchadas, p.ej. camisas sintéticas, mantelería, ropa de bebé, calceti­nes, corsetería.
Para prendas finas que serán plan­chadas, p.ej. prendas de punto, ca­misas.
Para el secado posterior de prendas individuales o pequeñas cantidades de menos de 1kg. La duración del programa se puede seleccionar de 10 min. a 3 h en intervalos de 10 mi­nutos.
Programa especial para secar seda
• con un mecanismo suave.
Programa especial para secar pren­das de lana con pequeña carga me­cánica. (¡Tenga en cuenta el cap.
“Clasificar y preparar la ropa”!) Reco­mendación: Retire las prendas inme­diatamente después del secado; no sigue ningún programa antiarrugas.
Símbo-
los de
conser-
vación
m n
m n
m n
m l1) n
1)
m l n
1)
m l n
m l n
Page 24
Seleccionar el programa
Ajuste el programa de secado deseado con el programador. En el display múltiple aparece la dura­ción prevista del programa (en minutos).
Seleccionar funciones adiciona­les
Se encuentran disponibles las funciones adicionales GRADO DE SECADO, DE­LICADO, ALARMA y TIEMPO (si se ha seleccionado un programa TIEMPO). En el display aparecen los símbolos de las funciones disponibles según el pro­grama seleccionado.
GRADO DE SECADO
Si en un programa de secado estándar la ropa sale demasiado húmeda del aparato, se puede aumentar un poco el grado de secado de la ropa con la fun­ción adicional GRADO DE SECADO. De MIN a MAX la ropa queda más seca.
1. Pulse la tecla GRADO DE SECADO hasta que aparezca el nivel de seca­do deseado MIN, MED o MAX en el display. Si se ha ajustado otro pro­grama, el indicador AUTO parpadea en el display.
Si, al finalizar el programa LANA o
SEDA, la lana o la seda salen dema­siado húmedas del aparato, se puede realizar un secado adicional iniciando de nuevo el programa con la función GRA­DO DE SECADO seleccionada y los ni­veles de secado MIN, MED o MAX. En un secado con ropa relativamente seca, la duración del programa indicada al principio se corrige al cabo de algún tiempo.
resumen de programas de secado electrolux 65
Page 25
66 electrolux resumen de programas de secado
Precaución: ¡Tenga cuidado de no secar excesivamente la lana o la seda con la función GRADO DE SE­CADO ajustada!
DELICADO
Para el secado especialmente suave de tejidos delicados con el símbolo de cui­dados requeridos l, así como para materiales textiles sensibles al calor (p.ej. acrilo, viscosa). El programa se ejecuta con una menor potencia calorí­fica.
¡DELICADO sólo tiene sentido con una carga de hasta 3kg!
1. Pulse la tecla DELICADO. El símbolo
DELICADO aparece en el display.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de fábrica: Al final del programa de secado suena una señal acústica en intervalos. Además, cada pulsación correcta de la tecla y cada modificación del programa con el programador van acompañadas de una señal acústica. Con la tecla se puede desactivar y vol­ver a activar la función. Si la función está activada, el símbolo ALARMA apa­rece en el display.
Page 26
TIEMPO
Para seleccionar la duración del progra­ma después de ajustar el programa
TIEMPO. Se pueden seleccionar du­raciones del programa de 10 min. a 3 h en intervalos de 10 minutos.
1. Coloque el programador en el pro-
grama TIEMPO. 0.10 aparece en el display (que corresponde al pro­grama ENFRIAMIENTO).
2. Pulse la tecla TIME hasta que se in-
dique la duración deseada del pro­grama en el display, p.ej. 00.20 para una duración del programa de 20 minutos.
Si no se introduce ninguna duración, se establece automáticamente una dura­ción del programa de 10 min.
Para ajustar la preselección de la hora de inicio y el seguro contra la manipula­ción por niños, véanse los cap. “Iron Aid, Ajustar la preselección de la hora de inicio” o “Ajustar el seguro contra la manipulación por niños”.
resumen de programas de secado electrolux 67
Page 27
68 electrolux iniciar el programa de secado
Iniciar el programa de secado
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El progra­ma se inicia. El indicador de ciclo de programa muestra el progreso del secado. Los símbolos de SECADO y
ENFRIAMIENTO se iluminan de ma­nera consecutiva en el display; la canti­dad de gotas en el indicador del grado de secado disminuye según avanza el secado.
