Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos
le proporcione una gran satisfacción en
el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad que haga su vida más cómoda.
Usted encontrará algunos ejemplos en
la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este
manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva
máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
Page 4
Índice de materias
1
electrolux 45
Seguridad46
Eliminación de desechos48
Consejos para la protección
del medio ambiente49
Descripción del aparato50
Panel de mando 51
Antes de la primera puesta
en servicio53
Clasificar y preparar la ropa53
Puesta en marcha54
Sistema de vapor Iron Aid
Resumen de programas Iron Aid57
Iniciar el programa Iron Aid62
Secado64
Resumen de programas de secado 64
Iniciar el programa de secado68
Limpieza y mantenimiento69
Qué hacer cuando...77
Datos técnicos80
Valores de consumo80
TM
55
Indicaciones de seguridad para la
instalación81
Quitar el seguro de transporte82
Conexión eléctrica82
Accesorios especiales83
Garantía/Servicio postventa84
Servicio posventa86
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Page 5
46 electrolux seguridad
Atención: ¡Los programas Iron Aid sólo se deben utilizar con agua destilada! El agua del grifo origina daños en el aparato.
Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
•Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
• ¡Atención! El aparato sólo se debe
transportar en posición vertical.
• Antes de la puesta en servicio, examine el aparato con respecto a daños de transporte. Un aparato
defectuoso no se debe conectar
bajo ningún concepto. En caso de
defectos, consulte a su proveedor.
Uso debido
• El aparato sólo está concebido para
secar y alisar prendas de ropa estándar.
• El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos los niños) que
tengan algún tipo de incapacidad física, sensorial o mental, ni tampoco
por personas que carezcan de experiencia o conocimientos sobre el funcionamiento del aparato, a menos
que estén acompañadas de una
persona responsable de su seguridad que les acompañe y vigile durante el empleo de dicho aparato.
• Queda prohibida cualquier modificación o cambio en la estructura del
aparato.
• No utilice los programas de secado
para secar prendas de ropa que no
haya lavado previamente.
• No utilice el aparato para secar prendas que tengan algún tipo de mancha de aceite o grasa. Existe riesgo
de incendio.
• Las prendas que han entrado en
contacto con sustancias tales como
aceite, acetona, alcohol, gasolina,
keroseno, quitamanchas, trementina, cera o eliminador de cera deben
lavarse a mano en profundidad utilizando agua caliente y algún detergente antes de proceder a su
secado y alisado
• No introduzca en el aparato ninguna
prenda que contenga gomaespuma
(espuma de látex) o cualquier otro
material gomoso, como son las cortinas de ducha o los tejidos impermeables o con relleno de goma, ni
tampoco prendas o cojines que tengan un almohadillado de gomaespuma.
• No introduzca en el aparato prendas
que ya estén muy gastadas o deterioradas. Existe un riesgo de incendio.
• No introduzca en el aparato prendas
con rellenos sueltos (como son los
cojines). Existe un riesgo de incendio.
• Los elementos que tienen componentes rígidos (como son los felpudos) pueden tapar las ranuras de
ventilación, con el consiguiente riesgo de incendio. Así pues, no introduzca tales piezas en el aparato.
• No llene en exceso el aparato. Existe
el riesgo de incendio. Así pues, mantenga la cantidad de llenado máxima
de 6 kg.
Page 6
seguridad electrolux 47
• Los objetos explosivos (como son
los encendedores, los aerosoles,
etc.) no deben introducirse en el
aparato junto con la ropa. Existe el
riesgo de incendio o de explosión.
• Si utiliza kits de limpieza en seco, utilice únicamente productos en los
que el fabricante haya reconocido la
compatibilidad para el uso en secadora.
• Los agentes ablandadores y productos similares sólo deben utilizarse
conforme a sus instrucciones correspondientes.
• Limpie el microfiltro y el tamiz fino
después de cada programa de secado y alisado.
• No utilice el aparato si el tamiz de pelusas está dañado o no está presente. Existe el riesgo de incendio.
• Llene el depósito de agua únicamente con agua destilada. No utilice
agua corriente ni tampoco ningún
otro aditivo. El agua de condensación del depósito de condensados
también puede utilizarse si se filtra
previamente (por ejemplo, con un filtro de los de café).
• Limpie el intercambiador de calor
periódicamente.
• En columnas de lavado y secado: no
ponga ningún objeto sobre el aparato, pues podrían caerse durante el
funcionamiento.
• La cubierta de la bombilla para la iluminación del tambor tiene que estar
firmemente atornillada.
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen
los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los
niños sin supervisión junto al aparato.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar
en el tambor del aparato. ¡Peligro de
muerte! Mantenga la puerta del aparato cerrada cuando ésta no se utilice.
Seguridad general
• Las reparaciones del aparato sólo
pueden ser realizadas por personal
técnico especializado.
• No ponga nunca el aparato en funcionamiento si el cable de alimentación está dañado, o si el panel de
control, la encimera o el área del zócalo de conexión están tan dañados
que el interior del aparato queda
abierto y accesible.
• Los cables dañados deben ser reemplazados por un técnico debidamente cualificado o por el servicio
técnico del fabricante.
• Apague siempre el aparato antes de
proceder a cualquier labor de limpieza, cuidado o mantenimiento. Asimismo, desenchufe el aparato de la
corriente o, si se trata de una conexión fija, desactive el interruptor
LS de la caja de fusibles o extraiga
completamente el freno de tornillo.
• Si va a estar un tiempo sin utilizar el
aparato, desconecte el aparato de la
red eléctrica.
• No tire nunca del cable para desenchufar el aparato, sino de la clavija
de enchufe.
• No utilice conectores de enchufe
múltiples, acoplamientos ni cables
alargadores, pues puede desencadenarse un incendio si se produce
un sobrecalentamiento de los mismos.
• No retire nunca las patas roscadas
ajustables en altura.
• No limpie nunca el aparato con un
chorro de agua, pues puede sufrir
una descarga eléctrica.
Page 7
48 electrolux eliminación de desechos
• No se apoye en la puerta cuando
esté abierta, pues el aparato podría
volcarse.
• Una vez finalizado el programa de
secado y alisado (Iron Aid), la ropa y
el tambor pueden estar calientes.
Existe, pues, el peligro de sufrir quemaduras, por lo que deberá tener
cuidado al extraer las prendas.
• Tenga cuidado al interrumpir el programa Iron Aid: no abra la puerta del
aparato durante la fase de vaporización. El vapor caliente puede provocar quemaduras. Cuando la fase de
vaporización está en curso, el sím-
Eliminación de desechos
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
bolo de vapor de la pantalla se
muestra en movimiento.
