AEG EDH97980W User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
user manual
Condensdroger met warmtepomp
Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur
Kondensationstrockner mit Wärmepumpe
Condenser dryer with heat pump
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Belangrijke veiligheidsinformatie
Belangrijk! In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
- Lees deze handleiding zorgvuldig voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om te proberen op enigerlei wijze veranderin­gen aan te brengen aan dit apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be­perkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ont­vangen over het gebruik van het apparaat.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en huisdieren niet in de trommel klimmen. Controleer om dit te voorkomen de trommel vóór gebruik.
• Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen en mogen niet in het apparaat terechtkomen.
• Om brandgevaar te voorkomen door te lang drogen, dient het apparaat niet gebruikt te wor­den om de volgende voorwerpen te drogen: Kussens, gewatteerde dekens en dergelijke (de­ze artikelen zorgen voor ophoping van hitte).
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), dou­chemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in de droogtrommel gedroogd worden.
• Het apparaat dient na gebruik, bij reiniging en bij onderhoud altijd afgesloten te worden van stroomvoorziening.
• Probeer in geen geval zelf de machine te repa­reren. Reparaties die door ondeskundige per­sonen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Neem contact op met een Klan­tenservice bij u in de buurt. Vraag altijd om ori­ginele vervangingsonderdelen.
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, benzine, petroleum, vlekkenverwijde­raars , terpentine, boenwas en boenwasverwij­deraars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
Explosiegevaar: droog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiri­tus, producten voor chemische reiniging en der­gelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met wa­ter gewassen zijn.
Brandgevaar: voorwerpen die vlekken bevat­ten of gedrenkt zijn in plantaardige of bakolie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden.
• Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft ge­wassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt.
• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in de zakken zijn achtergebleven van kleding die in de droger geladen wordt
Waarschuwing!
Brandgevaar! Stop een wasdroger
nooit voor het einde van een droogcy­clus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte wordt verdre­ven.
Voorkom ophoping van pluis rond de droogtrommel.
Gevaar voor elektrische schokken! Spuit geen waterstralen op het apparaat.
• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om er­voor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.
• De wasdroger mag niet worden gebruikt als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstro­men van gassen van apparaten in de ruimte die
Page 3
electrolux 3
op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Controleer bij het uitpakken van het apparaat of dit niet is beschadigd. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met de Klanten­service.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór het ge­bruik worden verwijderd. Als dit wordt nagelaten kan dit ernstige schade aan het product en an­dere eigendommen tot gevolg hebben. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwij­zing.
• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodzakelijke elektrotechnische werkzaamhe­den, moeten worden uitgevoerd door een ge­kwalificeerde elektricien.
• Als het apparaat op een tapijtvloer wordt ge­plaatst, dient de hoogte van de stelpootjes te worden aangepast om de lucht onder het ap­paraat toch goed te kunnen laten circuleren.
• Controleer na installatie van het apparaat of dit niet op het aansluitsnoer drukt of staat.
• Als de wasdroger bovenop een wasmachine wordt geplaatst, is het noodzakelijk de stapelkit te gebruiken (optioneel accessoire).
Gebruik
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk ge­bruik. Het is niet toegestaan het apparaat te ge­bruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
• Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen. Volg de instructies op het wasvoor­schrift in de kleding.
• Droog geen ongewassen artikelen in de was­droger.
• Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwij­zing.
• Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u er­voor te zorgen dat de vloeistof uit het kleding­stuk is verwijderd voordat u het in de machine doet.
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stop­contact; maar aan de stekker zelf.
• Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
• Wasverzachters of soortgelijke producten die­nen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de wasverzachterinstructies.
Let op – heet oppervlak : Raak het oppervlak van het dekseltje van de deurverlichting niet aan wanneer de verlichting ingeschakeld is. (Alleen drogers die zijn uitgerust met inwendige trommelverlichting)
Kinderslot
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of verstandelijk gehandicapten zonder toezicht.
• Kinderen herkennen de gevaren die bij elektri­sche apparaten horen vaak niet. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Waarschuwing!
• Verstikkingsgevaar! De verpakkingsmate­rialen (zoals plasticfolie en polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinde­ren - Houd deze materialen buiten het be­reik van kinderen.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
Milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Milieutips
• In de droger wordt uw wasgoed pluizig en zacht. Daarom heeft u bij het wassen geen wasver­zachter nodig.
• Uw droger werkt het zuinigst als u: – de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrij-
houdt;
Page 4
4 electrolux
– u zich aan de in het programma-overzicht
aanbevolen laadvolumes houdt;
– zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat geïnstalleerd is;
– het microfilter en de fijne zeef na elke droog-
cyclus reinigt;
– het wasgoed goed centrifugeert voordat u het
in de droger stopt.
Het energieverbruik is afhankelijk van het in-
gestelde centrifugetoerental van de wasma­chine. Hoger centrifugetoerental - lager energie­verbruik.
Milieu-informatie
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De kunststofonder-
Installatie
Het apparaat vervoeren Belangrijk! Kantel het apparaat om het te
vervoeren, uitsluitend op zijn linkerkant (zie afbeelding), als het niet rechtop vervoerd kan worden.
Waarschuwing! Indien het apparaat niet
rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan voordat u het aansluit op de elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst gebruikt, zodat de olie terug kan stromen naar de compressor. Anders kan de compressor beschadigd raken.
Plaatsing van het apparaat
• Voor uw gemak wordt geadviseerd de machine
dichtbij de wasmachine te plaatsen.
• De wasdroger moet op een schone plaats wor-
den geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden.
• Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele
apparaat. Belemmer het voorste luchtrooster en het achterste luchtrooster niet.
• Om trillingen en geluid tot een minimum te be-
perken wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst worden.
• Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats
staat, dient gecontroleerd te worden of de dro­ger wel helemaal horizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is.
delen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Belangrijk! De warmtepomp van uw droger bevat een gesloten koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de warmtepomp mag niet beschadigd worden.
Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• Snij de voedingskabel van het apparaat en gooi deze samen met de stekker weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in gevaar brengen.
• De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Be­lemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke. Hierdoor kan er hitte worden opge­bouwd die storing kan veroorzaken bij de be­diening van dit apparaat.
Belangrijk!
• De hete lucht die door de wasdroger wordt uit­gestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C. Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd worden op vloeren die niet bestendig zijn tegen hoge temperaturen.
• Bij het bedienen van de wasdroger mag de ka­mertemperatuur niet lager liggen dan +5° C en niet hoger dan +35° C, omdat dit de prestaties van het apparaat kan beïnvloeden.
• Als het apparaat verplaatst moet worden moet dit verticaal gebeuren.
• Het apparaat mag niet worden geplaatst achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde als die van het apparaat omdat dan het volledig openen van de droger belemmerd wordt.
Verwijdering van de transportbeveiliging
Let op!
Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden.
Page 5
electrolux 5
1. Open de vuldeur
2. Trek de stroken plakband los van de binnen­kant van de machine, bovenop de trommel.
3. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vul­ling van de machine.
Elektrische aansluiting
Details over het voltage, soort stroom en de zeke­ringen vindt u op het typeplaatje. Het typeplaatje is vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving").
Waarschuwing! De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade of letsel die voortkomen uit het niet opvolgen van bovengenoemde veiligheidsmaatregelen. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice.
Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet
toegankelijk zijn na het installeren van de machine.
Deur omkeren
Om het in- en uitladen van het wasgoed te verge­makkelijken kan de deur worden omgekeerd.
Waarschuwing! De draairichting van de
deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman.
Neem contact op met de service-afdeling. De kos­ten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u.
Speciale accessoires
stapelkit
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw ge­specialiseerde dealer
Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te be­sparen. De wasmachine onder en de droger er­bovenop. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
afvoerset Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw ge-
specialiseerde dealer
Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af te voeren in een bak, sifon, gootsteen, enz. Het condenswaterreservoir hoeft dan niet meer ge­leegd te worden, het moet echter wel op de daarvoor bedoelde plaats in de machine blijven zitten. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
voetstuk met lade Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw ge-
specialiseerde dealer
Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te houden om iets op te bergen (bijv. wasgoed). Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
1
Page 6
6 electrolux
Productbeschrijving
2
3
5
7
9
10
12
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
1 Bedieningspaneel 2 Lampje (Waterreservoir)
1
3 Trommelverlichting 4 Fijne pluizenfilters
4
5 Pluizenfilters 6 Vuldeur (omkeerbaar)
6
7 Toets om de deur in de sokkel te openen
8
8 Grove pluizenfilters 9 Typeplaatje
11
10 Pluizenfilter
13
11 Ventilatierooster 12 Deur warmtewisselaar 13 Verstelbare pootjes
SYMBOOL BESCHRIJVING
Programmakeuze Wol of Zij­de
Programmakeuze Wol
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Programmakeuzeknop en
2 Display 3
Wol/Zijde Programmakeuzetoets
4 Droogtegraad toets gedrukt 5 Lange anti-kreuk toets gedrukt 6
Zoemer toets gedrukt
7 Tijd toets gedrukt 8 Start/Pauze toets gedrukt 9
Waarschuwingslampjes:
Filters , Reservoir vol
10 Startuitstel toets
Display
SYMBOOL BESCHRIJVING
Wol/ zijde niet selecteerbaar
uit-schakelaar
Condensor ,
Programmakeuze Zijde
Minimale droogtegraad
Gemiddelde droogtegraad
Maximale droogtegraad
Automatische droogtegraad
Eindtijd (tijd tijdprogramma, tijd uitgestelde start)
Cyclusprestatie, automati­sche droogtedetectie
Lange anti-kreukbeveiliging
Kinderslot
Alarm
Startuitstel
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingsfase
Page 7
SYMBOOL BESCHRIJVING
Fout, verkeerde keuze
Voordat u de droger in gebruik neemt
Waarschuwing! Indien het apparaat niet
rechtop vervoerd is, laat het dan 12 uur staan voordat u het aansluit op de elektriciteitsvoorziening en het voor het eerst gebruikt, zodat de olie terug kan stromen naar de compressor. Anders kan de compressor beschadigd raken.
Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de
Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.)
kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is nor-
droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus (30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien.
1.
2.
3. Druk op de Start/Pauze toets.
maal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc.
Programmatabel
electrolux 7
Draai de programmakeuzeknop naar Druk herhaaldelijk op de Tijd toets totdat
op het display verschijnt.
Tijd.
Programma
Extra
droog
Sterk-
droog
Kast-
droog
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Katoen
Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv.
7 kg
badstof artikelen, badjassen.
Grondig drogen van dik textiel, bijv.. badstof artike-
7 kg
len, handdoeken.
Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv.
7 kg
badstof artikelen, breigoed, handdoeken.
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Onderhoudslabel
Page 8
8 electrolux
Programma
Strijk-
droog +
Strijk-
droog
Extra
droog
Kast-
droog
Strijk-
droog
Tijd
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
7 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
7 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Synthetisch
Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv.
3 kg
truien, beddengoed, tafellinnen.
Voor dunne stoffen die niet gestreken worden, bijv.
3 kg
easy care shirts, tafelkleden, babykleertjes, sokken, lingerie met baleinen of met beugels.
Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten wor-
3 kg
den, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
Speciaal
Voor verder drogen van afzonderlijke stukken was­goed. ( Dryness (Droogtegraad) functie niet beschik-
7 kg
baar)
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer,
Tijd, Star-
tuitstel
Onderhoudslabel
Page 9
electrolux 9
Programma
Mix
Anti-
kreuk
Jeans
Wol
Zijde
Luchten
Toepassing/eigenschappen
Max. belading
(droge kleding)
Voor het drogen van katoenen en synthetica, op la-
3 kg
gere temperatuur.
Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme voor easy care stoffen zoals overhemden en blou-
1 kg
ses; om makkelijker te kunnen strijken. De resultaten
(of 5
zijn afhankelijk van het soort stof en de afwerking.
over
Doe het wasgoed onmiddellijk na het centrifugeren
hem
in de droger; als de hemden eenmaal droog zijn, haal
den)
ze dan onmiddellijk uit de droger en hang ze op een kleerhanger.
Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts, enz.,
7 kg
van verschillende materiaaldikte (bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
Om wollen stoffen te drogen nadat ze gewassen zijn, met gebruik van warme lucht en een minimale me­chanische belasting (Zie deel “Wasgoed sorteren en
1 kg
voorbereiden”). Aanbeveling: Haal de stoffen onmid­dellijk na het drogen uit de machine, er volgt geen anti-kreukprogramma.
Om artikelen van zijde te drogen met warme lucht en
1 kg
behoedzame trommelbeweging.
Speciaal programma van ongeveer 10 minuten, voor het opfrissen of voorzichtig reinigen van textiel met in de handel verkrijgbare producten voor chemische
1 kg
reiniging. Gebruik alleen producten die door de fa­brikant geschikt zijn verklaard voor de droger; lees de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant voor ge­bruik
Opties
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk,
Zoemer,,
Startuit-
stel
Wol/Zijde,
Droogte-
graad, Zoemer, Startuit-
stel
Wol/Zijde,
Droogte-
graad,
Lange an-
ti-kreuk, Zoemer, Startuit-
stel
Zoemer
Onderhoudslabel
Dagelijks gebruik
Het wasgoed sorteren
• Sorteer op weefseltype:
– Katoen/linnen voor programma's in de pro-
grammagroep
Katoen.
Page 10
10 electrolux
– Gemengde was en synthetica voor program-
ma's in de
Synthetisch programmagroep.
• Sorteren op onderhoudslabel: De onderhouds­labels betekenen:
Drogen in de wasdroger in principe mogelijk
Drogen op normale temperatuur
Drogen op lage temperatuur
Drogen in de wasdroger is niet moge­lijk
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de machi­ne als niet op het onderhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al was­goed dat voorzien is van het label "geschikt om gedroogd te worden in een wasdroger".
• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed. De kleur van textiel kan afgeven.
• Droog katoenen jersey en breigoed niet met het programma
Extra droog. Deze stukken kun-
nen krimpen!
• Wollen en wolachtige stoffen kunnen gedroogd worden met het
Wol-programma. Centri­fugeer de wollen stukken voor de droogcyclus zo goed mogelijk (max. 1200 tpm). Droog alleen wollen stukken samen die vergelijkbaar of het­zelfde zijn qua materiaal, kleur en gewicht. Droog zware stukken wasgoed van wol apart.
Wasgoed voorbereiden
• Om te voorkomen dat was verstrikt raakt: sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv. van schorten).
• Maak zakken leeg. Verwijder metalen voorwer­pen (paperclips, veiligheidsspelden etc.).
• Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de katoenlaag moet aan de buitenkant zitten). Deze weefsels drogen dan beter.
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine. Houd de max. belading van 7 kg aan.
Machine inschakelen
Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. De machine wordt ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel ver­licht.
Opmerkingen
Droogopties
Wol/Zijde
type wasgoed (alleen met Wol/Zijde-pro­gramma):
- Wol
- Zijde
Droogtegraad verhoogt de droogheid van gedroogd wasgoed
afhankelijk van het gekozen niveau:
- maximaal
- gemiddeld
- minimaal
- bij sommige porgramma's niet actief Deze functie helpt bij het behalen van goede droogresultaten.
Lange anti-kreuk
verlengt de anti-kreukfase tot 90 min., zorgt er­voor dat uw wasgoed kreukvrij is na het drogen; het wasgoed kan te allen tijde uit de trommel gehaald worden
Zoemer
Page 11
electrolux 11
hoorbare bevestiging van:
• het einde van de cyclus
• begin en einde anti-kreukfase
• cyclusonderbreking
•fout
Tijd
hiermee kan de individuele droogtijd ingesteld worden van minimaal 20 min. tot maximaal 3 uur (in stappen van 10 min. - druk herhaaldelijk op de toets tot de gewenste programmaduur op
het display wordt weergegeven, bijv.
- voor een programma van 1 uur en 20 mi-
nuten ); actief bij een geschikt programma
Startuitstel
hiermee kan de start van het droogprogramma met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitgesteld
1. kies het droogprogramma en de extra op­ties.
2. druk herhaaldelijk op de toets Startuitstel tot de gewenste uitgestelde start op het display
verschijnt, bijv. 12 uur later moet starten
3. om de timer voor het uitstel te activeren, op de toets Start/Pauze drukken - de starttijd loopt af op het display
Kinderslot instellen
Het kinderslot kan ingesteld worden om te voor­komen dat een programma per ongeluk wordt ge­start of dat een lopend programma onbedoeld wordt veranderd. De kinderslotfunctie blokkeert alle toetsen en de programmakeuzeknop. Het kin­derslot kan in- of uitgeschakeld worden door de Zoemer en Tijd toetsen tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt te houden.
Het symbool kinderslot is ingeschakeld.
Om de droogparameters te wijzigen moet het
kinderslot worden gedeactiveerd. Het kinderslot kan niet worden gedeactiveerd tij­dens de laatste fase van de droogcyclus.
Het programma starten
Druk op de Start/Pauze-toets. Het programma wordt gestart. Het programmaverloop wordt weergegeven door de verstreken droogtijd op het LCD.
H als het programma
op het display betekent dat het
Het programma veranderen
Als u een verkeerd programma heeft gestart, kunt u dit wijzigen. Zet eerst de programmakeuzeknop
op
uit en stel vervolgens het programma op-
nieuw in.
Als het programma eenmaal begonnen is,
kan het niet meer veranderd worden. Als u desondanks toch probeert het programma te ver­anderen door aan de programmakeuzeknop te draaien, gaan het display programmavoortgang en de controlelampjes knipperen. Als u op een optie­toets (behalve de Zoemer toets) drukt, wordt
op het display weergegeven. Het droogpro­gramma wordt hierdoor echter niet beïnvloed (wasgoedbescherming).
