AEG EDH3487RDW User Manual [ru]

EDH3487RDW
................................................ .............................................
RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАН ИНСТРУКЦИЯ ПО SK SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 19
SL SUŠILNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 35 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 50
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
www.electrolux.com
2
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПАРАМЕТРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐ ными физическими, сенсорными или ум‐ ственными способностями или с недоста‐ точным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций или при условии нахождения под присмо‐ тром лица, отвечающего за их безопас‐ ность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техни‐ ческое обслуживание не должно произво‐ диться детьми без присмотра.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐ бора ровный, прочный, чистый и не боится нагрева.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 5°C или выше 35°C.
• Не устанавливайте прибор за дверью, за‐ пираемой на замок, за раздвижной дверью
или за дверью с петлями, расположенными на противоположной стороне по отноше‐ нию к петлям на дверце машины так, что полностью открыть дверцу прибора невоз‐ можно.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его переме‐ щении. Обязательно используйте защит‐ ные перчатки.
• Перемещайте прибор только в вертикаль‐ ном положении.
• Задняя сторона прибора должна распола‐ гаться у стены.
• Убедитесь, что между днищем прибора и полом имеется достаточная вентиляция.
• Убедитесь, что ковровое покрытие не пере‐ крывает вентиляционные отверстия в осно‐ вании прибора (если это применимо).
• Запрещается отводить выпускаемый при‐ бором воздух в вытяжную систему, исполь‐ зуемую для приборов, в которых происхо‐ дит сжигание газа или иных видов топлива.
• Если сушильный барабан устанавливается поверх стиральной машины, используйте комплект для вертикальной сборки. Ком‐ плект для вертикальной сборки, который можно приобрести в авторизованном мага‐ зине, может использоваться только с при‐ бором, обозначенном в приложенной к дан‐ ной принадлежности инструкции. Внима‐ тельно ознакомьтесь с ней перед установ‐ кой (см. Брошюру с инструкциями по уста‐ новке).
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для того, чтобы избежать обратного притока га‐ зов в помещение, создаваемого устрой‐ ствами, в которых происходит сгорание других видов топлива (включая камины).
• Прибор может быть установлен как отдель‐ но, так и под столешницу, если под ней до‐ статочно места (см. Брошюру с инструкция‐ ми по установке).
• После установки прибора в рабочее поло‐ жение при помощи спиртового уровня убе‐ дитесь в том, что прибор полностью выров‐ нен. При необходимости выровняйте его, изменяя высоту ножек.
www.electrolux.com
4
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
• Включайте прибор только в установленную
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
• Для отключения прибора от электросети не
• Не беритесь за кабель электропитания или
• Данный прибор соответствует директивам
1.3 Эксплуатация
• Используйте прибор только в жилых поме‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Заключительный этап программы сушки
• В случае использования смягчителя для
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
указанные на табличке с техническими дан‐ ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
ми.
и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
за его вилку мокрыми руками.
E.E.C.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара, взрыва, по‐ ражения электрическим током или повреждения прибора.
щениях.
выполняется без нагревания (цикл охла‐ ждения), чтобы обеспечить сохранность белья.
В случае остановки прибора до заверше‐ ния цикла сушки немедленно извлеките белье и разложите его для обеспечения рассеивания тепла.
ткани или аналогичных продуктов следуйте инструкции по безопасности на их упаков‐ ке.
• Не используйте прибор без фильтра. После каждым использованием или перед ним очищайте фильтр для ворса.
• Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибо‐ ра.
• Не сушите поврежденные изделия с набив‐ кой или наполнителями.
• Не сушите изделия из вспененной или ла‐ тексной резины, шапочки для душа, водо‐ стойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и поду‐ шки со вставками из вспененной резины.
• Перед тем как сушить в сушильном бараба‐ не вещи, находившиеся в контакте с таки‐ ми веществами, как растительное масло, ацетон, спиртное, бензин, керосин, пятно‐ выводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, выстирайте их в горячей воде с увеличенным количеством стираль‐ ного порошка.
• Не сушите в приборе вещи, подвергшиеся чистке с помощью химических веществ.
• Не допускайте оставления в карманах одежды газовых и бензиновых зажигалок или спичек.
• Сушите только ткани, для которых допу‐ скается сушка в сушильном барабане. Сле‐ дуйте указаниям на ярлыке.
