AEG EDI96150W User Manual [es]

user manual
manual de instrucciones
Iron Aid
EDI 96150
We were thinking of you when we made this product
44 electrolux
Gracias por elegir un producto Electro­lux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tó­mese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprove­charse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos pro­porcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
Índice de materias
1
electrolux 45
Seguridad 46 Eliminación de desechos 48 Consejos para la protección del medio ambiente 49 Descripción del aparato 50 Panel de mando 51 Antes de la primera puesta en servicio 53 Clasificar y preparar la ropa 53 Puesta en marcha 54 Sistema de vapor Iron Aid Resumen de programas Iron Aid 57 Iniciar el programa Iron Aid 62 Secado 64 Resumen de programas de secado 64 Iniciar el programa de secado 68 Limpieza y mantenimiento 69 Qué hacer cuando... 77 Datos técnicos 80 Valores de consumo 80
TM
55
Indicaciones de seguridad para la instalación 81 Quitar el seguro de transporte 82 Conexión eléctrica 82 Accesorios especiales 83 Garantía/Servicio postventa 84 Servicio posventa 86
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
46 electrolux seguridad
Atención: ¡Los programas Iron Aid sólo se deben utilizar con agua destila­da! El agua del grifo origina daños en el aparato.
Seguridad
Antes de la primera puesta en servi­cio
•Observe las “Instrucciones de ins­talación y conexión”.
¡Atención! El aparato sólo se debe transportar en posición vertical.
• Antes de la puesta en servicio, exa­mine el aparato con respecto a da­ños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
Uso debido
• El aparato sólo está concebido para secar y alisar prendas de ropa están­dar.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan algún tipo de incapacidad fí­sica, sensorial o mental, ni tampoco por personas que carezcan de expe­riencia o conocimientos sobre el fun­cionamiento del aparato, a menos que estén acompañadas de una persona responsable de su seguri­dad que les acompañe y vigile du­rante el empleo de dicho aparato.
• Queda prohibida cualquier modifica­ción o cambio en la estructura del aparato.
• No utilice los programas de secado para secar prendas de ropa que no haya lavado previamente.
• No utilice el aparato para secar pren­das que tengan algún tipo de man­cha de aceite o grasa. Existe riesgo de incendio.
• Las prendas que han entrado en contacto con sustancias tales como aceite, acetona, alcohol, gasolina, keroseno, quitamanchas, trementi­na, cera o eliminador de cera deben lavarse a mano en profundidad utili­zando agua caliente y algún deter­gente antes de proceder a su secado y alisado
• No introduzca en el aparato ninguna prenda que contenga gomaespuma (espuma de látex) o cualquier otro material gomoso, como son las cor­tinas de ducha o los tejidos imper­meables o con relleno de goma, ni tampoco prendas o cojines que ten­gan un almohadillado de gomaespu­ma.
• No introduzca en el aparato prendas que ya estén muy gastadas o dete­rioradas. Existe un riesgo de incen­dio.
• No introduzca en el aparato prendas con rellenos sueltos (como son los cojines). Existe un riesgo de incen­dio.
• Los elementos que tienen compo­nentes rígidos (como son los felpu­dos) pueden tapar las ranuras de ventilación, con el consiguiente ries­go de incendio. Así pues, no intro­duzca tales piezas en el aparato.
• No llene en exceso el aparato. Existe el riesgo de incendio. Así pues, man­tenga la cantidad de llenado máxima de 6 kg.
seguridad electrolux 47
• Los objetos explosivos (como son los encendedores, los aerosoles, etc.) no deben introducirse en el aparato junto con la ropa. Existe el riesgo de incendio o de explosión.
• Si utiliza kits de limpieza en seco, uti­lice únicamente productos en los que el fabricante haya reconocido la compatibilidad para el uso en seca­dora.
• Los agentes ablandadores y produc­tos similares sólo deben utilizarse conforme a sus instrucciones co­rrespondientes.
• Limpie el microfiltro y el tamiz fino después de cada programa de se­cado y alisado.
• No utilice el aparato si el tamiz de pe­lusas está dañado o no está presen­te. Existe el riesgo de incendio.