• Si interrumpe el programa antes de
que termine el programa de secado
y alisado (Iron Aid), saque rápidamente toda las prendas de ropa y
extiéndalas para que se pueda refrigerar rápidamente.
• La última fase del programa de secado, es una fase de refrigeración para
que la ropa quede protegida frente a
los daños causados por las altas
temperaturas.
•Cuidado: Superficie caliente:
No toque la parte posterior del aparato durante el funcionamiento.
asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Aparato viejo
El símbolo
su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
W en el producto o en
¡Advertencia! Al final de la vida útil
del aparato, retire el enchufe de red
de la caja de enchufe. Corte el cable
de red y elimínelo junto con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta
de carga. De este modo se evita que
un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
Page 8
consejos para la protección del medio ambiente electrolux 49
Consejos para la protección del medio ambiente
• Durante el secado, la ropa queda
suave y esponjosa. Por esta razón,
no es necesario el uso de suavizante
en el lavado.
• Se puede utilizar agua de condensación filtrada para los programas Iron
Aid.
• El aparato funciona de manera más
económica en los programas de secado si:
– se centrifuga bien la ropa antes del
secado. Ejemplo: datos de consumo – en función de la velocidad de
centrifugado – para 6kg de ropa,
secada con el programa
fino después de cada programa
de secado o Iron Aid;
HumedadEnergía
en kWh
Page 9
50 electrolux descripción del aparato
Descripción del aparato
Tubuladura de
llenado para el
depósito de agua
Cajón con depósito
para el agua de
condensación
Tobera de vapor
iltro microfino
filtro de pelusa)
Placa de
características
Condensador
Puerta del
zócalo
Manguera de vaciado
para el depósito de agua
Ranuras de
ventilación
Panel de mando
Filtro fino
(filtro de pelusa)
Lámpara para la iluminación interior
Filtro grueso
(filtro de pelusa)
Tecla para abrir la
puerta del zócalo
Puerta de carga
(lado de apertura
reversible)
Pies roscados
(regulables en altura)
Page 10
Panel de mando
Programador e
interruptor ON/OFF
Indicadores en el display
panel de mando electrolux 51
Indicadores de
mantenimiento
Display
Tecla de preselección de la
hora de inicio
- CONDENSADOR
- FILTRO
- DEPÓSITO
Teclas de funciónTecla INICIO/PAUSA
Preselección de
la hora de inicio
CARGA
GRADO DE SECADO
Secado
DELICADO
Indicador de
evaporación
Programa Iron Aid
Enfriamiento
Protección antiarrugas
ALARMA
Seguro contra la
manipulación por niños
Indicador del
grado de secado
Indicador del depósito de agua
Indicador de la
hora de inicio/
duración del programa
Page 11
52 electrolux panel de mando
Resumen de funciones del sistema de vapor Iron Aid
Este aparato se puede utilizar como secadora y aparato de mantenimiento
(Iron Aid) para tratar la ropa aplicando
vapor.
En la función de secadora hay 9 programas disponibles.
En la función de evaporador hay 4 programas disponibles para alisar y eliminar
los olores de ropa húmeda o seca, así
como el programa VENTILACIÓN
SECADO
IRON AID
Programas
Algodón EXTRA SECOhúmeda
Algodón SECO ARMARIO húmeda
Algodón SEMISECOhúmeda
Sintéticos EXTRA SECOhúmeda
Sintéticos SECO
Sintéticos SEMISECOhúmeda
LANAhúmeda
SEDAhúmeda
TIEMPOhúmeda
ALGODÓN
SINTÉTICOS
ALGODÓN
SINTÉTICOS
VENTILACIÓNsecaXX
ARMARIO
húmeda
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
para alisar y eliminar los olores de ropa
exterior seca.
La ropa queda suave y lisa y requiere un
menor planchado. Si la ropa está húmeda, antes de comenzar el programa Iron
Aid se conecta previamente un programa de secado de forma automática.
Excepción: El programa
VENTILACIÓN sólo se debe utilizar
para ropa seca.
Ayuda al
planchado
de ropa la-
de la ropa
vada
Características
XXX
XXX
XXX
XXX
TM
Alisado
de ropa ya
usada
Elimina-
ción
de olores
de ropa ya
usada
Page 12
antes de la primera puesta en servicio electrolux 53
Antes de la primera puesta en servicio
Para eliminar posibles residuos de fabricación, limpie el tambor del aparato con
un paño húmedo o realice un secado
corto (programa TIEMPO, 30 min.)
con trapos húmedos.
Clasificar y preparar la ropa
Clasificar la ropa en general
• Clasificar según el tipo de tejido:
– Algodón/lino para programas del
grupo de programas
ALGODÓN.
nmlk
Secado en la secadora
básicamente posible
Atención: No introduzca ropa húmeda en el aparato que, según los símbolos de cuidados requeridos, no
sea adecuada para el secado en una
secadora.
Con este aparato se pueden tratar todas las prendas húmedas que sean aptas para el secado en una secadora.
• No seque prendas de color nuevas
junto con prendas de color claro.
Los materiales textiles pueden desteñir.
• El género de punto y los tejidos de
mallas no se deben secar con el programa EXTRA SECO. ¡Existe el
riesgo de que encojan!
• La lana y materiales textiles similares
se pueden secar con el programa
LANA. Antes del secado, las
Secado a tem-
peratura normal
1. Coloque el programador en el programa TIEMPO.
2. Pulse la tecla TIME hasta que aparezca 0.30 en el display.
3. Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
– Tejidos mixtos y fibras sintéticas
para programas del grupo de programas SINTÉTICOS.
• Clasificar según el símbolo de cuidados requeridos. Los símbolos de
cuidados requeridos significan:
Secado a
temperatura reducida
(¡pulsar la tecla DELICADO!)
Secado en la
secadora
no
permitido
prendas de lana se deberían centrifugar lo mejor posible (máx. 1200
rpm). Sólo se deberían secar juntas
las prendas de lana similares o iguales con respecto a material, color y
peso. Seque prendas de lana pesadas por separado.
Particularidades de Iron Aid
• Las siguientes prendas no se deben
tratar con los programas Iron Aid:
lana de punto, cuero, prendas con
elementos grandes de metal, madera o plástico, prendas con elementos
de metal oxidable, chaquetas o abrigos embreados y encerados.
Page 13
54 electrolux puesta en marcha
• Para alisar o refrescar la ropa en los
programas Iron Aid, clasificarla según el tamaño, peso, material y color:
Alise juntas sólo aquellas prendas de
tamaño, peso, material y color similar.
