Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐
ными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недоста‐
точным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций
или при условии нахождения под присмо‐
тром лица, отвечающего за их безопас‐
ность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техни‐
ческое обслуживание не должно произво‐
диться детьми без присмотра.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
5°C или выше 35°C.
• Не устанавливайте прибор за дверью, за‐
пираемой на замок, за раздвижной дверью
или за дверью с петлями, расположенными
на противоположной стороне по отноше‐
нию к петлям на дверце машины так, что
полностью открыть дверцу прибора невоз‐
можно.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
• Перемещайте прибор только в вертикаль‐
ном положении.
• Задняя сторона прибора должна распола‐
гаться у стены.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Убедитесь, что ковровое покрытие не пере‐
крывает вентиляционные отверстия в осно‐
вании прибора (если это применимо).
• Запрещается отводить выпускаемый при‐
бором воздух в вытяжную систему, исполь‐
зуемую для приборов, в которых происхо‐
дит сжигание газа или иных видов топлива.
• Если сушильный барабан устанавливается
поверх стиральной машины, используйте
комплект для вертикальной сборки. Ком‐
плект для вертикальной сборки, который
можно приобрести в авторизованном мага‐
зине, может использоваться только с при‐
бором, обозначенном в приложенной к дан‐
ной принадлежности инструкции. Внима‐
тельно ознакомьтесь с ней перед установ‐
кой (см. Брошюру с инструкциями по уста‐
новке).
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для
того, чтобы избежать обратного притока га‐
зов в помещение, создаваемого устрой‐
ствами, в которых происходит сгорание
других видов топлива (включая камины).
• Прибор может быть установлен как отдель‐
но, так и под столешницу, если под ней до‐
статочно места (см. Брошюру с инструкция‐
ми по установке).
• После установки прибора в рабочее поло‐
жение при помощи спиртового уровня убе‐
дитесь в том, что прибор полностью выров‐
нен. При необходимости выровняйте его,
изменяя высоту ножек.
www.electrolux.com
4
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
• Включайте прибор только в установленную
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
• Для отключения прибора от электросети не
• Не беритесь за кабель электропитания или
• Данный прибор соответствует директивам
1.3 Эксплуатация
• Используйте прибор только в жилых поме‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Заключительный этап программы сушки
• В случае использования смягчителя для
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
ми.
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
за его вилку мокрыми руками.
E.E.C.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара, взрыва, по‐
ражения электрическим током или
повреждения прибора.
щениях.
выполняется без нагревания (цикл охла‐
ждения), чтобы обеспечить сохранность
белья.
В случае остановки прибора до заверше‐
ния цикла сушки немедленно извлеките
белье и разложите его для обеспечения
рассеивания тепла.
ткани или аналогичных продуктов следуйте
инструкции по безопасности на их упаков‐
ке.
• Не используйте прибор без фильтра. После
каждым использованием или перед ним
очищайте фильтр для ворса.
• Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибо‐
ра.
• Не сушите поврежденные изделия с набив‐
кой или наполнителями.
• Не сушите изделия из вспененной или ла‐
тексной резины, шапочки для душа, водо‐
стойкие текстильные изделия, изделия на
резиновой основе, а также одежду и поду‐
шки со вставками из вспененной резины.
• Перед тем как сушить в сушильном бараба‐
не вещи, находившиеся в контакте с таки‐
ми веществами, как растительное масло,
ацетон, спиртное, бензин, керосин, пятно‐
выводители, скипидар, воск и средства для
удаления воска, выстирайте их в горячей
воде с увеличенным количеством стираль‐
ного порошка.
• Не сушите в приборе вещи, подвергшиеся
чистке с помощью химических веществ.
• Не допускайте оставления в карманах
одежды газовых и бензиновых зажигалок
или спичек.
• Сушите только ткани, для которых допу‐
скается сушка в сушильном барабане. Сле‐
дуйте указаниям на ярлыке.
• Не сушите в приборе нестиранные вещи.
• Если при стирке белья использовался пят‐
новыводитель, то перед тем, как помещать
белье в сушильный барабан, следует вы‐
полнить дополнительный цикл полоскания.
• Не пейте конденсат и не готовьте на нем
пищу. Он может причинить вред здоровью
людей и домашних животных.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Соблюдайте максимально допустимую за‐
грузку в 8 кг (см. Главу «Таблица про‐
грамм»).
• Не сушите в сушильном барабане неотжа‐
тые вещи.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению
прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
РУССКИЙ5
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
1.5 Внутреннее освещение
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Светодиодное свечение в видимой
части спектра: не допускайте попада‐
ния светового луча непосредственно
в глаза.
Для замены лампы внутреннего осве‐
щения обращайтесь в сервисный
центр.
1.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
12
11
10
9
Емкость для конденсата
1
Панель управления
2
Внутреннее освещение
3
Компрессор
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Тепловой насос данного сушильного бара‐
бана и его контур заполнены специальным
хладагентом, не содержащим фторо- и хло‐
росодержащие углеводороды. Контур дол‐
жен быть хорошо закреплен. Повреждение
системы может привести к утечке.
Загрузочная дверца
4
Первичный фильтр
5
Кнопка для открывания дверцы теплооб‐
6
менника
Вентиляционные щели
3
4
5
6
7
8
7
Регулируемые ножки
8
Дверца теплообменника
9
Крышка теплообменника
10
Ручка фиксации крышки теплообменника
11
Табличка с техническими данными
12
Пользователь может перевесить
дверцу, чтобы изменить сторону ее
открывания. Это поможет облегчить
загрузку и выгрузку белья или уста‐
новку самого прибора (см. отдельный
буклет).
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
12
3
4
5
6
1089111213
Селектор программ
1
Дисплей
2
Сенсорное поле Time (Время) .
3
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
4
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐
5
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая
10
программа)
Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс
11
плюс)
Сенсорное поле Dryness (сухость)
12
Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
13
ние)
Сенсорное поле Wool Load (Шерсть)
6
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
7
Сенсорное поле «Увеличение времени
8
сушки с сушильной полкой»
Сенсорное поле «Уменьшение времени
9
сушки с сушильной полкой»
ИндикаторыОписание
Звуковая сигнализация
Защита от детей
Емкость для конденсата
Фильтр
Конденсатор
Этап сушки
Этап охлаждения
Фаза «антисминание»
Отсрочка пуска
Реверс плюс
Степень сушки
7
Нажимайте на сенсорные поля, каса‐
ясь пальцем области, на которой ви‐
ден символ или название дополни‐
тельной функции.
Не пользуйтесь панелью управления
в перчатках.
Позаботьтесь о том, чтобы панель
управления всегда была сухой и чи‐
стой.
ИндикаторыОписание
-
4. ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ7
Продолжительность программы
Продолжительность отсрочки пуска
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Бы‐
страя микс)
Synthetic (Синте‐
тика)
Easy Iron (Лег‐
кая глажка)
Rapid (Короткая)
Time Drying (Вре‐
мя сушки)
Refresh (Осве‐
жить)
Drying Rack (Су‐
шильная полка)
Wool (Шерсть)
Delicates (Тонкие
ткани)
Shirts (Рубашки)
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Strong Dry (Крайне
сухо) ,
/
Cupboard Dry (В шкаф) 2), Iron Dry (Под утюг) 2)/ 8 кг
Ткани из хлопка и синтетики. Программа с низкой температурой.
Щадящая программа с сушкой теплым воздухом. / 3 кг /
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Cupboard Dry (В
2)
шкаф)
, Iron Dry (Под утюг) 2)/ 3,5 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки.
Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐
да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐
лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи
из барабана и повесьте их на вешалку. / 1 кг (или 5 рубашек) /
Сушка изделий из хлопка и синтетических тканей при низкой тем‐
пературе. / 2 кг /
Данная программа позволяет использовать режим Time (Время)
и задавать продолжительность программы. / 8 кг /
Программа, предназначенная для того, чтобы освежить белье
после хранения. / 1 кг
Щадящая сушка шерстяных вещей, для которых допускается
стирка, и спортивной обуви (см. отдельное Руководство, прило‐
3)
женное к сушильной полке). / 1 кг (или 1 пара спортивной обуви)
Шерстяные вещи. Извлекайте сразу после завершения програм‐
4)
мы. / 1 кг
Изделия из деликатных тканей. / 3 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки.
Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐
да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐
лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи
из барабана и повесьте их на вешалку. / 1,5 кг (или 7 рубашек) /
www.electrolux.com
8
Программы
Duvet (Одеяла)
Jeans (Джинсы)
Sports (Спортив‐
ная одежда)
1)
Максимальный вес приведен для сухих вещей.
2)
Только для тестирующих организаций: стандартные программы для тестирования приведены в
документации EN 61121.
3)
Только с использованием сушильной полки.
4)
Данная программа была одобрена Woolmark Company. Программа предназначена для сушки
шерстяных вещей с этикеткой «ручная стирка». Следуйте инструкциям производителя по стирке и
барабанной сушке изделий из шерсти.
5. РЕЖИМЫ
5.1 Time (Время)
Эта функция применима только к программе
Time Drying (Время сушки) . Вы можете задать
продолжительность работы программы от 10
минут (минимум) до 2 часов (максимум). Вы‐
бор времени зависит от количества белья в
приборе.
Рекомендуется задавать для небольшого ко‐
личества белья или при сушке только одной
вещи короткое время сушки.
5.2 Wool Load (Шерсть)
Эта функция применима только к программе
Wool (Шерсть) . Для получения более сухого
белья нажмите на сенсорное поле
Load (Шерсть) несколько раз, чтобы увели‐
чить продолжительность работы программы.
5.3 Anticrease (Антисминание)
Увеличение стандартного времени этапа «Ан‐
тисминание» (30 минут) по окончании цикла
сушки до 60 минут. Данная функция предот‐
вращает образование складок на ткани. Во
время выполнения этапа «Антисминание»
белье можно вынуть из прибора.
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Сушка односпальных или двуспальных одеял и подушек (с пер‐
овым, пуховым или синтетическим наполнением). / 3 кг /
Повседневная одежда, например, джинсы, свитера из тканей
различной толщины (например, на воротнике, манжетах и швах)./
8 кг /
Спортивная одежда, одежда из тонких и легких тканей, микро‐
фибры и полиэстера, которые не подлежат глажке. / 2 кг /
5.4 Время сушки с сушильной
полкой
Эта функция применима только к программе
Drying Rack (Сушильная полка) . Вы можете
задать продолжительность работы програм‐
мы от 30 минут (минимум) до 4 часов (макси‐
мум). Выбор времени зависит от количества
белья в приборе.
Рекомендуется задавать для небольшого ко‐
личества белья или при сушке только одной
вещи короткое время сушки.
5.5 Reverse Plus (Реверс плюс)
Wool
Сушка более легких, деликатных тканей, боя‐
щихся высоких температур (например, акри‐
ла, вискозы). Данная функция также помогает
уменьшить образование складок на белье.
Для изделий со значком
на ярлыке.
5.6 Dryness (Сухость)
Данная функция обеспечивает дополнитель‐
ную сушку белья.
Имеется 4 варианта выбора:
Extra Dry (Очень сухо)
Strong Dry (Крайне сухо) (только для
Cotton (Хлопок) )
РУССКИЙ9
Cupboard Dry (В шкаф)
Iron Dry (Под утюг)
5.7 MyFavourite (Любимая
программа)
Вы можете создать собственную конфигура‐
цию программы и дополнительных функций и
записать ее в память.
Для записи конфигурации:
1. Задайте программу и применимые функ‐
ции
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Быстрая
микс)
Synthetic (Синтетика)
Easy Iron (Легкая глаж‐
ка)
Rapid (Короткая)
Time Drying (Время сушки)
Refresh (Освежить)
Одновременно с программой можно выбрать одну или более функций. Для их включения или
выключения нажмите на соответствующее сенсорное поле.
1)
■■
■
■■■
■
■
■■
■
■
■
■
■
■
■
2. Нажмите и удерживайте несколько секунд
MyFavourite (Любимая программа) . За‐
пись и сообщение на дисплее подтвердят
запись заданной последовательности.
Для выбора записанной последовательности
действий:
1. Включите прибор.