• Llene el depósito de agua únicamen­te con agua destilada. No utilice agua corriente ni tampoco ningún otro aditivo. El agua de condensa­ción del depósito de condensados también puede utilizarse si se filtra previamente (por ejemplo, con un fil­tro de los de café).
• Limpie el intercambiador de calor periódicamente.
• En columnas de lavado y secado: no ponga ningún objeto sobre el apara­to, pues podrían caerse durante el funcionamiento.
• La cubierta de la bombilla para la ilu­minación del tambor tiene que estar firmemente atornillada.
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embala­je fuera del alcance de los niños. ¡Pe­ligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al apara­to.
• Cerciórese de que los niños o ani­males pequeños no puedan entrar en el tambor del aparato. ¡Peligro de muerte! Mantenga la puerta del apa­rato cerrada cuando ésta no se utili­ce.
Seguridad general
• Las reparaciones del aparato sólo pueden ser realizadas por personal técnico especializado.
• No ponga nunca el aparato en fun­cionamiento si el cable de alimenta­ción está dañado, o si el panel de control, la encimera o el área del zó­calo de conexión están tan dañados que el interior del aparato queda abierto y accesible.
• Los cables dañados deben ser re­emplazados por un técnico debida­mente cualificado o por el servicio técnico del fabricante.
• Apague siempre el aparato antes de proceder a cualquier labor de limpie­za, cuidado o mantenimiento. Asi­mismo, desenchufe el aparato de la corriente o, si se trata de una co­nexión fija, desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o extraiga completamente el freno de tornillo.
• Si va a estar un tiempo sin utilizar el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica.
• No tire nunca del cable para desen­chufar el aparato, sino de la clavija de enchufe.
• No utilice conectores de enchufe múltiples, acoplamientos ni cables alargadores, pues puede desenca­denarse un incendio si se produce un sobrecalentamiento de los mis­mos.
• No retire nunca las patas roscadas ajustables en altura.
• No limpie nunca el aparato con un chorro de agua, pues puede sufrir una descarga eléctrica.
48 electrolux eliminación de desechos
• No se apoye en la puerta cuando esté abierta, pues el aparato podría volcarse.
• Una vez finalizado el programa de secado y alisado (Iron Aid), la ropa y el tambor pueden estar calientes. Existe, pues, el peligro de sufrir que­maduras, por lo que deberá tener cuidado al extraer las prendas.
• Tenga cuidado al interrumpir el pro­grama Iron Aid: no abra la puerta del aparato durante la fase de vaporiza­ción. El vapor caliente puede provo­car quemaduras. Cuando la fase de vaporización está en curso, el sím-
Eliminación de desechos
Material de embalaje Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedo­res de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos lo­cales.
bolo de vapor de la pantalla se muestra en movimiento.
• Si interrumpe el programa antes de que termine el programa de secado y alisado (Iron Aid), saque rápida­mente toda las prendas de ropa y extiéndalas para que se pueda refri­gerar rápidamente.
• La última fase del programa de seca­do, es una fase de refrigeración para que la ropa quede protegida frente a los daños causados por las altas temperaturas.
Cuidado: Superficie caliente: No toque la parte posterior del apa­rato durante el funcionamiento.
asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in­formación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de de­sechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Aparato viejo
El símbolo su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctri­cos y electrónicos para reciclaje. Al
W en el producto o en
¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el en­chufe. Destruya la cerradura de la puerta de carga. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peli­gro de muerte.
consejos para la protección del medio ambiente electrolux 49
Consejos para la protección del medio ambiente
• Durante el secado, la ropa queda suave y esponjosa. Por esta razón, no es necesario el uso de suavizante en el lavado.
• Se puede utilizar agua de condensa­ción filtrada para los programas Iron Aid.
• El aparato funciona de manera más económica en los programas de se­cado si:
– se centrifuga bien la ropa antes del
secado. Ejemplo: datos de consu­mo – en función de la velocidad de centrifugado – para 6kg de ropa, secada con el programa
ALGODON SECO ARMA-
RIO.