• No alise prendas de color nuevas
junto con prendas de color claro.
Los materiales textiles pueden desteñir (compruebe la solidez del color
bajo la influencia de la humedad en
un lugar poco visible).
Puesta en marcha
Conectar el aparato / conectar la
iluminación
• No utilice juegos de limpieza en seco
(dry cleaning sets, p.ej. dryel) para
los programas Iron Aid.
Preparar la ropa en general
• Para evitar el apelotonamiento de la
ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de
delantales).
• Vacíe los bolsillos. Retire elementos
metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a tejidos de doble capa
(p.ej. en anoracs con forro de algodón, con la capa de algodón hacia
fuera). De este modo, estos tejidos
se secan mejor.
Particularidades de Iron Aid
• Elimine la suciedad antes de los programas Iron Aid mediante lavado o
tratamiento parcial de las manchas.
Abrir la puerta de carga/introducir
la ropa
Gire el programador a cualquier programa. El aparato está conectado. Con la
puerta de carga abierta, el tambor está
iluminado.
1. Abrir la puerta de carga:
Para este fin, presione fuertemente
contra la puerta de carga (punto de
presión )
2. Introduzca la ropa sin apretarla.
¡Atención! La ropa no debe quedar
aprisionada entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Apriete firmemente la puerta de carga. El cierre tiene que anclarse audiblemente.
Page 14
sistema de vapor iron aidTM electrolux 55
Sistema de vapor Iron Aid
TM
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio
de un programa Iron Aid, se debe rellenar primero el depósito de agua. Para
ello, utilice el agua destilada suministrada adjunta si no hay agua de condensación disponible de los programas
anteriores de secado (véase el capítulo
“Limpieza y mantenimiento, Vaciar el
depósito para el agua de condensación”).
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, el indicador del depósito de
agua se ilumina en el display, se
debe rellenar con agua destilada el depósito de agua; de lo contrario, no se
puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de
agua únicamente con agua destilada o desionizada. ¡No utilice agua
del grifo ni aditivos! También se
puede utilizar el agua procedente
del depósito para el agua de condensación del aparato si ésta se ha
filtrado previamente (para ello, utilice la jarra suministrada adjunta con
filtro incorporado (véase la figura
adyacente).
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
un poco (1), después desplace hacia
delante la tubuladura de llenado del
depósito de agua (2).
Page 15
56 electrolux sistema de vapor iron aidTM
2. Llene el depósito de agua destilada
hasta la marca MÁX con la jarra que
se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la tubuladura de
llenado y el cajón con el depósito
para el agua de condensación.
Todas las prendas que no se hayan
excluido en el capítulo “Clasificar y
preparar la ropa” se pueden tratar
en seco con el sistema de vapor
Iron Aid. Las prendas húmedas sólo
se deben tratar si son aptas para
programas de secado.
Page 16
resumen de programas iron aid electrolux 57
Resumen de programas Iron Aid
Funciones
adicionales
Programas
Carga máx. *
(peso en seco)
CARGA
ALARMA
ALGODÓN 1,0kg••
SINTÉTICOS1,0kg••
ALGODÓN 3,0kg••
SINTÉTICOS1,5kg••
VENTILACIÓN••
Para 1 - 5 camisas de algodón. Mín.
80% fibras naturales (algodón, lino,
etc.).
Para alisar ropa de algodón. Mín. 80%
fibras naturales (algodón, lino, etc.).
Para alisar ropa de fibras sintéticas.
Máx. 20% fibras naturales (algodón, lino, etc.).
Para un traje o una o dos chaquetas o
pantalones de traje o ropa similar,
también para la eliminación de olores.
Sólo para ropa seca
Aplicación/características
húmeda,
seca
húmeda,
seca
húmeda,
seca
húmeda,
seca
seca
Todas las indicaciones de uso son
únicamente orientativas. En el alisado, los resultados pueden ser muy
variados según el programa seleccionado y, sobre todo, el acabado o
las características de los materiales
de las prendas. Dado el caso, el resultado se puede mejorar utilizando
diferentes programas y cantidades
de evaporación. Algunas prendas
con un porcentaje de fibras sintéticas superior al 20%, pero con el
acabado correspondiente se pueden comportar más bien como
prendas de algodón p. ej. en un programa Iron Aid. Seleccionando un
programa de algodón Iron Aid, se
pueden obtener entonces mejores
resultados en el alisado.
En vista del gran número de diferentes calidades y características de
los tejidos que se obtienen de la fabricación con los más diversos procesos mecánicos y químicos, se
recomienda ejecutar los primeros
programas Iron Aid con grados de
evaporación más bajos y un número
reducido de prendas lo más similares posibles. Después, se deben
modificar con cuidado las condiciones de los programas Iron Aid para
conseguir buenos resultados con la
cantidad de carga y la calidad de las
prendas y los niveles de evaporación y programas Iron Aid más adecuados en cada caso.
Tenga también en cuenta la hoja suplementaria adjunta al aparato
“Guía de conservación de tejidos”.
Page 17
58 electrolux resumen de programas iron aid
DURACIÓN
ProgramaCARGACarga
seco*
[min.]
MIN1 - 2 unidades
ALGODÓN
MAX5 unidades
MIN1 - 2 unidades
SINTÉTICOS
MAX5 unidades
ALGODÓN
SINTÉTICOS
VENTILACIÓN
MIN0,5 - 1 kg
MAX2 - 3 kg
MIN0,2 - 0,5 kg
MAX1 - 1,5 kg
MIN1 pantalón
MAX1 traje
19 +/-3+40 +/- 10MED3 - 4 unidades
21 +/-3+30 +/- 10MED3 - 4 unidades
20 +/-3+40 +/- 10MED1 - 2 kg
21 +/-3+30 +/- 10MED0,5 - 1 kg
19 +/-3MED1 chaqueta
DURACIÓN
húmedo*
[min.]
Toda la información sobre la selección del nivel de evaporación (CARGA) y de la carga correspondiente
son únicamente sugerencias. Los
resultados se pueden mejorar en algunos casos mediante mayores niveles de evaporación o menores
cargas.
El programa VENTILACIÓN es un
programa Iron Aid suave para prendas no lavables. En raros casos se
pueden producir deformaciones.
Las posibles deformaciones que se
produzcan en la ropa se pueden eliminar con un planchado posterior.
*Las duraciones exactas de los programas aparecen en el display después de
finalizar la detección de ropa húmeda/
seca (aprox. 2 min.)