2. Нажмите на MyFavourite (Любимая про‐
грамма) .
www.electrolux.com
10
6. ПАРАМЕТРЫ
J
I
A)
Сенсорное поле Time (Время) .
B)
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
C)
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐
ние)
D)
Сенсорное поле Шерсть (Шерсть)
E)
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
F)
Сенсорное поле «Увеличение времени
сушки с сушильной полкой»
G)
Сенсорное поле «Уменьшение времени
сушки с сушильной полкой»
H)
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая
программа)
I)
Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс
плюс)
J)
Сенсорное поле Dryness (сухость)
6.1 Функция «Защита от детей»
Данная функция не позволяет детям играть с
прибором во время выполнения программы.
Ручка выбора программ и сенсорные поля
блокируются. Не заблокированной остается
только кнопка Вкл/Выкл.
Включение функции «Защита от детей»
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (A) и (D), пока не загорит‐
ся индикатор функции «Защита от детей».
• Функцию «Защита от детей» можно вы‐
ключить в процессе выполнения про‐
граммы. Одновременно нажмите и
удерживайте сенсорные поля, пока не
погаснет индикатор функции «Защита
от детей».
6.2 Звуковой сигнал Вкл/Выкл
A
Для включения или выключения звуковых сиг‐
B
налов одновременно нажмите и удерживайте
C
примерно 2 секунды сенсорные поля (B) и (C).
D
E
6.3 Жесткость и проводимость
FGH
воды
Жесткость воды варьируется в зависимости
от географической местности. Жесткость во‐
ды влияет на проводимость воды и на пове‐
дение установленного в приборе датчика про‐
водимости. Зная величину проводимости во‐
ды, можно настроить датчик и улучшить ре‐
зультаты сушки.
Настройка датчика проводимости
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (A) и (B), пока не загорит‐
ся один из индикаторов ниже:
•
•
•
3. Многократным нажатием на сенсорное по‐
ле (E) добейтесь включения индикатора
требуемого уровня.
4. Для подтверждения настройки одновре‐
менно нажмите и удерживайте примерно
2 секунды сенсорные поля (A) и (B).
низкая (<300 мкС/см)
средняя (300-600 мкС/см)
высокая (>600 мкС/см)
6.4 Индикатор контейнера для
конденсата
По умолчанию индикатор контейнера для кон‐
денсата включен. Индикатор загорается, ко‐
гда программа завершена или когда необхо‐
димо опорожнить контейнер для конденсата.
В случае установки комплекта для
слива конденсата прибор автомати‐
чески сливает воду из контейнера
для конденсата. В подобном случае
рекомендуется отключить индикатор
контейнера для конденсата.
Список подходящих к прибору при‐
надлежностей приведен в прилагае‐
мой к нему брошюре.
Выключение индикатора контейнера для
конденсата
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (J) и (I), пока на дисплее
не отобразится одна из следующих двух
конфигураций:
•
Индикатор
выключен, а индикатор
включен.
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ11
– Индикатор контейнера для конденса‐
та выключен. Примерно через 4 се‐
кунды оба индикатора погаснут.
•
Индикаторы
реть.
– Индикатор контейнера для конденса‐
та включен. Примерно через 4 секун‐
ды оба индикатора погаснут.
и будут го‐
Перед первым использованием при‐
бора необходимо произвести одну из
этих операций:
• Протрите сушильный барабан
влажной тряпкой.
• Запустите короткую программу
(напр. 30 минут) с влажным бель‐
ем.
В начале цикла сушки (3-5 мин) уро‐
вень шума может быть немного вы‐
ше. Это объясняется пуском компрес‐
сора, что нормально для таких при‐
боров с компрессорами, как холо‐
дильники или морозильники.
7.1 Запуск программы без
отложенного старта
1. Подготовьте вещи и загрузите их в при‐
бор.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Выберите подходящую программу и функ‐
ции в соответствии с типом загрузки.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность программы.
4. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause
(Пуск/Пауза) ; начнется выполнение про‐
граммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что при закрывании двер‐
цы белье не оказалось зажато между
дверцей прибора и резиновым уплот‐
нением.
7.2 Запуск программы с
отложенным стартом
1. Выберите подходящую программу и функ‐
ции в соответствии с типом загрузки.
2. Нажимайте кнопку отложенного пуска до
тех пор, пока на дисплее не требуемое от‐
образится время задержки.
• Можно отложить старт программы на
время от 30 минут (минимум) до 20 ча‐
сов (максимум).
3. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause
(Пуск/Пауза) ; начнется обратный отсчет.
На дисплее будет отображаться обратный
отсчета времени, оставшегося до старта.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
7.3 Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления данная
функция автоматически выключает прибор:
• Спустя пять минут, если потребитель не за‐
пустил программу.
• Через пять минут по окончании программы.
7.4 Изменение выбранной
программы
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Задайте программу.
7.5 По окончании программы
По окончании выполнения программы
www.electrolux.com
12
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
•
Мигает индикатор
•
Горит индикатор .
• Горит индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) .
Прибор продолжает выполнять этап «анти‐
сминание» еще примерно 30 минут.
Этап «антисминание» позволяет удалить
складки с Вашего белья.
Белье можно извлечь до окончания работы
этапа «антисминание». Для наилучших ре‐
зультатов рекомендуется извлекать белье, ко‐
гда данный этап почти или окончательно зав‐
ершен.
По окончании выполнения этапа «антисмина‐
ние»:
.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
•
Индикатор
•
Индикатор
• Индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) гаснет.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Откройте дверцу прибора.
3. Выньте белье.
4. Закройте дверцу прибора.
горит, но не мигает.
гаснет.
Всегда очищайте фильтр и опорож‐
няйте резервуар для воды по оконча‐
нии программы.
8.1 Подготовка белья
• Закройте молнии.
• Застегните пуговицы или иные крепления
пододеяльников.
• Не позволяйте завязкам или лентам (на‐
пример, тесемкам фартука) свободно раз‐
виваться. Завяжите их старта программы.
• Извлеките все содержимое карманов.
• Если у предмета одежды имеется внутрен‐
ний слой из ваты, выверните его наизнанку.
Ватный слой всегда должен находиться
снаружи.
• Рекомендуем выбирать программу, подхо‐
дящую к типу ткани, белье из которой за‐
гружено в прибор.
Ярлык
изде‐
лия
Описание
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане.
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу со стандартной температурой.
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу с низкой температурой.
Изделия, сушка которых в сушильном барабане не допускается.
• Не загружайте ткани насыщенных цветов
вместе со светлыми тканями. Ткани насы‐
щенных цветов могут полинять.
• Для изделий из трикотажа и хлопка исполь‐
зуйте соответствующую програму, чтобы
избежать усадки одежды.
• Убедитесь, что вес белья не превышает
максимально допустимого веса, указанного
в Таблице программ.
• Сушите только изделия, для которых допу‐
скается сушка в сушильном барабане. Ру‐
ководствуйтесь информацией на ярлыках
изделий.
9. УХОД И ОЧИСТКА
9.1 Очистка фильтра
1.2.
РУССКИЙ13
2
1
3.
1
2
5.6.
4.
9.2 Слив воды из контейнера для сбора конденсата
1.2.
1
2
3.4.
11
22
www.electrolux.com
14
1.
Воду из резервуара для воды можно
использовать в качестве дистиллиро‐
ванной воды (например, для глажки с
использованием пара). Перед ис‐
пользованием этой воды отфиль‐
труйте ее от загрязнений.
9.3 Очистка конденсатора
Частота, с которой возникает необхо‐
димость очистки фильтров, зависит
от типа и количества белья.
При сушке с максимальной загрузкой
очищайте фильтры каждый третий
цикл.
2.
3.
1
5.6.
7.
2
9.10.
1
2
4.
8.
1
22
11
РУССКИЙ15
11.
13.14.
15.
121).
16.
2
1)
При необходимости удаляйте ворс из отделения теплообменника каждые 6 месяцев. Для этого
можно использовать пылесос.
9.4 Чистка барабана
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой отключите прибор от
электросети.
Для мытья внутренней поверхности барабана
и его ребер используйте нейтральное мою‐
щее средство. Протрите вымытые поверхно‐
сти мягкой тряпкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для чистки барабана
абразивные материалы или металли‐
ческие губки.
Для очистки используйте влажную тряпку.
Протрите вымытые поверхности мягкой тряп‐
кой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для мытья прибора
средства для мытья мебели и чистя‐
щие вещества, которые могут вы‐
звать коррозию.
9.6 Очистка вентиляционных
щелей
Для удаления ворса из вентиляционных ще‐
лей воспользуйтесь пылесосом.
9.5 Очистка панели управления и
корпуса
Для мытья панели управления и корпуса ис‐
пользуйте нейтральное моющее средство.
www.electrolux.com
16
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
10.1
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставле‐
Убедитесь, что предохранитель на электрощи‐
Программа не запускается.Нажмите на Start/Pause (Пуск/Пауза) .
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Дверца прибора не закрывается.Убедитесь, что фильтр установлен правильно.
Убедитесь, что белье не оказалось зажатым
Прибор автоматически останавливает‐
ся во время работы.
Дисплей показывает большую продол‐
жительность программы.
1)
Убедитесь, что фильтр не требует очистки.
Белье слишком мокрое. Снова отожмите белье
Позаботьтесь о том, чтобы температура в по‐
Дисплей показывает короткую продол‐
жительность программы.
На дисплее отображается Ошибка.Если Вы захотите задать новую программу,
Убедитесь, что выбранные функции примени‐
На дисплее отображается «E51».Выключите и включите прибор. Запустите но‐
1)
По истечении примерно 5 часов работа программы автоматически завершается
10.2 Результаты сушки
неудовлетворительны
• Неверный выбор программы.
• Засорен фильтр.
• Засорен конденсатор.
на в розетку электропитания.
те не поврежден.
между дверцей прибора и резиновым уплотне‐
нием.
Убедитесь, что контейнер для сбора конденса‐
та пуст. Нажмите на кнопку Start/Pause (Пуск/
Пауза) , чтобы снова запустить программу.
Убедитесь, что вес белья соответствует про‐
должительности программы.
в стиральной машине.
мещении не была слишком высокой.
Задайте программу Time Drying (Время сушки)
или Extra Dry (Очень сухо).
выключите и включите прибор.
мы к заданной программе.
вую программу. Если неисправность появится
снова, обратитесь в сервисный центр.
• Слишком много белья в приборе.
• Барабан загрязнен.
• Неверная настройка датчика проводимо‐
сти.
• Засорены вентиляционные щели.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры, (мм)Высота / Ширина / Глуби‐на850 x 600 x 600
РУССКИЙ17
Макс. глубина
1090 мм
(с открытой дверцей прибора)
Макс. ширина
950 мм
(с открытой дверцей прибора)
Подключение к электросетиНапряжение230 В
Частота50 Гц
Предохранитель4 A
Полная мощность900 Вт
Объем барабана108 л
Вес прибора57 кг
Белье: макс. вес8 кг
Тип использованияБытовой
Температура окружающей средыМин.5°C
Макс.35°C
Энергопотребление
1)
Годичное энергопотребление
кВт·ч/цикл1,92 кВт·ч
2)
108,3 кВт·ч
Класс энергопотребленияA
Потребляемая мощностьПри оставлении во вклю‐
0,05W
ченном состоянии
В выключенном состоя‐
0,05 W
нии
1)
В соответствии с EN 61121. 8 кг хлопка и скоростью отжима 1000 об/мин.
2)
Приблизительное значение энергопотребления при правильном использовании данного прибора в
семье из 4 человек.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
20
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐
zorne prečítajte priložený návod na používanie.
Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia
spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐
ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐
nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí môžu tento spotrebič používať len
vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou‐
čené o používaní spotrebiča inou osobou zod‐
povednou za ich bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky pracie/umývacie prostriedky uschovaj‐
te mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐
te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐
mu priblížili.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete
spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐
stý.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
miestach s teplotou nižšou ako 5 °C alebo
vyššou ako 35 °C.
• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,
posuvné dvere ani dvere so závesom na
opačnej strane alebo na miestach, kde dvier‐
ka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič vždy premiestňujte v stojacej polo‐
he.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť
k stene.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐
čom a podlahou.
