Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Belangrijke veiligheidsinformatie
Belangrijk! In het belang van uw veiligheid en
om een correct gebruik te kunnen
waarborgen is het van belang dat u, alvorens
het apparaat te installeren en in gebruik te
nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de
tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen
dat alle mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking ervan en
de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze
instructies en zorg ervoor dat zij bij het
apparaat blijven als het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen die het apparaat
gedurende zijn hele levensduur gebruikt,
naar behoren is geïnformeerd over het
gebruik en de veiligheid van het apparaat.
- Lees deze handleiding zorgvuldig voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of om te proberen op enigerlei wijze veranderingen aan te brengen aan dit apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit
onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huisdieren
niet in de trommel klimmen. Controleer om dit te
voorkomen de trommel vóór gebruik.
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden,
spijkers, schroeven, stenen of andere harde,
scherpe materialen kunnen grote schade aan
het apparaat toebrengen en mogen niet in het
apparaat terechtkomen.
• Om brandgevaar te voorkomen door te lang
drogen, dient het apparaat niet gebruikt te worden om de volgende voorwerpen te drogen:
Kussens, gewatteerde dekens en dergelijke (deze artikelen zorgen voor ophoping van hitte).
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met
een rubberbinnenkant en kleding of kussens
met vulling van schuimrubber mogen niet in de
droogtrommel gedroogd worden.
• Het apparaat dient na gebruik, bij reiniging en bij
onderhoud altijd afgesloten te worden van
stroomvoorziening.
• Probeer in geen geval zelf de machine te repareren. Reparaties die door ondeskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of
letsel leiden. Neem contact op met een Klantenservice bij u in de buurt. Vraag altijd om originele vervangingsonderdelen.
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te
worden gedroogd, te worden gewassen in heet
water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
• Explosiegevaar: droog nooit voorwerpen in de
wasdroger die in aanraking zijn geweest met
ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig
zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog
alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn.
• Brandgevaar: voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bakolie
vormen een gevaar voor brand en mogen niet in
de wasdroger geplaatst worden.
• Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren
voordat u uw was in de wasdroger laadt.
• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in
de zakken zijn achtergebleven van kleding die in
de droger geladen wordt
Waarschuwing!
• Brandgevaar!Stop een wasdroger
nooit voor het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de
trommel verwijderd en uitgehangen
worden, zodat de hitte wordt verdreven.
• Voorkom ophoping van pluis rond de
droogtrommel.
• Gevaar voor elektrische schokken! Spuit
geen waterstralen op het apparaat.
• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus
vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een
temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat
de artikelen niet worden beschadigd.
• De wasdroger mag niet worden gebruikt als er
industriële chemische reinigingsmiddelen zijn
gebruikt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die
Page 3
electrolux 3
op andere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het
apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of
dit niet is beschadigd. Gebruik het apparaat bij
twijfel niet en neem contact op met de Klantenservice.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór het gebruik worden verwijderd. Als dit wordt nagelaten
kan dit ernstige schade aan het product en andere eigendommen tot gevolg hebben. Zie het
desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
• Eventuele voor de installatie van het apparaat
noodzakelijke elektrotechnische werkzaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt geplaatst, dient de hoogte van de stelpootjes te
worden aangepast om de lucht onder het apparaat toch goed te kunnen laten circuleren.
• Controleer na installatie van het apparaat of dit
niet op het aansluitsnoer drukt of staat.
• Als de wasdroger bovenop een wasmachine
wordt geplaatst, is het noodzakelijk de stapelkit
te gebruiken (optioneel accessoire).
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor
het is bestemd.
• Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal
drogen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
• Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie het
desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
• Kleding die druipnat is mag niet in de droger
worden geplaatst.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest
met vluchtige aardolieproducten mogen niet in
de wasdroger gedroogd worden. Als vluchtige
reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine
doet.
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf.
• Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische
snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of
de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant
van de wasmachine toegankelijk is.
• Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in
de wasverzachterinstructies.
• Let op – heet oppervlak : Raak het oppervlak
van het dekseltje van de deurverlichting niet aan
wanneer de verlichting ingeschakeld is.
(Alleen drogers die zijn uitgerust met inwendige
trommelverlichting)
Kinderslot
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
jonge kinderen of verstandelijk gehandicapten
zonder toezicht.
• Kinderen herkennen de gevaren die bij elektrische apparaten horen vaak niet. Houd kinderen
uit de buurt om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Waarschuwing!
• Verstikkingsgevaar! De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfolie en polystyreen)
kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - Houd deze materialen buiten het bereik van kinderen.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats,
buiten het bereik van kinderen, op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de
trommel kunnen klimmen.
Milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Milieutips
• In de droger wordt uw wasgoed pluizig en zacht.
Daarom heeft u bij het wassen geen wasverzachter nodig.
• Uw droger werkt het zuinigst als u:
– de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrij-
houdt;
Page 4
4 electrolux
– u zich aan de in het programma-overzicht
aanbevolen laadvolumes houdt;
– zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat geïnstalleerd is;
– het microfilter en de fijne zeef na elke droog-
cyclus reinigt;
– het wasgoed goed centrifugeert voordat u het
in de droger stopt.
Het energieverbruik is afhankelijk van het in-
gestelde centrifugetoerental van de wasmachine. Hoger centrifugetoerental - lager energieverbruik.
Milieu-informatie
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
kunnen worden gerecycled. De kunststofonder-
Installatie
Het apparaat vervoeren
Belangrijk! Kantel het apparaat om het te
vervoeren, uitsluitend op zijn linkerkant (zie
afbeelding), als het niet rechtop vervoerd kan
worden.
Waarschuwing! Indien het apparaat niet
rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan
voordat u het aansluit op de
elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst
gebruikt, zodat de olie terug kan stromen naar de
compressor. Anders kan de compressor
beschadigd raken.
Plaatsing van het apparaat
• Voor uw gemak wordt geadviseerd de machine
dichtbij de wasmachine te plaatsen.
• De wasdroger moet op een schone plaats wor-
den geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan
plaatsvinden.
• Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele
apparaat. Belemmer het voorste luchtrooster en
het achterste luchtrooster niet.
• Om trillingen en geluid tot een minimum te be-
perken wanneer de droger in gebruik is, moet
deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst
worden.
• Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats
staat, dient gecontroleerd te worden of de droger wel helemaal horizontaal staat met behulp
van een luchtbelwaterpas. Is dit niet het geval,
stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval
is.
delen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz.
Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Belangrijk! De warmtepomp van uw droger
bevat een gesloten koelcircuit gevuld met een
koelmiddel dat geen CFK's bevat. Het koelcircuit
in de warmtepomp mag niet beschadigd worden.
Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• Snij de voedingskabel van het apparaat en gooi
deze samen met de stekker weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u
dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in
gevaar brengen.
• De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Belemmer de speling tussen het apparaat en de
vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of
dergelijke. Hierdoor kan er hitte worden opgebouwd die storing kan veroorzaken bij de bediening van dit apparaat.
Belangrijk!
• De hete lucht die door de wasdroger wordt uitgestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C.
Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd
worden op vloeren die niet bestendig zijn tegen
hoge temperaturen.
• Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5° C en
niet hoger dan +35° C, omdat dit de prestaties
van het apparaat kan beïnvloeden.
• Als het apparaat verplaatst moet worden moet
dit verticaal gebeuren.
• Het apparaat mag niet worden geplaatst achter
een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur
met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde
als die van het apparaat omdat dan het volledig
openen van de droger belemmerd wordt.
Verwijdering van de transportbeveiliging
Let op!
Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle
transportbeveiligingen verwijderd worden.
Page 5
electrolux 5
1. Open de vuldeur
2. Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, bovenop de trommel.
3. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine.
Elektrische aansluiting
Details over het voltage, soort stroom en de zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het typeplaatje is
vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk
"Productbeschrijving").
Waarschuwing! De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade of
letsel die voortkomen uit het niet opvolgen van
bovengenoemde veiligheidsmaatregelen.
Indien de voedingskabel moet worden vervangen,
dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice.
Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet
toegankelijk zijn na het installeren van de
machine.
Deur omkeren
Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd.
Waarschuwing! De draairichting van de
deur mag alleen worden veranderd door een
gekwalificeerd vakman.
Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van
de deur zijn voor u.
Speciale accessoires
•
stapelkit
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer
Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om
de droger bovenop een wasmachine (60 cm
breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te besparen. De wasmachine onder en de droger erbovenop.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
• afvoerset
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw ge-
specialiseerde dealer
Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af
te voeren in een bak, sifon, gootsteen, enz. Het
condenswaterreservoir hoeft dan niet meer geleegd te worden, het moet echter wel op de
daarvoor bedoelde plaats in de machine blijven
zitten.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
• voetstuk met lade
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw ge-
specialiseerde dealer
Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte
te plaatsen, om ruimte over te houden om iets
op te bergen (bijv. wasgoed).
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
1
Page 6
6 electrolux
Productbeschrijving
2
3
5
7
9
10
12
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
1 Bedieningspaneel
2 Lampje (Waterreservoir)
1
3 Trommelverlichting
4 Fijne pluizenfilters
4
5 Pluizenfilters
6 Vuldeur (omkeerbaar)
6
7 Toets om de deur in de sokkel te openen
8
8 Grove pluizenfilters
9 Typeplaatje
11
10 Pluizenfilter
13
11 Ventilatierooster
12 Deur warmtewisselaar
13 Verstelbare pootjes
SYMBOOLBESCHRIJVING
Programmakeuze Wol of Zijde
Programmakeuze Wol
12345678910
1
Programmakeuzeknop en
2 Display
3
Wol/Zijde Programmakeuzetoets
4 Droogtegraad toets gedrukt
5 Lange anti-kreuk toets gedrukt
6
Zoemer toets gedrukt
7 Tijd toets gedrukt
8 Start/Pauze toets gedrukt
9
Waarschuwingslampjes:
Filters , Reservoir vol
10 Startuitstel toets
Display
SYMBOOLBESCHRIJVING
Wol/ zijde niet selecteerbaar
uit-schakelaar
Condensor ,
Programmakeuze Zijde
Minimale droogtegraad
Gemiddelde droogtegraad
Maximale droogtegraad
Automatische droogtegraad
Eindtijd (tijd tijdprogramma,
tijd uitgestelde start)
Cyclusprestatie, automatische droogtedetectie
Lange anti-kreukbeveiliging
Kinderslot
Alarm
Startuitstel
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingsfase
Page 7
SYMBOOLBESCHRIJVING
Fout, verkeerde keuze
Voordat u de droger in gebruik neemt
Waarschuwing! Indien het apparaat niet
rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan
voordat u het aansluit op de
elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst
gebruikt, zodat de olie terug kan stromen naar de
compressor. Anders kan de compressor
beschadigd raken.
Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens
de fabricage, te verwijderen, de trommel van de
Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.)
kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit
komt door de start van de compressor en is nor-
droger afvegen met een vochtige doek of een korte
cyclus (30 min.) met vochtige lappen in de trommel
laten draaien.
1.
2.
3. Druk op de Start/Pauze toets.
maal voor apparaten die worden aangedreven
door een compressor zoals: koelkasten, vriezers
etc.
Programmatabel
electrolux 7
Draai de programmakeuzeknop naar
Druk herhaaldelijk op de Tijd toets totdat
op het display verschijnt.
Tijd.
Programma
Extra
droog
Sterk-
droog
Kast-
droog
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Katoen
Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv.
7 kg
badstof artikelen, badjassen.
Grondig drogen van dik textiel, bijv.. badstof artike-
7 kg
len, handdoeken.
Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv.
7 kg
badstof artikelen, breigoed, handdoeken.
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Onderhoudslabel
Page 8
8 electrolux
Programma
Strijk-
droog +
Strijk-
droog
Extra
droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
Tijd
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
7 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
7 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Synthetisch
Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv.
3 kg
truien, beddengoed, tafellinnen.
Voor dunne stoffen die niet gestreken worden, bijv.
3 kg
easy care shirts, tafelkleden, babykleertjes, sokken,
lingerie met baleinen of met beugels.
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
3 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Speciaal
Voor verder drogen van afzonderlijke stukken wasgoed. ( Dryness (Droogtegraad) functie niet beschik-
7 kg
baar)
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Tijd, Star-
tuitstel
Onderhoudslabel
Page 9
electrolux 9
Programma
Mix
Anti-
kreuk
Jeans
Wol
Zijde
Luchten
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Voor het drogen van katoenen en synthetica, op la-
3 kg
gere temperatuur.
Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme
voor easy care stoffen zoals overhemden en blou-
1 kg
ses; om makkelijker te kunnen strijken. De resultaten
(of 5
zijn afhankelijk van het soort stof en de afwerking.
over
Doe het wasgoed onmiddellijk na het centrifugeren
hem
in de droger; als de hemden eenmaal droog zijn, haal
den)
ze dan onmiddellijk uit de droger en hang ze op een
kleerhanger.
Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts, enz.,
7 kg
van verschillende materiaaldikte (bijv. bij de kraag,
manchetten en naden).
Om wollen stoffen te drogen nadat ze gewassen zijn,
met gebruik van warme lucht en een minimale mechanische belasting (Zie deel “Wasgoed sorteren en
1 kg
voorbereiden”). Aanbeveling: Haal de stoffen onmiddellijk na het drogen uit de machine, er volgt geen
anti-kreukprogramma.
Om artikelen van zijde te drogen met warme lucht en
1 kg
behoedzame trommelbeweging.
Speciaal programma van ongeveer 10 minuten, voor
het opfrissen of voorzichtig reinigen van textiel met
in de handel verkrijgbare producten voor chemische
1 kg
reiniging. Gebruik alleen producten die door de fabrikant geschikt zijn verklaard voor de droger; lees
de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant voor gebruik
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Wol/Zijde,
Droogte-
graad,
Zoemer,
Startuit-
stel
Wol/Zijde,
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,
Startuit-
stel
Zoemer
Onderhoudslabel
Dagelijks gebruik
Het wasgoed sorteren
• Sorteer op weefseltype:
– Katoen/linnen voor programma's in de pro-
grammagroep
Katoen.
Page 10
10 electrolux
– Gemengde was en synthetica voor program-
ma's in de
Synthetisch programmagroep.
• Sorteren op onderhoudslabel: De onderhoudslabels betekenen:
Drogen in de wasdroger in principe
mogelijk
Drogen op normale temperatuur
Drogen op lage temperatuur
Drogen in de wasdroger is niet mogelijk
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel vermeld is dat
het geschikt is om gedroogd te worden in een
wasdroger.
Deze machine kan gebruikt worden voor al wasgoed dat voorzien is van het label "geschikt om
gedroogd te worden in een wasdroger".
• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met
lichtgekleurd wasgoed. De kleur van textiel kan
afgeven.
• Droog katoenen jersey en breigoed niet met het
programma
Extra droog. Deze stukken kun-
nen krimpen!
• Wollen en wolachtige stoffen kunnen gedroogd
worden met het
Wol-programma. Centrifugeer de wollen stukken voor de droogcyclus
zo goed mogelijk (max. 1200 tpm). Droog alleen
wollen stukken samen die vergelijkbaar of hetzelfde zijn qua materiaal, kleur en gewicht.
Droog zware stukken wasgoed van wol apart.
Wasgoed voorbereiden
• Om te voorkomen dat was verstrikt raakt: sluit
ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit
losse riemen of strikken (bijv. van schorten).
• Maak zakken leeg. Verwijder metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden etc.).
• Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels
binnenstebuiten (bijv. met katoen afgewerkte
anoraks, de katoenlaag moet aan de buitenkant
zitten). Deze weefsels drogen dan beter.
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de
machine. Houd de max. belading van 7 kg aan.
Machine inschakelen
Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig
programma. De machine wordt ingeschakeld. Als
de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht.
Opmerkingen
Droogopties
Wol/Zijde
type wasgoed (alleen met Wol/Zijde-programma):
- Wol
- Zijde
Droogtegraad
verhoogt de droogheid van gedroogd wasgoed
afhankelijk van het gekozen niveau:
- maximaal
- gemiddeld
- minimaal
- bij sommige porgramma's niet actief
Deze functie helpt bij het behalen van goede
droogresultaten.
Lange anti-kreuk
verlengt de anti-kreukfase tot 90 min., zorgt ervoor dat uw wasgoed kreukvrij is na het drogen;
het wasgoed kan te allen tijde uit de trommel
gehaald worden
Zoemer
Page 11
electrolux 11
hoorbare bevestiging van:
• het einde van de cyclus
• begin en einde anti-kreukfase
• cyclusonderbreking
•fout
Tijd
hiermee kan de individuele droogtijd ingesteld
worden van minimaal 20 min. tot maximaal 3 uur
(in stappen van 10 min. - druk herhaaldelijk op
de toets tot de gewenste programmaduur op
het display wordt weergegeven, bijv.
- voor een programma van 1 uur en 20 mi-
nuten ); actief bij een geschikt programma
Startuitstel
hiermee kan de start van het droogprogramma
met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur
worden uitgesteld
1. kies het droogprogramma en de extra opties.
2. druk herhaaldelijk op de toets Startuitstel tot
de gewenste uitgestelde start op het display
verschijnt, bijv.
12 uur later moet starten
3. om de timer voor het uitstel te activeren, op
de toets Start/Pauze drukken - de starttijd
loopt af op het display
Kinderslot instellen
Het kinderslot kan ingesteld worden om te voorkomen dat een programma per ongeluk wordt gestart of dat een lopend programma onbedoeld
wordt veranderd. De kinderslotfunctie blokkeert
alle toetsen en de programmakeuzeknop. Het kinderslot kan in- of uitgeschakeld worden door de
Zoemer en Tijd toetsen tegelijkertijd gedurende 5
seconden ingedrukt te houden.
Het symbool
kinderslot is ingeschakeld.
Om de droogparameters te wijzigen moet het
kinderslot worden gedeactiveerd.
Het kinderslot kan niet worden gedeactiveerd tijdens de laatste fase van de droogcyclus.
Het programma starten
Druk op de Start/Pauze-toets. Het programma
wordt gestart.
Het programmaverloop wordt weergegeven door
de verstreken droogtijd op het LCD.
H als het programma
op het display betekent dat het
Het programma veranderen
Als u een verkeerd programma heeft gestart, kunt
u dit wijzigen. Zet eerst de programmakeuzeknop
op
uit en stel vervolgens het programma op-
nieuw in.
Als het programma eenmaal begonnen is,
kan het niet meer veranderd worden. Als u
desondanks toch probeert het programma te veranderen door aan de programmakeuzeknop te
draaien, gaan het display programmavoortgang en
de controlelampjes knipperen. Als u op een optietoets (behalve de Zoemer toets) drukt, wordt
op het display weergegeven. Het droogprogramma wordt hierdoor echter niet beïnvloed
(wasgoedbescherming).
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de
trommel halen
Zodra de droogcyclus is voltooid, wordt op het
display het pictogram anti-kreuk
perende
schuwingslampjes:
Als de toets Zoemer (Zoemer) wordt ingedrukt,
klinkt er gedurende één minuut een intermitterend
geluidssignaal.
nuten duurt. De trommel draait gedurende deze
fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tijdens de anti-kre ukfase te allen tijde uit de machine
gehaald worden. Het wasgoed moet uiterlijk tegen
het einde van deze anti-kreukfase uit de droogtrommel worden gehaald, om te voorkomen dat
het gaat kreuken
1. Open de deur.
2. Voordat u het wasgoed uit de trommel haalt,
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Belangrijk! Na elke droogcyclus:
5. Sluit de deur.
weergegeven en waar-
filter en reservoir vol .