Page 18
Seleccionar el programa
Ajuste el programa Iron Aid deseado
con el programador.
En el display múltiple aparece la duración prevista del programa sin proceso
de secado (en minutos).
Seleccionar el nivel de evaporación (CARGA)
En función de las diferentes cargas
de ropa se necesitan distintos niveles de evaporación para obtener los
mejores resultados.
Con la tecla CARGA se puede ajustar el nivel de evaporación necesario MIN, MED o MAX.
Excepto en el programa
VENTILACIÓN, en todos los programas Iron Aid se detecta la humedad residual de las prendas. Dado el caso, si
la ropa está húmeda, se conecta previamente un secado.
En la tabla se indican en CARGA los niveles de evaporación adecuados para la
carga seleccionada.
1. Pulse la tecla CARGA hasta que
aparezca el nivel de evaporación deseado MIN, MED o MAX en el display.
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, no se pulsa la tecla CARGA, se
ajusta automáticamente el nivel de evaporación intermedio MED. Después de
seleccionar el programa
VENTILACIÓN, se ajusta automáticamente MIN.
resumen de programas iron aid electrolux 59
Page 19
60 electrolux resumen de programas iron aid
¡Atención! En caso de duda, seleccione
primero un nivel de evaporación más
bajo hasta que tenga suficiente experiencia con la cantidad de carga, el tipo
de tejidos y el nivel de evaporación óptimo correspondiente.
Si el nivel de evaporación es excesivo,
se pueden producir deformaciones y, si
es insuficiente, pueden quedar arrugas
en la ropa.
Seleccionar funciones adicionales
Las funciones adicionales alarma, preselección de la hora de inicio y seguro
contra la manipulación por niños se encuentran disponibles para los programas Iron Aid.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de
fábrica:
Al final del programa Iron Aid suena una
señal acústica en intervalos.
Además, cada pulsación correcta de la
tecla y cada modificación del programa
con el programador van acompañadas
de una señal acústica.
Con la tecla ALARMA se puede desactivar y volver a activar la función. Si la
función está activada, el símbolo
ALARMA aparece en el display.
Page 20
resumen de programas iron aid electrolux 61
Preselección de la hora de
inicio
Con la tecla INICIO DIFERIDO puede retrasar el inicio de un programa
en 30 minutos (30') hasta máx. 20
horas (20H).
1. Seleccione el programa y las funcio-
nes adicionales.
2. Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las
veces que sean necesarias hasta
que el retardo deseado se indique en
el display múltiple, p.ej. 12H si el pro-
grama se debe iniciar al cabo de
12 horas.
Si se indica 20H y vuelve a pulsar la
tecla, la preselección queda anulada. Aparece 0' y después la duración del programa ajustado.
3. Para activar la preselección, pulse la
tecla INICIO/PAUSA. Se indica continuamente el tiempo restante hasta el
inicio del programa (p.ej. 15H, 14H,
13H, ... 30
' , etc.).
Seguro contra la manipulación por
niños
(
El seguro contra la manipulación por niños se puede ajustar para evitar el inicio
accidental de un programa o la modificación por error de un programa en curso.
El seguro contra la manipulación por niños bloquea todas las teclas y el programador.
Pulsando al mismo tiempo las teclas
ALARMA y TIEMPO durante aprox. 5
segundos, se puede activar o desactivar el seguro contra la manipulación por
niños:
– antes del inicio del programa: el apa-
rato no se puede utilizar
– después del inicio del programa: el
programa en curso no se puede mo-
dificar
Con el seguro contra la manipulación
por niños activado, aparece en el display el símbolo (.
Si el programa ha finalizado, no se desactiva el seguro contra la manipulación
por niños.
Si desea ajustar un nuevo programa,
debe desconectar primero el seguro
contra la manipulación por niños.
Page 21
62 electrolux iniciar el programa iron aid
Iniciar el programa Iron Aid
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El programa se inicia.
En el display aparece primero el indicador de la fase de secado.
Además, se indica la duración del programa Iron Aid ajustado sin fase de secado adicional.
Si la ropa está húmeda, el aparato indica la duración correcta del programa
Iron Aid, incluyendo el programa de secado conectado previamente, al cabo
de unos minutos.
En cuanto se alcanza el grado de secado adecuado, comienza automáticamente el programa Iron Aid. El indicador
de evaporación muestra el progreso del
programa Iron Aid en el display. Las diferentes fases de evaporación se indican mediante nubes de vapor animadas
.
Atención: Durante las fases de evaporación en el transcurso del programa Iron Aid y durante la fase
antiarrugas (que se representa con
la animación de nubes de vapor en
el display) no se debe abrir la puerta
de carga. ¡Peligro de quemaduras!
Si, al seleccionar un programa Iron Aid,
el indicador del depósito de agua
está encendido, no se puede iniciar el
programa. Rellene antes el depósito de
agua (véase el apartado “Limpieza y
mantenimiento, Rellenar el depósito de
agua”).
si se ha introducido en el tambor ropa
con elementos duros, p.ej. con botones
metálicos.
Modificar el programa
Para cambiar un programa seleccionado por error una vez que se haya iniciado, gire el programador primero a
O OFF y vuelva a ajustar después el programa (no es posible con el seguro contra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté iniciado ya no es posible modificar directamente el programa. Si se trata, a
pesar de todo, de cambiar el programa en el programador o con una
tecla de función adicional (con excepción de la tecla ALARMA), la tecla INICIO/PAUSA y Err parpadean
en el display múltiple. Sin embargo,
ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematuramente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa yel
tambor pueden estar calientes.¡Peli
gro de quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de car-
ga. El cierre tiene que enclavar audi-
blemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re-
anudar el programa.
Es normal que se produzcan ruidos durante el programa de secado o Iron Aid
Page 22
iniciar el programa iron aid electrolux 63
Programa Iron Aid finalizado/retirar la ropa
Al final de la fase Iron Aid se iluminan
0.00 y el indicador PROTECCIÓN
ANTIARRUGAS en el display. Si se ha
activado ALARMA, suena una señal
acústica en intervalos.
Después de los programas Iron Aid
se inicia automáticamente una fase
antiarrugas con una duración de
aprox. 90 minutos con breves fases
de evaporación.
El tambor gira durante la fase antiarrugas. De este modo, la ropa se mantiene
suelta y sin arrugas. Ésta se puede retirar en cualquier momento durante la
fase antiarrugas, excepto durante las fases de evaporación (¡tenga en cuenta la
animación de la evaporación en el display!). La ropa se debe retirar lo antes
posible.