• Dbajte na to, aby koberec neupchal ventilačné
otvory v podstavci spotrebiča (ak sú jeho sú‐
časťou).
• Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do
potrubia, ktoré je určené na odvádzanie dymu
zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné dru‐
hy paliva.
• Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použi‐
te príslušnú montážnu súpravu. Montážnu sú‐
pravu dostupnú u autorizovaného predajcu
možno použiť len so spotrebičmi uvedenými v
pokynoch, ktoré sa dodávajú s príslušen‐
stvom. Pred inštaláciou si ich pozorne prečí‐
tajte (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička,
zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o
to, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo
spotrebičov spaľujúcich palivá ani spaliny zo
zariadení s otvoreným plameňom.
• Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci
spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklen‐
ku s potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi
k inštalácii).
• Po umiestnení spotrebiča do konečnej trvalej
polohy pomocou vodováhy skontrolujte, či je
vo vodorovnej polohe. Ak spotrebič nie je vo
vodorovnej polohe, zvýšte alebo znížte nožič‐
ky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel
spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐
ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla
ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Nesušte v spotrebiči predmety, ktoré boli
predtým vyčistené priemyselnými chemikália‐
mi.
• Uistite sa, že vo vreckách oblečenia nezostali
žiadne zapaľovače ani zápalky.
• V tejto sušičke je možné sušiť iba bielizeň
vhodnú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte
pokyny na štítku na tkanine.
• V spotrebiči nesušte odevy, ktoré neboli vy‐
prané.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn,
pred začatím sušenia spustite cyklus extra
plákania.
• Skondenzovanú vodu nepite ani ju nepouží‐
vajte na prípravu jedla. Ľudom a domácim
zvieratám môže spôsobiť zdravotné problémy.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
• Dodržiavajte maximálne množstvo náplne
8 kg (pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“).
• V sušičke nesušte mokré odevy, z ktorých
kvapká voda.
• Tento spotrebič používajte iba v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
• Záverečná časť cyklu sušenia prebieha bez
ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa predišlo
poškodeniu odevov.
Ak spotrebič vypnete pred koncom cyklu su‐
šenia, bielizeň z bubna okamžite vyberte a
rozprestrite, aby sa mohlo teplo rozptýliť.
• Ak používate aviváž alebo podobné produkty,
riaďte sa pokynmi na ich balení.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na za‐
chytávanie vlákien čistite pred aj po každom
použití.
• Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo
spotrebiča.
• Nesušte poškodené predmety, ktoré obsahujú
vypchávky alebo výplň.
• Nesušte predmety, ako je napríklad molitan
(latexová pena), kúpacie čiapky, vodovzdorné
tkaniny, pogumované predmety a oblečenie
alebo vankúše naplnené kúskami molitanu.
• Pred sušením predmetov, ktoré prišli do kon‐
taktu s látkami ako kuchynský olej, acetón, al‐
kohol, benzín, kerozén, odstraňovače škvŕn,
terpentín, vosky a odstraňovače vosku, ich
najskôr operte v horúcej vode so zvýšeným
množstvom pracieho prostriedku.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo
poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
1.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Viditeľné žiarenie diódy LED – nepoze‐
rajte sa priamo do lúča.
Ak treba vymeniť vnútorné svetlo, ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
www.electrolux.com
22
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
• Kompresor a jeho systém v sušičke je naplne‐
ný špeciálnym prostriedkom, ktoré neobsahu‐
je uhľovodíky s fluórom ani s chlórom. Tento
systém musí byť vždy riadne utesnený. Po‐
škodenie systému môže spôsobiť únik tohto
prostriedku.
Plniace dvierka
4
Hlavný filter
5
Tlačidlo na otvorenie dvierok výmenníka
6
tepla
Otvory na prúdenie vzduchu
3
4
5
6
7
8
7
Nastaviteľné nožičky
8
Dvierka výmenníka tepla
9
Kryt výmenníka tepla
10
Poistná páčka krytu výmenníka tepla
11
Typový štítok
12
Dvierka na vloženie bielizne môže pou‐
žívateľ namontovať aj na opačnú stra‐
nu. Môže to uľahčiť vkladanie a vybera‐
nie bielizne alebo nainštalovanie spotre‐
biča pri obmedzenom priestore (pozri
samostatný leták).
so stojanom
Dotykové tlačidlo skrátenia času sušenia so
9
stojanom
UkazovateleOpis
Zvukové signály
Detská poistka
Nádoba na vodu
Filter
Kondenzátor
Fáza sušenia
Fáza ochladzovania
Fáza proti krčeniu
Posunutý štart
Reverz plus
Úroveň sušenia
7
Dotykové tlačidlo MyFavourite (Obľúbený
10
program)
Dotykové tlačidlo Reverse Plus (Reverz +)
11
Dotykové tlačidlo Dryness (Stupeň vysuše‐
12
nia)
,
Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.)
13
Prstom sa dotknite dotykového tlačidla
v oblasti so symbolom alebo názvom
funkcie.
Ovládací panel neobsluhujte v rukavi‐
ciach.
Dbajte na to, aby bol ovládací panel vž‐
dy čistý a suchý.
www.electrolux.com
24
UkazovateleOpis
-
4. PROGRAMY
Trvanie programu
Trvanie posunutého štartu
Programy
Cotton (Bavlna)
Quick Mixed
(Rýchly program na
zmiešanú bielizeň)
Synthetic (Synteti‐
ka)
Easy Iron (Jed‐
noduché žehlenie)
Rapid (Rýchly)
Time Drying (Čas
sušenia)
Refresh (Osvieže‐
nie bielizne)
Drying Rack (Po‐
malé sušenie)
Wool (Vlna)
3)
4)
Delicates (Jemná
bielizeň)
Shirts (Košele)
Duvet (Prikrývka)
Typ náplne/Náplň (max.)1) / Štítok na odeve
Úroveň sušenia: Extra Dry (Extra suché) , Strong Dry (Veľmi
suché) ,
ché na žehlenie)
Cupboard Dry (Suché na uloženie) 2), Iron Dry (Su‐
2)
/ 8kg /
Bavlnené a syntetické textílie. Program s nízkou teplotou. Program
na jemnú bielizeň s teplým vzduchom. / 3 kg /
Úroveň sušenia: Extra Dry (Extra suché) , Cupboard Dry (Su‐
2)
ché na uloženie)
, Iron Dry (Suché na žehlenie) 2)/ 3,5 kg /
Nenáročné textílie, ktorým si po vysušení vyžadujú minimum žehle‐
nia. Výsledky sušenia sa môžu pri jednotlivých typov textílií líšiť. Skôr
ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa pro‐
gram skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak. / 1 kg
(alebo 5 košieľ) /
Sušenie bavlnených a syntetických tkanín pri nízkej teplote. / 2 kg /
Pri tomto programe môžete použiť funkciu Time (Čas) a nastaviť tr‐
vanie programu. / 8 kg /
Osvieženie textílií, ktoré ste mali odložené. / 1 kg
Jemné sušenie vlnenej bielizne vhodnej na pranie a športovej obuvi
(pozri samostatnú príručku k stojanu na sušenie). / 1 kg (alebo 1 pár
športovej obuvi)
Vlnené textílie Keď sa program skončí, hneď vyberte bielizeň. / 1 kg
Jemné tkaniny. / 3 kg /
Nenáročné textílie, ktoré si po sušení vyžadujú minimum žehlenia.
Výsledky sušenia sa môžu pri jednotlivých typov textílií líšiť. Skôr ako
bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa program
skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak. / 1,5 kg (alebo 7
košieľ) /
Sušenie jednoduchých alebo dvojitých paplónov a vankúšov (s pero‐
vou, páperovou alebo syntetickou náplňou). / 3 kg /
SLOVENSKY25
Programy
Jeans (Džínsy)
Sports (Šport)
1)
Maximálna hmotnosť sa vzťahuje na suchú bielizeň.
2)
Iba pre testovacie inštitúcie: Štandardné programy pre testy sú uvedené v norme EN 61121.
3)
Len s programom Drying Rack (Stojan na sušenie)
4)
Tento program schválila spoločnosť Woolmark Company. Program slúži na sušenie vlnenej bielizne so
symbolom „prať v rukách“ na štítku. Postupujte podľa pokynov výrobcu ohľadne spôsobu prania a sušenia
vlnených odevov.
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
5.1 Time (Čas)
Táto možnosť je použiteľná len pri programe Ti‐
me Drying (Čas sušenia) . Môžete nastaviť trva‐
nie programu, a to od 10 minút do 2 hodín. Na‐
stavené trvanie by malo zodpovedať množstvu
bielizne v spotrebiči.
Odporúčame, aby ste pre malé množstvá bieliz‐
ne alebo len pre jeden kus bielizne nastavili krát‐
ke trvanie sušenia.
Typ náplne/Náplň (max.)1) / Štítok na odeve
Odevy na voľný čas, ako napríklad džínsy, teplákové bundy z mate‐
riálu rôznej hrúbky (napr. pri krku, na manžetách a švoch). / 8kg /
Športové odevy, tenké a ľahké tkaniny, mikrovlákno, polyester, tkani‐
ny, ktoré sa nežehlia. / 2 kg /
Odporúčame, aby ste pre malé množstvá bieliz‐
ne alebo len pre jeden kus bielizne nastavili krát‐
ke trvanie sušenia.
5.5 Reverse Plus (Reverz +)
Jemnejšie sušenie jemných textílií citlivých na
teplo (napr. akryl, viskóza). Táto funkcia tiež po‐
máha redukovať krčenie bielizne. Určené pre
tkaniny so symbolom
na štítku.
5.2 Wool Load (Vlnená bielizeň)
Táto voliteľná funkcia sa vzťahuje iba na pro‐
gram Wool (Vlna) . Ak chcete bielizeň ešte viac
usušiť, opakovaným stláčaním dotykového tla‐
Wool Load (Vlnená bielizeň) predĺžte tr‐
čidla
vanie programu.
5.3 Anticrease (Fáza proti krčeniu)
Predlžuje štandardnú fázu proti krčeniu (30 mi‐
nút) o 60 minút na konci cyklu sušenia. Táto
funkcia pomáha zabrániť krčeniu bielizne. Počas
fázy proti krčeniu môžete bielizeň vybrať.
5.4 Sušenie so stojanom (Rack Time
Drying)
Táto funkcia je použiteľná len pri programe
Drying Rack (Pomalé sušenie) . Môžete nastaviť
trvanie programu, a to od 30 minút do 4 hodín.
Nastavené trvanie by malo zodpovedať množ‐
stvu bielizne v spotrebiči.
5.6 Dryness (Stupeň vysušenia)
Táto funkcia pomáha vysušiť bielizeň intenzív‐
nejšie.
Je možné vybrať z 4 nastavení:
Extra Dry (Extra suché)
Strong Dry (Veľmi suché) (len pre program
Cotton (Bavlna) )
Cupboard Dry (Suché na uloženie)
Iron Dry (Suchý na žehlenie)
5.7 MyFavourite (Obľúbený program)
Môžete si nastaviť program a funkcie a uložiť ich
do pamäte spotrebiča.
Uloženie konfigurácie do pamäte:
1. Nastavte program a dostupné funkcie
2. Dotknite sa na niekoľko sekúnd MyFavourite
(Obľúbený program) . Ako potvrdenie ulože‐
nia konfigurácie do pamäte zaznie zvukový
signál a na displeji sa zobrazí správa.
Aktivovanie konfigurácie uloženej v pamäti:
www.electrolux.com
26
1. Zapnite spotrebič2. Dotknite sa MyFavourite (Obľúbený program)
gram na zmiešanú bielizeň)
žehlenie)
ne)
šenie)
1)
Programy
Cotton (Bavlna)
Quick Mixed (Rýchly pro‐
Synthetic (Syntetika)
Easy Iron (Jednoduché
Rapid (Rýchly)
Time Drying (Čas sušenia)
Refresh (Osvieženie bieliz‐
Pri nastavení programu môžete nastaviť 1 alebo viac funkcií. Ak ich chcete zapnúť alebo vypnúť, stlačte
príslušné dotykové tlačidlo.