De droogcycli worden automatisch gevolgd
door een anti-kreuk fase die ongeveer 30 mi-
het pluis van het microfilter verwijderen. U kunt
dat het beste met een vochtige hand doen. (Zie
hoofdstuk “Onderhoud en reiniging“).
Draai de programmakeuzeknop op
- Reinig het microfilter en het fijne filter
- Maak het condenswaterreservoir leeg
(Zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging“).
en een knip-
uit .
Reiniging en onderhoud
De pluizenfilters schoonmaken
De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het
drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen dat de dro-
ger perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters
(microfilters en pluizenfilters) na elke droogcyclus
schoongemaakt worden.
Page 12
12 electrolux
Let op! Gebruik de droger nooit zonder
pluizenfilters of met beschadigde of verstopte
pluizenfilters.
21
34
12
34
De deurpakking schoonmaken
Veeg de deurpakking meteen na afloop van de
droogcyclus met een vochtige doek af.
Het waterreservoir legen
Maak het waterreservoir na elke droogcyclus leeg.
Als het programma onderbroken is omdat
het waterreservoir vol was: Druk op de Start/
Pauze toets om de droogcyclus voort te zetten.
Het filter van de warmtewisselaar reinigen
Belangrijk!
• Laat de droger nooit werken zonder pluizenfil-
ters.
• Verstopte filters zorgen voor een hoger energie-
verbruik (langere droogcyclus) en leiden tot
schade aan de droger.
• Een vuile warmtepomp kan alleen met behulp
van een kostbaar proces worden gereinigd.
• Verwijder, indien nodig, ong. een keer per 6
maanden, het pluis van de warmtewisselaar met
de bijgeleverde spons. Doe hierbij rubber handschoenen aan (afbeelding 7).
Waarschuwing! Het condenswater is niet
geschikt als drinkwater of om voedsel mee
klaar te maken.
Page 13
De trommel reinigen
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of
staalwol om de trommel schoon te maken.
Wat te doen als ...
Zelf problemen oplossen
Probleem
Droger doet
het niet.
Onbevredigende droogresultaten.
Vuldeur sluit
niet
Err ( Error ) op
5)
display.
Lampje van de
trommel
brandt niet
1)
Droger niet aangesloten op voeding.
Vuldeur geopend.Sluit de vuldeur
De toets START PAUSE is niet ingedrukt. Druk op de START PAUSE-toets.
Verkeerd programma ingesteld.
Ventilatierooster afgedekt.Maak ventilatierooster aan onderkant vrij.
Restanten in de trommel.Reinig de binnenkant van de trommel.
Hoge waterhardheid.
Filters zitten niet op hun plaats vast.Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.
Probeer de parameters na de programmastart te wijzigen.
Programmakeuzeknop op de stand OFF.
Lampje defect.Vervang het lampje (zie volgend deel).
Mogelijke oorzaakOplossing
electrolux 13
Kalk in het water of reinigingsproducten kun-
nen een nauwelijks zichtbare aanslag op de
binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is
dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit de droger
wordt gehaald.
Gebruik een standaard huishoudelijk reinigingsmiddel (bijv. een op azijn gebaseerd reinigingsmiddel) om de binnenkant van de trommel en de trommelribben af te vegen.
Bedieningspaneel en behuizing reinigen
Let op! Gebruik geen meubelreinigers of
agressieve reinigingsmiddelen om de
machine schoon te maken.
Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te vegen.
Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast
(huisinstallatie).
Stel geschikt programma in.
Reinig de pluizenfilters.
Reinig de warmtewisselaar.
2)
3)
3)
Stel geschikte waterhardheid in 4).
Schakel uit en in. Stel de vereiste parameters in.
Zet de knop op Extra droog (indien beschikbaar) of op een willekeurig programma.
Page 14
14 electrolux
Abnormale
tijdsweergave
op display
Programma
niet actief
Droogcyclus
te kort
Eindtijd wordt berekend op basis van:
soort, volume en vochtigheid van was-
5)
goed.
Vol waterreservoir.
Weinig wasgoed./Wasgoed te droog
voor geselecteerd programma.
Automatisch proces; dit is geen fout van
de machine.
Waterreservoir legen
3)
, druk op toets
START PAUSE.
Selecteer tijdprogramma of hoger droog-
niveau (bijv. Extra droog).
Pluizenfilters verstopt.Reinig de pluizenfilters.
Te hoog laadvolume.Houd rekening met max. belading.
Droogcyclus
6)
te lang
Wasgoed niet voldoende gecentrifugeerd.
Extreem hoge kamertemperatuur – geen
machinestoring.
Zorg dat het wasgoed goed is gecentri-
fugeerd.
Verlaag de kamertemperatuur indien mo-
gelijk.
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51 - alleen drogers met display): Droger uiten inschakelen. Programma instellen. Druk op de START PAUSE-toets. Droger doet het niet? informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
2) volg de programma-adviezen op – raadpleeg het hoofdstuk Programmaoverzicht
3) raadpleeg het hoofdstuk Onderhoud en reiniging
4) raadpleeg het hoofdstuk Machine-instellingen
5) alleen drogers met display
6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclusvoltooid ).
Het lampje van de binnenverlichting
vervangen
Gebruik alleen lampjes die speciaal ontworpen zijn
voor wasdrogers. U kunt het speciale lampje bestellen bij uw plaatselijke klantenservice.
Belangrijk! Als het apparaat is ingeschakeld,
gaat de binnenverlichting 4 minuten nadat de deur
is gesloten automatisch uit.
Waarschuwing! Gebruikt geen gewone
gloeilampen! Deze ontwikkelen te veel hitte
en kunnen de machine beschadigen!
Voordat u het lampje vervangt, de stekker uit het
stopcontact halen; bij een permanente aansluiting:
draai de zekering los of haal deze weg.
1. Schroef het dekseltje van het lampje los (dit
kunt u vinden direct achter de vuldeur, aan de
bovenkant; zie deel “Beschrijving van de machine“.)
2. Vervang het kapotte lampje.
3. Schroef het dekseltje weer vast.
Controleer of de o-ringpakking correct geplaatst is
voordat u het dekseltje van de deurverlichting weer
vastschroeft. Gebruik de droger niet als de o-ringpakking op het dekseltje van de deurverlichting
ontbreekt.
Waarschuwing! Om veiligheidsredenen
moet het dekseltje stevig worden
vastgedraaid. Als dat niet gebeurd is, mag de
droger niet gebruikt worden.
Technische gegevens
Hoogte x breedte x diepte85 x 60 x 58 cm
Inhoud trommel108 liter
Diepte met vuldeur open109 cm
De hoogte kan worden afgesteld met1,5 cm
Leeg gewichtong. 56 kg
1)
Laadvolume (afhankelijk van het programma)
Spanning230 V
Benodigde zekering6 A
Totaal vermogen1050 W
max. 7 kg
Page 15
electrolux 15
EnergiezuinigheidsklasseA
Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifu-
De verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities. Deze kunnen afwijken bij be-
diening van de machine in huishoudelijke omstandigheden.
Programma
Energieverbruik in kWh / gemiddelde droog-
tijd in min.
1,9 / 135 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op
1000 tpm)
KATOEN KASTDROOG
3)
1,7 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1200 tpm)
1,65 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1400
tpm)
1,42 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1800
tpm)
KATOEN STRIJKDROOG
3)
SYNTHETICA KASTDROOG
3)
1,4 / 106 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op
1000 tpm)
0,59/ 48 (3 kg lading voorgecentrifugeerd op
1200 rpm)
1) In sommige landen kunnen andere laadvolumegegevens nodig zijn, vanwege andere meetmethodes
2) in overeenstemming met EN 61121
3) Tips voor testinstanties: programma moet worden gecontroleerd overeenkomstig EN 61121
Machine-instellingen
InstellingUitvoering
Zoemer permanent
aan/uit
Waterhardheid
1) Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden
variëren afhankelijk van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren.
Relevante variaties op de geleiding van het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde
geleiding kan enigszins van invloed zijn op de restvochtigheid van het wasgoed aan het einde van de
cyclus. Met uw droger kunt u de gevoeligheid van de droogsensor afstellen op basis van de
geleidingswaarden van het water.
Standaard staat het alarm altijd uit. Het alarm permanent in- of uitschakelen:
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Droogtegraad en Lange anti-kreuk en
houd ze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
1)
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Lange anti-kreuk en Start/Pauze en houd
ze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
3. Druk op de Start/Pauze-toets tot u de gewenste instelling heeft.
- lage geleiding <300 μS/cm
- gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm
- hoge geleiding >600 μS/cm
4. Om de instelling in het geheugen op te slaan tegelijkertijd de Lange antikreuk en Start/Pauze toetsen indrukken of de knop op de
draaien
uit stand
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Avertissements importants
Important Pour des raisons de sécurité et
dans le but de garantir un usage correct de
l'appareil, nous vous invitons à lire
attentivement cette notice d'utilisation, ainsi
que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de
procéder à l'installation et à la première
utilisation de l'appareil. Pour éviter toute
erreur ou accident, assurez-vous que les
utilisateurs de cet appareil aient pris
parfaitement connaissance de son
fonctionnement et des mesures à observer
en matière de sécurité. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si
l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation l'accompagne. Le nouvel
utilisateur pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'uti-
liser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience ou de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux
domestiques ne pénètrent dans le tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les
épingles à nourrice, les clous, les vis, les cailloux
ou tout autre objet dur ou tranchant peuvent
provoquer d'importants dégâts et ne doivent
pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dû à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le
séchage des articles suivants : coussins, couvertures matelassées et similaires (ces pièces
accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de la mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain,
tissus imperméables, articles renforcés de
caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rem-
bourrés de caoutchouc mousse ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation,
nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent provoquer des
blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le service après-vente de votre
magasin. Exigez des pièces de rechange certifiées par le constructeur.