1. Abra la puerta de carga para retirar la
ropa.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pe-
lusa del filtro microfino, a ser posible
con la mano humedecida (véase el
capítulo “Limpieza y mantenimien-
to”).
3. Retire la ropa prenda por prenda.
Para conservar el resultado del tratamiento Iron Aid, la ropa se debe
retirar prenda por prenda con rapidez durante la fase antiarrugas y
colgar directamente de una percha
para su secado completo (como mínimo 5-15 min., según el material y
el nivel de evaporación seleccionado). Cierre los botones y dé forma a
la ropa, sobre todo en puños y costuras.
4. Coloque el programador en O OFF.
¡Importante! Después de cada secado
– Limpie el filtro microfino y el filtro fino,
– vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento”).
5. Cierre la puerta de carga.
Page 23
64 electrolux secado
Secado
Resumen de programas de secado
Funciones
adicionales
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
ALARMA
DELICADO
EXTRASECO
SECO
ARMARIO
ALGODÓN
SEMISECO
EXTRASECO
SECO
ARMARIO
SINTÉTICOS
SEMISECO
TIEMPO1 kg••
SEDA 1kg•
ESPECIAL
LANA1kg•
1) ¡Pulse la tecla DELICADO!
6kg•••
6kg•••
6kg•••
3kg•••
3kg•••
3kg•••
AUTO
AUTO
AUTO
Aplicación/características
GRADO DE
SECADO
Secado completo de prendas gruesas o de varias capas, p.ej. prendas
de rizo o albornoces.
Secado completo de prendas de un
grueso uniforme, p.ej. prendas de rizo, prendas de punto, toallas.
Para prendas de algodón o lino de
grosor normal, p.ej. ropa de cama o
mantelería.
Secado completo de prendas gruesas o de varias capas, p.ej. jerseys,
ropa de cama o mantelería.
Para prendas finas que no serán
planchadas, p.ej. camisas sintéticas,
mantelería, ropa de bebé, calcetines, corsetería.
Para prendas finas que serán planchadas, p.ej. prendas de punto, camisas.
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades
de menos de 1kg. La duración del
programa se puede seleccionar de
10 min. a 3 h en intervalos de 10 minutos.
Programa especial para secar seda
•
con un mecanismo suave.
Programa especial para secar prendas de lana con pequeña carga mecánica. (¡Tenga en cuenta el cap.
•
“Clasificar y preparar la ropa”!) Recomendación: Retire las prendas inmediatamente después del secado; no
sigue ningún programa antiarrugas.
Símbo-
los de
conser-
vación
m n
m n
m n
m l1)
n
1)
m l
n
1)
m l
n
m l
n
Page 24
Seleccionar el programa
Ajuste el programa de secado deseado
con el programador.
En el display múltiple aparece la duración prevista del programa (en minutos).
Seleccionar funciones adicionales
Se encuentran disponibles las funciones
adicionales GRADO DE SECADO, DELICADO, ALARMA y TIEMPO (si se ha
seleccionado un programa TIEMPO).
En el display aparecen los símbolos de
las funciones disponibles según el programa seleccionado.
GRADO DE SECADO
Si en un programa de secado estándar
la ropa sale demasiado húmeda del
aparato, se puede aumentar un poco el
grado de secado de la ropa con la función adicional GRADO DE SECADO. De
MIN a MAX la ropa queda más seca.
1. Pulse la tecla GRADO DE SECADO
hasta que aparezca el nivel de secado deseado MIN, MED o MAX en el
display. Si se ha ajustado otro programa, el indicador AUTO parpadea
en el display.
Si, al finalizar el programa LANA o
SEDA, la lana o la seda salen demasiado húmedas del aparato, se puede
realizar un secado adicional iniciando de
nuevo el programa con la función GRADO DE SECADO seleccionada y los niveles de secado MIN, MED o MAX. En
un secado con ropa relativamente seca,
la duración del programa indicada al
principio se corrige al cabo de algún
tiempo.
resumen de programas de secado electrolux 65
Page 25
66 electrolux resumen de programas de secado
Precaución: ¡Tenga cuidado de no
secar excesivamente la lana o la
seda con la función GRADO DE SECADO ajustada!
DELICADO
Para el secado especialmente suave de
tejidos delicados con el símbolo de cuidados requeridos l, así como para
materiales textiles sensibles al calor
(p.ej. acrilo, viscosa). El programa se
ejecuta con una menor potencia calorífica.
¡DELICADO sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
1. Pulse la tecla DELICADO. El símbolo
DELICADO aparece en el display.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de
fábrica:
Al final del programa de secado suena
una señal acústica en intervalos.
Además, cada pulsación correcta de la
tecla y cada modificación del programa
con el programador van acompañadas
de una señal acústica.
Con la tecla se puede desactivar y volver a activar la función. Si la función está
activada, el símbolo ALARMA aparece en el display.
Page 26
TIEMPO
Para seleccionar la duración del programa después de ajustar el programa
TIEMPO. Se pueden seleccionar duraciones del programa de 10 min. a 3 h
en intervalos de 10 minutos.
1. Coloque el programador en el pro-
grama TIEMPO. 0.10 aparece en
el display (que corresponde al programa ENFRIAMIENTO).
2. Pulse la tecla TIME hasta que se in-
dique la duración deseada del programa en el display, p.ej. 00.20 para
una duración del programa de 20
minutos.
Si no se introduce ninguna duración, se
establece automáticamente una duración del programa de 10 min.
Para ajustar la preselección de la hora
de inicio y el seguro contra la manipulación por niños, véanse los cap. “Iron
Aid, Ajustar la preselección de la hora
de inicio” o “Ajustar el seguro contra la
manipulación por niños”.
resumen de programas de secado electrolux 67
Page 27
68 electrolux iniciar el programa de secado
Iniciar el programa de secado
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El programa se inicia.
El indicador de ciclo de programa
muestra el progreso del secado. Los
símbolos de SECADO y
ENFRIAMIENTO se iluminan de manera consecutiva en el display; la cantidad de gotas en el indicador del grado
de secado disminuye según avanza el
secado.
Modificar el programa
Para cambiar un programa seleccionado por error una vez que se haya iniciado, gire el programador primero a
O OFF y vuelva a ajustar después el programa (no es posible con el seguro contra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté iniciado ya no es posible modificar directamente el programa. Si se trata, a
pesar de todo, de cambiar el programa en el programador o con una
tecla de función adicional (con excepción de la tecla ALARMA), la tecla INICIO/PAUSA y Err parpadean
en el display múltiple. Sin embargo,
ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematuramente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa y el
tambor pueden estar calientes.¡Peli
gro de quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de carga. El cierre tiene que enclavar audiblemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para reanudar el secado.