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen
Zodra de droogcyclus is voltooid, wordt op het display het pictogram anti-kreuk perende schuwingslampjes:
Als de toets Zoemer (Zoemer) wordt ingedrukt, klinkt er gedurende één minuut een intermitterend geluidssignaal.
nuten duurt. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het was­goed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tij­dens de anti-kre ukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden. Het wasgoed moet uiterlijk tegen het einde van deze anti-kreukfase uit de droog­trommel worden gehaald, om te voorkomen dat het gaat kreuken
1. Open de deur.
2. Voordat u het wasgoed uit de trommel haalt,
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Belangrijk! Na elke droogcyclus:
5. Sluit de deur.
weergegeven en waar-
filter en reservoir vol .
De droogcycli worden automatisch gevolgd door een anti-kreuk fase die ongeveer 30 mi-
het pluis van het microfilter verwijderen. U kunt dat het beste met een vochtige hand doen. (Zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging“).
Draai de programmakeuzeknop op
- Reinig het microfilter en het fijne filter
- Maak het condenswaterreservoir leeg (Zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging“).
en een knip-
uit .
Reiniging en onderhoud
De pluizenfilters schoonmaken
De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen dat de dro-
ger perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters (microfilters en pluizenfilters) na elke droogcyclus schoongemaakt worden.
Page 12
12 electrolux
Let op! Gebruik de droger nooit zonder
pluizenfilters of met beschadigde of verstopte
pluizenfilters.
21
3 4
1 2
3 4
De deurpakking schoonmaken
Veeg de deurpakking meteen na afloop van de droogcyclus met een vochtige doek af.
Het waterreservoir legen
Maak het waterreservoir na elke droogcyclus leeg.
Als het programma onderbroken is omdat het waterreservoir vol was: Druk op de Start/
Pauze toets om de droogcyclus voort te zetten.
Het filter van de warmtewisselaar reinigen Belangrijk!
• Laat de droger nooit werken zonder pluizenfil-
ters.
• Verstopte filters zorgen voor een hoger energie-
verbruik (langere droogcyclus) en leiden tot schade aan de droger.
• Een vuile warmtepomp kan alleen met behulp
van een kostbaar proces worden gereinigd.
• Verwijder, indien nodig, ong. een keer per 6
maanden, het pluis van de warmtewisselaar met de bijgeleverde spons. Doe hierbij rubber hand­schoenen aan (afbeelding 7).
Waarschuwing! Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of om voedsel mee
klaar te maken.
Page 13
De trommel reinigen
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of
staalwol om de trommel schoon te maken.
Wat te doen als ...
Zelf problemen oplossen
Probleem
Droger doet het niet.
Onbevredi­gende droog­resultaten.
Vuldeur sluit niet
Err ( Error ) op
5)
display.
Lampje van de trommel brandt niet
1)
Droger niet aangesloten op voeding.
Vuldeur geopend. Sluit de vuldeur De toets START PAUSE is niet ingedrukt. Druk op de START PAUSE-toets. Verkeerd programma ingesteld.
Pluizenfilters verstopt. Warmtewisselaar verstopt. Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading.
Ventilatierooster afgedekt. Maak ventilatierooster aan onderkant vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Hoge waterhardheid.
Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.
Probeer de parameters na de program­mastart te wijzigen.
Programmakeuzeknop op de stand OFF.
Lampje defect. Vervang het lampje (zie volgend deel).
Mogelijke oorzaak Oplossing
electrolux 13
Kalk in het water of reinigingsproducten kun-
nen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waar­neming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is voch­tiger dan verwacht wanneer het uit de droger wordt gehaald.
Gebruik een standaard huishoudelijk reinigings­middel (bijv. een op azijn gebaseerd reinigingsmid­del) om de binnenkant van de trommel en de trom­melribben af te vegen.
Bedieningspaneel en behuizing reinigen
Let op! Gebruik geen meubelreinigers of
agressieve reinigingsmiddelen om de machine schoon te maken.
Gebruik een vochtige doek om het bedieningspa­neel en de behuizing af te vegen.
Steek de stekker in het stopcontact. Con­troleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie).
Stel geschikt programma in. Reinig de pluizenfilters. Reinig de warmtewisselaar.
2)
3)
3)
Stel geschikte waterhardheid in 4).
Schakel uit en in. Stel de vereiste para­meters in.
Zet de knop op Extra droog (indien be­schikbaar) of op een willekeurig program­ma.
Page 14
14 electrolux
Abnormale tijdsweergave
op display Programma
niet actief Droogcyclus
te kort
Eindtijd wordt berekend op basis van: soort, volume en vochtigheid van was-
5)
goed.
Vol waterreservoir.
Weinig wasgoed./Wasgoed te droog voor geselecteerd programma.
Automatisch proces; dit is geen fout van de machine.
Waterreservoir legen
3)
, druk op toets
START PAUSE. Selecteer tijdprogramma of hoger droog-
niveau (bijv. Extra droog). Pluizenfilters verstopt. Reinig de pluizenfilters. Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading.
Droogcyclus
6)
te lang
Wasgoed niet voldoende gecentrifu­geerd.
Extreem hoge kamertemperatuur – geen machinestoring.
Zorg dat het wasgoed goed is gecentri-
fugeerd.
Verlaag de kamertemperatuur indien mo-
gelijk.
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51 - alleen drogers met display): Droger uit­en inschakelen. Programma instellen. Druk op de START PAUSE-toets. Droger doet het niet? ­informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
2) volg de programma-adviezen op – raadpleeg het hoofdstuk Programmaoverzicht
3) raadpleeg het hoofdstuk Onderhoud en reiniging
4) raadpleeg het hoofdstuk Machine-instellingen
5) alleen drogers met display
6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ).
Het lampje van de binnenverlichting vervangen
Gebruik alleen lampjes die speciaal ontworpen zijn voor wasdrogers. U kunt het speciale lampje be­stellen bij uw plaatselijke klantenservice.
Belangrijk! Als het apparaat is ingeschakeld, gaat de binnenverlichting 4 minuten nadat de deur is gesloten automatisch uit.
Waarschuwing! Gebruikt geen gewone
gloeilampen! Deze ontwikkelen te veel hitte en kunnen de machine beschadigen! Voordat u het lampje vervangt, de stekker uit het stopcontact halen; bij een permanente aansluiting: draai de zekering los of haal deze weg.
1. Schroef het dekseltje van het lampje los (dit kunt u vinden direct achter de vuldeur, aan de bovenkant; zie deel “Beschrijving van de ma­chine“.)
2. Vervang het kapotte lampje.
3. Schroef het dekseltje weer vast.
Controleer of de o-ringpakking correct geplaatst is voordat u het dekseltje van de deurverlichting weer vastschroeft. Gebruik de droger niet als de o-ring­pakking op het dekseltje van de deurverlichting ontbreekt.
Waarschuwing! Om veiligheidsredenen
moet het dekseltje stevig worden vastgedraaid. Als dat niet gebeurd is, mag de droger niet gebruikt worden.
Technische gegevens
Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Inhoud trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 56 kg
1)
Laadvolume (afhankelijk van het programma) Spanning 230 V Benodigde zekering 6 A Totaal vermogen 1050 W
max. 7 kg
Page 15
electrolux 15
Energiezuinigheidsklasse A Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifu-
geerd op 1000 tpm)
2)
1,9 kWh
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik 126,2 kWh Gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Verbruikswaarden
De verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities. Deze kunnen afwijken bij be-
diening van de machine in huishoudelijke omstandigheden.
Programma
Energieverbruik in kWh / gemiddelde droog-
tijd in min.
1,9 / 135 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op
1000 tpm)
KATOEN KASTDROOG
3)
1,7 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1200 tpm) 1,65 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1400
tpm) 1,42 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1800 tpm)
KATOEN STRIJKDROOG
3)
SYNTHETICA KASTDROOG
3)
1,4 / 106 (7 kg lading voorgecentrifugeerd op 1000 tpm)
0,59/ 48 (3 kg lading voorgecentrifugeerd op 1200 rpm)
1) In sommige landen kunnen andere laadvolumegegevens nodig zijn, vanwege andere meetmethodes
2) in overeenstemming met EN 61121
3) Tips voor testinstanties: programma moet worden gecontroleerd overeenkomstig EN 61121
Machine-instellingen
Instelling Uitvoering
Zoemer permanent aan/uit
Waterhardheid
1) Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden
variëren afhankelijk van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren. Relevante variaties op de geleiding van het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op de restvochtigheid van het wasgoed aan het einde van de cyclus. Met uw droger kunt u de gevoeligheid van de droogsensor afstellen op basis van de geleidingswaarden van het water.
Standaard staat het alarm altijd uit. Het alarm permanent in- of uitschakelen:
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Droogtegraad en Lange anti-kreuk en houd ze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
1)
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Lange anti-kreuk en Start/Pauze en houd ze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
3. Druk op de Start/Pauze-toets tot u de gewenste instelling heeft.
- lage geleiding <300 μS/cm
- gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm
- hoge geleiding >600 μS/cm
4. Om de instelling in het geheugen op te slaan tegelijkertijd de Lange anti­kreuk en Start/Pauze toetsen indrukken of de knop op de
draaien
uit stand
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Avertissements importants
Important Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'uti-
liser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas les caracté­ristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience ou de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. Vé­rifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisa­tion de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur ou tranchant peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dû à un sé­chage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des articles suivants : coussins, cou­vertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de la mousse de caout­chouc (mousse de latex), les bonnets de bain, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rem-
bourrés de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'ap­pareil. Contactez le service après-vente de votre magasin. Exigez des pièces de rechange certi­fiées par le constructeur.