Centrifugado previo Secado
Revoluciones por mi-
nuto
800 4,2 70 4,0 1000 3,6 60 3,7 1200 3,2 53 3,3 1400 3,0 50 3,1 1800 2,5 42 2,6
en litros en %
– se mantienen siempre libres las ra-
nuras de ventilación en el zócalo del aparato;
– se aprovechan las cargas indica-
das en el resumen de programas;
– se cuida de una buena ventilación
del local;
– se limpia el filtro microfino y el filtro
fino después de cada programa de secado o Iron Aid;
Humedad Energía
en kWh
50 electrolux descripción del aparato
Descripción del aparato
Tubuladura de llenado para el depósito de agua
Cajón con depósito para el agua de condensación
Tobera de vapor
iltro microfino
filtro de pelusa)
Placa de características
Condensador
Puerta del zócalo
Manguera de vaciado para el depósito de agua
Ranuras de ventilación
Panel de mando
Filtro fino (filtro de pelusa)
Lámpara para la ilu­minación interior
Filtro grueso (filtro de pelusa)
Tecla para abrir la puerta del zócalo
Puerta de carga (lado de apertura reversible)
Pies roscados (regulables en altura)
Panel de mando
Programador e
interruptor ON/OFF
Indicadores en el display
panel de mando electrolux 51
Indicadores de mantenimiento
Display
Tecla de pre­selección de la hora de inicio
- CONDENSADOR
- FILTRO
- DEPÓSITO
Teclas de función Tecla INICIO/PAUSA
Preselección de la hora de inicio
CARGA
GRADO DE SECADO
Secado
DELICADO
Indicador de evaporación
Programa Iron Aid
Enfria­miento
Protección antiarrugas
ALARMA
Seguro contra la manipulación por niños
Indicador del grado de secado
Indicador del de­pósito de agua
Indicador de la hora de inicio/ duración del pro­grama
52 electrolux panel de mando
Resumen de funciones del sistema de vapor Iron Aid
Este aparato se puede utilizar como se­cadora y aparato de mantenimiento (Iron Aid) para tratar la ropa aplicando vapor. En la función de secadora hay 9 progra­mas disponibles. En la función de evaporador hay 4 pro­gramas disponibles para alisar y eliminar los olores de ropa húmeda o seca, así como el programa VENTILACIÓN
SECADO
IRON AID
Programas
Algodón EXTRA SECO húmeda Algodón SECO ARMARIO húmeda Algodón SEMISECO húmeda Sintéticos EXTRA SECO húmeda Sintéticos SECO
Sintéticos SEMISECO húmeda
LANA húmeda SEDA húmeda TIEMPO húmeda
ALGODÓN
SINTÉTICOS
ALGODÓN
SINTÉTICOS
VENTILACIÓN seca X X
ARMARIO
húmeda
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
húmeda/
seca
para alisar y eliminar los olores de ropa exterior seca. La ropa queda suave y lisa y requiere un menor planchado. Si la ropa está húme­da, antes de comenzar el programa Iron Aid se conecta previamente un progra­ma de secado de forma automática. Excepción: El programa
VENTILACIÓN sólo se debe utilizar
para ropa seca.
Ayuda al planchado de ropa la-
de la ropa
vada
Características
X X X
X X X
X X X
X X X
TM
Alisado
de ropa ya
usada
Elimina-
ción
de olores
de ropa ya
usada
antes de la primera puesta en servicio electrolux 53
Antes de la primera puesta en servicio
Para eliminar posibles residuos de fabri­cación, limpie el tambor del aparato con un paño húmedo o realice un secado corto (programa TIEMPO, 30 min.) con trapos húmedos.
Clasificar y preparar la ropa
Clasificar la ropa en general
• Clasificar según el tipo de tejido: – Algodón/lino para programas del
grupo de programas
ALGODÓN.
n m l k
Secado en la secadora
básicamente posible
Atención: No introduzca ropa húme­da en el aparato que, según los sím­bolos de cuidados requeridos, no sea adecuada para el secado en una secadora.
Con este aparato se pueden tratar to­das las prendas húmedas que sean ap­tas para el secado en una secadora.
• No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. Los materiales textiles pueden des­teñir.
• El género de punto y los tejidos de mallas no se deben secar con el pro­grama EXTRA SECO. ¡Existe el riesgo de que encojan!