Modificar el programa
Para cambiar un programa selecciona­do por error una vez que se haya inicia­do, gire el programador primero a O OFF y vuelva a ajustar después el pro­grama (no es posible con el seguro con­tra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté inicia­do ya no es posible modificar direc­tamente el programa. Si se trata, a pesar de todo, de cambiar el pro­grama en el programador o con una tecla de función adicional (con ex­cepción de la tecla ALARMA), la te­cla INICIO/PAUSA y Err parpadean en el display múltiple. Sin embargo, ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematura­mente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa y el tambor pueden estar calientes.¡Peli gro de quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de car­ga. El cierre tiene que enclavar audi­blemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re­anudar el secado.
Programa de secado finalizado/ retirar la ropa
Después de finalizar un programa de se­cado, el indicador PROTECCIÓN ANTIARRUGAS se ilumina en el display. Si se ha activado ALARMA, suena una señal acústica en intervalos.
Después del secado se inicia una fase antiarrugas con una duración de aprox. 30 minutos.
Durante la fase antiarrugas, el tambor gira en intervalos. De este modo, la ropa se mantiene suelta y sin arrugas. Ésta se puede retirar en cualquier momento du­rante la fase antiarrugas. (La ropa se de­bería retirar, a más tardar, hacia el final de la fase antiarrugas para evitar la for­mación de arrugas).
1. Abra la puerta de carga.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pe­lusa del filtro microfino, a ser posible con la mano humedecida (véase el capítulo “Limpieza y mantenimien­to”).
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en O OFF.
¡Importante! Después de cada secado – Limpie el filtro microfino y el filtro fino, – vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y manteni­miento”).
5. Cierre la puerta de carga.
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de pelusa
Para garantizar un funcionamiento im­pecable del aparato, después de cada programa de secado o Iron Aid se de­ben limpiar los filtros de pelusa situados en la puerta y delante del tambor.
¡Atención! El aparato no se debe uti­lizar nunca sin filtros de pelusa o con filtros de pelusa atascados o dañados.
1. Abra la puerta de carga.
2. Limpie el filtro de pelusa situado en la parte inferior del orificio de carga con la mano humedecida.
limpieza y mantenimiento electrolux 69
3. Extraiga hacia arriba por el asa el fil­tro de pelusa situado en la puerta.
4. Elimine la pelusa del filtro, a ser posi­ble con la mano humedecida.
5. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
Page 29
70 electrolux limpieza y mantenimiento
Limpiar la zona de los filtros
La zona de los filtros no se necesita limpiar después de cada secado, pero se debería controlar regular­mente y, dado el caso, limpiar.
Siga los siguientes pasos para limpiar la zona de los filtros:
1. Retire el filtro de pelusa (véase el ca­pítulo “Limpiar los filtros de pelusa”).
2. Retire la pelusa de toda la zona de los filtros, a ser posible con la ayuda del aspirador.
3. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
Limpiar la junta de la puerta
Inmediatamente después del programa de secado o Iron Aid, limpie la junta de la puerta con un paño húmedo.
Vaciar el depósito para el agua de condensación
Vacíe el depósito para el agua de con­densación después de cada secado.
Si el depósito para el agua de conden­sación está lleno, el programa en curso se interrumpe automáticamente y se enciende el indicador DEPÓSITO. Para poder reanudar el programa, se tiene que vaciar primero el depósito para el agua de condensación.
Page 30
¡Advertencia! El agua de condensa­ción no es potable ni apta para la preparación de alimentos.
1. Retire el cajón con el depósito para el agua de condensación por completo (1) y levante la tubula­dura de salida del depósito para el agua de condensación hasta el tope (2).
limpieza y mantenimiento electrolux 71
2. Vierta el agua de condensación en una cubeta o recipiente similar.
3. Introduzca la tubuladura de salida y vuelva a insertar el depósito para el agua de condensación.
Si el programa se ha interrumpido por­que el depósito para el agua de conden­sación estaba lleno: Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re­anudar el secado.