• Le linge sale présentant des taches d'huile de cuisine, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants in­flammables (essence, alcool dénaturé, liquide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explo­sion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allu­mettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
Risque d'incendie. N'arrêtez jamais le
sèche-linge avant la fin du cycle de sé­chage, à moins de sortir immédiate­ment tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les peluches pré­sentes autour du sèche-linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
Page 17
electrolux 17
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
• Lorsque vous déballez l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les élé­ments de l'emballage. En cas de non-respect de cette recommandation, l'appareil ou les acces­soires risquent d'être sérieusement endomma­gés. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Seul un électricien qualifié ou une personne compétente est habilité à effectuer les travaux électriques nécessaires à l'installation de l'ap­pareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler li­brement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave­linge, utilisez obligatoirement le kit de superpo­sition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou in­dustrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette de l'article.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'uti­lisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sè­che-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher, mais toujours au niveau de la pri­se.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'ali­mentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et ouverts sur l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instruc­tions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage lorsque celle­ci est en fonctionnement. (Uniquement sur les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes vulnérables sans sur­veillance.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement. Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur por­tée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucis­sant lors du lavage.
• Pour utiliser le sèche-linge de manière écono­mique : – Laissez constamment dégagée la grille d'aé-
ration située sur le socle du sèche-linge ;
– Respectez les charges indiquées dans le ta-
bleau récapitulatif des programmes ;
Page 18
18 electrolux
– Aérez suffisamment la pièce ; – Nettoyez les filtres fin et microfin après cha-
que cycle de séchage ;
– Essorez bien le linge avant de le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vi-
tesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave­linge est élevée plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse.
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environ­nement et sont recyclables. Les éléments en plas­tique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le
Installation
Transport de l'appareil Important Inclinez l'appareil vers la gauche (voir
illustration) s'il n'est pas possible de le transporter verticalement.
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher de manière à ce que l'huile retourne vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, le compresseur pourrait être endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu pro-
pre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour
de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge, in­stallez-le sur une surface robuste et parfaite­ment horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le
d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez
à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de
conteneur approprié du centre de collecte des dé­chets de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'ap­pareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de met­tre ainsi leur vie en danger.
chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sè­che-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'ap­pareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à ser­rure, une porte coulissante ou une porte battan­te avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impé­ratif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
1. Ouvrez la porte
Page 19
electrolux 19
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tam­bour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'ap­pareil (tension d'alimentation, type de courant, fu­sibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le cha­pitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité susmentionnées. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par le service après­vente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation
doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possible d'inverser la porte.
Avertissement Cette opération doit être
effectuée par un technicien agréé. Veuillez contacter le Service après-vente. Le tech-
nicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de ga­gner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
kit de vidange Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Kit d'installation qui permet de vidanger direc­tement dans l'évier ou un siphon l'eau de con­densation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
socle à tiroir
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur opti­male et disposer de plus d'espace de range­ment (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Description de l'appareil
2
3
5
7
9
10
12
1 Bandeau de commande 2 Bac d'eau de condensation
1
3 Eclairage du tambour 4 Filtre fin
4
5 Filtre à peluches 6 Porte (réversible)
6
7 Touche d'ouverture du portillon
8
8 Filtre grossier 9 Plaque signalétique
11
10 Filtre à peluches
13
11 Grille d'aération 12 Portillon du condenseur thermique 13 Pieds réglables
Page 20
20 electrolux
Bandeau de commande
Bandeau de commande
SYMBOLE DESCRIPTION
Sélection du programme Lai­ne
Sélection du programme Soie
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Sélecteur de programmes et position
2 Affichage 3
Touche de sélection du programme Laine/
Soie
4
Touche Séchage
5 Touche Anti-froissage 6 Touche Alarme 7
Touche Minuterie
8 Touche Départ/Pause 9
Voyants :
plein
10 Touche Départ Diffère
Affichage
SYMBOLE DESCRIPTION
Condenseur , Filtres , Bac
Laine/Soie non sélectionna­ble
Mode de sélection du pro­gramme Laine ou Soie
Arrêt
Degré de séchage minimum
Degré de séchage moyen
Degré de séchage maximum
Degré de séchage automati­que
Temps restant (durée du pro­gramme chronométrique, durée du départ différé)
Performance du cycle, détec­tion auto du degré de sécha­ge
Anti-froissage
Sécurité enfants
Alarme
Départ différé
Cycle de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-froissage
Erreur, sélection erronée
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher de manière à ce que l'huile retourne vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, le compresseur pourrait être endommagé.
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-
Au début du cycle de séchage (3-5 min), le
niveau du son pourrait être légèrement plus élevé. Cette hausse est due au démarrage du
linge avec un chiffon humide ou effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quel­ques chiffons humides (essorés).
1.
Tournez le sélecteur de programmes sur Minuterie.
2. Appuyez sur la touche Minuterie jusqu'à ce que s'affiche.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
compresseur ce qui est normal pour les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les ré­frigérateurs, congélateurs...
Page 21
Tableau des programmes
electrolux 21
Programme
Très sec
Sec
Prêt à
ranger
Légère-
ment humide
Prêt à re-
passer
Très sec
Prêt à
ranger
Prêt à re-
passer
Minuterie
Utilisation/propriétés
Charge max.
(vêtements secs)
Coton
Séchage complet des textiles épais ou multi­couches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de
7 kg
bain).
Séchage complet des textiles épais, (ex. linge en
7 kg
tissu éponge ou serviettes éponge).
Séchage complet des textiles d'une épaisseur
7 kg
homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, tricots).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
7 kg
mises en coton).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
7 kg
mises en coton).
Synthétiques
Séchage complet des textiles épais ou multi-
3 kg
couches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de ta­ble).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repas­sage (ex. chemises d'entretien facile, linge de
3 kg
table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures).
Pour les textiles fins à repasser (ex. tricots, che-
3 kg
mises en coton).
Spécial
Pour sécher des pièces de linge séparées. ( Dry-
7 kg
ness (Séchage) fonction non disponible)
Options
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Anti-froissa-
ge, Alarme,
Minuterie, Dé-
part Différe
Étiquette d'entretien
Page 22
22 electrolux
Programme
Textiles
mélanges
Facile à
repasser
Jeans
Laine
Soie
Refroi-
dissement
Utilisation/propriétés
Charge max.
(vêtements secs)
Pour le séchage à basse température de textiles
3 kg
en coton et synthétiques.
Programme spécial doté d'un mécanisme anti­froissage pour les textiles faciles à repasser, tels
1 kg
que les chemises et les chemisiers ; pour un re-
(ou 5
passage sans effort. Le résultat dépend du type
che-
de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le
mi-
sèche-linge immédiatement après l'essorage ;
ses)
enlevez le linge immédiatement après le sécha­ge et pendez-le sur un cintre.
Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diver-
7 kg
ses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec de l'air chaud sans grosse charge mécanique (consultez le chapitre
1 kg
" Tri et préparation du linge "). Recommanda­tion : Sortez le linge de l'appareil une fois qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse.
Pour sécher la soie au moyen d'air chaud qui
1 kg
prend soin de votre linge.
Programme spécial, d'une durée d'environ 10 minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer déli­catement des articles à domicile avec un produit
1 kg
de nettoyage à sec disponible dans le commer­ce. (N'utiliser que les produits déclarés appro­priés pour le sèche-linge par le fabricant ; veuillez respecter les conseils d'entretien du fabricant.)
Options
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Séchage, An-
ti-froissage,
Alarme,, Dé-
part Différe
Laine/Soie,
Séchage,
Alarme, Dé-
part Différe
Laine/Soie,
Séchage, An-
ti-froissage, Alarme, Dé-
part Différe
Alarme
Étiquette d'entretien
Utilisation quotidienne
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile : –
Coton/lin pour les programmes de type Coton.
– Textiles mixtes et synthétiques pour les pro-
grammes de type
• Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien :
Synthétiques.
Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas
Séchage en tambour à température normale
Séchage à température modérée
Séchage en sèche-linge non autorisé
Page 23
electrolux 23
Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche­linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche­linge.
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pour­raient déteindre.
• Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme
Très sec. Ils pourraient
rétrécir !
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l'aide du programme
Laine. Il convient de bien essorer les vêtements en laine avant le cycle de séchage (maximum 1200 tr/ min). Séchez uniquement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et poids, et s'ils peuvent supporter ce traite­ment. Séchez le linge en laine très lourd sépa­rément.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces mé­talliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg.
Mise sous tension de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. L'appareil se met sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé par l'ampoule interne.