1)
■■
■
■■■
■
■
■■
■
■
■
■
■
■
■
6. NASTAVENIA
J
I
A)
Dotykové tlačidlo Time (Čas)
B)
Dotykové tlačidlo Delay (Posunutý štart)
C)
Dotykové tlačidlo Anticrease (Fáza proti
krčeniu)
D)
Dotykové tlačidlo Woll Load (Vlnená bieli‐
zeň)
E)
A
B
C
D
E
FGH
Dotykové tlačidlo Start/Pause (Štart/pre‐
stávka)
F)
Dotykové tlačidlo predĺženia času sušenia
so stojanom
G)
Dotykové tlačidlo skrátenia času sušenia so
stojanom
H)
Dotykové tlačidlo MyFavourite (Obľúbený
program)
I)
Dotykové tlačidlo Reverse Plus (Reverz +)
J)
Dotykové tlačidlo Dryness (Stupeň vysuše‐
nia)
,
6.1 Funkcia detskej poistky
Táto voliteľná funkcia zabráni deťom hrať sa so
spotrebičom počas prebiehajúceho programu.
Ovládač programov a dotykové tlačidlá sú zablo‐
kované. Odblokované je iba tlačidlo Zap./Vyp.
2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A)
a (D), až kým sa nerozsvieti ukazovateľ det‐
skej poistky.
• Počas prebiehajúceho programu je možné
vypnúť funkciu detskej poistky. Stlačte a
podržte rovnaké dotykové tlačidlá, až kým
nezhasne ukazovateľ detskej poistky.
6.2 Zapnutie a vypnutie zvukovej
signalizácie
Ak chcete vypnúť alebo zapnúť zvukovú signali‐
záciu, naraz stlačte a približne 2 sekundy pod‐
ržte dotykové tlačidlá (B) a (C).
6.3 Tvrdosť a vodivosť vody
Tvrdosť vody je na rôznych miestach odlišná.
Tvrdosť vody má vplyv na vodivosť vody a na
senzor vodivosti spotrebiča. Ak poznáte hodnotu
vodivosti vody, môžete senzor nastaviť tak, aby
ste dosahovali lepšie výsledky pri sušení.
2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A)
a (B), až kým sa nerozsvieti jeden z týchto
ukazovateľov:
•
•
(nízka < 300 µS/cm)
(stredná 300 – 600 µS/cm)
SLOVENSKY27
•
3. Opakovane stláčajte dotykové tlačidlo (E), až
kým sa nerozsvieti ukazovateľ správnej úrov‐
ne.
4. Ak chcete potvrdiť nastavenie, naraz stlačte
a približne 2 sekundy podržte dotykové tla‐
čidlá (A) a (B).
(vysoká > 600 µS/cm)
6.4 Ukazovateľ nádoby na vodu
Ukazovateľ nádoby na vodu je po dodaní spotre‐
biča zapnutý. Rozsvieti sa po skončení progra‐
mu, alebo keď je potrebné vyprázdniť nádobu na
vodu.
Ak je namontovaná odtoková súprava,
spotrebič automaticky vypustí vodu, kto‐
rá by sa inak zbierala v nádobe na vo‐
du. V tomto prípade odporúčame, aby
ste vypli ukazovateľ nádoby na vodu.
Informácie o dostupnom príslušenstve
nájdete v priloženom letáku.
2. Stlačte a súčasne podržte dotykové tlačidlá
(J) a (I), až kým sa na displeji nezobrazí jed‐
na z týchto dvoch 2 konfigurácií:
•
Ukazovateľ
– Ukazovateľ nádoby na vodu je vypnutý.
Približne po 4 sekundách zhasnú obid‐
va ukazovatele.
•
Ukazovatele
– Ukazovateľ nádoby na vodu je zapnutý.
Približne po 4 sekundách zhasnú obid‐
va ukazovatele.
nesvieti a ukazovateľ
svieti.
a svietia.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím spotrebiča vyko‐
najte niektorý z týchto krokov:
• Vyčistite bubon sušičky vlhkou hand‐
ričkou.
• Spustite krátky program (napr. 30-mi‐
nútový) s vlhkou bielizňou.
Na začiatku cyklu sušenia (3 až 5 min.)
môže byť úroveň hlučnosti mierne vyš‐
šia. Je to z dôvodu spustenia kompre‐
sora, čo je bežné pre spotrebiče vyba‐
vené kompresorom, ako sú: chladničky
a mrazničky.
www.electrolux.com
28
7.1 Spustenie programu bez
posunutia štartu
1. Pripravte bielizeň a vložte ju do spotrebiča.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐
3. Nastavte správny program a voliteľné funkcie
4. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause
7.2 Spustenie programu s posunutým
štartom
1. Nastavte správny program a voliteľné funkcie
2. Opakovane stláčajte tlačidlo posunutého
3. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause
7.3 Funkcia Auto Off
Táto funkcia automaticky vypne spotrebič, aby
sa znížila spotreba energie:
• po 5 minútach, ak nespustíte program.
te.
pre daný druh náplne.
• Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania pro‐
gramu.
(Štart/Pauza) spustite program.
POZOR
Dbajte na to, aby sa pri zatváraní dvie‐
rok nezachytila bielizeň medzi dvierka
spotrebiča a gumené tesnenie.
pre daný druh náplne.
štartu, až kým sa na displeji nezobrazí poža‐
dovaná hodnota posunutia.
• Môžete odložiť spustenie programu o mi‐
nimálne 30 minút až po maximálne 20 ho‐
dín.
(Štart/Pauza) spustíte odpočítavanie. Na di‐
spleji sa zobrazí odpočítavanie času posunu‐
tého štartu.
• Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐
gram.
• Po 5 minútach od ukončenia pracieho progra‐
mu.
7.4 Zmena programu
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐
te
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐
te.
3. Nastavte program.
7.5 Po skončení programu
Po skončení programu,
• Znie prerušovaný zvukový signál.
•
Ukazovateľ
•
Ukazovateľ sa rozsvieti.
• Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Pauza) svieti.
Približne ďalších 30 minút prebieha v spotrebiči
fáza proti pokrčeniu.
Fáza proti pokrčeniu redukuje pokrčenie bielizne.
Bielizeň môžete zo spotrebiča vybrať ešte pred
dokončením fázy proti pokrčeniu. Na dosiahnutie
lepších výsledkov vám odporúčame, aby ste bie‐
lizeň vybrali až tesne pred dokončením alebo po
dokončení fázy.
Po dokončení fázy proti pokrčeniu:
•
Ukazovateľ
•
Ukazovateľ zhasne.
• Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Pauza) zhasne.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐
te.
2. Otvorte dvierka spotrebiča.
3. Vyberte bielizeň.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča.
bliká.
svieti, ale nebliká.
Po dokončení programu vždy vyčistite
filter a vyprázdnite nádobu na vodu.
8. TIPY A RADY
8.1 Príprava bielizne
• Zatvorte zipsy.
• Zapnite gombíky obliečok perín.
• Kravaty ani stuhy (napr. stuhy na zástere) ne‐
nechávajte voľné. Pred spustením programu
ich zaviažte.
• Z vreciek vyberte všetky predmety.
• Ak má niektorá položka vnútornú vrstvu z
bavlny, obráťte ju naruby. Bavlnená vrstva
musí byť vždy na vonkajšej strane.
• Odporúčame nastaviť správny program vhod‐
ný pre druh tkanín, ktoré sú vložené v spotre‐
biči.
• Nemiešajte tkaniny s tmavými farbami s tkani‐
nami svetlej farby. Tmavé farby môžu púšťať.
• Pre bavlnené úplety a pletené odevy používaj‐
te vhodný program, aby sa veci nezrazili.
• Dbajte na to, aby hmotnosť bielizne nepresa‐
hovala maximálnu hmotnosť uvedenú v tabuľ‐
ke programov.
Štítok
Popis
tkaniny
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program so štandardnou teplotou.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program s nízkou teplotou.
Bielizeň nevhodná na sušenie v sušičke.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
9.1 Čistenie filtra
1.2.
SLOVENSKY29
• Sušte iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušič‐
ke. Riaďte sa štítkom tkaniny na bielizni.
2
1
3.
1
2
5.6.
4.
1
2
11
22
www.electrolux.com
30
9.2 Vypustenie nádoby na vodu
1.2.
3.4.
Vodu z nádoby môžete používať ako
náhradu destilovanej vody (napr. na že‐
hlenie s naparovaním). Pred použitím
vody z nej pomocou filtra odstráňte ne‐
čistoty.
1.
3.
1
5.6.
2
9.3 Čistenie kondenzátora
Frekvencia čistenia filtrov závisí od dru‐
hu bielizne a jej množstva.
Ak sušíte s maximálnou náplňou, vyči‐
stite filtre po každých 3 cykloch.
2.
4.
1
22
11
SLOVENSKY31
7.
2
9.10.
11.
13.14.
1
8.
121).
15.
16.
2
1)
V prípade potreby odstráňte raz za 6 mesiacov vlákna z priečinka výmenníka tepla. Môžete použiť
vysávač.
9.4 Čistenie bubna
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič odpojte.
Na čistenie vnútra bubna a rebier použite štan‐
dardný neutrálny mydlový saponát. Vyčistený po‐
vrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR
Na čistenie bubna nepoužívajte abra‐
zívne materiály ani oceľové drôtenky.
www.electrolux.com
32
9.5 Čistenie ovládacieho panela a
krytu
Na čistenie ovládacieho panela a krytu používaj‐
te štandardný neutrálny mydlový saponát.
Umývajte navlhčenou handričkou. Vyčistený po‐
vrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte či‐
stiace prostriedky na nábytok ani pro‐
striedky, ktoré môžu spôsobiť koróziu.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
10.1
ProblémMožné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť.Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je po‐
Program sa nespúšťa.Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) .
Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Dvierka spotrebiča sa nedajú zatvoriť.Uistite sa, že je filter namontovaný správne.
Uistite sa, že sa bielizeň nezachytila medzi dvier‐
Spotrebič sa počas prevádzky vypne.Uistite sa, že je nádoba na vodu prázdna. Stlače‐
Na displeji sa zobrazí dlhé trvanie progra‐
1)
mu.
Uistite sa, že je filter čistý.
Bielizeň je príliš vlhká. Bielizeň znovu odstreďte v
Uistite sa, že teplota v miestnosti nie je príliš vyso‐
Na displeji sa zobrazí krátke trvanie pro‐
gramu.
Na displeji sa zobrazí Err.Ak chcete nastaviť nový program, vypnite a zapni‐
Uistite sa, že voliteľné funkcie sú vhodné pre daný
9.6 Čistenie otvorov na prúdenie
vzduchu
Pomocou vysávača odstráňte z otvorov na prú‐
denie vzduchu vlákna.
elektrickej siete.
škodená ani vyhodená.
ka spotrebiča a gumené tesnenie.
ním tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza) znova spu‐
stite program.
Uistite sa, že hmotnosť bielizne je vhodná pre dĺ‐
žku trvania daného programu.
práčke.
ká.
Nastavte program Time DryingExtra Dry alebo .
te spotrebič.
program.
ProblémMožné riešenie
Na displeji sa zobrazí E51)Vypnite a zapnite spotrebič. Spustite nový pro‐
1)
Po približne 5 hodinách sa program automaticky ukončí
10.2 Výsledky sušenia nie sú
uspokojivé
• Nastavili ste nesprávny program.
• Filter je upchaný.
• Kondenzátor je upchaný.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery (mm)Šírka/výška/hĺbka850 x 600 x 600
Max. hĺbka
(s otvorenými dvierkami spotrebiča)
Max. šírka
(s otvorenými dvierkami spotrebiča)
Zapojenie do elektrickej sieteNapätie230 V
Frekvencia50 Hz
Poistka4 A
Celkový výkon900 W
Objem bubna108 l
Hmotnosť spotrebiča57 kg
Bielizeň: max. hmotnosť8 kg
Druh použitiaDomácnosť
Teplota prostrediaMin.5 °C
Max.35 °C
Spotreba energie
Ročná spotreba energie
Trieda energetickej účinnostiA
Spotreba energiePohotovostný režim0,05W
Režim vypnutia0,05 W
1)
Podľa normy EN 61121. 8 kg bavlny a rýchlosť odstreďovania 1000 ot./min.