El depósito para el agua de conden­sación tiene una capacidad de aprox. 4 litros, suficiente para aprox. 6kg de ropa centrifugada previamente a 1000 revoluciones/ minuto.
4. El agua de condensación se puede utilizar como agua destilada, p.ej. para planchas de vapor y para pro­gramas Iron Aid. Sin embargo, se tiene que filtrar previamente para eli­minar residuos y pequeñas pelusas.
Utilice la jarra suministrada adjunta para el filtrado:
Vierta el agua procedente del depósito directamente en la parte superior de la jarra a través del filtro.
Page 31
72 electrolux limpieza y mantenimiento
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio de un programa Iron Aid, se debe relle­nar primero el depósito de agua. Para ello, utilice el agua destilada suministra­da adjunta si no hay agua de condensa­ción disponible de los programas anteriores de secado (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento, Vaciar el depósito para el agua de condensa­ción”).
Si, después de seleccionar un programa Iron Aid, el indicador del depósito de agua se ilumina en el display, se debe rellenar con agua destilada el de­pósito de agua; de lo contrario, no se puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de agua únicamente con agua destila­da o desionizada. ¡No utilice agua del grifo ni aditivos! También se puede utilizar el agua procedente del depósito para el agua de con­densación del aparato si ésta se ha filtrado previamente.
1. Retire el cajón con el depósito para el agua de condensación un poco (1), después desplace hacia delante la tubuladura de llenado del depósito de agua (2).
Page 32
2. Llene el depósito de agua destilada hasta la marca MÁX con la jarra que se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la tubuladura de llenado y el cajón con el depósito para el agua de condensación.
El depósito de agua tiene una capa­cidad de aprox. 1,3 litros, que son suficientes para unos 4-10 progra­mas Iron Aid con evaporación para la ropa, según la cantidad de vapor seleccionada, el programa y las fa­ses de evaporación correspondien­tes durante la fase antiarrugas.
Con el indicador del nivel de llenado en la mirilla puede comprobar en cualquier momento con facilidad las reservas de agua existentes. El nivel máximo de llenado se identifica con la marca MÁX.
La protección contra rebose impide que el depósito se pueda rellenar en exceso.
El indicador del depósito de agua en el display se ilumina si la carga existente en el depósito al inicio del programa es inferior a aprox. 500 ml (ésta es la canti­dad máxima de agua necesaria para el programa Iron Aid con mayor evapora­ción, incluida la fase antiarrugas). De este modo, se excluye la posibilidad de que se interrumpa el programa Iron Aid porque el depósito de agua se encuen­tre vacío.
limpieza y mantenimiento electrolux 73
Page 33
74 electrolux limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de agua en in­terrupciones prolongadas del fun­cionamiento
Si no se ejecuta ningún programa Iron Aid durante un periodo superior a tres semanas, se debe vaciar el depósito y, si fuera necesario, rellenar con agua fresca destilada.
1. Abra la puerta del zócalo delante del condensador (véase el cap. “Limpiar el condensador”) y coloque la ban­deja colectora delante del aparato.
2. Desplace hacia delante la manguera de vaciado situada debajo del con­densador (1).
3. Extraiga el tapón de cierre del extre­mo de la manguera (2) y deje correr el agua hasta la bandeja colectora.
4. A continuación, vuelva a cerrar la manguera y colóquela en su sitio.
5. Cierre la puerta del zócalo.
Page 34
Limpiar el condensador
Cuando se enciende el indicador CON­DENSADOR, se tiene que limpiar el condensador.
¡Atención! El uso con el condensa­dor lleno de pelusa puede dañar el aparato. Además, aumenta el con­sumo de energía.
1. Abra la puerta de carga.
2. Abra la puerta del zócalo: para este fin, pulse la tecla de desbloqueo en el lado inferior del orificio de carga y abra la puerta del zócalo hacia la iz­quierda.
3. Elimine la pelusa del interior de la puerta y de la cámara previa del con­densador. Limpie la junta de la puer­ta con un paño húmedo.
limpieza y mantenimiento electrolux 75
4. Gire ambos discos de seguridad ha­cia el interior.
5. Extraiga el condensador del zócalo por el asa y transpórtelo en posición horizontal para evitar que se derra­me agua residual.