Instructions
Options de séchage
Laine/Soie type de linge (seulement avec le programme
Laine/Soie ) :
- Laine
- Soie
Séchage Augmente le séchage du linge jusqu'au degré
sélectionné :
- maximum
- moyen
- minimum
- inactif avec certains programmes Cette option permet d'obtenir des résultats de séchage satisfaisants
Anti-froissage
prolonge la phase anti-froissage jusqu'à 90 min, pour éviter que le linge ne se froisse après le sé­chage ; le linge peut être retiré à tout moment
Alarme
Page 24
24 electrolux
Confirmation sonore de :
• fin du programme
• démarrage et fin de la phase anti-froissage
• interruption du programme
• erreur
Minuterie
Permet de sélectionner un temps de séchage individuel de 20 min. minimum à 3 heure maxi­mum (par paliers de 10 min - appuyez sur la touche jusqu'à ce que la durée du programme
souhaité s'affiche, par exemple,
­correspond à une durée de 1 heure et 20 minu­tes ) ; actif avec le programme approprié
Départ Différe
permet de retarder le départ du programme de séchage depuis un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures
1. sélectionnez le programme de séchage et
les fonctions complémentaires.
2. appuyez sur la touche Départ Différe à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le départ dif­féré souhaité s'affiche, par exemple
H si le programme doit démarrer au bout de 12 heures
3. pour activer le départ différé, appuyez sur la
touche Départ/Pause - le décompte du dé­part est affiché
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécu­rité enfants verrouille toutes les touches et le sé­lecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant simultané­ment sur les touches Alarme et Minuterie, et en les maintenant appuyées pendant 5 secondes.
Le symbole
affiché indique que la Sécurité en-
fants est activée.
Si vous souhaitez modifier les réglages du
séchage, vous devez préalablement désac­tiver la fonction Sécurité enfants. Il n'est pas possible de désactiver la Sécurité en­fants au cours de la dernière phase du séchage.
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le program­me démarre. Le déroulement du programme est indiqué par le décompte du temps de séchage dans la fenêtre d'affichage.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de
programmes sur
off , puis sélectionner le nou-
veau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directe­ment. Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous appuyez sur une tou­che d'option (à l'exception de la touche Alarme),
s'affiche. Toutefois, le programme de sé­chage se poursuit normalement (protection du lin­ge).
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole anti-froissage apparaît à l'écran
et le symbole
clignote ainsi que les voyants :
filtre et bac plein . Si la touche Alarme a été activée, un signal sonore retentit à intervalles ré­pétés pendant environ une minute.
Les cycles de séchage sont automatique-
ment suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti­froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.)
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du
filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les pe­luches de préférence en s'humectant la main. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et net­toyage".)
3. Sortez le linge.
4.
Tournez le sélecteur de programmes sur (Arrêt) .
Important Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et net­toyage".)
5. Fermez la porte.
Page 25
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'ac­cumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est né­cessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et à peluches) après chaque cycle de séchage
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
21
3 4
1 2
3 4
electrolux 25
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments.
Si le programme s'était interrompu parce que
le bac était plein : Appuyez sur la touche Dé­part/Pause afin que le cycle de séchage continue.
Nettoyage du filtre du condenseur thermique Important
• N'utilisez jamais votre sèche-linge sans les filtres
à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consom-
mation d'énergie (en prolongeant le cycle de sé­chage) et peuvent endommager l'appareil.
• Une pompe à chaleur encrassée consomme da-
vantage d'énergie et ne peut être nettoyée que par le biais d'un processus complexe et oné­reux.
• Au besoin, enlevez les peluches du condenseur
thermique tous les 6 mois environ à l'aide de l'éponge fournie. À cet effet, veuillez utiliser des gants en caoutchouc (figure 7).
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon hu­mide immédiatement après chaque cycle de sé­chage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Page 26
26 electrolux
Nettoyage du tambour
Attention Attention ! N'utilisez pas de
produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus
de produits de lavage peuvent laisser un dé­pôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut alors plus reconnaître de manière fiable le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que lorsque vous sortez le linge, il risque d'être encore relativement humide.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commande et de la carrosserie
Attention Attention ! N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la carros-
serie et le bandeau de commande.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Anomalie
Le sèche-lin­ge ne démarre pas.
Résultats de séchage insa­tisfaisants.
1)
Le sèche-linge n'est pas raccordé au secteur.
La porte est ouverte. Fermez la porte. La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en-
foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Filtres à peluches obstrués. Condenseur thermique obstrué. Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max.
Cause possible Solution
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installa­tion domestique).
Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme adéquat. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le condenseur.
3)
2)
3)
Page 27
electrolux 27
Fentes d'aération recouvertes.
Dégagez les fentes d'aération à la base de l'appareil.
Résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour.
Sélectionnez la dureté de l'eau appro-
4)
.
priée. Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre gros-
sier. Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les pa­ramètres requis.
Réglez-le sur ÉCLAIRAGE (si disponible) ou sur un autre programme quelconque.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitre suivant).
Processus automatique ; il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Videz le bac
3)
, appuyez sur la touche
DÉPART/PAUSE. Sélectionnez le programme MINUTERIE
ou un niveau de séchage supérieur (par ex. TRÈS SEC).
La porte ne ferme pas
Err ( Erreur ) s'affiche.
5)
Pas d'éclaira­ge du tam­bour
Durée affichée à l'écran anor­malement lon-
5)
gue Programme
inactif Cycle de sé-
chage trop court
Dureté élevée de l'eau.
Les filtres ne sont pas en place.
Tentative de modification des paramètres après le départ du programme.
Sélecteur de programmes en position ARRÊT.
Ampoule défectueuse.
La durée restante jusqu'à la fin est calcu­lée sur la base du type, du volume et de l'humidité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec pour le programme sélectionné.
Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de sé­chage trop
6)
long
Charge trop volumineuse. Respectez le volume de charge max. Linge insuffisamment essoré. Essorez correctement le linge. Température ambiante particulièrement
élevée - il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les séche-linge avec écran d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Si cela ne suffit pas, contactez le service après­vente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes .
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous procurer cette am­poule auprès de votre service après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas des ampoules
normales ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'ap­pareil ; si le raccordement est fixe : dévissez com­plètement le fusible ou désactivez-le.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve
immédiatement derrière le hublot, en haut ; re­portez-vous au chapitre « Description de l'ap­pareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
Page 28
28 electrolux
3. Revissez soigneusement le cache. Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint to­rique est bien positionné. N'utilisez pas le sèche­linge en l'absence du joint torique.
Avertissement Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien serré. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le sèche-linge en fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 56 kg
Charge (en fonction du programme)
1)
Tension 230 V Fusible requis 6 A Puissance totale 1050 W Classe énergétique Consommation d'énergie (7 kg de coton, préala-
blement essoré à 1000 tr/min)
2)
Consommation d'énergie annuelle moyenne 126,2 kWh Usage prévu Domestique Température ambiante autorisée + 5 à + 35°C
Données de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
COTON PRET A RANGER
COTON PRET A REPASSER
SYNTHETIQUES PRET A RANGER
3)
3)
3)
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure différentes
2) conformément à la norme EN 61121
3) Conseils pour les organismes d'essai : Le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121.
max. 7 kg
A
1,9 kWh
Consommation d'énergie en kWh / temps de
séchage moyen en minutes.
1,9 / 135 (7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min) 1,7 (7 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min) 1,65 (7 kg de linge préalablement essoré à 1400 tr/min) 1,42 (7 kg de linge préalablement essoré à 1800 tr/min)
1,4 / 106 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tr/min)
0,59/ 48 (3 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min)
Page 29
electrolux 29
Réglages de l'appareil
Réglage Réalisation
Alarme activée/dés­activée en perma­nence
Dureté de l'eau
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductivité de l'eau.
L'alarme sera par défaut désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme de ma­nière permanente :
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Anti-froissage, et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage et Départ/Pause, et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche :
- faible conductivité <300 μS/cm
- conductivité moyenne 300-600 μS/cm
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Anti-
- conductivité élevée >600 μS/cm
froissage et Départ/Pause ou tournez le sélecteur sur la position
rêt)
(Ar-
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderun­gen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Ge­rät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrol­lieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Mün­zen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Stei­ne usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafde­cken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgum­mi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gum­mibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reini­gen und Warten des Gerätes immer den Netz­stecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fle­ckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachs­entfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heiß­em Wasser und zusätzlichem Waschmittel ge­waschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wä­schestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions­gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewasche­ne Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise­oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stel­len eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäsche­stücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Trocken-
trommel vor dem Ende des Trocken­gangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeablei­tung aus.
Flusenansammlungen um den Wäsche­trockner müssen vermieden werden.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen ar­beiten, in den Raum kommt.
Page 31
electrolux 31
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans­port.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be­nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Produkt und Sachschäden entste­hen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufge­stellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine in­stalliert, muss der Bausatz Wasch-Trocken­Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäsche­stücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den ent­sprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanwei­sung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäsche­trockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reini­gungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, be­vor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Ka­bel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen be­nutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Einsatzbereich
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von klei­nen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder soll­ten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Mate­rialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im
Gerätesockel immer frei sind,
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füll-
mengen einhalten, – auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem
Trockengang reinigen und
Page 32
32 electrolux
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend
schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleu-
derdrehzahl der Waschmaschine ab. Je hö­her die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internatio­nalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungs­material in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsorgung.
Installation
Gerät transportieren Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den Transport
nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es nicht stehend transportiert werden kann.