• Не сушите в приборе нестиранные вещи.
• Если при стирке белья использовался пят‐ новыводитель, то перед тем, как помещать белье в сушильный барабан, следует вы‐ полнить дополнительный цикл полоскания.
• Не пейте конденсат и не готовьте на нем пищу. Он может причинить вред здоровью людей и домашних животных.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Соблюдайте максимально допустимую за‐ грузку в 8 кг (см. Главу «Таблица про‐ грамм»).
• Не сушите в сушильном барабане неотжа‐ тые вещи.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
РУССКИЙ 5
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
1.5 Внутреннее освещение
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы. Светодиодное свечение в видимой части спектра: не допускайте попада‐ ния светового луча непосредственно в глаза.
Для замены лампы внутреннего осве‐ щения обращайтесь в сервисный центр.
1.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2
12
11
10
9
Емкость для конденсата
1
Панель управления
2
Внутреннее освещение
3
Компрессор
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Тепловой насос данного сушильного бара‐ бана и его контур заполнены специальным хладагентом, не содержащим фторо- и хло‐ росодержащие углеводороды. Контур дол‐ жен быть хорошо закреплен. Повреждение системы может привести к утечке.
Загрузочная дверца
4
Первичный фильтр
5
Кнопка для открывания дверцы теплооб‐
6
менника Вентиляционные щели
3
4
5
6
7
8
7
Регулируемые ножки
8
Дверца теплообменника
9
Крышка теплообменника
10
Ручка фиксации крышки теплообменника
11
Табличка с техническими данными
12
Пользователь может перевесить дверцу, чтобы изменить сторону ее открывания. Это поможет облегчить загрузку и выгрузку белья или уста‐ новку самого прибора (см. отдельный буклет).
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2
3
4
5
6
10 89111213
Селектор программ
1
Дисплей
2
Сенсорное поле Time (Время) .
3
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
4
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐
5
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая
10
программа) Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс
11
плюс) Сенсорное поле Dryness (сухость)
12
Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
13
ние) Сенсорное поле Wool Load (Шерсть)
6
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
7
Сенсорное поле «Увеличение времени
8
сушки с сушильной полкой» Сенсорное поле «Уменьшение времени
9
сушки с сушильной полкой»
Индикаторы Описание
Звуковая сигнализация Защита от детей Емкость для конденсата Фильтр Конденсатор Этап сушки Этап охлаждения Фаза «антисминание» Отсрочка пуска Реверс плюс Степень сушки
7
Нажимайте на сенсорные поля, каса‐ ясь пальцем области, на которой ви‐ ден символ или название дополни‐ тельной функции. Не пользуйтесь панелью управления в перчатках. Позаботьтесь о том, чтобы панель управления всегда была сухой и чи‐ стой.
Индикаторы Описание
-
4. ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ 7
Продолжительность программы Продолжительность отсрочки пуска
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Бы‐
страя микс)
Synthetic (Синте‐
тика)
Easy Iron (Лег‐
кая глажка)
Rapid (Короткая)
Time Drying (Вре‐
мя сушки)
Refresh (Осве‐
жить)
Drying Rack (Су‐
шильная полка)
Wool (Шерсть)
Delicates (Тонкие
ткани)
Shirts (Рубашки)
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Strong Dry (Крайне сухо) ,
/
Cupboard Dry (В шкаф) 2), Iron Dry (Под утюг) 2)/ 8 кг
Ткани из хлопка и синтетики. Программа с низкой температурой. Щадящая программа с сушкой теплым воздухом. / 3 кг /
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Cupboard Dry (В
2)
шкаф)
, Iron Dry (Под утюг) 2)/ 3,5 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки. Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐ да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐ лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи из барабана и повесьте их на вешалку. / 1 кг (или 5 рубашек) /
Сушка изделий из хлопка и синтетических тканей при низкой тем‐ пературе. / 2 кг /
Данная программа позволяет использовать режим Time (Время) и задавать продолжительность программы. / 8 кг /
Программа, предназначенная для того, чтобы освежить белье после хранения. / 1 кг
Щадящая сушка шерстяных вещей, для которых допускается стирка, и спортивной обуви (см. отдельное Руководство, прило‐
3)
женное к сушильной полке). / 1 кг (или 1 пара спортивной обуви) Шерстяные вещи. Извлекайте сразу после завершения програм‐
4)
мы. / 1 кг
Изделия из деликатных тканей. / 3 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки. Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐ да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐ лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи из барабана и повесьте их на вешалку. / 1,5 кг (или 7 рубашек) /
www.electrolux.com
8
Программы
Duvet (Одеяла)
Jeans (Джинсы)
Sports (Спортив‐
ная одежда)
1)
Максимальный вес приведен для сухих вещей.