• Le linge sale présentant des taches d'huile de
cuisine, d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine, de cire ou
de décapant doit être lavé à l'eau chaude avec
une plus grande quantité de lessive avant d'être
séché dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge
qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, liquide
de nettoyage à sec et similaire). Ces substances
sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
•
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé
d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de
provoquer un incendie et ne doit pas être placé
dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant,
effectuez un cycle de rinçage supplémentaire
avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher
ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
• Risque d'incendie.N'arrêtez jamais le
sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour
mieux dissiper la chaleur.
•
Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
•
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais
d'appareils à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase
sans chauffage (cycle de refroidissement) pour
éviter que le linge ne reste longtemps à haute
température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant
été traités avec des produits chimiques, tels que
les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
Page 17
electrolux 17
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux
de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous déballez l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de l'emballage. En cas de non-respect de
cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Reportez-vous au chapitre correspondant
dans cette notice d'utilisation.
• Seul un électricien qualifié ou une personne
compétente est habilité à effectuer les travaux
électriques nécessaires à l'installation de l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez
les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lavelinge, utilisez obligatoirement le kit de superposition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications
se trouvant sur l'étiquette de l'article.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge
propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au
chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en
contact avec des détachants volatiles. Si de tels
détachants ont été utilisés, il faudra attendre que
le produit se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
le débrancher, mais toujours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de
travail ou la base sont endommagés et ouverts
sur l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez pas
le cache de l'ampoule d'éclairage lorsque celleci est en fonctionnement.
(Uniquement sur les sèche-linge avec éclairage
intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes vulnérables sans surveillance.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des
dangers associés à l'utilisation des appareils
électriques. Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement. Les matériaux
d'emballage (par ex. les films plastiques, le
polystyrène) représentent un danger pour
les enfants - Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la
portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux
domestiques ne pénètrent dans le tambour.
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l'achat.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il
est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Pour utiliser le sèche-linge de manière économique :
– Laissez constamment dégagée la grille d'aé-
ration située sur le socle du sèche-linge ;
– Respectez les charges indiquées dans le ta-
bleau récapitulatif des programmes ;
Page 18
18 electrolux
– Aérez suffisamment la pièce ;
– Nettoyez les filtres fin et microfin après cha-
que cycle de séchage ;
– Essorez bien le linge avant de le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vi-
tesse d'essorage qui aura été sélectionnée
sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lavelinge est élevée plus la consommation d'énergie du
sèche-linge sera basse.
Informations liées à la protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le
Installation
Transport de l'appareil
Important Inclinez l'appareil vers la gauche (voir
illustration) s'il n'est pas possible de le transporter
verticalement.
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le
pendant 12 heures en position verticale avant de
le brancher de manière à ce que l'huile retourne
vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette
consigne, le compresseur pourrait être
endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu pro-
pre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour
de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération
frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de
l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le
d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est
pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant
les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez
à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par
des tapis à longs poils, des morceaux de bois,
etc. Il pourrait se produire une accumulation de
conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de votre
sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé
doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC.
Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit
pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre
appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur
et risquerait de l'endommager.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit
donc pas être installé sur des sols non résistants
aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la
température ambiante ne doit pas être inférieure
à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas
compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le
verticalement.
• Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appareil
ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de
l'appareil.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de
transport.
1. Ouvrez la porte
Page 19
electrolux 19
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage
en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage ou
blessure, suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Le remplacement du cordon d'alimentation de
l'appareil doit être effectué par le service aprèsvente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation
doit être accessible après l'installation de
l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le déchargement du
linge, il est possible d'inverser la porte.
Avertissement Cette opération doit être
effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente. Le tech-
nicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
• kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer
en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60
cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur
le sol et le sèche-linge installé au-dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
• kit de vidange
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle
de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le
bac d'eau de condensation mais celui-ci doit
rester en place dans l'appareil.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
•
socle à tiroir
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Temps restant (durée du programme chronométrique,
durée du départ différé)
Performance du cycle, détection auto du degré de séchage
Anti-froissage
Sécurité enfants
Alarme
Départ différé
Cycle de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-froissage
Erreur, sélection erronée
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le
pendant 12 heures en position verticale avant de
le brancher de manière à ce que l'huile retourne
vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette
consigne, le compresseur pourrait être
endommagé.
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication
(poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-
Au début du cycle de séchage (3-5 min), le
niveau du son pourrait être légèrement plus
élevé. Cette hausse est due au démarrage du
linge avec un chiffon humide ou effectuez un cycle
de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
1.
Tournez le sélecteur de programmes sur
Minuterie.
2. Appuyez sur la touche Minuterie jusqu'à ce que
s'affiche.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
compresseur ce qui est normal pour les appareils
fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs, congélateurs...
Page 21
Tableau des programmes
electrolux 21
Programme
Très sec
Sec
Prêt à
ranger
Légère-
ment humide
Prêt à re-
passer
Très sec
Prêt à
ranger
Prêt à re-
passer
Minuterie
Utilisation/propriétés
Charge max.
(vêtements secs)
Coton
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de
7 kg
bain).
Séchage complet des textiles épais, (ex. linge en
7 kg
tissu éponge ou serviettes éponge).
Séchage complet des textiles d'une épaisseur
7 kg
homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes
éponge, tricots).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
7 kg
mises en coton).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
7 kg
mises en coton).
Synthétiques
Séchage complet des textiles épais ou multi-
3 kg
couches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises d'entretien facile, linge de
3 kg
table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie
à baleines ou armatures).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
3 kg
mises en coton).
Spécial
Pour sécher des pièces de linge séparées. ( Dry-
7 kg
ness (Séchage) fonction non disponible)
Options
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Anti-froissa-
ge, Alarme,
Minuterie, Dé-
part Différe
Étiquette d'entretien
Page 22
22 electrolux
Programme
Textiles
mélanges
Facile à
repasser
Jeans
Laine
Soie
Refroi-
dissement
Utilisation/propriétés
Charge max.
(vêtements secs)
Pour le séchage à basse température de textiles
3 kg
en coton et synthétiques.
Programme spécial doté d'un mécanisme antifroissage pour les textiles faciles à repasser, tels
1 kg
que les chemises et les chemisiers ; pour un re-
(ou 5
passage sans effort. Le résultat dépend du type
che-
de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le
mi-
sèche-linge immédiatement après l'essorage ;
ses)
enlevez le linge immédiatement après le séchage et pendez-le sur un cintre.
Pour les vêtements de sport comme les jeans,
les sweats, etc., en tissus de résistances diver-
7 kg
ses (ex. au niveau du poignet et du col ou des
coutures).
Programme spécial afin de sécher les textiles
laineux après le lavage avec de l'air chaud sans
grosse charge mécanique (consultez le chapitre
1 kg
" Tri et préparation du linge "). Recommandation : Sortez le linge de l'appareil une fois qu'il
est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse.
Pour sécher la soie au moyen d'air chaud qui
1 kg
prend soin de votre linge.
Programme spécial, d'une durée d'environ 10
minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer délicatement des articles à domicile avec un produit
1 kg
de nettoyage à sec disponible dans le commerce. (N'utiliser que les produits déclarés appropriés pour le sèche-linge par le fabricant ; veuillez
respecter les conseils d'entretien du fabricant.)
Options
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Laine/Soie,
Séchage,
Alarme, Dé-
part Différe
Laine/Soie,
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme, Dé-
part Différe
Alarme
Étiquette d'entretien
Utilisation quotidienne
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile :
–
Coton/lin pour les programmes de type
Coton.
– Textiles mixtes et synthétiques pour les pro-
grammes de type
• Tri du linge par type d'étiquette : Description des
étiquettes d'entretien :
Synthétiques.
Séchage en sèche-linge possible dans
tous les cas
Séchage en tambour à température
normale
Séchage à température modérée
Séchage en sèche-linge non autorisé
Page 23
electrolux 23
Important N'introduisez pas dans l'appareil de
linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette
d'entretien comme pouvant être séché en sèchelinge.
Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont
l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèchelinge.
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur
avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à
l'aide du programme
Très sec. Ils pourraient
rétrécir !
• La laine et les textiles à base de laine peuvent
être séchés à l'aide du programme
Laine.
Il convient de bien essorer les vêtements en laine
avant le cycle de séchage (maximum 1200 tr/
min). Séchez uniquement les textiles en laine
ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur
et poids, et s'ils peuvent supporter ce traitement. Séchez le linge en laine très lourd séparément.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les
fermetures Eclair, boutonnez les housses de
couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex.
ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex.
les anoraks avec doublure en coton : la doublure
doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront
mieux.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne
chargez pas plus de 7 kg.
Mise sous tension de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe
quel programme. L'appareil se met sous tension.
Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé
par l'ampoule interne.
Instructions
Options de séchage
Laine/Soie
type de linge (seulement avec le programme
Laine/Soie ) :
- Laine
- Soie
Séchage
Augmente le séchage du linge jusqu'au degré
sélectionné :
- maximum
- moyen
- minimum
- inactif avec certains programmes
Cette option permet d'obtenir des résultats de
séchage satisfaisants
Anti-froissage
prolonge la phase anti-froissage jusqu'à 90 min,
pour éviter que le linge ne se froisse après le séchage ; le linge peut être retiré à tout moment
Alarme
Page 24
24 electrolux
Confirmation sonore de :
• fin du programme
• démarrage et fin de la phase anti-froissage
• interruption du programme
• erreur
Minuterie
Permet de sélectionner un temps de séchage
individuel de 20 min. minimum à 3 heure maximum (par paliers de 10 min - appuyez sur la
touche jusqu'à ce que la durée du programme
souhaité s'affiche, par exemple,
correspond à une durée de 1 heure et 20 minutes ) ; actif avec le programme approprié
Départ Différe
permet de retarder le départ du programme de
séchage depuis un minimum de 30 min jusqu'à
un maximum de 20 heures
1. sélectionnez le programme de séchage et
les fonctions complémentaires.