Programa de secado finalizado/
retirar la ropa
Después de finalizar un programa de secado, el indicador PROTECCIÓN
ANTIARRUGAS se ilumina en el display.
Si se ha activado ALARMA, suena
una señal acústica en intervalos.
Después del secado se inicia una
fase antiarrugas con una duración
de aprox. 30 minutos.
Durante la fase antiarrugas, el tambor
gira en intervalos. De este modo, la ropa
se mantiene suelta y sin arrugas. Ésta se
puede retirar en cualquier momento durante la fase antiarrugas. (La ropa se debería retirar, a más tardar, hacia el final
de la fase antiarrugas para evitar la formación de arrugas).
1. Abra la puerta de carga.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pelusa del filtro microfino, a ser posible
con la mano humedecida (véase el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en O OFF.
¡Importante! Después de cada secado
– Limpie el filtro microfino y el filtro fino,
– vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
5. Cierre la puerta de carga.
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de pelusa
Para garantizar un funcionamiento impecable del aparato, después de cada
programa de secado o Iron Aid se deben limpiar los filtros de pelusa situados
en la puerta y delante del tambor.
¡Atención! El aparato no se debe utilizar nunca sin filtros de pelusa o
con filtros de pelusa atascados o
dañados.
1. Abra la puerta de carga.
2. Limpie el filtro de pelusa situado en la
parte inferior del orificio de carga con
la mano humedecida.
limpieza y mantenimiento electrolux 69
3. Extraiga hacia arriba por el asa el filtro de pelusa situado en la puerta.
4. Elimine la pelusa del filtro, a ser posible con la mano humedecida.
5. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
Page 29
70 electrolux limpieza y mantenimiento
Limpiar la zona de los filtros
La zona de los filtros no se necesita
limpiar después de cada secado,
pero se debería controlar regularmente y, dado el caso, limpiar.
Siga los siguientes pasos para limpiar la
zona de los filtros:
1. Retire el filtro de pelusa (véase el capítulo “Limpiar los filtros de pelusa”).
2. Retire la pelusa de toda la zona de
los filtros, a ser posible con la ayuda
del aspirador.
3. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
Limpiar la junta de la puerta
Inmediatamente después del programa
de secado o Iron Aid, limpie la junta de
la puerta con un paño húmedo.
Vaciar el depósito para el agua de
condensación
Vacíe el depósito para el agua de condensación después de cada secado.
Si el depósito para el agua de condensación está lleno, el programa en curso
se interrumpe automáticamente y se
enciende el indicador DEPÓSITO. Para
poder reanudar el programa, se tiene
que vaciar primero el depósito para el
agua de condensación.
Page 30
¡Advertencia! El agua de condensación no es potable ni apta para la
preparación de alimentos.
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
por completo (1) y levante la tubuladura de salida del depósito para el
agua de condensación hasta el tope
(2).
limpieza y mantenimiento electrolux 71
2. Vierta el agua de condensación en
una cubeta o recipiente similar.
3. Introduzca la tubuladura de salida y
vuelva a insertar el depósito para el
agua de condensación.
Si el programa se ha interrumpido porque el depósito para el agua de condensación estaba lleno:
Pulse la tecla INICIO/PAUSA para reanudar el secado.
El depósito para el agua de condensación tiene una capacidad de
aprox. 4 litros, suficiente para
aprox. 6kg de ropa centrifugada
previamente a 1000 revoluciones/
minuto.
4. El agua de condensación se puede
utilizar como agua destilada, p.ej.
para planchas de vapor y para programas Iron Aid. Sin embargo, se
tiene que filtrar previamente para eliminar residuos y pequeñas pelusas.
Utilice la jarra suministrada adjunta para
el filtrado:
Vierta el agua procedente del depósito
directamente en la parte superior de la
jarra a través del filtro.
Page 31
72 electrolux limpieza y mantenimiento
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio
de un programa Iron Aid, se debe rellenar primero el depósito de agua. Para
ello, utilice el agua destilada suministrada adjunta si no hay agua de condensación disponible de los programas
anteriores de secado (véase el capítulo
“Limpieza y mantenimiento, Vaciar el
depósito para el agua de condensación”).
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, el indicador del depósito de
agua se ilumina en el display, se
debe rellenar con agua destilada el depósito de agua; de lo contrario, no se
puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de
agua únicamente con agua destilada o desionizada. ¡No utilice agua
del grifo ni aditivos! También se
puede utilizar el agua procedente
del depósito para el agua de condensación del aparato si ésta se ha
filtrado previamente.
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
un poco (1), después desplace hacia
delante la tubuladura de llenado del
depósito de agua (2).
Page 32
2. Llene el depósito de agua destilada
hasta la marca MÁX con la jarra que
se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la tubuladura de
llenado y el cajón con el depósito
para el agua de condensación.
El depósito de agua tiene una capacidad de aprox. 1,3 litros, que son
suficientes para unos 4-10 programas Iron Aid con evaporación para
la ropa, según la cantidad de vapor
seleccionada, el programa y las fases de evaporación correspondientes durante la fase antiarrugas.
Con el indicador del nivel de llenado en
la mirilla puede comprobar en cualquier
momento con facilidad las reservas de
agua existentes.
El nivel máximo de llenado se identifica
con la marca MÁX.
La protección contra rebose impide que
el depósito se pueda rellenar en exceso.
El indicador del depósito de agua en el
display se ilumina si la carga existente
en el depósito al inicio del programa es
inferior a aprox. 500 ml (ésta es la cantidad máxima de agua necesaria para el
programa Iron Aid con mayor evaporación, incluida la fase antiarrugas). De
este modo, se excluye la posibilidad de
que se interrumpa el programa Iron Aid
porque el depósito de agua se encuentre vacío.
limpieza y mantenimiento electrolux 73
Page 33
74 electrolux limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de agua en interrupciones prolongadas del funcionamiento
Si no se ejecuta ningún programa Iron
Aid durante un periodo superior a tres
semanas, se debe vaciar el depósito y,
si fuera necesario, rellenar con agua
fresca destilada.
1. Abra la puerta del zócalo delante del
condensador (véase el cap. “Limpiar
el condensador”) y coloque la bandeja colectora delante del aparato.
2. Desplace hacia delante la manguera
de vaciado situada debajo del condensador (1).
3. Extraiga el tapón de cierre del extremo de la manguera (2) y deje correr
el agua hasta la bandeja colectora.