2)
Toto je približná spotreba energie pre 4 osoby, ktoré správne používajú spotrebič.
1)
SLOVENSKY33
gram. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa
na servisné stredisko.
• V spotrebiči bolo príliš veľa bielizne.
• Bubon je špinavý.
• Nesprávne nastavenie senzora vodivosti.
• Otvory na prúdenie vzduchu sú upchané.
1090 mm
950 mm
kWh/cyklus1,92 kWh
2)
108,3 kWh
www.electrolux.com
34
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
36
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osme‐
ga leta naprej ter osebe z zmanjšanimi teles‐
nimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na‐
dzorom ali če so od osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost, dobili ustrezna navodila glede
varne uporabe naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐
do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od
naprave.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Poskrbite, da bodo tla, kamor postavljate na‐
pravo, ravna, stabilna, odporna na toploto in
čista.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 5 °C
ali naraste nad 35°C.
• Naprave ne nameščajte za vrati (običajnimi ali
drsnimi) s tečaji na nasprotni strani, kjer je
onemogočeno popolno odpiranje vrat napra‐
ve.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Napravo vedno premikajte pokonci.
• Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena
ob steno.
• Poskrbite za kroženje zraka med napravo in
tlemi.
• Prepričajte se, da preproge ne ovirajo prezra‐
čevalnih odprtin na dnu naprave (če obstaja‐
jo).
• Izhodni zrak ne sme biti izločen v vod, ki je
namenjen odvajanju dima iz naprav na plin ali
drugo gorivo.
• Če sušilni stroj postavite na pralni stroj, pri
tem uporabite komplet za namestitev na pralni
stroj Komplet za namestitev na pralni stroj, ki
je na voljo pri pooblaščenem prodajalcu, lahko
uporabite le z napravami, navedenimi v navo‐
dilih, priloženih dodatni opremi. Pred name‐
ščanjem jih pozorno preberite (glejte list z na‐
vodili za nameščanje).
• V prostoru, kjer je postavljen stroj, naj bo za‐
gotovljeno dobro prezračevanje, da preprečite
prihod plinov v prostor. Pri tem so mišljeni pli‐
ni, ki nastanejo pri zgorevanju goriv, vključno
z odprtim ognjem.
• Napravo lahko postavite kot prostostoječo
enoto ali pod kuhinjski pult s pravim razma‐
kom (glejte list z navodili za nameščanje).
• Ko napravo postavite na mesto, kjer bo trajno
delovala, z vodno tehtnico preverite, ali je po‐
vsem poravnana. V nasprotnem primeru jo
uravnajte z nastavljanjem nog.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je
treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora
to storiti servisni center.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami
EGS.
1.3 Uporaba
OPOZORILO!
Nevarnost požara, eksplozije, električ‐
nega udara ali poškodbe naprave.
• To napravo uporabljajte samo v gospodinj‐
stvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Zadnja faza sušenja poteka brez gretja (faza
ohlajanja), da se perilo ne poškoduje.
Če napravo izklopite pred koncem sušenja, ta‐
koj odstranite in razprostite vsa oblačila, da se
toplota lahko porazgubi.
• Če uporabljate mehčalec perila ali podobne iz‐
delke, upoštevajte navodila na embalaži.
• Naprava naj ne deluje brez filtra. Filter za
vlakna očistite pred ali po vsaki uporabi.
• Obrišite vlakna, ki so se nabrala v notranjosti
naprave.
• Ne sušite poškodovanega perila, ki vsebuje
polnilo.
• Ne sušite izdelkov iz penaste gume (lateks),
kap za tuširanje, impregniranih tkanin, gumira‐
nih izdelkov in oblačil ali blazin, napolnjenih s
penasto gumo.
• Pred sušenjem perila, ki je bilo v stiku s snov‐
mi, kot so jedilno olje, aceton, alkohol, bencin,
kerozin, odstranjevalec madežev, terpentin,
vosek in odstranjevalec voskov, jih operite v
vroči vodi z dodatno količino pralnega sred‐
stva.
• V napravi ne sušite oblačil, če so bile za čiš‐
čenje uporabljene industrijske kemikalije.
• Prepričajte se, da v žepih oblačil niste pozabili
vžigalnikov ali vžigalic.
• Sušite le perilo, ki je primerno za sušenje v
sušilnem stroju. Upoštevajte navodila na eti‐
ketah za nego perila.
• V napravi ne sušite neopranega perila.
• Če ste perilo oprali z odstranjevalcem made‐
žev, pred vklopom sušilnega stroja zaženite
dodatno izpiranje.
• Ne pijte ali pripravljajte hrane s kondenzirano
vodo. Lahko povzroči zdravstvene težave ljudi
in živali.
SLOVENŠČINA37
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Upoštevajte največjo količino perila 8 kg (glej‐
te poglavje »Razpredelnica programov«).
• V sušilnem stroju ne sušite oblačil, ki so tako
mokra, da od njih še kaplja.
1.4 Nega in čiščenje
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb
naprave.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztak‐
nite vtič iz vtičnice.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐
rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐
nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic, topil ali kovinskih predmetov.
1.5 Notranja lučka
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe.
Vidno LED-sevanje, ne glejte neposred‐
no v žarek.
Za menjavo notranje žarnice stopite v
stik s servisom.
1.6 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da
bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Kompresor
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost poškodbe naprave.
• Kompresor in njegov sistem v sušilnem stroju
sta napolnjena s posebnim sredstvom, ki ne
vsebuje klorofluoroogljikovodikov. Ta sistem
mora tesniti. Zaradi poškodb sistema, lahko
pride do iztekanja.
www.electrolux.com
38
2. OPIS IZDELKA
12
12
11
10
9
Posoda za vodo
1
Upravljalna plošča
2
Notranja lučka
3
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
12
Vrata stroja
4
Glavni filter
5
Gumb za odpiranje vrat kondenzatorja
6
Reže za pretok zraka
7
Nastavljivi nogi
3
4
5
6
7
8
8
Vrata kondenzatorja
9
Pokrov kondenzatorja
10
Gumb za zaklep pokrova kondenzatorja
11
Ploščica za tehnične navedbe
12
Vrata stroja lahko uporabnik pritrdi na
nasprotno stran. To lahko olajša vstav‐
ljanje in odstranjevanje perila ali name‐
stitev stroja v primeru prostorske omejit‐
ve (glejte dodaten priložen list).
Gumb za izbiro programa
1
Prikazovalnik
2
Polje na dotik Time (Čas)
3
Polje na dotik Delay (Zamik vklopa)
4
Polje na dotik Anticrease (Brez mečkanja)
5
Polje na dotik Woll Load (Volneno perilo)
6
Polje na dotik Start/Pause (Začetek/Prekini‐
7
tev)
3
4
5
6
1089111213
Polje na dotik Drying Rack Time increase
8
(Podaljšanje časa sušenja v košari za suše‐
7
nje)
Polje na dotik Drying Rack Time decrease
9
(Skrajšanje časa sušenja v košari za suše‐
nje)
Polje na dotik MyFavourite (Priljubljeni)
10
Polje na dotik Reverse Plus (Dodatno obra‐
11
čanje bobna)
Polje na dotik Dryness (Stopnja sušenja)
12
Tipka On/Off (Vklop/Izklop)
13
IndikatorjiOpis
Zvočni signali.
Varovalo za otroke.
Posoda za vodo.
Filter.
Kondenzator.
Faza sušenja.
Faza hlajenja.
Faza zaščite proti mečkanju.
Zamik vklopa.
Dodatno obračanje bobna.
S prstom se dotaknite polj na dotik na
predelu s simbolom ali imenom funkcije.
Pri upravljanju upravljalne plošče ne no‐
site rokavic.
Upravljalna plošča mora biti vedno čista
in suha.
4. PROGRAMI
Programi
Cotton (Bombaž)
Quick Mixed (Hitro-
mešano)
Synthetic (Sinteti‐
ka)
Easy Iron (Eno‐
stavno likanje)
Rapid (Hitro)
Time Drying (Ča‐
sovno sušenje)
Vrsta perila / Količina perila (največ)1) / Oznaka perila
Cupboard Dry (Suho za v omaro) 2), Iron Dry (Lažje
2)
/ 8kg /
Bombažno in sintetično perilo. Program z nizko temperaturo. Nežen
program s toplim zrakom. / 3 kg /
Stopnja sušenja: Extra Dry (Zelo suho) , Cupboard Dry (Suho
2)
za v omaro)
, Iron Dry (Lažje likanje) 2)/ 3,5 kg /
Mešano perilo, ki potrebuje zelo malo likanja. Rezultati sušenja se
lahko razlikujejo od ene vrste tkanine do druge. Oblačila stresite,
preden jih daste v napravo. Ko se program zaključi, takoj odstranite
perilo in ga obesite na obešalnik. / 1 kg (ali 5 srajc) /
Za sušenje bombažnega in sintetičnega perila pri nizki temperaturi. /
2 kg /
S tem programom lahko uporabite funkcijo Time in nastavite trajanje
programa. / 8kg /
www.electrolux.com
40
Programi
Refresh (Osveži‐
tev)
Drying Rack (Ko‐
šara za sušenje)
Wool (Volna)
Delicates (Občutlji‐
vo)
3)
4)
Vrsta perila / Količina perila (največ)1) / Oznaka perila
Osveževanje shranjenega perila. / 1kg
Nežno sušenje volnenih oblačil, primernih za strojno pranje, in šport‐
nih copat (oglejte si ločena navodila za uporabo, priložena košari za
sušenje). / 1 kg (ali 1 par športnih copat)
Volnena oblačila. Perilo odstranite takoj, ko se program zaključi. / 1
kg
Občutljivo perilo. / 3 kg /
Mešano perilo, ki potrebuje zelo malo likanja. Rezultati sušenja se
Shirts (Srajce)
Duvet (Prešita
Odeja)
Jeans (Jeans)
Sports (Šport)
1)
Največja teža velja za suho perilo.
2)
Le za preizkuševalne inštitute: Standardni programi za preizkuse so navedeni v dokumentu EN 61121.
3)
Le s košaro za sušenje
4)
Ta program je odobrilo podjetje Woolmark Company. Program je namenjen sušenju volnenih oblačil z
oznako za »ročno pranje«. Upoštevajte navodila proizvajalca za pranje in sušenje volnenih oblačil.
lahko razlikujejo od ene vrste tkanine do druge. Oblačila stresite,
preden jih daste v napravo. Ko se program zaključi, takoj odstranite
perilo in ga obesite na obešalnik. / 1,5 kg (ali 7 srajc) /
Za sušenje ene ali dveh prešitih odej in blazin (s perjem, puhom ali
sintetičnim polnilom). / 3 kg /
Oblačila za prosti čas, kot so kavbojke, jopice različne debeline (npr.
pri ovratnikih, manšetah in šivih). / 8kg /
Športna oblačila, tanke in lahke tkanine, perilo iz mikrofibre, poliestra,
ki ga ni treba likati. / 2 kg /
5. FUNKCIJE
5.1 Time (Čas)
Ta funkcija velja le za program Time Drying (Ča‐
sovno sušenje) . Nastavite lahko trajanje progra‐
ma, od najmanj 10 minut do največ 2 uri. Nasta‐
vitev trajanja je povezana s količino perila v na‐
pravi.
Priporočamo, da nastavite kratko trajanje za
majhne količine perila ali le za en kos.
5.2 Wool Load (Volneno perilo)
Ta funkcija velja le za program Wool (Volna) . Za
bolj posušeno perilo pritiskajte polje na dotik
Wool Load (Volneno perilo) , da podaljšate traja‐
nje programa.
5.3 Anticrease (Brez mečkanja)
Za 60 minut podaljša standardno fazo proti meč‐
kanju (30 minut) ob koncu sušenja. Ta funkcija
preprečuje mečkanje perila. Perilo lahko vzame‐
te iz stroja med fazo proti mečkanju.
5.4 Čas sušenja v košari
Ta funkcija velja le za program Drying Rack (Ko‐
šara za sušenje) . Nastavite lahko trajanje pro‐
grama, od najmanj 30 minut do največ 4 ure. Na‐
stavitev trajanja je povezana s količino perila v
napravi.