2. appuyez sur la touche Départ Différe à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche, par exemple
H si le programme doit démarrer au bout de
12 heures
3. pour activer le départ différé, appuyez sur la
touche Départ/Pause - le décompte du départ est affiché
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un
programme par inadvertance et la modification par
inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut
être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches Alarme et Minuterie, et en les
maintenant appuyées pendant 5 secondes.
Le symbole
affiché indique que la Sécurité en-
fants est activée.
Si vous souhaitez modifier les réglages du
séchage, vous devez préalablement désactiver la fonction Sécurité enfants.
Il n'est pas possible de désactiver la Sécurité enfants au cours de la dernière phase du séchage.
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le programme démarre.
Le déroulement du programme est indiqué par le
décompte du temps de séchage dans la fenêtre
d'affichage.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut
d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de
programmes sur
off , puis sélectionner le nou-
veau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programmes
sur un autre programme lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement, les voyants d'affichage
de déroulement de programme et les indicateurs
d'alarme clignotent. Si vous appuyez sur une touche d'option (à l'exception de la touche Alarme),
s'affiche. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole
anti-froissage apparaît à l'écran
et le symbole
clignote ainsi que les voyants :
filtre et bac plein . Si la touche Alarme a été
activée, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute.
Les cycles de séchage sont automatique-
ment suivis d'une phase anti-froissage qui
dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase,
le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge
ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut
être retiré à tout instant au cours de la phase antifroissage. (Il est recommandé de sortir le linge au
plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour
éviter qu'il ne se froisse.)
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du
filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence en s'humectant la main.
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4.
Tournez le sélecteur de programmes sur
(Arrêt) .
Important Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Fermez la porte.
Page 25
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un
fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et à
peluches) après chaque cycle de séchage
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge
sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
21
34
12
34
electrolux 25
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être utilisée
pour la préparation des aliments.
Si le programme s'était interrompu parce que
le bac était plein : Appuyez sur la touche Départ/Pause afin que le cycle de séchage continue.
Nettoyage du filtre du condenseur thermique
Important
• N'utilisez jamais votre sèche-linge sans les filtres
à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consom-
mation d'énergie (en prolongeant le cycle de séchage) et peuvent endommager l'appareil.
• Une pompe à chaleur encrassée consomme da-
vantage d'énergie et ne peut être nettoyée que
par le biais d'un processus complexe et onéreux.
• Au besoin, enlevez les peluches du condenseur
thermique tous les 6 mois environ à l'aide de
l'éponge fournie. À cet effet, veuillez utiliser des
gants en caoutchouc (figure 7).
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque
cycle de séchage.
Page 26
26 electrolux
Nettoyage du tambour
Attention Attention ! N'utilisez pas de
produits abrasifs ou laine d'acier pour
nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus
de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans
ce cas, le détecteur d'humidité ne peut alors plus
reconnaître de manière fiable le taux d'humidité, ce
qui peut expliquer que lorsque vous sortez le linge,
il risque d'être encore relativement humide.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à
l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commande et de la
carrosserie
Attention Attention ! N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la carros-
serie et le bandeau de commande.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Anomalie
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Résultats de
séchage insatisfaisants.
1)
Le sèche-linge n'est pas raccordé au
secteur.
La porte est ouverte.Fermez la porte.
La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en-
foncée.
Sélection d'un programme inapproprié.
Filtres à peluches obstrués.
Condenseur thermique obstrué.
Charge max. dépassée.Respectez le volume de charge max.
Cause possibleSolution
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez
le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme adéquat.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur.
3)
2)
3)
Page 27
electrolux 27
Fentes d'aération recouvertes.
Dégagez les fentes d'aération à la base
de l'appareil.
Résidus à l'intérieur du tambour.Nettoyez l'intérieur du tambour.
Sélectionnez la dureté de l'eau appro-
4)
.
priée.
Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre gros-
sier.
Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis.
Réglez-le sur ÉCLAIRAGE (si disponible)
ou sur un autre programme quelconque.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au
chapitre suivant).
Processus automatique ; il ne s'agit pas
d'un défaut de l'appareil.
Videz le bac
3)
, appuyez sur la touche
DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme MINUTERIE
ou un niveau de séchage supérieur (par
ex. TRÈS SEC).
La porte ne
ferme pas
Err ( Erreur )
s'affiche.
5)
Pas d'éclairage du tambour
Durée affichée
à l'écran anormalement lon-
5)
gue
Programme
inactif
Cycle de sé-
chage trop
court
Dureté élevée de l'eau.
Les filtres ne sont pas en place.
Tentative de modification des paramètres
après le départ du programme.
Sélecteur de programmes en position
ARRÊT.
Ampoule défectueuse.
La durée restante jusqu'à la fin est calculée sur la base du type, du volume et de
l'humidité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec
pour le programme sélectionné.
Filtres à peluches obstrués.Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de séchage trop
6)
long
Charge trop volumineuse.Respectez le volume de charge max.
Linge insuffisamment essoré.Essorez correctement le linge.
Température ambiante particulièrement
élevée - il ne s'agit pas d'un défaut de
l'appareil.
Si possible, réduisez la température de la
pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les séche-linge avec écran
d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un
programme. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Si cela ne suffit pas, contactez le service aprèsvente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation desprogrammes .
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au
chapitre Cycle de séchage complet ).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour
sèche-linge. Vous pouvez vous procurer cette ampoule auprès de votre service après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension,
l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au
bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas des ampoules
normales ! Elles émettent trop de chaleur et
peuvent endommager l'appareil !
Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve
immédiatement derrière le hublot, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
Page 28
28 electrolux
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est bien positionné. N'utilisez pas le sèchelinge en l'absence du joint torique.
Avertissement Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien serré.
Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le
sèche-linge en fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur85 x 60 x 58 cm
Capacité du tambour108 l
Profondeur avec porte ouverte109 cm
Possibilité de réglage en hauteur1,5 cm
Poids à videenviron 56 kg
Charge (en fonction du programme)
1)
Tension230 V
Fusible requis6 A
Puissance totale1050 W
Classe énergétique
Consommation d'énergie (7 kg de coton, préala-
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
COTON PRET A RANGER
COTON PRET A REPASSER
SYNTHETIQUES PRET A RANGER
3)
3)
3)
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure
différentes
2) conformément à la norme EN 61121
3) Conseils pour les organismes d'essai : Le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121.
max. 7 kg
A
1,9 kWh
Consommation d'énergie en kWh / temps de
séchage moyen en minutes.
1,9 / 135 (7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min)
1,7 (7 kg de linge préalablement essoré à 1200
tr/min)
1,65 (7 kg de linge préalablement essoré à 1400
tr/min)
1,42 (7 kg de linge préalablement essoré à 1800
tr/min)
1,4 / 106 (7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min)
0,59/ 48 (3 kg de linge préalablement essoré à
1200 tr/min)
Page 29
electrolux 29
Réglages de l'appareil
RéglageRéalisation
Alarme activée/désactivée en permanence
Dureté de l'eau
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui
changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux
valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage.
Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur
de la conductivité de l'eau.
L'alarme sera par défaut désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme de manière permanente :
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Anti-froissage, et
maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage et Départ/Pause,
et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité
s'affiche :
- faible conductivité <300 μS/cm
- conductivité moyenne 300-600 μS/cm
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Anti-
- conductivité élevée >600 μS/cm
froissage et Départ/Pause ou tournez le sélecteur sur la position
rêt)
(Ar-
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch die
vorliegende Gebrauchsanweisung
einschließlich der Ratschläge und
Warnungen aufmerksam durch. Es ist
wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern
und Unfällen alle Personen, die das Gerät
benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben
Sie die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass
jeder während der gesamten Lebensdauer
des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit
informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem
Produkt selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder
oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen
und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr
durch zu langes Trocknen keine der folgenden
Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern
können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder
Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das
Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
unerfahrene Personen können zu Verletzungen
und schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst.
Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt
sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, Spiritus, Trockenreinigungsmittel oder
Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da
diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speiseoder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in
den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt
wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher
Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge
oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche
in die Trockentrommel legen.
Warnung!
• Brandgefahr!Wenn Sie die Trocken-
trommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen
Sie bitte sofort die gesamte Wäsche
und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Flusenansammlungen um den Wäschetrockner müssen vermieden werden.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät
nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne
Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen,
dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt,
bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf
nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird,
muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem
Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder
von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Page 31
electrolux 31
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das
Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung
dieser Anweisung können schwerwiegende
Schäden am Produkt und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der
Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur
von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften
ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein,
dass auch unter dem Gerät eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des
Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht
oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-TrockenSäule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als
für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet
sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in
Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem
Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen
diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben
wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals,
wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die
Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so
dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
•
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie
bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die
Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Einsatzbereich
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die
von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie
nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B.
Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für
Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite
von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere
nicht in die Trommel klettern.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und
weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb
nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten,
wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im
Gerätesockel immer frei sind,
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füll-
mengen einhalten,
– auf gute Raumbelüftung achten,
– den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem
Trockengang reinigen und
Page 32
32 electrolux
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend
schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleu-
derdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der
Energieverbrauch.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich
und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der
kommunalen Müllentsorgung.
Installation
Gerät transportieren
Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den Transport
nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es
nicht stehend transportiert werden kann.
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten
Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht
in aufrechter Stellung transportiert worden ist,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann. Andernfalls könnte der Kompressor
beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner
neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen
und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luft-
zirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter
dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen,
um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so
gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waa-
grechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den
Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden.
Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien
einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den
Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres Trockners ist
mit einem geschlossenen Kältekreislauf
ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält.
Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht
beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von
Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen
Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im
Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft
kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das
Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die
Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C
und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem
Scharnier installiert werden, das dem Scharnier
des Gerätes so gegenüber liegt, daß die Tür des
Trockners nicht vollständig geöffnet werden
kann.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in
der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Po-
lystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die
erforderliche Absicherung sind dem Typenschild
Page 33
electrolux 33
zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
Warnung! Nach der Installation des Geräts
muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das
Einlegen und Entnehmen der Wäsche zu erleichtern.
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags
darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal
erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das
Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel
des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen.
Sonderzubehör
• Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Gerätebeschreibung
2
3
5
7
9
10
12
1
4
6
8
11
13
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner
mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine
befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
• Abpump-Satz
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in
ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully
usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr
entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale
Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die
Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z.
B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
1 Bedienblende
2 Schublade mit Kondensatbehälter
3 Trommelbeleuchtung
4 Feinfilter (Flusenfilter)
5 Mikrofeinfilter (Flusensieb)
6 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
7 Taste zum Öffnen der Sockeltür
8 Filtersieb (Flusensieb)
9 Typenschild
10 Flusenfilter
11 Lüftungsschlitze
12 Wärmetauscher hinter der Sockeltür
13 Einstellbare Schraubfüße
Zeit bis Ende (Dauer des Zeitprogramms, Dauer der Startverzögerung)
Programmphase, automatische Trockengraderkennung
Langer Knitterschutz
Kindersicherung
Alarm-
Zeitvorwahl
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Fehler, falsche Auswahl
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten
Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht
in aufrechter Stellung transportiert worden ist,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann. Andernfalls könnte der Kompressor
beschädigt werden.
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem
feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trocken-
Zu Beginn des Trockenprogramms (3-5 min.)
kann es durch den Start des Kompressors zu
einem leicht erhöhtem Geräuschpegel kommen.
programm (30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um
alle fertigungsbedingten Rückstände aus der
Trommel zu entfernen.
1.
Programm-Wahlschalter auf
drehen.
2. Drücken Sie die Minuterie (Zeit)-Tasten so oft,
bis
3. Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/
Dies ist normal bei Hausgeräten, die mit einem
Kompressor betrieben werden, wie bspw. Kühlund Gefriergeräte, etc.
im Display erscheint.
Pause).
Minuterie (Zeit)
Page 35
Programmtabelle
electrolux 35
Programm
Très sec
(Extratrocken)
Sec
(Starktrocken)
Prêt à
ranger
(Schranktrocken)
Légèrement humide
(Leichttrocken)
Prêt à repasser (Bügeltrocken)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Coton (Baumwolle)
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi-
7 kg
gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B.
7 kg
Frotteehandtüchern, Handtüchern.
Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken
7 kg
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
7 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
7 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Synthétiques (Mischgewebe)
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Pflegeetikett
Page 36
36 electrolux
Programm
Très sec
(Extratrocken)
Prêt à
ranger
(Schranktrocken)
Prêt à repasser (Bügeltrocken)
Minuterie
(Zeit)
Textiles
mélanges
(Mix-Programm)
Facile à
repasser
(Leichtbügeln Plus)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi-
3 kg
gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden
müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche,
3 kg
Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit
Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
3 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Spécial (Spezial)
Zum weiteren Trocknen einzelner Wäschestü-
7 kg
cke. (Dryness (Trockengrad) Funktion nicht verfügbar)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
3 kg
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln
1 kg
erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von der
(ode
Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie
r 5
die Textilien sofort nach dem Schleudern in den
Hem
Trockner. Nehmen Sie die Textilien nach dem
den)
Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen
Sie sie auf Kleiderbügel.
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Minu-
terie (Zeit),
Départ Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Pflegeetikett
Page 37
electrolux 37
Programm
Jeans
Laine
(Wolle)
Soie (Sei-
de)
Refroidissement
(Auffrischen)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw.
mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B. am
7 kg
Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Wollkleidung nach dem Waschen mit Warmluft und minimaler mechanischer Belastung (siehe Abschnitt "Sortieren und
1 kg
Vorbereiten der Wäsche"). Empfehlung: Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trocknen,
da kein Knitterschutzprogramm folgt.
Zum Trocknen von Seide mit Warmluft und sanf-
1 kg
ter Bewegung.
Ein etwa 10 Minuten dauerndes Sonderprogramm zum Lüften oder schonenden Reinigen
von Textilien mit handelsüblichen Trockenreini-
1 kg
gungsmitteln. Benutzen Sie nur Produkte, die
vom Hersteller als trocknergeeignet deklariert
werden. Halten Sie sich bitte genau an die Herstelleranweisungen
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Laine/Soie
(Wolle/Seide),
Séchage (Tro-
ckengrad),
Alarme (Sig-
nal), Départ
Différe (Zeit-
vorwahl)
Laine/Soie
(Wolle/Seide),
Séchage (Tro-
ckengrad),
Anti-froissage
(Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Alarme (Sig-
nal)
Pflegeetikett
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
– Baumwolle/Leinen für Programme in der Pro-
grammgruppe
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für
Programme in der Programmgruppe
thétiques (Mischgewebe).
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Coton (Baumwolle).
Syn-
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht
möglich
Page 38
38 electrolux
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in dem Ge-
rät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen
zufolge nicht trocknergeeignet sind.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren
nicht mit dem Programm
Très sec (Extra-
trocken). Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und woll-ähnliche Textilien lassen sich mit
dem Programm
Laine (Wolle) trocknen. Vor
dem Trocknen sollten auch Textilien aus Wolle
so gut wie möglich geschleudert werden (max.
1.200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich
Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen)
zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B.
sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die
Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe
trocknen dann besser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten
Sie die maximale Wäschefüllmenge von 7 kg.
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein
beliebiges Programm. Das Gerät schaltet sich ein.
Die Trommelbeleuchtung ist beim Öffnen der Tür
eingeschaltet und beleuchtet das Innere der Trommel.
Anmerkungen
Trocken-Optionen
Laine/Soie (Wolle/Seide)
Art der Wäsche (nur mit Laine/Soie (Wolle/
Seide) Programm):
- Laine (Wolle)
- Soie (Seide)
Séchage (Trockengrad)
Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
- maximal
- mittel
- minimal
- nicht aktiv bei einigen Programmen
Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Trockenergebnisse zu erhalten.
Anti-froissage (Knitterschutz Plus)
Verlängert die Knitterschutzphase am Ende des
Trockengangs auf 90 Min., sorgt für knitterfreie
Wäsche nach dem Trocknen; Die Wäsche kann
jederzeit entnommen werden
Alarme (Signal)
Page 39
electrolux 39
Akustische Bestätigung für:
• Programmende
• Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• Unterbrechung der Phase
•Fehler
Minuterie (Zeit)
für individuelle Trockenzeiteinstellung - angefangen bei einem Minimum von 20 Min. bis zu maximal 3 Stunden (in Schritten von 10 Minuten drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte
Programmdauer auf dem Display eingeblendet
wird, z. B.
1 Stunde und 20 Minuten); aktiv mit geeignetem
Programm
Départ Différe (Zeitvorwahl)
Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenprogramms um mindestens 30 Minuten bis maximal 20 Stunden
1. wählen Sie das Trockenprogramm und Zusatzoptionen
2. drücken Sie die Taste Départ Différe (Zeitvorwahl) so oft, bis die gewünschte Verzögerung auf dem Display eingeblendet wird,
z. B.
Stunden beginnen soll.
3. zur Aktivierung der Zeitvorwahl drücken Sie
die Taste Départ/Pause (Start/Pause) - die
angezeigte Zeit im Display beginnt zu verstreichen
Kindersicherung einstellen
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms
verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten
und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die
Tasten Alarme (Signal) und Minuterie (Zeit) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Symbol
Kindersicherung aktiv ist.
Alle Änderungen von Trockenparametern er-
fordern eine Deaktivierung der Kindersicherung.
Die Kindersicherung kann in der letzten Phase des
Trockengangs nicht deaktiviert werden.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause).
Das Programm läuft an.
- für ein Programm von
H , wenn das Programm in 12
auf dem Display zeigt an, dass die
Der Programmablauf wird durch den Ablauf der
Trockenzeit auf dem LCD-Display angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem
Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programm-
Wahlschalter auf
Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Pro-
gramm nicht mehr direkt geändert werden.
Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während
des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes
Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken.
Wird eine Options-Taste (mit Ausnahme der Alar-
me (Signal) Taste) gedrückt, erscheint
Display. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Programmende / Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf
dem Display das Symbol Knitterschutz
ne blinkende
angezeigt:
die Taste Alarme (Signal) gedrückt wird, ertönt für
ca. eine Minute ein akustisches Dauersignal.
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein
30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in
kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des
Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen
werden. Die Wäsche sollte jedoch spätestens
nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter,
bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten
funktioniert das mit angefeuchteter Hand. (Siehe Kapitel "Wartung und Reinigung".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf
aus .
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter
- Leeren Sie den Wasserbehälter
(Siehe Kapitel "Wartung und Reinigung".)
5. Schließen Sie die Tür.
aus und dann auf ein neues
im
und ei-
sowie Warnleuchten
Filter und voller Behälter . Wenn
Reinigung und Pflege
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Um einen einwandfreien Betrieb des
Trockners zu gewährleisten, müssen die Flusenfilter (Fein- und Fluseneinfilter) nach jedem Trockengang gereinigt werden.
Page 40
40 electrolux
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie
ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
21
34
12
34
Türdichtung reinigen.
Wischen Sie die Türdichtung sofort nach dem Ende des Trockengangs mit einem feuchten Tuch ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Falls das Programm wegen des vollen Be-
hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die
Taste Départ/Pause (Start/Pause), um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Reinigen des Wärmetauscherfilters
Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusenfilter.
• Verstopfte Filter erhöhen den Energieverbrauch,
da sie den Trockengang verlängern, und führen
zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit
einem kostspieligen Verfahren gereinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit
dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom
Wärmetauscher. Tragen Sie dabei bitte Gummihandschuhe (Abbildung 7).