4. A continuación, vuelva a cerrar la
manguera y colóquela en su sitio.
5. Cierre la puerta del zócalo.
Page 34
Limpiar el condensador
Cuando se enciende el indicador CONDENSADOR, se tiene que limpiar el
condensador.
¡Atención! El uso con el condensador lleno de pelusa puede dañar el
aparato. Además, aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta de carga.
2. Abra la puerta del zócalo: para este
fin, pulse la tecla de desbloqueo en
el lado inferior del orificio de carga y
abra la puerta del zócalo hacia la izquierda.
3. Elimine la pelusa del interior de la
puerta y de la cámara previa del condensador. Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo.
limpieza y mantenimiento electrolux 75
4. Gire ambos discos de seguridad hacia el interior.
5. Extraiga el condensador del zócalo
por el asa y transpórtelo en posición
horizontal para evitar que se derrame agua residual.
6. Para vaciar el condensador, manténgalo en posición vertical sobre una
pila.
Page 35
76 electrolux limpieza y mantenimiento
¡Atención! No utilice objetos puntiagudos para la limpieza. El condensador podría perder su
estanqueidad.
7. Limpie el condensador.
A ser posible, utilice un cepillo de
mano o aclare fuertemente con una
ducha de mano.
8. Vuelva a insertar el condensador y
bloquéelo (gire ambos discos de seguridad hacia el exterior hasta que
encajen).
9. Cierre la puerta del zócalo.
El aparato no funciona mientras el
indicador CONDENSADOR esté encendido.
Limpiar el tambor
¡Atención! El tambor no se debe limpiar con productos abrasivos o lana
de acero.
La cal contenida en el agua o en los
aditivos para la ropa puede formar
una incrustación apenas visible en
el interior del tambor. Entonces, el
grado de secado de la ropa ya no se
detecta con seguridad. La ropa sale
del aparato más húmeda de lo esperado.
Frote el interior y las aletas del tambor
con un paño húmedo, con un producto
de limpieza doméstico corriente (p.ej.
limpiador al vinagre).
¡Atención! El aparato no se debe utilizar nunca sin condensador.
Limpiar el panel de mando y la
carcasa
¡Atención! No utilice productos de
mantenimiento para muebles ni productos de limpieza agresivos para limpiar el
aparato.
Frote el panel de mando y la carcasa
con un paño húmedo.
Cambiar la lámpara para la iluminación interior
Atención: La sustitución de la lámpara
para la iluminación interior la debe efectuar nuestro Servicio postventa.
Page 36
qué hacer cuando... electrolux 77
Qué hacer cuando...
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta
Si, durante el funcionamiento, se muestra un código de error (E y un número o
una letra) en el display múltiple: desco-
Si vuelve a aparecer el error, llame al
Servicio postventa, indicando el código
de error.
necte y reconecte el aparato. Vuelva a
ajustar el programa. Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
ProblemaPosible causaCorrección
El aparato no funciona.
La iluminación del tambor
no funciona.
No se inicia el programa
Iron Aid.
Después de un programa
Iron Aid, las prendas aún
no se han alisado de forma satisfactoria.
Después de un programa
Iron Aid, la ropa no tiene
falsos pliegues.
El enchufe de red está desconectado o el fusible no está en
orden.
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta de carga.
¿Está pulsada la tecla INICIO/
PAUSA?
Programador en posición
OOFF.
Bombilla defectuosa.
El depósito de agua está vacío. Rellene el depósito de agua.
Se ha seleccionado un programa inadecuado (p.ej. SINTE-
TICOS en lugar de ALGODÓN)
Se ha ajustado un nivel de evaporación en CARGA demasiado bajo.
Se han introducido demasiadas
prendas o ropa diferente.
La ropa no se ha retirado hasta
finalizar la fase antiarrugas.
Las prendas no se han colgado
de perchas y/o no se las ha
dado forma.
Las prendas de varias capas
tienden a deformarse.
La ropa se alisa en el programa
Iron Aid.
Conecte el enchufe de red. Compruebe el fusible en la caja de fusibles (instalación doméstica).
Vuelva a pulsar la tecla INICIO/
PAUSA.
Gire el programador a cualquier
programa.
Cambie la bombilla (véase el siguiente apartado).
Tenga en cuenta la composición
de las prendas.
.
Ajuste un mayor nivel de evaporación en CARGA.
Introduzca menos prendas o ropa
similar.
Retire la ropa prenda por prenda con
rapidez y lo antes posible después
de comenzar la fase antiarrugas.
Cuelgue las prendas de perchas,
cierre los botones y dé forma a la
ropa.
Elimine las deformaciones en
prendas de varias capas con un
planchado posterior.
Vuelva a planchar los falsos pliegues después del programa Iron
Aid.
Page 37
78 electrolux qué hacer cuando...
ProblemaPosible causaCorrección
El resultado de secado no
es satisfactorio.
Al pulsar una tecla apare-
Err
en el display múl-
ce
tiple.
El secado termina poco
después de iniciarse el
programa. El indicador
PROTECCIÓN ANTIA-
RRUGAS se enciende.
El programa se detiene, el
indicador DEPÓSITO se
enciende.
El indicador de la duración del programa cambia bruscamente o se
detiene durante un tiempo prolongado.
Se ha seleccionado un programa inadecuado.
En el siguiente secado, seleccione
otro programa (véase el capítulo
“Resumen de programas”).
Filtros de pelusa atascados.Limpie los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Carga incorrecta.Observe la carga recomendada.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Incrustaciones en el interior o
en las aletas del tambor.
Libere las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Limpie el interior y las aletas del
tambor.
Realice la adaptación con la función
adicional GRADO DE SECADO
(véase el capítulo “Secado, Selec-
cionar funciones adicionales”).
Protección de la ropa. Una vez
iniciado el programa ya no se
puede ajustar la función adicional.
Coloque el programador en
O OFF. Vuelva a ajustar el progra-
ma
Seleccione un programa de secaSe ha introducido poca ropa o
ropa demasiado seca para el
programa seleccionado.
do temporizado o un nivel de se-
cado superior (p.ej. EXTRA
SECO en lugar de SECO AR-
MARIO).
Vacíe el depósito para el agua de
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
condensación; a continuación, ini-
cie el programa con la tecla INI-
CIO/PAUSA.
En función del tipo de ropa, de
la carga y del grado de humedad, la duración se corrige au-
Proceso automático; no existe
ningún error en el aparato.
tomáticamente.