2)
Только для тестирующих организаций: стандартные программы для тестирования приведены в документации EN 61121.
3)
Только с использованием сушильной полки.
4)
Данная программа была одобрена Woolmark Company. Программа предназначена для сушки шерстяных вещей с этикеткой «ручная стирка». Следуйте инструкциям производителя по стирке и барабанной сушке изделий из шерсти.
5. РЕЖИМЫ
5.1 Time (Время)
Эта функция применима только к программе Time Drying (Время сушки) . Вы можете задать продолжительность работы программы от 10 минут (минимум) до 2 часов (максимум). Вы‐ бор времени зависит от количества белья в приборе. Рекомендуется задавать для небольшого ко‐ личества белья или при сушке только одной вещи короткое время сушки.
5.2 Wool Load (Шерсть)
Эта функция применима только к программе Wool (Шерсть) . Для получения более сухого
белья нажмите на сенсорное поле Load (Шерсть) несколько раз, чтобы увели‐ чить продолжительность работы программы.
5.3 Anticrease (Антисминание)
Увеличение стандартного времени этапа «Ан‐ тисминание» (30 минут) по окончании цикла сушки до 60 минут. Данная функция предот‐ вращает образование складок на ткани. Во время выполнения этапа «Антисминание» белье можно вынуть из прибора.
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Сушка односпальных или двуспальных одеял и подушек (с пер‐ овым, пуховым или синтетическим наполнением). / 3 кг /
Повседневная одежда, например, джинсы, свитера из тканей различной толщины (например, на воротнике, манжетах и швах)./
8 кг / Спортивная одежда, одежда из тонких и легких тканей, микро‐
фибры и полиэстера, которые не подлежат глажке. / 2 кг /
5.4 Время сушки с сушильной
полкой
Эта функция применима только к программе Drying Rack (Сушильная полка) . Вы можете задать продолжительность работы програм‐ мы от 30 минут (минимум) до 4 часов (макси‐ мум). Выбор времени зависит от количества белья в приборе. Рекомендуется задавать для небольшого ко‐ личества белья или при сушке только одной вещи короткое время сушки.
5.5 Reverse Plus (Реверс плюс)
Wool
Сушка более легких, деликатных тканей, боя‐ щихся высоких температур (например, акри‐ ла, вискозы). Данная функция также помогает уменьшить образование складок на белье.
Для изделий со значком
на ярлыке.
5.6 Dryness (Сухость)
Данная функция обеспечивает дополнитель‐ ную сушку белья. Имеется 4 варианта выбора:
Extra Dry (Очень сухо) Strong Dry (Крайне сухо) (только для
Cotton (Хлопок) )
РУССКИЙ 9
Cupboard Dry (В шкаф) Iron Dry (Под утюг)
5.7 MyFavourite (Любимая программа)
Вы можете создать собственную конфигура‐ цию программы и дополнительных функций и записать ее в память. Для записи конфигурации:
1. Задайте программу и применимые функ‐ ции
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Быстрая
микс)
Synthetic (Синтетика)
Easy Iron (Легкая глаж‐
ка)
Rapid (Короткая) Time Drying (Время сушки) Refresh (Освежить)
Drying Rack (Сушильная
полка)
Wool (Шерсть) Delicates (Тонкие ткани) Shirts (Рубашки)
Duvet (Одеяла)
Jeans (Джинсы)
Sports (Спортивная оде‐
жда)
1)
Одновременно с программой можно выбрать одну или более функций. Для их включения или выключения нажмите на соответствующее сенсорное поле.
1)
2. Нажмите и удерживайте несколько секунд MyFavourite (Любимая программа) . За‐ пись и сообщение на дисплее подтвердят запись заданной последовательности.
Для выбора записанной последовательности действий:
1. Включите прибор.
2. Нажмите на MyFavourite (Любимая про‐ грамма) .
www.electrolux.com
10
6. ПАРАМЕТРЫ
J
I
A)
Сенсорное поле Time (Время) .