Warnung! Das Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und nicht für die Zubereitung
von Lebensmitteln geeignet.
Page 41
Reinigen der Trommel
Vorsicht! Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Trommel.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
1)
Trockner läuft
nicht.
Nicht zufriedenstellende
Trockenergebnisse.
Einfülltür
schließt nicht.
Err ( Fehler )
auf dem LCD-
5)
Display.
Trockner nicht an der Stromversorgung
angeschlossen.
Einfülltür offen.Schließen Sie die Tür des Trockners.
Die Taste START PAUSE wurde nicht ge-
Lüftungsgitter bedeckt.Lüftungsgitter am Geräteboden freilegen.
Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Filter nicht eingerastet.
Versuch, die Parameter nach dem Programmstart zu ändern.
Mögliche UrsacheAbhilfe
electrolux 41
Kalk im Wasser und Rückstände von Wasch-
mitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag
auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad
der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr
zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist
beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als
erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen von Bedienblende und Gehäuse
Vorsicht! Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger
oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Sicherung der Hausinstallation kontrollieren.
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein.
Page 42
42 electrolux
Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls
Keine Innenbeleuchtung.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im LCD-
5)
Display
Programm
nicht aktiv.
Trockengang
zu kurz
Programm-Wahlschalter in Position AUS.
Lampe durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer
wird errechnet unter Berücksichtigung
von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt
der Wäsche.
Wasserbehälter voll.
Kleine Wäschemenge./Wäsche für das
ausgewählte Programm zu trocken.
vorhanden) oder auf ein anderes Programm.
Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefehler.
Wasserbehälter leeren
3)
, drücken Sie die
Taste START/PAUSE.
Zeitprogramm oder höhere Trocknungs-
stufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN).
Flusenfilter verstopft.Flusenfilter reinigen.
Trockengang
6)
zu lang
Wäschemenge zu groß.Maximale Füllmenge beachten.
Wäsche unzureichend geschleudert.Wäsche entsprechend schleudern.
Besonders hohe Raumtemperatur - keine
Gerätestörung.
Falls möglich, die Raumtemperatur senken.
1) Bei einer Fehlermeldung im LCD-Display (z.B.: E51 ) - nur bei Trocknern mit LCD-Display): Schalten
Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste START/
PAUSE. Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst
unter Angabe des Fehlercodes.
2) Beachten Sie die Programmempfehlung - siehe den Abschnitt Programmübersicht .
3) Siehe den Abschnitt Reinigung und Pflege .
4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten .
5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.)
6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt
Ende des Trockenprogramms ).
Austausch der Lampe der
Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen.
Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich
bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen
verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze
und können das Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe
ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz
herausdrehen oder ausschalten.
füllöffnung oben). Weitere Einzelheiten dazu
finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“.
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten
Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuchtung fehlt.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss
die Abdeckung fest angeschraubt sein.
Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb
genommen werden.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Ein-
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 l
Tiefe bei geöffneter Einfülltür109 cm
Page 43
electrolux 43
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 56 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
max. 7 kg
Anschlussspannung230 V
Erforderliche Absicherung6 A
Gesamte Leistungsaufnahme1050 W
Energie-EffizienzklasseA
Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1.000 U/min)
2)
1.9 kWh
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr126.2 kWh
EinsatzbereichHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programm
Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Tro-
ckenzeit in Min.
1.9 / 135 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1000
U/min)
1.7 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1200 U/
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
3)
min)
1.65 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1.400 U/
min)
1.42 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1.800 U/
min)
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
3)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
3)
1.4 / 106 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.000 U/min)
0.59 / 48 (3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.200 U/min)
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden
abweichen
2) gemäß EN 61121
3) Hinweise für Prüfinstitute: Das Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
Programmiermöglichkeiten
EinstellungVorgehen
Summer dauerhaft
aktiviert/deaktiviert
Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Um den Summer (Alarm)
dauerhaft einzuschalten (auszuschalten):
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Séchage (Trockengrad) und Anti-froissage (Knitterschutz Plus) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Page 44
44 electrolux
EinstellungVorgehen
Wasserhärte
1)
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Anti-froissage (Knitterschutz Plus) und
Départ/Pause (Start/Pause) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang
gedrückt.
3. Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause) mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
- geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm
- mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm
- hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten Antifroissage (Knitterschutz Plus) und Départ/Pause (Start/Pause) oder dre-
hen Sie den Programm-Wahlschalter auf die
Aus- Position
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem
Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche
Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die
Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des
Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Important safety information
Important! In the interest of your safety and
to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this user
manual carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary mistakes
and accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance use
and safety.
- Please read the instruction book before
using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
and sensory conditions or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not
climb inside the drum. To avoid this, please
check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails,
screws, stones or any other hard, sharp material
can cause extensive damage and must not be
placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry the
following items: Cushions, quilts and the like
(these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning
and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the machine yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances
such as cooking oil acetone, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an
electrolux 45
extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
• Danger of explosion: Never tumble dry items
that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile,
they could cause an explosion. Only tumble dry
items washed with water.
• Risk of fire: items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oil constitute
a fire hazard and should not be placed in the
tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle
before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
Warning!
• Risk of fire!Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
•
Lint must not be allowed to accumulate
around the tumble dryer.
• Risk of electric shock! Do not spray down the
appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat ( cool down cycle ) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial
chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into
the room from appliances burning other fuels,
including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is
not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See relevant
section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 46
46 electrolux
• If the machine is situated on a carpeted floor,
please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that
it is not pressing or standing on its electrical
supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing
machine, it is compulsory to use the stacking kit
(optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those
for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant
section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be
placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine
dried. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the
machine.
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the
plug itself.
Environment
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft.
Fabric softeners are not therefore needed when
washing.
• Your dryer will function most economically if you:
– Always keep the ventilation slots on the base
of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the pro-
gramme overview;
– Ensure you have good ventilation in the in-
stallation room;
• Never use the tumble dryer if the power supply
cable, the control panel, the working surface or
the base are damaged so that the inside of the
tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be
used as specified by the fabric softener instructions.
• Caution - hot surface : Do not touch the door
light cover surface when the light is switched on.
(Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging
components (e.g. plastic film, polystyrene)
can be dangerous to children - Keep them
out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
– Clean the micro-fine filter and fine strainer af-
ter each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning
speed set in washing machine. Higher spin-
ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<,
etc. Please dispose of the packaging materials in
the appropriate container at the community waste
disposal facilities.
Important! The heat pump of your dryer contains
a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant
which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons.
The refrigerant circuit in the heat pump must not
be damaged.
Page 47
electrolux 47
Warning! When a unit is no longer being
used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
Installation
Transporting the appliance
Important! Only tip the appliance on its left side
to transport (see illustration), if it cannot be
transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to
stand for 12 hours before connecting it to the
electricity supply and using it for the first time, so
that the oil can flow back to the compressor.
Otherwise the compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience,
the machine is positioned close to your washing
machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean
place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation
grille or the air intake grilles at the back of the
machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when
the dryer is in use, it should be placed on a firm,
level surface.
• Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a
spirit level. If it is not, raise or lower the feet until
it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict
the floor clearance through deeppile carpets,
strips of wood or similar. This might cause heat
built-up which would interfere with the operation
of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can
reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors
which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room tem-
perature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance
of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be
transported vertically.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
• The appliance must not be installed behind the
lockable door, a sliding door a door with a hinge
on the opposite side to that of the appliance in
such a way that a full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging
must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside machine on
top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding
from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the
fuses required should be taken from the type plate.
The type plate is fitted near the loading aperture
(see “Product description” chapter).
Warning! The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury through
failure to comply with the above safety
precautions.
Should the appliance power supply cable need to
be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry, the
door can be reversed.
Warning! The door must only be reversed
by an authorised service engineer.
Page 48
48 electrolux
Please contact your local Service Force Centre.
The engineer will carry out the door reversal at your
cost.
Special accessories
•
stack kit
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used
to arrange the dryer and an washing machine
(60 cm wide, front loaded) as a space-saving
washer/dryer stack. The washing machine is at
the bottom and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
• drain kit
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
Product description
2
3
5
7
9
10
12
1
4
6
8
11
13
Installation kit for direct draining of condensate
into a basin, siphon, gully, etc. The condensate
tank then no longer has to be drained, it must
however remain in its intended position in the
machine.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
• pedestal with the drawer
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have
some additional space to store (e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
1 Control panel
2 Water reservoir
3 Drum light
4 Fine fluff filters
5 Fluff filters
6 Loading door (reversible)
7 Push button for base door opening
8 Course fluff filters
transported in an upright position, leave it to
stand for 12 hours before connecting it to the
electricity supply and using it for the first time, so
that the oil can flow back to the compressor.
Otherwise the compressor could be damaged.
In order to remove any residues which may have
been produced during production, wipe the dryer
At the beginning of the drying cycle (3-5 min.)
you may experience a slightly higher sound
level. This is caused by the start of the compressor
SYMBOLDESCRIPTION
drum with a damp cloth or carry out a brief drying
cycle (30 min.) with damp cloths in the machine.
1.
Turn the programme knob to
(Time).
2. Press the Minuterie (Time) button repeatedly
until
3. Press the Départ/Pause (Start/Pause) button.
and it is completely normal for compressor powered appliances such as fridge, freezers etc.
Time to end (time of time programm, time of start delay)
Cycle performans, auto dryness detection
Long anti-crase guard
Child lock
Alarm
Delay start
Drying phase
Cooling phase
Anticrease guard phase
Error, wrong selection
Minuterie
appears in the display.
Programme chart
Programme
max. load
(dry clothes)
Application/properties
Cottons
Options
Care label
Page 50
50 electrolux
Programme
Extra
Strong
Cup-
board
Damp
Application/properties
max. load
(dry clothes)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics,
7 kg
e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry towelling
7 kg
items, towels.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g.