Priporočamo, da nastavite kratko trajanje za
majhne količine perila ali le za en kos.
SLOVENŠČINA41
5.5 Reverse Plus (Dodatno obračanje
bobna)
Za nežno sušenje občutljivega in temperaturno
občutljivega perila (npr. perila iz akrila, viskoze).
Ta funkcija prav tako pomaga zmanjšati pomeč‐
kanost perila. Za perilo s simbolom
za nego perila.
na etiketi
5.6 Dryness (Stopnja sušenja)
Ta funkcija pomaga bolj posušiti perilo.
Izberete lahko med štirimi možnostmi:
Extra Dry (Zelo suho)
Strong Dry (Izredno suho) (le za Cotton
Skupaj s programom lahko nastavite eno ali več funkcij. Za njihov vklop ali izklop pritisnite ustrezno polje
na dotik.
1)
■■
■
■■■
■
■
■■
■
■
■
■
■
■
■
Cupboard Dry (Suho za v omaro)
Iron Dry (Lažje likanje)
5.7 MyFavourite (Priljubljeni)
Lahko ustvarite svojo konfiguracijo programa in
funkcij ter jih shranite v pomnilnik naprave.
Za shranitev konfiguracije:
1. Nastavite program in razpoložljive funkcije.
2. Nekaj sekund se dotikajte polja MyFavourite
(Priljubljeni) . Zvok in sporočilo na prikazo‐
valniku potrjujeta shranitev konfiguracije.
Za vklop shranjene konfiguracije:
1. Vklopite napravo.
2. Dotaknite se polja MyFavourite (Priljubljeni).
www.electrolux.com
42
6. NASTAVITVE
J
I
A)
Polje na dotik Time (Čas)
B)
Polje na dotik Delay (Zamik vklopa)
C)
Polje na dotik Anticrease (Brez mečkanja)
D)
Polje na dotik Woll Load (Volneno perilo)
E)
Polje na dotik Start/Pause (Začetek/Prekini‐
tev)
F)
Polje na dotik Drying Rack Time increase
(Podaljšanje časa sušenja v košari za suše‐
nje)
G)
Polje na dotik Drying Rack Time decrease
(Skrajšanje časa sušenja v košari za suše‐
nje)
H)
Polje na dotik MyFavourite (Priljubljeni)
I)
Polje na dotik Reverse Plus (Dodatno obra‐
čanje bobna)
J)
Polje na dotik Dryness (Stopnja sušenja)
6.1 Funkcija Varovalo za otroke
Ta funkcija otrokom prepreči, da bi se igrali z na‐
pravo med izvajanjem programa. Gumb za izbiro
programa in polja na dotik so zaklenjeni. Odkle‐
njena je le tipka za vklop/izklop.
Vklop funkcije varovala za otroke
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (A) in
(D), dokler ne zasveti indikator varovala za
otroke.
• Funkcijo varovala za otroke lahko izklopite
med izvajanjem programa. Pritisnite in
držite isti polji na dotik, dokler indikator va‐
rovala za otroke ne ugasne.
6.2 Zvočni signal vklopljen/izklopljen
A
Za izklop ali vklop zvočnih signalov hkrati pritisni‐
B
te in približno dve sekundi držite polji na dotik (B)
C
in (C).
D
E
6.3 Trdota vode in prevodnost
FGH
Trdota vode je različna na različnih lokacijah. Tr‐
dota vode vpliva na prevodnost vode in tipalo
prevodnosti naprave. Če poznate vrednost pre‐
vodnosti vode, lahko nastavite tipalo za boljše re‐
zultate sušenja.
Nastavitev tipala prevodnosti
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (A) in
(B), dokler ne zasveti eden izmed naslednjih
indikatorjev:
•
•
•
3. Pritiskajte polje na dotik (E), dokler ne zasve‐
ti indikator prave ravni.
4. Za potrditev nastavitve hkrati pritisnite in pri‐
bližno dve sekundi držite polji na dotik (A) in
(B).
Privzeto indikator posode za vodo sveti. Zasveti
ob zaključku programa ali ko je treba izprazniti
posodo za vodo.
Če je nameščen »Komplet za odvod vo‐
de«, naprava samodejno izčrpa vodo iz
posode za vodo. V tem primeru priporo‐
čamo izklop indikatorja posode za vodo.
Za razpoložljivo opremo si oglejte prilo‐
žen list.
Izklop indikatorja posode za vodo
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (J) in
(I), dokler se na prikazovalniku ne prikaže
ena od naslednjih dveh konfiguracij:
•
Indikator
ne sveti in indikator
sveti.
– Indikator posode za vodo ne sveti. Po
približno štirih sekundah ugasneta oba
indikatorja.
•
Indikatorja
in svetita.
7. VSAKODNEVNA UPORABA
SLOVENŠČINA43
– Indikator posode za vodo sveti. Po pri‐
bližno štirih sekundah oba indikatorja
ugasneta.
Pred prvo uporabo naprave naredite ne‐
kaj od naslednjega:
• Boben sušilnega stroja očistite z
vlažno krpo.
• Zaženite kratek program (npr. 30 mi‐
nut) z vlažnim perilom.
Na začetku sušenja (3-5 min.) lahko pri‐
de do rahlega povečanja stopnje glas‐
nosti. To je zaradi zagona kompresorja,
kar je značilno za naprave, ki jih poga‐
nja kompresor, kot so: hladilniki, zamrz‐
ovalniki.
7.1 Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Pripravite perilo in napolnite napravo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
3. Nastavite pravi program in funkcije, ki ustre‐
zajo perilu.
• Prikazovalnik prikazuje trajanje programa.
4. Pritisnite polje na dotik Start/Pause (Začetek/
Prekinitev) , program se zažene.
PREVIDNOST!
Pazite, da se med zapiranjem vrat peri‐
lo ne ujame med vrata naprave in tesni‐
lo vrat.
7.2 Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite pravi program in funkcije, ki ustre‐
zajo perilu.
2. Tipko za zamik vklopa pritiskajte toliko časa,
dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas
zamika, ki ga želite nastaviti.
• Vklop programa lahko zamaknete od naj‐
manj 30 minut do največ 20 ur.
3. Pritisnite polje na dotik Start/Pause (Začetek/
Prekinitev) , odštevanje se začne. Na prika‐
zovalniku se prikaže odštevanje časa zamika
vklopa.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
7.3 Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐
dejno izklopi napravo:
• Po petih minutah, če ne zaženete programa.
• Pet minut od konca programa.
7.4 Sprememba programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
3. Nastavite program.
7.5 Ob koncu programa
Ko se program zaključi:
• Se v presledkih oglaša zvočni signal.
•
Indikator
•
Zasveti indikator .
• Sveti indikator Start/Pause (Začetek/Prekini‐
tev) .
Naprava še približno 30 minut deluje s fazo za
zaščito proti mečkanju.
Faza za zaščito proti mečkanju odpravi gube s
perila.
Perilo lahko odstranite pred zaključkom faze za
zaščito proti mečkanju. Za boljše rezultate pripo‐
ročamo, da perilo odstranite, ko je faza skoraj
zaključena ali zaključena.
Ko je faza za zaščito proti mečkanju zaključena:
•
Indikator
•
Indikator ugasne.
• Indikator Start/Pause (Začetek/Prekinitev)
ugasne.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave.
2. Odprite vrata naprave.
3. Iz stroja odstranite perilo.
4. Zaprite vrata naprave.
utripa.
sveti, a ne utripa.
www.electrolux.com
44
Po zaključku programa vedno očistite
filter in izpraznite posodo za vodo.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Priprava perila
• Zapnite zadrge.
• Zaprite zadrge ali gumbe na posteljnih pregri‐
njalih.
• Ne puščajte razvezanih trakov ali vrvic (npr.
na predpasnikih). Pred začetkom programa jih
zavežite.
• Odstranite vse predmete iz žepov.
• Če ima oblačilo notranjo plast iz bombaža, ga
obrnite z notranjo stranjo navzven. Bombažna
plast naj bo vedno zunaj.
Oznaka
Opis
za nego
perila
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju.
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Nastavite program s standardno
temperaturo.
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Nastavite program z nizko tempe‐
raturo.
Perilo, ki ni primerno za sušenje v sušilnem stroju.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Priporočamo, da nastavite pravi program, ki je
primeren za vrsto perila v napravi.
• Ne mešajte temnega in svetlega perila. Tem‐
no perilo lahko pušča barvo.
• Da se oblačila ne bi skrčila, uporabite ustre‐
zen program za bombažni jersey ter pletenine.
• Poskrbite, da perila ne bo več od največje do‐
voljene količine, navedene v razpredelnici pro‐
gramov.
• Sušite le perilo, ki je primerno za sušenje v
sušilnem stroju. Glejte etikete za nego perila.
9.1 Čiščenje filtra
1.2.
2
1
SLOVENŠČINA45
3.
1
2
5.6.
9.2 Praznjenje posode za vodo
1.2.
4.
1
2
3.4.
Vodo iz posode za vodo lahko uporabite
namesto destilirane vode (npr. za lika‐
nje s paro). Pred uporabo vode odstra‐
nite ostanke umazanije s filtrom.
1.
9.3 Čiščenje kondenzatorja
Pogostost čiščenja filtrov je povezana z
vrsto in količino perila.
Če sušite največjo količino perila, očisti‐
te filtre po vsakem tretjem ciklu.
2.
11
22
www.electrolux.com
46
3.
1
5.6.
7.
2
9.10.
1
2
4.
8.
1
11.
13.14.
121).
22
11
SLOVENŠČINA47
15.
2
1)
Po potrebi enkrat na pol leta odstranite vlakna iz predelka kondenzatorja. Lahko uporabite sesalnik.
9.4 Čiščenje bobna
OPOZORILO!
Napravo pred čiščenjem izključite iz
električnega omrežja.
Za čiščenje notranje površine bobna in lopatic
bobna uporabljajte standardno nevtralno čistilno
sredstvo. Očiščene površine osušite z mehko
krpo.
PREVIDNOST!
Za čiščenje bobna ne uporabljajte gro‐
bih materialov ali jeklene volne.
16.
Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Očiščene
površine osušite z mehko krpo.
PREVIDNOST!
Za čiščenje naprave ne uporabljajte či‐
stilnih sredstev za pohištvo ali čistilnih
sredstev, ki lahko povzročijo korozijo.
9.6 Čiščenje rež za pretok zraka
Za odstranitev kosmov iz rež za pretok zraka
uporabite sesalnik.
9.5 Čiščenje upravljalne plošče in
ohišja
Za čiščenje upravljalne plošče in ohišja uporab‐
ljajte standardno nevtralno čistilno sredstvo.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
10.1
TežavaMožna rešitev
Naprave ne morete vklopiti.Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni po‐
Program se ne zažene.Pritisnite Start/Pause (Začetek/Prekinitev) .
Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Vrata naprave se ne zaprejo.Preverite, ali je filter pravilno nameščen.
Pazite, da se perilo ne ujame med vrata naprave
Naprava se med delovanjem ustavi.Preverite, ali je posoda za vodo prazna. Pritisnite
škodovane varovalke.
in tesnilo vrat.
Start/Pause (Začetek/Prekinitev) za ponoven za‐
gon programa.
www.electrolux.com
48
TežavaMožna rešitev
Prikazovalnik prikazuje dolgo trajanje pro‐
grama.
Poskrbite, da bo filter čist.
Perilo je premokro. Perilo ponovno ožemite v pral‐
Sobna temperatura ne sme biti previsoka.
Prikazovalnik prikazuje kratko trajanje pro‐
grama.
Na prikazovalniku se prikaže Err.Če želite nastaviti nov program, izklopite in vklopi‐
Preverite, ali so funkcije primerne za program.
Na prikazovalniku se prikaže E51)Izklopite in vklopite napravo. Zaženite nov pro‐
1)
10.2 Če rezultati sušenja niso
zadovoljivi
• Nastavljen program ni bil pravi.
• Filter je zamašen.
• Kondenzator je zamašen.
1)
programa.
nem stroju.
Nastavite program Time DryingExtra Dry ali .
te napravo.
gram. Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
Po največ petih urah se program samodejno konča
Poskrbite, da bo teža perila primerna za trajanje
• V napravi je bilo preveč perila.