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner
neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen
und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luft-
zirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüf­tungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen,
um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waa-
grechten Stand des Gerätes mit einer Wasser­waage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden.
Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Flor­teppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres Trockners ist
mit einem geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält. Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch ver­hindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebens­gefahr geraten.
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbestän­digen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transpor­tiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier installiert werden, das dem Scharnier des Gerätes so gegenüber liegt, daß die Tür des Trockners nicht vollständig geöffnet werden kann.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in
der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Po-
lystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild
Page 33
electrolux 33
zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Ein­füllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebe­schreibung").
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kunden­dienst durchführen.
Warnung! Nach der Installation des Geräts
muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegen und Entnehmen der Wäsche zu erleich­tern.
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags
darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Gerätebeschreibung
2
3
5
7
9
10
12
1
4
6
8
11
13
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Front­beladung) zu einer platzsparenden Wasch-Tro­cken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Abpump-Satz Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vor­gesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Mikrofeinfilter (Flusensieb) 6 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 7 Taste zum Öffnen der Sockeltür 8 Filtersieb (Flusensieb)
9 Typenschild 10 Flusenfilter 11 Lüftungsschlitze 12 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 13 Einstellbare Schraubfüße
Page 34
34 electrolux
Bedienblende
Bedienblende
SYMBOL BESCHREIBUNG
Wollprogrammauswahl
Seidenprogrammauswahl
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Programm-Wahlschalter und
Schalter
2 Display-Anzeige 3 Laine/Soie (Wolle/Seide) Programm-Wahl-
taste
4 Séchage (Trockengrad) Taste 5
Anti-froissage (Knitterschutz Plus) Taste
6 Alarme (Signal) Taste 7 Minuterie (Zeit) Taste 8
Départ/Pause (Start/Pause) Taste
9
Warnleuchten:
Voller Behälter
10 Départ Diffère (Zeitvorwahl) Taste
Display-Anzeige
SYMBOL BESCHREIBUNG
Kondensator , Filter ,
Wolle/Seide nicht wählbar
Programmwählmodus Wolle oder Seide
Ein/Aus
Minimaler Trockengrad
Mittlerer Trockengrad
Maximaler Trockengrad
Auto-Trockengrad
Zeit bis Ende (Dauer des Zeit­programms, Dauer der Start­verzögerung)
Programmphase, automati­sche Trockengraderkennung
Langer Knitterschutz
Kindersicherung
Alarm-
Zeitvorwahl
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Fehler, falsche Auswahl
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trocken-
Zu Beginn des Trockenprogramms (3-5 min.)
kann es durch den Start des Kompressors zu einem leicht erhöhtem Geräuschpegel kommen.
programm (30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
1.
Programm-Wahlschalter auf drehen.
2. Drücken Sie die Minuterie (Zeit)-Tasten so oft, bis
3. Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/
Dies ist normal bei Hausgeräten, die mit einem Kompressor betrieben werden, wie bspw. Kühl­und Gefriergeräte, etc.
im Display erscheint.
Pause).
Minuterie (Zeit)
Page 35
Programmtabelle
electrolux 35
Programm
Très sec (Extratro­cken)
Sec (Starktro­cken)
Prêt à ranger (Schranktro­cken)
Légère­ment humide (Leichttro­cken)
Prêt à re­passer (Bü­geltrocken)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Coton (Baumwolle)
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi-
7 kg
gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Ba­demänteln.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B.
7 kg
Frotteehandtüchern, Handtüchern.
Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken
7 kg
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strick­waren, Handtüchern.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
7 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
7 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Synthétiques (Mischgewebe)
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Pflegeetikett
Page 36
36 electrolux
Programm
Très sec (Extratro­cken)
Prêt à ranger (Schranktro­cken)
Prêt à re­passer (Bü­geltrocken)
Minuterie (Zeit)
Textiles mélanges (Mix-Pro­gramm)
Facile à repasser (Leichtbü­geln Plus)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi-
3 kg
gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwä­sche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche,
3 kg
Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
3 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden.
Spécial (Spezial)
Zum weiteren Trocknen einzelner Wäschestü-
7 kg
cke. (Dryness (Trockengrad) Funktion nicht ver­fügbar)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
3 kg
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwä­sche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln
1 kg
erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von der
(ode
Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie
r 5
die Textilien sofort nach dem Schleudern in den
Hem
Trockner. Nehmen Sie die Textilien nach dem
den)
Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Minu-
terie (Zeit),
Départ Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme (Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme (Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Pflegeetikett
Page 37
electrolux 37
Programm
Jeans
Laine
(Wolle)
Soie (Sei-
de)
Refroi­dissement (Auffrischen)
Textilien/Wäscheart
Max. Beladung
(trockene Textilien)
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B. am
7 kg
Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Wollkleidung nach dem Wa­schen mit Warmluft und minimaler mechani­scher Belastung (siehe Abschnitt "Sortieren und
1 kg
Vorbereiten der Wäsche"). Empfehlung: Entneh­men Sie die Wäsche sofort nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzprogramm folgt.
Zum Trocknen von Seide mit Warmluft und sanf-
1 kg
ter Bewegung.
Ein etwa 10 Minuten dauerndes Sonderpro­gramm zum Lüften oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreini-
1 kg
gungsmitteln. Benutzen Sie nur Produkte, die vom Hersteller als trocknergeeignet deklariert werden. Halten Sie sich bitte genau an die Her­stelleranweisungen
Optionen
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme (Signal),, Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Laine/Soie
(Wolle/Seide),
Séchage (Tro-
ckengrad),
Alarme (Sig-
nal), Départ
Différe (Zeit-
vorwahl)
Laine/Soie
(Wolle/Seide),
Séchage (Tro-
ckengrad), Anti-froissage (Knitterschutz
Plus), Alarme
(Signal), Dé-
part Différe
(Zeitvorwahl)
Alarme (Sig-
nal)
Pflegeetikett
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Pro-
grammgruppe
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für
Programme in der Programmgruppe thétiques (Mischgewebe).
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflege­kennzeichen bedeuten:
Coton (Baumwolle).
Syn-
Trocknen im Wäschetrockner grund­sätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperatu­ren
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Page 38
38 electrolux
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in dem Ge-
rät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind. In diesem Gerät können alle Wäschestücke ge­trocknet werden, die entsprechend den Pflege­kennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zu­sammen mit hellen Wäschestücken. Die Textili­en könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm
Très sec (Extra-
trocken). Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und woll-ähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm
Laine (Wolle) trocknen. Vor dem Trocknen sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert werden (max.
1.200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zu­sammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwe­re Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln ge­trocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißver­schlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Bü­roklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 7 kg.
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. Das Gerät schaltet sich ein. Die Trommelbeleuchtung ist beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beleuchtet das Innere der Trom­mel.
Anmerkungen
Trocken-Optionen
Laine/Soie (Wolle/Seide)
Art der Wäsche (nur mit Laine/Soie (Wolle/ Seide) Programm):
- Laine (Wolle)
- Soie (Seide)
Séchage (Trockengrad) Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
- maximal
- mittel
- minimal
- nicht aktiv bei einigen Programmen Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Tro­ckenergebnisse zu erhalten.
Anti-froissage (Knitterschutz Plus)
Verlängert die Knitterschutzphase am Ende des Trockengangs auf 90 Min., sorgt für knitterfreie Wäsche nach dem Trocknen; Die Wäsche kann jederzeit entnommen werden
Alarme (Signal)
Page 39
electrolux 39
Akustische Bestätigung für:
• Programmende
• Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• Unterbrechung der Phase
•Fehler
Minuterie (Zeit)
für individuelle Trockenzeiteinstellung - angefan­gen bei einem Minimum von 20 Min. bis zu ma­ximal 3 Stunden (in Schritten von 10 Minuten ­drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet
wird, z. B. 1 Stunde und 20 Minuten); aktiv mit geeignetem Programm
Départ Différe (Zeitvorwahl)
Ermöglicht die Startverzögerung eines Trocken­programms um mindestens 30 Minuten bis ma­ximal 20 Stunden
1. wählen Sie das Trockenprogramm und Zu­satzoptionen
2. drücken Sie die Taste Départ Différe (Zeit­vorwahl) so oft, bis die gewünschte Verzö­gerung auf dem Display eingeblendet wird,
z. B. Stunden beginnen soll.
3. zur Aktivierung der Zeitvorwahl drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause) - die angezeigte Zeit im Display beginnt zu ver­streichen
Kindersicherung einstellen
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Star­ten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kinder­sicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten Alarme (Signal) und Minuterie (Zeit) gleich­zeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Symbol Kindersicherung aktiv ist.
Alle Änderungen von Trockenparametern er-
fordern eine Deaktivierung der Kindersiche­rung. Die Kindersicherung kann in der letzten Phase des Trockengangs nicht deaktiviert werden.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause). Das Programm läuft an.