6. Para vaciar el condensador, mantén­galo en posición vertical sobre una pila.
Page 35
76 electrolux limpieza y mantenimiento
¡Atención! No utilice objetos puntia­gudos para la limpieza. El conden­sador podría perder su estanqueidad.
7. Limpie el condensador. A ser posible, utilice un cepillo de mano o aclare fuertemente con una ducha de mano.
8. Vuelva a insertar el condensador y bloquéelo (gire ambos discos de se­guridad hacia el exterior hasta que encajen).
9. Cierre la puerta del zócalo.
El aparato no funciona mientras el indicador CONDENSADOR esté en­cendido.
Limpiar el tambor
¡Atención! El tambor no se debe lim­piar con productos abrasivos o lana de acero.
La cal contenida en el agua o en los aditivos para la ropa puede formar una incrustación apenas visible en el interior del tambor. Entonces, el grado de secado de la ropa ya no se detecta con seguridad. La ropa sale del aparato más húmeda de lo espe­rado.
Frote el interior y las aletas del tambor con un paño húmedo, con un producto de limpieza doméstico corriente (p.ej. limpiador al vinagre).
¡Atención! El aparato no se debe uti­lizar nunca sin condensador.
Limpiar el panel de mando y la carcasa
¡Atención! No utilice productos de mantenimiento para muebles ni produc­tos de limpieza agresivos para limpiar el aparato.
Frote el panel de mando y la carcasa con un paño húmedo.
Cambiar la lámpara para la ilumi­nación interior
Atención: La sustitución de la lámpara para la iluminación interior la debe efec­tuar nuestro Servicio postventa.
Page 36
qué hacer cuando... electrolux 77
Qué hacer cuando...
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta
Si, durante el funcionamiento, se mues­tra un código de error (E y un número o una letra) en el display múltiple: desco-
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código
de error. necte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pulse la tecla INI­CIO/PAUSA.
Problema Posible causa Corrección
El aparato no funciona.
La iluminación del tambor no funciona.
No se inicia el programa Iron Aid.
Después de un programa Iron Aid, las prendas aún no se han alisado de for­ma satisfactoria.
Después de un programa Iron Aid, la ropa no tiene falsos pliegues.
El enchufe de red está desco­nectado o el fusible no está en orden.
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta de carga. ¿Está pulsada la tecla INICIO/
PAUSA? Programador en posición
OOFF.
Bombilla defectuosa.
El depósito de agua está vacío. Rellene el depósito de agua.
Se ha seleccionado un progra­ma inadecuado (p.ej. SINTE-
TICOS en lugar de ALGODÓN)
Se ha ajustado un nivel de eva­poración en CARGA demasia­do bajo.
Se han introducido demasiadas prendas o ropa diferente.
La ropa no se ha retirado hasta finalizar la fase antiarrugas.
Las prendas no se han colgado de perchas y/o no se las ha dado forma.
Las prendas de varias capas tienden a deformarse.
La ropa se alisa en el programa Iron Aid.
Conecte el enchufe de red. Com­pruebe el fusible en la caja de fusi­bles (instalación doméstica).
Vuelva a pulsar la tecla INICIO/ PAUSA.
Gire el programador a cualquier programa.
Cambie la bombilla (véase el si­guiente apartado).
Tenga en cuenta la composición de las prendas.
.
Ajuste un mayor nivel de evapora­ción en CARGA.
Introduzca menos prendas o ropa similar.
Retire la ropa prenda por prenda con
rapidez y lo antes posible después de comenzar la fase antiarrugas.
Cuelgue las prendas de perchas, cierre los botones y dé forma a la ropa.
Elimine las deformaciones en prendas de varias capas con un planchado posterior.
Vuelva a planchar los falsos plie­gues después del programa Iron Aid.
Page 37
78 electrolux qué hacer cuando...
Problema Posible causa Corrección
El resultado de secado no es satisfactorio.
Al pulsar una tecla apare-
Err
en el display múl-
ce tiple.
El secado termina poco después de iniciarse el programa. El indicador
PROTECCIÓN ANTIA-
RRUGAS se enciende.