• La lana y materiales textiles similares se pueden secar con el programa
LANA. Antes del secado, las
Secado a tem-
peratura normal
1. Coloque el programador en el pro­grama TIEMPO.
2. Pulse la tecla TIME hasta que apa­rezca 0.30 en el display.
3. Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
– Tejidos mixtos y fibras sintéticas
para programas del grupo de pro­gramas SINTÉTICOS.
• Clasificar según el símbolo de cuida­dos requeridos. Los símbolos de cuidados requeridos significan:
Secado a
temperatura reducida
(¡pulsar la tecla DELICADO!)
Secado en la
secadora
no
permitido
prendas de lana se deberían centri­fugar lo mejor posible (máx. 1200 rpm). Sólo se deberían secar juntas las prendas de lana similares o igua­les con respecto a material, color y peso. Seque prendas de lana pesa­das por separado.
Particularidades de Iron Aid
• Las siguientes prendas no se deben tratar con los programas Iron Aid: lana de punto, cuero, prendas con elementos grandes de metal, made­ra o plástico, prendas con elementos de metal oxidable, chaquetas o abri­gos embreados y encerados.
54 electrolux puesta en marcha
• Para alisar o refrescar la ropa en los programas Iron Aid, clasificarla se­gún el tamaño, peso, material y co­lor: Alise juntas sólo aquellas prendas de tamaño, peso, material y color simi­lar.
• No alise prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. Los materiales textiles pueden des­teñir (compruebe la solidez del color bajo la influencia de la humedad en un lugar poco visible).
Puesta en marcha
Conectar el aparato / conectar la iluminación
• No utilice juegos de limpieza en seco (dry cleaning sets, p.ej. dryel) para los programas Iron Aid.
Preparar la ropa en general
• Para evitar el apelotonamiento de la ropa: cierre las cremalleras, abotone fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de delantales).
• Vacíe los bolsillos. Retire elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a tejidos de doble capa (p.ej. en anoracs con forro de algo­dón, con la capa de algodón hacia fuera). De este modo, estos tejidos se secan mejor.
Particularidades de Iron Aid
• Elimine la suciedad antes de los pro­gramas Iron Aid mediante lavado o tratamiento parcial de las manchas.
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa
Gire el programador a cualquier progra­ma. El aparato está conectado. Con la puerta de carga abierta, el tambor está iluminado.
1. Abrir la puerta de carga: Para este fin, presione fuertemente contra la puerta de carga (punto de presión )
2. Introduzca la ropa sin apretarla.
¡Atención! La ropa no debe quedar aprisionada entre la puerta de carga y la junta de goma.
3. Apriete firmemente la puerta de car­ga. El cierre tiene que anclarse audi­blemente.
sistema de vapor iron aidTM electrolux 55
Sistema de vapor Iron Aid
TM
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio de un programa Iron Aid, se debe relle­nar primero el depósito de agua. Para ello, utilice el agua destilada suministra­da adjunta si no hay agua de condensa­ción disponible de los programas anteriores de secado (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento, Vaciar el depósito para el agua de condensa­ción”).
Si, después de seleccionar un programa Iron Aid, el indicador del depósito de agua se ilumina en el display, se debe rellenar con agua destilada el de­pósito de agua; de lo contrario, no se puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de agua únicamente con agua destila­da o desionizada. ¡No utilice agua del grifo ni aditivos! También se puede utilizar el agua procedente del depósito para el agua de con­densación del aparato si ésta se ha filtrado previamente (para ello, utili­ce la jarra suministrada adjunta con filtro incorporado (véase la figura adyacente).
1. Retire el cajón con el depósito para el agua de condensación un poco (1), después desplace hacia delante la tubuladura de llenado del depósito de agua (2).
56 electrolux sistema de vapor iron aidTM
2. Llene el depósito de agua destilada hasta la marca MÁX con la jarra que se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la tubuladura de llenado y el cajón con el depósito para el agua de condensación.
Todas las prendas que no se hayan excluido en el capítulo “Clasificar y preparar la ropa” se pueden tratar en seco con el sistema de vapor Iron Aid. Las prendas húmedas sólo se deben tratar si son aptas para programas de secado.
Loading...
+ 32 hidden pages