- für ein Programm von
H , wenn das Programm in 12
auf dem Display zeigt an, dass die
Der Programmablauf wird durch den Ablauf der Trockenzeit auf dem LCD-Display angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programm-
Wahlschalter auf Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Pro-
gramm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmab­lauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken. Wird eine Options-Taste (mit Ausnahme der Alar-
me (Signal) Taste) gedrückt, erscheint Display. Das Trockenprogramm wird davon je­doch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Programmende / Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display das Symbol Knitterschutz ne blinkende angezeigt:
die Taste Alarme (Signal) gedrückt wird, ertönt für ca. eine Minute ein akustisches Dauersignal.
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein
30 Minuten dauerndes Knitterschutzpro­gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch lo­cker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte jedoch spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms ent­nommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter,
bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten funktioniert das mit angefeuchteter Hand. (Sie­he Kapitel "Wartung und Reinigung".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf
aus .
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter
- Leeren Sie den Wasserbehälter (Siehe Kapitel "Wartung und Reinigung".)
5. Schließen Sie die Tür.
aus und dann auf ein neues
im
und ei-
sowie Warnleuchten
Filter und voller Behälter . Wenn
Reinigung und Pflege
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trock­nen absetzen. Um einen einwandfreien Betrieb des
Trockners zu gewährleisten, müssen die Flusenfil­ter (Fein- und Fluseneinfilter) nach jedem Trocken­gang gereinigt werden.
Page 40
40 electrolux
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie
ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
21
3 4
1 2
3 4
Türdichtung reinigen.
Wischen Sie die Türdichtung sofort nach dem En­de des Trockengangs mit einem feuchten Tuch ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Tro­ckengang entleert werden.
Falls das Programm wegen des vollen Be-
hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause), um das Tro­ckenprogramm fortzusetzen.
Reinigen des Wärmetauscherfilters Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusenfilter.
• Verstopfte Filter erhöhen den Energieverbrauch,
da sie den Trockengang verlängern, und führen zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit
einem kostspieligen Verfahren gereinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit
dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei bitte Gum­mihandschuhe (Abbildung 7).
Warnung! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung
von Lebensmitteln geeignet.
Page 41
Reinigen der Trommel
Vorsicht! Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Trommel.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
1)
Trockner läuft nicht.
Nicht zufrie­denstellende Trockener­gebnisse.
Einfülltür schließt nicht.
Err ( Fehler ) auf dem LCD-
5)
Display.
Trockner nicht an der Stromversorgung angeschlossen.
Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners. Die Taste START PAUSE wurde nicht ge-
drückt.
Falsches Programm eingestellt.
Flusenfilter verstopft. Wärmetauscher verstopft. Max. Wäschemenge überschritten. Maximale Füllmenge beachten.
Lüftungsgitter bedeckt. Lüftungsgitter am Geräteboden freilegen.
Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Filter nicht eingerastet.
Versuch, die Parameter nach dem Pro­grammstart zu ändern.
Mögliche Ursache Abhilfe
electrolux 41
Kalk im Wasser und Rückstände von Wasch-
mitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreini­gungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die In­nenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen von Bedienblende und Gehäuse
Vorsicht! Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedien­blende und das Gehäuse ab.
Netzstecker in die Steckdose stecken. Sicherung der Hausinstallation kontrollie­ren.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Stellen Sie ein geeignetes Programm ein.
2)
Flusenfilter reinigen. Wärmetauscher reinigen.
3)
3)
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom­mel.
Geeignete Wasserhärte einstellen. 4). Feinfilter einsetzen und/oder Grobfilter
einrasten. Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Pa­rameter ein.
Page 42
42 electrolux
Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls
Keine Innen­beleuchtung.
Ungewöhnli­cher Zeitab­lauf im LCD-
5)
Display Programm
nicht aktiv. Trockengang
zu kurz
Programm-Wahlschalter in Position AUS.
Lampe durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche.
Wasserbehälter voll.
Kleine Wäschemenge./Wäsche für das ausgewählte Programm zu trocken.
vorhanden) oder auf ein anderes Pro­gramm.
Lampe ersetzen (siehe nächsten Ab­schnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefeh­ler.
Wasserbehälter leeren
3)
, drücken Sie die
Taste START/PAUSE. Zeitprogramm oder höhere Trocknungs-
stufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN).
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen.
Trockengang
6)
zu lang
Wäschemenge zu groß. Maximale Füllmenge beachten. Wäsche unzureichend geschleudert. Wäsche entsprechend schleudern. Besonders hohe Raumtemperatur - keine
Gerätestörung.
Falls möglich, die Raumtemperatur sen­ken.
1) Bei einer Fehlermeldung im LCD-Display (z.B.: E51 ) - nur bei Trocknern mit LCD-Display): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste START/ PAUSE. Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Beachten Sie die Programmempfehlung - siehe den Abschnitt Programmübersicht .
3) Siehe den Abschnitt Reinigung und Pflege .
4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten .
5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.)
6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ).
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kunden­dienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen
verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten.
füllöffnung oben). Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“.
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Be­nutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ring­dichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuch­tung fehlt.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss
die Abdeckung fest angeschraubt sein. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb genommen werden.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glüh­birne ab (sie befindet sich direkt hinter der Ein-
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm
Page 43
electrolux 43
Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 56 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
max. 7 kg Anschlussspannung 230 V Erforderliche Absicherung 6 A Gesamte Leistungsaufnahme 1050 W Energie-Effizienzklasse A Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1.000 U/min)
2)
1.9 kWh
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 126.2 kWh Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programm
Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Tro-
ckenzeit in Min.
1.9 / 135 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1000
U/min)
1.7 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1200 U/
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
3)
min)
1.65 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1.400 U/
min)
1.42 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1.800 U/
min)
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
3)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
3)
1.4 / 106 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.000 U/min)
0.59 / 48 (3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.200 U/min)
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen
2) gemäß EN 61121
3) Hinweise für Prüfinstitute: Das Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
Programmiermöglichkeiten
Einstellung Vorgehen
Summer dauerhaft aktiviert/deaktiviert
Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Um den Summer (Alarm) dauerhaft einzuschalten (auszuschalten):
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Séchage (Trockengrad) und Anti-fro­issage (Knitterschutz Plus) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang ge­drückt.
Page 44
44 electrolux
Einstellung Vorgehen
Wasserhärte
1)
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Anti-froissage (Knitterschutz Plus) und Départ/Pause (Start/Pause) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
3. Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Pause) mehrmals hinterei­nander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
- geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm
- mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm
- hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten Anti­froissage (Knitterschutz Plus) und Départ/Pause (Start/Pause) oder dre-
hen Sie den Programm-Wahlschalter auf die
Aus- Position
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem
Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Important safety information
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book before
using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or at­tempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe­ty.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by ex­cessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Serv­ice Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax re­movers should be washed in hot water with an
electrolux 45
extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable sol­vents (petrol, methylated spirits, dry cleaning flu­id and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain re­mover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or match­es have accidentally been left in pockets of gar­ments incase they are loaded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle un­less all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipa­ted.
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installa­tion room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and con­tact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Se­rious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appli­ance should be carried out by a qualified elec­trician or competent person.
Page 46
46 electrolux
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to cir­culate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be ma­chine dried. Follow the instructions on each gar­ment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with vol­atile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is re­moved from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – Always keep the ventilation slots on the base
of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the pro-
gramme overview;
– Ensure you have good ventilation in the in-
stallation room;
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instruc­tions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards as­sociated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of chil­dren’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb in­side the drum.
– Clean the micro-fine filter and fine strainer af-
ter each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spin-
ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic compo­nents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Important! The heat pump of your dryer contains a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. The refrigerant circuit in the heat pump must not be damaged.
Page 47
electrolux 47
Warning! When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
Installation
Transporting the appliance Important! Only tip the appliance on its left side
to transport (see illustration), if it cannot be transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience,
the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean
place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when
the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict
the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can
reach temperatures of up to 60°C. The appli­ance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room tem-
perature must not be lower than +5°C and high­er than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be
transported vertically.
• Dispose of the door catch. This prevents chil­dren from trapping themselves inside and en­dangering their lives.
• The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is re­stricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside machine on
top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding
from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Warning! The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Serv­ice Center.
Warning! The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be reversed
by an authorised service engineer.
Page 48
48 electrolux
Please contact your local Service Force Centre. The engineer will carry out the door reversal at your cost.
Special accessories
stack kit
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and an washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
drain kit Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
Product description
2
3
5
7
9
10
12
1
4
6
8
11
13
Installation kit for direct draining of condensate into a basin, siphon, gully, etc. The condensate tank then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine. Read carefully the instructions supplied with the kit.
pedestal with the drawer Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filters 5 Fluff filters 6 Loading door (reversible) 7 Push button for base door opening 8 Course fluff filters
9 Rating plate 10 Fluff filter 11 Ventilation grille 12 Heat exchanger door 13 Adjustable feet
Control panel
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Programme selector and
2 Display 3 Laine/Soie (Wool/Silk) programme selec-
tion button
4 Séchage (Dryness) button
off switch
5
Anti-froissage (Long Anticrease) button
6 Alarme (Buzzer) button 7 Minuterie (Time) button 8
Départ/Pause (Start/Pause) button
9
Warning lights:
Full tank
10 Départ Différé (Delay) button
Display
Condenser , Filters ,
Page 49
electrolux 49
SYMBOL DESCRIPTION
Wool/Silk not selectable
Wool or Silk programme se­lection mode
Wool programme selection
Silk programme selection
Minimal dryness level
Medium dryness level
Maximal dryness level
Auto dryness level
Before first use
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged.