El programa se detiene, el indicador DEPÓSITO se enciende.
El indicador de la dura­ción del programa cam­bia bruscamente o se detiene durante un tiem­po prolongado.
Se ha seleccionado un progra­ma inadecuado.
En el siguiente secado, seleccione otro programa (véase el capítulo
“Resumen de programas”). Filtros de pelusa atascados. Limpie los filtros de pelusa. Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Carga incorrecta. Observe la carga recomendada. Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas. Incrustaciones en el interior o
en las aletas del tambor.
Libere las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Limpie el interior y las aletas del
tambor.
Realice la adaptación con la función
adicional GRADO DE SECADO
(véase el capítulo “Secado, Selec-
cionar funciones adicionales”).
Protección de la ropa. Una vez
iniciado el programa ya no se puede ajustar la función adicional.
Coloque el programador en
O OFF. Vuelva a ajustar el progra-
ma
Seleccione un programa de seca­Se ha introducido poca ropa o ropa demasiado seca para el programa seleccionado.
do temporizado o un nivel de se-
cado superior (p.ej. EXTRA
SECO en lugar de SECO AR-
MARIO).
Vacíe el depósito para el agua de El depósito para el agua de condensación está lleno.
condensación; a continuación, ini-
cie el programa con la tecla INI-
CIO/PAUSA.
En función del tipo de ropa, de la carga y del grado de hume­dad, la duración se corrige au-
Proceso automático; no existe
ningún error en el aparato. tomáticamente.
Page 38
qué hacer cuando... electrolux 79
Problema Posible causa Corrección
El secado dura más de lo habitual. Nota: Al cabo de hasta 5 horas, el secado termina auto­máticamente (véase “Secado termina­do”).
Condensador atascado con pelusa.
Tecla DELICATE pulsada y carga demasiado grande.
Carga demasiado grande. Reduzca la carga. La ropa no se ha centrifugado
lo suficiente.
Variaciones de color Solidez de color de las prendas.
Filtros de pelusa atascados. Limpie los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
¡DELICADO sólo tiene sentido
con una carga de hasta 3kg!
Centrifugue suficientemente la ro-
pa.
Compruebe la solidez de color de
las prendas. Introduzca sólo pren-
das de colores similares al mismo
tiempo.
Page 39
80 electrolux datos técnicos
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las si­guientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva
de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva
de Compatibilidad Electromagnéti­ca”, incluyendo Directiva de modifi­cación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de
Marcación CE
Alto x Ancho x Fondo 85 x 60 x 60 cm Profundidad con la puerta de carga abierta 109 cm Ajuste de altura 1,5 cm Peso en vacío aprox. 46kg Carga (en función del programa) Consumo de energía según IEC 1121 s. e.
(6kg de algodón, centrifugado previamente a 1000 rpm, programa ALGODÓN
Campo de aplicación Uso doméstico Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
1) Las indicaciones de carga distintas para algunos países se deben al uso de métodos de medición diferentes.
1)
SECO ARMARIO)
máx. 6kg
3,7kWh
Valores de consumo
Los valores de consumo se han deter­minado en condiciones normales. Pue­den diferir en el uso doméstico.
Programa
ALGODÓN SECO ARMARIO ALGODÓN SEMISECO
TEJIDO MIXTO SECO ARMARIO
1) centrifugado previo a 1000 rpm
2) centrifugado previo a 1200 rpm
*) corresponde al programa ALGODÓN SECO PLANCHA
1)
1) *)
2)
Carga
Consumo de
en kg
6 3,7 6 3,0 3 1,4
energía en kWh
Page 40
indicaciones de seguridad para la instalación electrolux 81
Indicaciones de seguridad para la instalación
¡Atención! El aparato sólo se debe
transportar en posición vertical.
• Antes de la puesta en servicio se tie-
nen que quitar todos los elementos del seguro de transporte. De lo con­trario, el aparato puede sufrir daños.
• El aparato no se debe empotrar.
• Antes de la puesta en servicio, cer-
ciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente indicados en la pla­ca de características del aparato co­inciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. También los fusibles ne­cesarios se indican en la placa de características.