Page 38
qué hacer cuando... electrolux 79
ProblemaPosible causaCorrección
El secado dura más de lo
habitual.
Nota:
Al cabo de hasta 5 horas,
el secado termina automáticamente
(véase “Secado terminado”).
Condensador atascado con
pelusa.
Tecla DELICATE pulsada y
carga demasiado grande.
Carga demasiado grande.Reduzca la carga.
La ropa no se ha centrifugado
lo suficiente.
Variaciones de color Solidez de color de las prendas.
Filtros de pelusa atascados.Limpie los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
¡DELICADO sólo tiene sentido
con una carga de hasta 3kg!
Centrifugue suficientemente la ro-
pa.
Compruebe la solidez de color de
las prendas. Introduzca sólo pren-
das de colores similares al mismo
tiempo.
Page 39
80 electrolux datos técnicos
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva
de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva
de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de
Marcación CE
Alto x Ancho x Fondo85 x 60 x 60 cm
Profundidad con la puerta de carga abierta109 cm
Ajuste de altura1,5 cm
Peso en vacíoaprox. 46kg
Carga (en función del programa)
Consumo de energía según IEC 1121 s. e.
(6kg de algodón, centrifugado previamente a 1000 rpm,
programa ALGODÓN
Campo de aplicaciónUso doméstico
Temperatura ambiente admisible+ 5°C a + 35°C
1) Las indicaciones de carga distintas para algunos países se deben al uso de métodos de medición
diferentes.
1)
SECO ARMARIO)
máx. 6kg
3,7kWh
Valores de consumo
Los valores de consumo se han determinado en condiciones normales. Pueden diferir en el uso doméstico.
Programa
ALGODÓN SECO ARMARIO
ALGODÓN SEMISECO
TEJIDO MIXTO SECO ARMARIO
1) centrifugado previo a 1000 rpm
2) centrifugado previo a 1200 rpm
*) corresponde al programa ALGODÓN SECO PLANCHA
1)
1) *)
2)
Carga
Consumo de
en kg
63,7
63,0
31,4
energía
en kWh
Page 40
indicaciones de seguridad para la instalación electrolux 81
Indicaciones de seguridad para la instalación
• ¡Atención! El aparato sólo se debe
transportar en posición vertical.
• Antes de la puesta en servicio se tie-
nen que quitar todos los elementos
del seguro de transporte. De lo contrario, el aparato puede sufrir daños.
• El aparato no se debe empotrar.
• Antes de la puesta en servicio, cer-
ciórese de que la tensión nominal y el
tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la tensión de red y el tipo
de corriente existentes en el lugar de
instalación. También los fusibles necesarios se indican en la placa de
características.
• Conecte el enchufe siempre a una
caja de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
El fabricante declina toda responsabilidad en relación con daños o lesiones originados por el incumplimiento
de las medidas de seguridad arriba
indicadas.
• En caso de conexión fija: la conexión
fija debe ser ejecutada únicamente
por un electricista homologado.
• No coloque el aparato en locales con
riesgo de heladas.
• No coloque el aparato detrás de
– una puerta con cerradura,
– una puerta corredera
– una puerta con una bisagra
opuesta a la bisagra del aparato.
• La puerta del aparato no se debe
poder bloquear con puertas de la vivienda u otras puertas de aparatos.
• No coloque el aparato encima de
moquetas de pelo largo. Esto obstaculizaría la circulación del aire en las
ranuras de ventilación.
• Cuide de que el aparato no esté colocado encima del cable de red.
• Coloque el aparato en posición horizontal.
Page 41
82 electrolux quitar el seguro de transporte
Quitar el seguro de transporte
¡Atención! ¡Antes de la puesta en servicio es absolutamente necesario retirar
todos los elementos del seguro de
transporte!
1. Abra la puerta de carga:
2. Retire la cinta adhesiva en el interior
en el lado superior del tambor.
3. Retire la manguera de lámina con el
acolchado de estiropor del aparato.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de
corriente y el fusible necesario figuran
en la placa de características. La placa
de características se encuentra en la
zona del orificio de carga (ver capítulo
“Descripción del aparato”).
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible
tras la colocación del aparato.
Page 42
accesorios especiales electrolux 83
Alinear el aparato
Las cuatro patas del aparato vienen ya
ajustadas previamente.
Las grandes irregularidades se pueden
compensar ajustando individualmente
los pies roscados regulables en altura.
Para ello, levante un poco el aparato y
enrosque o desenrosque los pies roscados regulables.
¡Atención! No compense las irregularidades del suelo colocando madera,
cartón o materiales similares, sino ajustando los pies roscados regulables en
altura.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios especiales
están disponibles a través del servicio
de repuestos o distribuidor autorizado:
Juegos de conexión para columnas
de lavado/secado
Con estos juegos de conexión, la Iron
Aid se puede disponer junto con una lavadora Electrolux (ancho 60cm, carga
frontal) en una compacta columna de lavado/secado. La lavadora se coloca
abajo y la Iron Aid arriba.
Están disponibles dos versiones:
Cambiar el lado de apertura de la
puerta
Dado el caso, el lado de apertura de la
puerta del aparato se puede cambiar
para facilitar la carga y descarga de la
ropa.
El lado de apertura de la puerta no se
debe cambiar si en tal caso el lado de
apertura de la puerta del aparato se encontrase en la parte opuesta al lado de
apertura de una puerta opuesta.
¡Advertencia! El lado de apertura de
la puerta sólo lo debe cambiar un
técnico cualificado. Si fuera necesario, consulte a nuestro Servicio
postventa.
– sin bandeja portaobjetos
– con bandeja portaobjetos extraíble
Lea detenidamente las instrucciones
que se suministran adjuntas al juego.
Page 43
84 electrolux garantía/servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega,
la reparación totalmente gratuita de las averías
que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el
del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño
y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste
quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes
de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan
cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
–Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geo-
lógicos, etc.)
–Uso inadecuado o no acorde con las instruc-
ciones del fabricante.
–Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
–Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
–La rotura accidental de componentes de plás-
tico y vidrio.
–La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
–Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de
compra o albarán de entrega de aquél o de los
consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía
reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso
de disconformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Puede comprar recambios y accesorios
on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y
seleccione Tienda Virtual
Page 44
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en
cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de
estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo pe-
riodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en
su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado se-
gún las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa
que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea
no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
garantía/servicio postventa electrolux 85
Page 45
86 electrolux servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe
primero si puede corregir el problema
por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de
características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualiza-
do en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
Page 46
Page 47
www.electrolux.com
www.electrolux.es
125 985 250-01-180806-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.