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer
At the beginning of the drying cycle (3-5 min.)
you may experience a slightly higher sound level. This is caused by the start of the compressor
SYMBOL DESCRIPTION
drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 min.) with damp cloths in the machine.
1.
Turn the programme knob to (Time).
2. Press the Minuterie (Time) button repeatedly until
3. Press the Départ/Pause (Start/Pause) button.
and it is completely normal for compressor pow­ered appliances such as fridge, freezers etc.
Time to end (time of time pro­gramm, time of start delay)
Cycle performans, auto dry­ness detection
Long anti-crase guard
Child lock
Alarm
Delay start
Drying phase
Cooling phase
Anticrease guard phase
Error, wrong selection
Minuterie
appears in the display.
Programme chart
Programme
max. load
(dry clothes)
Application/properties
Cottons
Options
Care label
Page 50
50 electrolux
Programme
Extra
Strong
Cup-
board
Damp
Application/properties
max. load
(dry clothes)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics,
7 kg
e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry towelling
7 kg
items, towels.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g.
7 kg
terry towelling items, knitwear, towels.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
7 kg
wear, cotton shirts.
Options
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 51
electrolux 51
Programme
Iron
Extra
Cup-
board
Iron
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
7 kg
wear, cotton shirts.
Synthetics
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g.
3 kg
pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care
3 kg
shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knit-
3 kg
wear, cotton shirts.
Special
Options
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 52
52 electrolux
Programme
Time
Mix
Easy
Jeans
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For further drying of individual items of laundry.
7 kg
(Séchage (Dryness) (Séchage (Dryness)) function not available)
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
3 kg
temperature.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for mini-
1 kg
mum ironing effort. The results depends on the type
(or 5
of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer
shirt
straight after spinning; once dried, immediately re-
s)
move fabrics and place on a clothes hanger.
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck,
7 kg
cuffs and seams).
Options
Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme (Buzzer), Minuterie
(Time),
Départ
Différé
(Delay) Séchage
(Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),,
Départ
Différé
(Delay)
Care label
Page 53
electrolux 53
Programme
Wool
Silk
Cooling
Application/properties
max. load
(dry clothes)
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load
1 kg
(Follow section “Sorting and preparing washing”). Recommendation: Remove fabrics immediately after drying, as no anti-crease programme follows.
1 kg For drying silk using warm air and gentle movement.
Special programme, lasting around 10 minutes, for refreshing or gently cleaning textiles with commer­cially available dry cleaning sets. (Only use those
1 kg
products which are declared as suitable for the drier by the manufacturer; please observe the manufac­turer’s instructions for use.)
Options
Laine/
Soie
(Wool/
Silk),
Séchage
(Dryness),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Laine/
Soie
(Wool/
Silk),
Séchage (Dryness), Anti-frois-
sage (Long An­ti-crease),
Alarme
(Buzzer),
Départ
Différé
(Delay)
Alarme
(Buzzer)
Care label
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type: –
Cotton/linen for programmes in programme group.
– Mixtures and synthetics for programmes in
Synthetics programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Cottons
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble­drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the
Extra programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using
Wool programme. Before the drying
the cycle spin the woollen textiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles to­gether of similar or the same material, colour and
Page 54
54 electrolux
weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or rib­bons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 7 kg.
Switching machine on
Turn the programme selector to any programme. The machine switches on. When the loading door is open, the internal lamp illuminates the drum.
Operating
increases the dryness of the dried laundry ade­quately to the selected level:
- maximum
- medium
- minimum
- inactive with some programmes this option helps to achieve satisfying result of drying
Anti-froissage (Long Anti-crease)
prolongs anti-crease phase to 90 min., helps to keep laundry free from creases after drying; laundry can be removed at any time
Alarme (Buzzer)
audible confirmation of:
•cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
• error
Minuterie (Time)
allows to set individual time of drying from mini­mum 20 min. to maximum of 3 hours (in 10 min. steps - press the button repeatedly until the de­sired programme duration is shown in the dis-
play, e.g.
- for a programme of 1 hour and 20 minutes ); active with suitable pro­gramme
Drying options
Laine/Soie (Wool/Silk)
type of laundry (only with Laine/Soie (Wool/ Silk) programme):
- Wool
- Silk
Séchage (Dryness)
Départ Différé (Delay)
allows to delay the start of a drying programme from minimum of 30 min. to maximum of 20 hours
1. select the drying programme and additional
drying options
2. press the Départ Différé (Delay) button re-
peatedly until the desired delay start is shown on the display, e.g.
H if the programme has to start after time of 12 hours
3. to activate the delay timer, press the Départ/ Pause (Start/Pause) button - time to start elapses on the display
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in op­eration being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme se­lector. The child lock can be activated or deacti­vated by holding down the Alarme (Buzzer) and
Page 55
electrolux 55
Minuterie (Time) buttons simultaneously for 5 sec­onds.
The symbol
on the display means that the child
lock is active.
Any changes of drying parameters require
child lock deactivation. The child lock cannot be deactivated in the last phase of the drying cycle.
Starting the programme
Press the Départ/Pause (Start/Pause) button. The programme starts. The programme progress is shown by elapsing dry time on the LCD.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first
turn the programme selector to
off and then
reset the programme.
The programme can no longer be changed
directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the pro­gramme progress display and the maintenance in­dicators flash. If an option button (excluding the
Alarme (Buzzer) button) is pressed,
appears on the display. The drying programme is not how­ever affected by this (laundry protection).
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the display shows the anti-crease icon and flashing
as well as warning lamps: filter and
full tank . If the Alarme (Buzzer) button has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles are automatically followed
by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti­crease phase at the latest to prevent creases from forming.)
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from
the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Maintenance and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
off .
Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Maintenance and cleaning ”.)
5. Close the door.
Cleaning and maintenance
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works per­fectly, the fluff filters (fine filters and fluff filters) must be cleaned after each drying cycle.
Caution! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff
filters.
21
3 4
1 2
3 4
Page 56
56 electrolux
Clean the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth immediately after the drying cycle has finished.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted as a
result of the water reservoir being full: Press the Start/Pause button to continue the drying cy­cle.
Cleaning heat exchanger filter Important!
• Never operate the dryer without the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy consump-
tion (drying cycle elongation) and dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned up by
means of a costly process.
• As necessary, approx. once every 6 months, re-
move the fluff from the heat exchanger using the sponge supplied. When doing this, please use rubber gloves (picture 7).
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel wool
to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laun­dry is damper than expected when removed from the appliance.
Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar­based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean control panel and housing
Caution! Do not use furniture cleaners or
aggressive cleaning agents to clean the machine.
Page 57
electrolux 57
Use a damp cloth to wipe down the control panel and housing.
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Dryer not connected to mains supply. Dryer does not work.
Loading door opened. Close loading door
The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button.
Incorrect programme set.
Fluff filters clogged.
Unsatisfactory drying results.
Heat exchanger clogged.
Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum. Clean the drum inside.
High water hardness. Loading door
does not close Err ( Error ) on
the LCD.
No drum light
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start
5)
of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section). Abnormally
elapsing time on the LCD
Programme inactive
Drying cycle to short
Time to end is calculated on the basis of:
type, volume and dampness of laundry.
5)
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for
selected programme.
Fluff filters clogged. Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
To high loading volume. Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Possible cause Remedy
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
Set suitable programme. Clean fluff filters.
3)
Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4). Install fine filter and/or snap course filter
into place. Turn the dryer off and on. Set requested
parameters. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to
any programme.
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty water reservoir
3)
PAUSE button. Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY).
Lower the room temperature if possible.
2)
3)
, press START
Page 58
58 electrolux
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
Important! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These
develop too much heat and may damage the machine! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection: fully unscrew or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of machine” sec­tion.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket be­fore screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done,
the dryer must not be operated.
Technical specifications
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 56 kg
Loading volume (depends on programme)
1)
Voltage 230 V Required fuse 6 A Total power 1050 W Energy efficiency class A Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
Average annual energy consumption 126.2 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
COTTON CUPBOARD DRY
COTTON IRON DRY SYNTHETICS CUPBOARD DRY
3)
3)
3)
1) different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods
2) in accordance to EN 61121
3) hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance to EN 61121
max. 7 kg
1.9 kWh
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1.65 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)
1.42 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm)
1.4/ 106 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
0.59/ 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
Page 59
electrolux 59
Machine settings
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Séchage (Dryness) and Anti-froissage (Long Anti-crease) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Anti-froissage (Long Anti-crease) and Départ/ Pause (Start/Pause) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Départ/Pause (Start/Pause) button until you set desired level:
- low conductivity <300 μS/cm
- medium conductivity 300-600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Anti-froissage (Long Anti-
- high conductivity >600 μS/cm
crease) and Départ/Pause (Start/Pause) buttons or turn knob to position
off
Page 60
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu
136910370-00-102009
Loading...