• Conecte el enchufe siempre a una
caja de enchufe con toma de tierra instalada correctamente. El fabricante declina toda responsa­bilidad en relación con daños o lesio­nes originados por el incumplimiento de las medidas de seguridad arriba indicadas.
• En caso de conexión fija: la conexión
fija debe ser ejecutada únicamente por un electricista homologado.
• No coloque el aparato en locales con
riesgo de heladas.
• No coloque el aparato detrás de
– una puerta con cerradura, – una puerta corredera – una puerta con una bisagra
opuesta a la bisagra del aparato.
• La puerta del aparato no se debe
poder bloquear con puertas de la vi­vienda u otras puertas de aparatos.
• No coloque el aparato encima de moquetas de pelo largo. Esto obsta­culizaría la circulación del aire en las ranuras de ventilación.
• Cuide de que el aparato no esté co­locado encima del cable de red.
• Coloque el aparato en posición hori­zontal.
Page 41
82 electrolux quitar el seguro de transporte
Quitar el seguro de transpor­te
¡Atención! ¡Antes de la puesta en servi­cio es absolutamente necesario retirar todos los elementos del seguro de transporte!
1. Abra la puerta de carga:
2. Retire la cinta adhesiva en el interior en el lado superior del tambor.
3. Retire la manguera de lámina con el acolchado de estiropor del aparato.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características se encuentra en la zona del orificio de carga (ver capítulo “Descripción del aparato”).
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Page 42
accesorios especiales electrolux 83
Alinear el aparato
Las cuatro patas del aparato vienen ya ajustadas previamente. Las grandes irregularidades se pueden compensar ajustando individualmente los pies roscados regulables en altura. Para ello, levante un poco el aparato y enrosque o desenrosque los pies rosca­dos regulables.
¡Atención! No compense las irregulari­dades del suelo colocando madera, cartón o materiales similares, sino ajus­tando los pies roscados regulables en altura.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios especiales están disponibles a través del servicio de repuestos o distribuidor autorizado:
Juegos de conexión para columnas de lavado/secado
Con estos juegos de conexión, la Iron Aid se puede disponer junto con una la­vadora Electrolux (ancho 60cm, carga frontal) en una compacta columna de la­vado/secado. La lavadora se coloca abajo y la Iron Aid arriba. Están disponibles dos versiones:
Cambiar el lado de apertura de la puerta
Dado el caso, el lado de apertura de la puerta del aparato se puede cambiar para facilitar la carga y descarga de la ropa. El lado de apertura de la puerta no se debe cambiar si en tal caso el lado de apertura de la puerta del aparato se en­contrase en la parte opuesta al lado de apertura de una puerta opuesta.
¡Advertencia! El lado de apertura de la puerta sólo lo debe cambiar un técnico cualificado. Si fuera nece­sario, consulte a nuestro Servicio postventa.
– sin bandeja portaobjetos – con bandeja portaobjetos extraíble
Lea detenidamente las instrucciones que se suministran adjuntas al juego.
Page 43
84 electrolux garantía/servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el pla­zo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presen­te garantía tanto el coste de las piezas de recam­bio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servi­cio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reco­nocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspon­diente si éste fuera posterior, en unión del presen­te documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías produ­cidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geo-
lógicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instruc-
ciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros ele­mentos que impidan la libre circulación del ai­re; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plás-
tico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no ade­cuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipu­lación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco pro­ducirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec­ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de ju­lio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de com­praventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a soli­citar la reparación gratuita del bien o a la sustitu­ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso­nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
España Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electro­lux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 44
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo es­pecificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indica­dos, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes re­quisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará me­diante un justificante de compra válido emiti­do por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo pe-
riodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado se-
gún las instrucciones de Electrolux y es úni­camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comer­ciales.
El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspon­dan por ley.
garantía/servicio postventa electrolux 85
Page 45
86 electrolux servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las ins­trucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consul­tar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técni­co.
Para poder ayudarle rápidamente, ne­cesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualiza-
do en el aparato
Para tener a mano los números de refe­rencia necesarios de su aparato, le re­comendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
Page 46
Page 47
www.electrolux.com
www.electrolux.es
125 985 250-01-180806-01
Loading...