• Boben je umazan.
• Napačna nastavitev tipala prevodnosti.
• Reže za pretok zraka so zamašene.
11. TEHNIČNI PODATKI
Dimenzije (mm)Širina / višina / globina850 x 600 x 600
Največja globina
(ob odprtih vratih naprave)
Največja širina
(ob odprtih vratih naprave)
Priključitev na električno napetostNapetost230 V
Frekvenca50 Hz
Varovalka4 A
Skupna moč900 W
Prostornina bobna108 l
Teža naprave57 kg
Perilo: največja količina perila8 kg
Vrsta uporabeV gospodinjstvu
Temperatura okoljaNajmanj5 °C
Največ35 °C
1090 mm
950 mm
SLOVENŠČINA49
Poraba energije
1)
Letna poraba energije
2)
kWh/program1,92 kWh
108,3 kWh
Razred energijske učinkovitostiA
Poraba energijeVklopljen0,05W
Izklopljen0,05 W
1)
Glede na standard EN 61121. 8 kg bombaža in hitrost ožemanja pri 1000 vrt./min.
2)
To je približna poraba energije za štiri osebe, ki pravilno uporabljajo napravo.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA51
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före
installation och användning av produkten.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
personskador eller skador på egendom
som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna
tillsammans med produkten för framtida
bruk.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av
barn från åtta års ålder och personer
med reducerad fysik, sensorisk eller
mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de har tillsyn
eller har fått instruktioner om hur man
använder den här produkten av någon
person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan är öppen.
• Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Kontrollera att golvet där du installerar
produkten är plant, stabilt, värmebeständigt och rent.
• Installera och använd inte produkten på
en plats där temperaturen understiger
5 °C eller överstiger 35 °C.
• Produkten får inte placeras bakom en
låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr
med gångjärnen på motsatt sida så att
produkten inte kan öppnas helt.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Flytta alltid produkten vertikalt.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Kontrollera att luft kan cirkulera mellan
produkten och golvet.
• Kontrollera att mattan inte blockerar
ventilationsöppningarna i produktens
botten (om förefintligt).
• Utloppsluften får inte ledas ut i ett varmluftsrör som leder ut ångor från apparater som förbränner gas eller andra
bränslen.
• Om torktumlaren ska ställas ovanpå en
tvättmaskin, använd staplingssatsen.
Staplingssatsen som finnas att köpa
hos en auktoriserad återförsäljare, kan
bara användas med produkten som angivits i anvisningarna som medföljer tillbehöret. Läs dem noga före installation
(se installationsbladet).
• Se till att du har god ventilation i rummet där torktumlaren står för att undvika att gaser sugs in i installationens rum
från produkter som använder andra
bränslen, exempelvis öppna spisar.
• Produkten kan installeras fristående eller under en köksbänk med rätt utrymme (se installationsbladet).
• Använd ett vattenpass för att kontrollera
att produkten står helt vågrätt när den
står på platsen där den skall användas.
Om den inte gör det kan du justera fötterna tills den gör det.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
www.electrolux.com
52
• Kontrollera så att du inte skadar stick-
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
1.3 Användning
• Använd uteslutande denna produkt för
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Den avslutande delen av torkprogram-
• Om du använder sköljmedel eller dylika
• Använd inte produkten utan något filter.
• Skrapa bort ludd som har samlats run-
• Torka inte skadade plagg som innehål-
• Torka inte föremål såsom skumgummi
• Innan du torkar tvätt som har varit i
• Torka inte tvätt i produkten som har
kontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det
göras av vårt servicecenter.
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
med våta händer.
EU:s direktiv.
VARNING
Det finns risk för brand, explosion,
elstötar eller skador på produkten.
hushållsbruk.
met sker utan värme (avkylningsfas), för
att säkerställa att tvätten inte skadas.
Om du stannar produkten innan torkprogrammet har avslutats ska du
snabbt ta ut all tvätt och sprida ut den
så att värmen leds bort.
produkter, följ instruktionerna på förpackningen.
Rensa luddfiltret före eller efter varje användningstillfälle.
tom produkten.
ler vaddering eller stoppning.
(latex), duschmössor, vattentäta textilier
eller plagg med gummiinlägg.
kontakt med ämnen såsom matolja, aceton, alkohol, bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax och
vaxborttagningsmedel måste den tvättas i varmt vatten med en extra mängd
tvättmedel.
tvättats med industriella kemikalier.
• Kontrollera att inga gaständare eller
tändstickor finns kvarlämnade i plaggens fickor.
• Torka endast textilier som är lämpliga
att torka i torktumlare. Följ anvisningarna på alla klädvårdsetiketter.
• Torka inte otvättade plagg i produkten.
• Om tvätten har behandlats med fläckborttagningsmedel måste en extra
sköljning genomföras innan torktumlaren startas.
• Använd inte kondensvattnet för att
dricka eller laga mat. Det kan orsaka
hälsoproblem för människor och husdjur.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
• Följ den angivna maximala tvättmängden 8 kg (se avsnittet ”Programöversikt”).
• Torka inte genomblöta plagg i torktumlaren.
1.4 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för personskador och skador
på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
1.5 Inre belysning
VARNING
Risk för personskador föreligger.
Synlig LED-strålning. Titta inte direkt in i strålen.
Om du vill byta den inre belysningen kontaktar du servicecentret.
1.6 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Kompressor
VARNING
Risk för skador på produkten föreligger.
2. PRODUKTBESKRIVNING
12
12
11
10
9
Vattenbehållare
1
Kontrollpanel
2
Inre belysning
3
• Kompressorn och dess system i torktumlaren är fyllda med specialmedlet
som är fluorklorkolvätefritt. Detta system måste hålla tätt. En skada på systemet kan orsaka läckage.
Lucka
4
Primärt filter
5
Knappen som öppnar kondensorluck-
6
an
Luftflödeshål
3
4
5
6
7
8
7
Justerbar fot
8
Lucka för kondensor
9
Skydd för kondensor
10
Vredet som låser kondensorskyddet
11
Typskylt
12
Användaren kan montera luckan
på motsatta sidan. Det kan hjälpa
att enkelt lägga i och ta ut tvätten
eller om det finns en gräns för att
installera produkten (se separat
häfte).
SVENSKA53
3. KONTROLLPANEL
12
3
4
5
6
1089111213
7
www.electrolux.com
54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IndikatorlamporBeskrivning
Programvred
Display
Time (Tid) touchkontroll
Delay (Fördröj Start) touchkontroll
Anti-crease (Skrynkelskydd)
touchkontroll
Woll Load (Ylle) touchkontroll
Start/Pause touchkontroll
Ökning av tiden på torkstället
touchkontroll
Minskning av tiden på torkstället
touchkontroll
-
MyFavourite touchkontroll
10
Reverse Plus (Reverser+) touch-
11
kontroll
Dryness (Torrhetsgrad) touchkont-
12
roll
On/Off -knapp
13
Vidrör touchkontrollerna med ditt
finger vid symbolen eller tillvalsfunktionen.
Använd inte handskar när du vidrör kontrollpanelen.
Se till att kontrollpanelen alltid är
ren och torr.
Typ av tvätt / Laddning (max)1) / Materialmärkning
Torknivå: Extra Dry (Extra Torrt) , Strong Dry (Torrt) ,
Cupboard (Skåptorrt) 2), Iron Dry (Stryktorrt) 2)/ 8kg /
Bomull och syntetmaterial. Program med låg temperatur.
Fintvättprogram med varm luft. / 3kg /
Torknivå: Extra Dry (Extra Torrt) , Cupboard (Skåp-
2)
torrt)
, Iron Dry (Stryktorrt) 2)/ 3,5kg /
SVENSKA55
Program
Typ av tvätt / Laddning (max)1) / Materialmärkning
Lättstrukna material som kräver minimal strykning. Torkre-
Easy Iron
(Lättstruket)
Rapid (Snabb
2kg)
sultatet kan variera från material till material. Skaka kläderna
innan du lägger dem i maskinen. När programmet är klart
ska du ta ur plaggen genast och hänga upp dem på en galge. / 1kg (eller 5 skjortor) /
För att torka bomull och syntetmaterial, används låg temperatur. / 2kg /
Med det här programmet kan du använda tillvalsfunktionen
Time Drying (Tid)
Time (Tid) och ställa in programmets varaktighet. / 8kg /
Refresh (Upp-
fräschning)
Drying Rack
3)
(Rack)
Wool (Ylle)
Delicates (Fint-
vätt)
Uppfräschning av ett plagg som varit undanhängt en längre
tid. / 1kg
Skonsam torkning av tvättbara ylleplagg och sportskor (se
separat bruksanvisning som medföljer torkstället). / 1 kg
(eller 1 par sportskor)
4)
Ylleplagg. Ta ur tvätten så snart programmet är klart. / 1 kg
Ömtåliga material / 3kg /
Lättstrukna material som kräver minimal strykning. Torkresultatet kan variera från material till material. Skaka kläderna
Shirts (Skjortor)
innan du lägger dem i maskinen. När programmet är klart
ska du ta ur plaggen genast och hänga upp dem på en gal-
Duvet (Täcken)
ge. / 1,5kg (eller 7 skjortor) /
För att torka enkla eller dubbla duntäcken och dunkuddar
(med fjäder-, dun- eller syntetfyllning). / 3kg /
Fritidskläder såsom jeans, sweatshirts och liknande med
Jeans
Sports (Sport-
kläder)
1)
Maxvikten gäller torr smutstvätt.
2)
Endast för testinstitut: Standardprogram för tester specificeras i dokument EN 61121.
3)
Bara med torkstället
4)
Det här programmet är godkänt av Woolmark Company. Programmet är för att torka
ylleplagg med symbolen "handtvätt". Följ tillverkarens instruktioner om hur man tvättar och
torktumlar ylleplagg.
varierande materialtjocklek (t.ex. vid hals, muddar och sömmar). / 8kg /
Träningskläder, tunna och lätta material, mikrofiber, polyester som inte skall strykas. / 2kg /
5. TILLVAL
5.1 Time (Tid)
Den här tillvalsfunktionen finns endast
med programmet Time Drying (Tid) . Du
kan ställa in programmets varaktighet,
från 10 min (min.) till 2 timmar (max.) Tidsinställningen beror på hur stor tvätten i
maskinen är.
www.electrolux.com
56
Vi rekommenderar kortare tid för mindre
tvättmängder eller för bara ett plagg.
5.2 Wool Load (Yllelast)
Detta tillval kan bara användas med Wool
(Ylle) -programmet. För att få tvätten extra
torr, tryck på touchkontrollen
Load (Yllelast) upprepade gånger för att
öka programtiden.
5.3 Anti-crease (Skrynkelskydd)
Förlänger den normala skrynkelskyddsfasen (30 minuter) i slutet av torkprogrammet till 60 minuter. Funktionen förhindrar
att tvätten blir skrynklig. Tvätten kan tas ut
under skrynkelskyddsfasen.
5.4 Tid på torkstället
Den här tillvalsfunktionen finns endast
med programmet Drying Rack (Rack) . Du
kan ställa in programmets varaktighet,
från 30 min (min.) till 4 timmar (max.) Tidsinställningen beror på hur stor tvätten i
maskinen är.
Vi rekommenderar kortare tid för mindre
tvättmängder eller för bara ett plagg.
5.5 Reverse Plus (Reverser+)
För att lätt torka känsliga och temperaturkänsliga textilier (t.ex. akryl, viskos). Den
ket)
Program
1)
Cottons (Bomull)
Quick Mixed (Blandat)
Synthetic (Syntet)
Easy Iron (Lättstru-
Rapid (Snabb 2kg)
Time Drying (Tid)
Refresh (Uppfräschning)
här funktionen minskar även skrynklor på
tvätten. För material med symbolen
materialmärkningen.
5.6 Dryness (Torrhetsgrad)
Wool
Den här funktionen hjälper till att göra
tvätten torrare.
Det finns fyra val:
Extra Dry (Extra Torrt)
Strong Dry (Torrt) (endast för Cottons
(Bomull) )
Cupboard (Skåptorrt)
Iron Dry (Stryktorrt)
5.7 MyFavourite
Du kan konfigurera program och tillvalsfunktioner, och memorera dem i maskinens minne.