7 kg
terry towelling items, knitwear, towels.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
7 kg
wear, cotton shirts.
Options
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 51
electrolux 51
Programme
Iron
Extra
Cup-
board
Iron
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
7 kg
wear, cotton shirts.
Synthetics
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g.
3 kg
pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care
3 kg
shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with
bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
3 kg
wear, cotton shirts.
Special
Options
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 52
52 electrolux
Programme
Time
Mix
Easy
Jeans
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For further drying of individual items of laundry.
7 kg
(Séchage (Dryness) (Séchage (Dryness)) function not
available)
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
3 kg
temperature.
Special program with anti-crease mechanism for
easy care fabrics such shirts and blouses; for mini-
1 kg
mum ironing effort. The results depends on the type
(or 5
of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer
shirt
straight after spinning; once dried, immediately re-
s)
move fabrics and place on a clothes hanger.
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc.,
of different material thicknesses (e.g. at the neck,
7 kg
cuffs and seams).
Options
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Minuterie
(Time),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 53
electrolux 53
Programme
Wool
Silk
Cooling
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For drying woollen fabrics after they have been
washed, using warm air at minimum mechanical load
1 kg
(Follow section “Sorting and preparing washing”).
Recommendation: Remove fabrics immediately after
drying, as no anti-crease programme follows.
1 kg For drying silk using warm air and gentle movement.
Special programme, lasting around 10 minutes, for
refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning sets. (Only use those
1 kg
products which are declared as suitable for the drier
by the manufacturer; please observe the manufacturer’s instructions for use.)
Options
Laine/
Soie
(Wool/
Silk),
Séchage
(Dryness),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Laine/
Soie
(Wool/
Silk),
Séchage
(Dryness),
Anti-frois-
sage
(Long Anti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Alarme
(Buzzer)
Care label
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type:
–
Cotton/linen for programmes in
programme group.
– Mixtures and synthetics for programmes in
Synthetics programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in
principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Cottons
Important! Do not place in the appliance any wet
laundry which is not specified on the care label as
being suitable for tumble-drying.
This appliance can be used for all wet laundry
items which are labelled as suitable for tumbledrying.
• Do not dry new, coloured textiles together with
light-coloured laundry items. Textile colours may
bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the
Extra programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using
Wool programme. Before the drying
the
cycle spin the woollen textiles as well as possible
(max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of similar or the same material, colour and
Page 54
54 electrolux
weight. Please dry heavy laundry items made of
wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips,
button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Turn items with double-layered fabrics inside out
(e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer
should be outermost). These fabrics will then dry
better.
Important! Do not overload the appliance.
Observe max. loading volume of 7 kg.
Switching machine on
Turn the programme selector to any programme.
The machine switches on. When the loading door
is open, the internal lamp illuminates the drum.
Operating
increases the dryness of the dried laundry adequately to the selected level:
- maximum
- medium
- minimum
- inactive with some programmes
this option helps to achieve satisfying result of
drying
Anti-froissage (Long Anti-crease)
prolongs anti-crease phase to 90 min., helps to
keep laundry free from creases after drying;
laundry can be removed at any time
Alarme (Buzzer)
audible confirmation of:
•cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
• error
Minuterie (Time)
allows to set individual time of drying from minimum 20 min. to maximum of 3 hours (in 10 min.
steps - press the button repeatedly until the desired programme duration is shown in the dis-
play, e.g.
- for a programme of 1
hour and 20 minutes ); active with suitable programme
Drying options
Laine/Soie (Wool/Silk)
type of laundry (only with Laine/Soie (Wool/
Silk) programme):
- Wool
- Silk
Séchage (Dryness)
Départ Différé (Delay)
allows to delay the start of a drying programme
from minimum of 30 min. to maximum of 20
hours
1. select the drying programme and additional
drying options
2. press the Départ Différé (Delay) button re-
peatedly until the desired delay start is
shown on the display, e.g.
H if the
programme has to start after time of 12
hours
3. to activate the delay timer, press the Départ/
Pause (Start/Pause) button - time to start
elapses on the display
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a programme
being accidentally started or a programme in operation being accidentally changed. The child lock
function locks all buttons and the programme selector. The child lock can be activated or deactivated by holding down the Alarme (Buzzer) and
Page 55
electrolux 55
Minuterie (Time) buttons simultaneously for 5 seconds.
The symbol
on the display means that the child
lock is active.
Any changes of drying parameters require
child lock deactivation.
The child lock cannot be deactivated in the last
phase of the drying cycle.
Starting the programme
Press the Départ/Pause (Start/Pause) button. The
programme starts.
The programme progress is shown by elapsing drytime on the LCD.
Changing programme
To change a programme which has been selected
by mistake once the programme has started, first
turn the programme selector to
off and then
reset the programme.
The programme can no longer be changed
directly once the programme has started. If
nevertheless there is an attempt to change the
programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option button (excluding the
Alarme (Buzzer) button) is pressed,
appears
on the display. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the display
shows the anti-crease icon and flashing
as well as warning lamps: filter and
full tank . If the Alarme (Buzzer) button has been
pressed, an acoustic signal sounds intermittently
for about one minute.
The drying cycles are automatically followed
by an anti-crease phase which lasts around
30 minutes. The drum rotates at intervals during
this phase. This keeps the laundry loose and free
of creases. The laundry can be removed at any
time during the anti-crease phase. (The laundry
should be taken out towards the end of the anticrease phase at the latest to prevent creases from
forming.)
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from
the micro-fine filter. It is best to use a damp
hand for this purpose. (See “Maintenance and
cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
off .
Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container
(See chapter “Maintenance and cleaning ”.)
5. Close the door.
Cleaning and maintenance
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumulates
during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (fine filters and fluff filters) must
be cleaned after each drying cycle.
Caution! Never operate the dryer without
fluff filters or with damaged or blocked fluff
filters.
21
34
12
34
Page 56
56 electrolux
Clean the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth immediately
after the drying cycle has finished.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
Warning! The condensed water is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted as a
result of the water reservoir being full: Press
the Start/Pause button to continue the drying cycle.
Cleaning heat exchanger filter
Important!
• Never operate the dryer without the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy consump-
tion (drying cycle elongation) and dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned up by
means of a costly process.
• As necessary, approx. once every 6 months, re-
move the fluff from the heat exchanger using the
sponge supplied. When doing this, please use
rubber gloves (picture 7).
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel wool
to clean the drum.
Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside of the
drum. The degree to which the laundry has been
dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from
the appliance.
Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegarbased cleaner) to wipe down the inside of the drum
and drum ribs.
Clean control panel and housing
Caution! Do not use furniture cleaners or
aggressive cleaning agents to clean the
machine.
Page 57
electrolux 57
Use a damp cloth to wipe down the control panel
and housing.
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Dryer not connected to mains supply.
Dryer does
not work.
Loading door opened.Close loading door
The START PAUSE button not pressed.Press the START PAUSE button.
Covered ventilation grill.Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum.Clean the drum inside.
High water hardness.
Loading door
does not close
Err ( Error ) on
the LCD.
No drum light
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start
5)
of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb.Replace light bulb (see next section).
Abnormally
elapsing time
on the LCD
Programme
inactive
Drying cycle
to short
Time to end is calculated on the basis of:
type, volume and dampness of laundry.
5)
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for
selected programme.
Fluff filters clogged.Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
To high loading volume.Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun.Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and
on. Set programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote
the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Possible causeRemedy
Plug in at mains socket. Check fuse in
fuse box (domestic installation).
Set suitable programme.
Clean fluff filters.
3)
Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4).
Install fine filter and/or snap course filter
into place.
Turn the dryer off and on. Set requested
parameters.
Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to
any programme.
Automatic process; this is not a machine
fault.
Empty water reservoir
3)
PAUSE button.
Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY).
Lower the room temperature if possible.
2)
3)
, press START
Page 58
58 electrolux
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially
for dryers. The special bulb can be obtained from
your local service centre.
Important! When the appliance is switched on,
the interior lighting switches itself off after 4
minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These
develop too much heat and may damage the
machine!
Before replacing the bulb, disconnect the mains
plug; with a permanent connection: fully unscrew
or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be
found directly behind the loading aperture, at
the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover. Do not
operate the dryer when missing o-ring gasket on
door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must
be screwed down tightly. If this is not done,
the dryer must not be operated.
Technical specifications
Height x width x depth85 x 60 x 58 cm
Drum volume108 l
Depth with loading door open109 cm
Height can be adjusted by1.5 cm
Weight when emptyapprox. 56 kg
Loading volume (depends on programme)
1)
Voltage230 V
Required fuse6 A
Total power1050 W
Energy efficiency classA
Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
Average annual energy consumption126.2 kWh
UseDomestic
Permissible ambient temperature+ 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
COTTON CUPBOARD DRY
COTTON IRON DRY
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
3)
3)
3)
1) different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring
methods
2) in accordance to EN 61121
3) hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance to EN 61121
max. 7 kg
1.9 kWh
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1.65 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)
1.42 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm)
1.4/ 106 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
0.59/ 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
Page 59
electrolux 59
Machine settings
SettingImplementation
Buzzer permanent
on/off
Water hardness
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according
to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity
of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity
of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying
sensor based on conductivity values of the water.
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Séchage (Dryness) and Anti-froissage (Long
Anti-crease) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Anti-froissage (Long Anti-crease) and Départ/
Pause (Start/Pause) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Départ/Pause (Start/Pause) button until you set desired level:
- low conductivity <300 μS/cm
- medium conductivity 300-600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Anti-froissage (Long Anti-
- high conductivity >600 μS/cm
crease) and Départ/Pause (Start/Pause) buttons or turn knob to
position
off
Page 60
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur:
www.electrolux.be
www.electrolux.lu
136910370-00-102009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.