För att memorera konfigurationen:
1. Välj program och önskade tillvalsfunktioner
2.
Vidrör MyFavourite i några sekunder.
Ljudet och meddelandet på displayen
bekräftar att konfigurationen memorerats.
För att aktivera din memorerade konfiguration:
1. Aktivera produkten
2. Vidrör MyFavourite
■■
■
■■■
■
■
■■
■
■
■
■
■
på
SVENSKA57
Program
Duvet (Täcken)
Jeans
Sports (Sportkläder)
1)
Tillsammans med programmet kan du ställa in en eller flera tillvalsfunktioner. Tryck på
önskad touchkontroll för att aktivera eller avaktivera dem.
6. INSTÄLLNINGAR
J
I
A)
Time (Tid) touchkontroll
B)
Delay (Fördröj Start) touchkontroll
C)
Anti-crease (Skrynkelskydd)
touchkontroll
D)
Woll Load (Ylle) touchkontroll
E)
Start/Pause touchkontroll
F)
Touchkontroll för ökning av tiden på
torkstället
G)
Touchkontroll för minskning av tiden
på torkstället
H)
MyFavourite touchkontroll
I)
Reverse Plus (Reverser+) touchkontroll
J)
Dryness (Torrhetsgrad) touchkontroll
6.1 Barnlås
Detta alternativ hindrar barn från att leka
med produkten när ett program är igång.
Programväljaren och touchkontrollerna låses. Endast strömbrytaren är olåst.
Aktivera barnlåset
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
1)
■
■
2.
A
B
C
D
E
FGH
Håll touchkontrollerna (A) och (D) intryckta samtidigt tills indikatorn för
barnlåset tänds.
• Det går att inaktivera barnlåset när
ett program pågår. Håll samma
touchkontroller intryckta tills indikatorn för barnlåset släcks.
6.2 Signal på/av
För att inaktivera eller aktivera ljudsignalerna, håll touchkontrollerna (B) och (C) intryckta samtidigt i cirka 2 sekunder.
6.3 Vattnets hårdhet och
ledningsförmåga
Vattnets hårdhet skiljer sig åt på olika platser. Vattnets hårdhet påverkar dess ledningsförmåga och konduktivitetssensorn i
produkten. Om du känner till värdet för
vattnets ledningsförmåga kan du ställa in
sensorn så att torkningen ger bättre resultat.
Justera konduktivitetssensorn
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Håll touchkontrollerna (A) och (B) intryckta samtidigt tills en av följande indikatorer visas:
•
•
•
3.
Tryck på touchkontrollen (E) flera
gånger tills indikatorn för rätt nivå visas.
(låg <300 μS/cm)
(medelhög 300–600 μS/
cm)
(hög >600 μS/cm)
www.electrolux.com
58
4. För att bekräfta inställningen, håll
touchkontrollerna (A) och (B) intryckta
samtidigt i cirka 2 sekunder.
6.4 Indikatorn på
vattenbehållaren
Indikatorn på vattenbehållaren är påslagen i standardinställningen. Den tänds när
programmet är avslutat eller när det är
nödvändigt att tömma vattenbehållaren.
Om ”Dräneringssatsen” är installerad, tömmer maskinen automatiskt ut vattnet från behållaren. Under dessa villkor rekommenderar
vi att du inaktiverar vattenbehållarens indikator.
Se medföljande blad för information om tillgängliga tillbehör.
7. DAGLIG ANVÄNDNING
Inaktivering av vattenbehållarens
indikator
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
maskinen
2. Tryck och håll ner touchkontroll (J) och
(I) samtidigt tills displayen visar en av
dessa 2 konfigurationer:
•
Indikator
– Indikatorn på vattenbehållaren är
släckt. Efter ca 4 sekunder släcks
de 2 indikatorerna.
•
Indikatorerna
tända.
– Indikatorn på vattenbehållaren är
tänd. Efter ca 4 sekunder släcks
de 2 indikatorerna
är släckt och indikator
är tänd.
och är
Utför en av dessa åtgärder innan
du använder produkten för första
gången:
• Rengör torktumlartrumman
med en fuktig trasa.
• Starta ett kort program (t ex 30
minuter) med fuktig tvätt.
I början av torkcykeln (3–5 min.)
kan ljudnivån vara något högre.
Det kommer från kompressorn
som startar och är normalt för
kompressordrivna maskiner, till
exempel: kylskåp, frysar.
7.1 Starta ett program utan
fördröjd start
1.
Förbered tvätten och fyll produkten.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
3. Ställ in rätt program och tillval för typen av tvätt.
• Displayen visar programmets längd.
4. Tryck på Start/Pause -touchkontrollen
för att starta programmet.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att ingen tvätt fastnar
mellan luckan och gummilisten när
du stänger luckan.
7.2 Starta ett program med
fördröjd start
1.
Ställ in rätt program och tillval för typen av tvätt.
2. Tryck på knappen för fördröjd start
upprepade gånger tills displayen visar
önskad tidsfördröjning till starten.
• Du kan fördröja starten av ett pro-
gram från 30 minuter till maximalt 20
timmar.
3. Tryck på Start/Pause -touchkontrollen
för att starta nedräkningen. Displayen
visar nedräkningen till fördröjd start.
• När nedräkningen löper ut startar
programmet.
7.3 Auto Off-funktion
För att minska energiförbrukningen stänger -funktionen automatiskt av maskinen:
• Efter 5 minuter om du inte startar pro-
grammet.
• Efter fem minuter från programmets
slut.
7.4 Ändra ett program
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
3. Ställ in programmet.
7.5 När programmet är klart
När programmet är klart:
• ljuder en återkommande ljudsignal;
•
indikatorn
•
indikatorn
• Indikatorn Start/Pause är tänd.
Produkten fortsätter att arbeta med skrynkelskyddsfasen i cirka 30 minuter till.
Skrynkelskyddsfasen hindrar din tvätt från
att bli skrynklig.
Du kan ta ut din tvätt innan skrynkelskyddsfasen är över. För bästa resultat re-
blinkar;
tänds; och
8. RÅD OCH TIPS
SVENSKA59
kommenderar vi att du tar ut tvätten när
fasen är nästan eller helt fullbordad.
När skrynkelskyddsfasen är färdig:
•
är indikatorn
•
släcks indikatorn ; och
• indikatorn Start/Pause släcks.
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2. Öppna luckan till produkten.
3.
Plocka ur tvätten.
4. Stäng produktens lucka.
Rengör alltid filtret och töm vattenbehållaren när ett program är avslutat.
tänd, men blinkar inte;
8.1 Förberedning av tvätten
• Stäng alla dragkedjor.
• Stäng alla påslakan.
• Låt inte lösa band trassla sig (t.ex. på
förkläden); knyt ihop dem innan du startar programmet.
• Töm alla fickor på föremål.
• Om ett plagg har ett inre foder av bomull, vänd det ut och in. Säkerställ att
bomullsfodret alltid är vänt utåt.
• Vi rekommenderar att du ställer in rätt
program för den typ av textilier som du
fyllt produkten med.
Klädvårdsmärkning
Beskrivning
Plagget kan torktumlas.
Plagget kan torktumlas. Välj ett program med normal temperatur.
Plagget kan torktumlas. Välj ett program med låg temperatur.
Plagget kan inte torktumlas.
• Lägg inte in starkt färgade tyger tillsammans med ljusa tyger. Starka färger kan
fälla.
• Använd rätt program för bomullsjerseys
och stickade tröjor, för att undvika att
plaggen krymper.
• Kontrollera att tvättens vikt inte överstiger den maximala vikten i programöversikten.
• Torktumla endast tvätt som klarar av att
torktumlas. Se instruktionerna på plaggens klädvårdsetiketter.
www.electrolux.com
60
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
9.1 Rengöring av filtret
1.2.
2
1
3.
1
2
5.6.
9.2 Tömning av vattenbehållaren
1.2.
4.
1
2
3.4.
Du kan använda vattnet från vat-
11
22
tenbehållaren som ett alternativ till
destillerat vatten (t.ex. för ångstrykning). Filtrera bort restprodukter innan du använder vattnet.
1.
SVENSKA61
9.3 Rengöring av kondensorn
Hur ofta filtren ska rengöras beror
på typen av tvätt och hur mycket
det är.
Om du torkar med maximal last
ska filtren rengöras efter 3 program.
2.
3.
1
5.6.
7.
2
9.10.
1
2
4.
8.
1
22
11
www.electrolux.com
62
11.
13.14.
15.
121).
16.
2
1)
Ta vid behov, en gång var sjätte månad, bort luddet från kondensorfacket. Du kan använda
en dammsugare.
9.4 Rengöring av trumman
VARNING
Koppla från produkten innan den
rengörs.
Använd ett vanligt milt rengöringsmedel
för att rengöra insidan av trumman och
trumbladen. Torka de rengjorda ytorna
med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte slipmedel eller stålull i
trumman.
Rengör med en fuktad duk. Torka de rengjorda ytorna med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Rengör inte produkten med möbelrengöringsmedel eller rengöringsmedel som kan orsaka korrosion.
9.6 Rengöring av luftflödeshål
Använd en dammsugare för att ta bort
ludd från luftflödeshålen.
9.5 Rengöring av
kontrollpanelen och höljet
Använd ett vanligt rengöringsmedel för att
rengöra kontrollpanelen och höljet.
10. FELSÖKNING
10.1
ProblemMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.Se till att stickkontakten sitter ordentligt i
Kontrollera att det inte finns en skadad
Programmet startar inte.Tryck på Start/Pause .
Se till att produktens lucka är stängd.
Luckan går inte att stänga.Kontrollera att filtren är korrekt installerade.
Kontrollera att ingen tvätt har fastnat mel-
Produkten stannar under driften.Kontrollera att vattenbehållaren är tom.
Displayen visar en lång programtid.1)Kontrollera att tvättens vikt är lämplig för
Kontrollera att filtret är rent.
Tvätten är för blöt. Centrifugera tvätten
Kontrollera att rummets temperatur inte är
Displayen visar en kort programtid.Välj programmet Time Drying (Tid) eller Ex-
Displayen visar Err.Om du vill välja ett nytt program, stäng av
Kontrollera att tillvalen är förenliga med
Displayen visar E51)Stäng av och sätt på produkten. Starta ett
1)
Efter högst 5 timmar avslutas programmen automatiskt.
10.2 Vid otillfredsställande
torkresultat
• Fel program har valts.
• Filtret är igentäppt.
• Kondensorn är igentäppt.
SVENSKA63
eluttaget.
säkring i säkringsdosan.
lan luckan och gummilisten.
Tryck på Start/Pause för att starta programmet på nytt.
programmets varaktighet.
igen i tvättmaskinen.
för hög.
tra Dry (Extra Torrt).
och sätt på produkten.
programmet.
nytt program. Kontakta service om problemet uppstår igen.
• För mycket tvätt har lagts in i produkten.
• Trumman är smutsig.
• Felaktig justering av konduktivitetssensorn.
• Luftflödeshålen är igentäppta.
www.electrolux.com
64
11. TEKNISKA DATA
Mått (mm)Bredd / Höjd / Djup850 x 600 x 600
Max. djup
(med öppen lucka)
Max. bredd
(med öppen lucka)
Elektrisk anslutningNätspänning230 V
Frekvens50 Hz
Säkring4 A
Total effekt900 W
Trummans volym108 le
Produktens vikt57 kg
Tvätt: max. vikt8 kg
Typ av användningHushåll
OmgivningstemperaturMin.5 °C
Max.35 °C
Energiförbrukning
Årlig energiförbrukning
EnergiklassA
StrömförbrukningStandby-läge0,05W
Av-läge0,05 W
1)
Enligt EN 61121. 8 kg bomull och ett varvtal på 1 000 v/min.
2)
Detta är den ungefärliga energiförbrukningen för 4 personer som använder produkten på
rätt sätt.
1)
1090 mm
950 mm
kWh/cykel1,92 kWh
2)
108,3 kWh
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
SVENSKA65
www.electrolux.com
66
SVENSKA67
www.electrolux.com/shop
136920500-B-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.