B)
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
C)
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐ ние)
D)
Сенсорное поле Шерсть (Шерсть)
E)
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
F)
Сенсорное поле «Увеличение времени сушки с сушильной полкой»
G)
Сенсорное поле «Уменьшение времени сушки с сушильной полкой»
H)
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая программа)
I)
Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс плюс)
J)
Сенсорное поле Dryness (сухость)
6.1 Функция «Защита от детей»
Данная функция не позволяет детям играть с прибором во время выполнения программы. Ручка выбора программ и сенсорные поля блокируются. Не заблокированной остается только кнопка Вкл/Выкл.
Включение функции «Защита от детей»
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте сенсорные поля (A) и (D), пока не загорит‐ ся индикатор функции «Защита от детей».
• Функцию «Защита от детей» можно вы‐
ключить в процессе выполнения про‐ граммы. Одновременно нажмите и удерживайте сенсорные поля, пока не погаснет индикатор функции «Защита от детей».
6.2 Звуковой сигнал Вкл/Выкл
A
Для включения или выключения звуковых сиг‐
B
налов одновременно нажмите и удерживайте
C
примерно 2 секунды сенсорные поля (B) и (C).
D E
6.3 Жесткость и проводимость
FGH
воды
Жесткость воды варьируется в зависимости от географической местности. Жесткость во‐ ды влияет на проводимость воды и на пове‐ дение установленного в приборе датчика про‐ водимости. Зная величину проводимости во‐ ды, можно настроить датчик и улучшить ре‐ зультаты сушки.
Настройка датчика проводимости
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте сенсорные поля (A) и (B), пока не загорит‐ ся один из индикаторов ниже:
3. Многократным нажатием на сенсорное по‐ ле (E) добейтесь включения индикатора требуемого уровня.
4. Для подтверждения настройки одновре‐ менно нажмите и удерживайте примерно 2 секунды сенсорные поля (A) и (B).
низкая (<300 мкС/см) средняя (300-600 мкС/см) высокая (>600 мкС/см)
6.4 Индикатор контейнера для
конденсата
По умолчанию индикатор контейнера для кон‐ денсата включен. Индикатор загорается, ко‐ гда программа завершена или когда необхо‐ димо опорожнить контейнер для конденсата.
В случае установки комплекта для слива конденсата прибор автомати‐ чески сливает воду из контейнера для конденсата. В подобном случае рекомендуется отключить индикатор контейнера для конденсата. Список подходящих к прибору при‐ надлежностей приведен в прилагае‐ мой к нему брошюре.
Выключение индикатора контейнера для конденсата
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте сенсорные поля (J) и (I), пока на дисплее не отобразится одна из следующих двух конфигураций:
Индикатор
выключен, а индикатор
включен.
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ 11
– Индикатор контейнера для конденса‐
та выключен. Примерно через 4 се‐ кунды оба индикатора погаснут.
Индикаторы реть.
– Индикатор контейнера для конденса‐
та включен. Примерно через 4 секун‐ ды оба индикатора погаснут.
и будут го‐
Перед первым использованием при‐ бора необходимо произвести одну из этих операций:
• Протрите сушильный барабан влажной тряпкой.
• Запустите короткую программу (напр. 30 минут) с влажным бель‐ ем.
В начале цикла сушки (3-5 мин) уро‐ вень шума может быть немного вы‐ ше. Это объясняется пуском компрес‐ сора, что нормально для таких при‐ боров с компрессорами, как холо‐ дильники или морозильники.
7.1 Запуск программы без отложенного старта
1. Подготовьте вещи и загрузите их в при‐ бор.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Выберите подходящую программу и функ‐ ции в соответствии с типом загрузки.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность программы.
4. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза) ; начнется выполнение про‐ граммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что при закрывании двер‐ цы белье не оказалось зажато между дверцей прибора и резиновым уплот‐ нением.
7.2 Запуск программы с отложенным стартом
1. Выберите подходящую программу и функ‐ ции в соответствии с типом загрузки.
2. Нажимайте кнопку отложенного пуска до тех пор, пока на дисплее не требуемое от‐ образится время задержки.
• Можно отложить старт программы на
время от 30 минут (минимум) до 20 ча‐ сов (максимум).
3. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза) ; начнется обратный отсчет. На дисплее будет отображаться обратный отсчета времени, оставшегося до старта.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
7.3 Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления данная функция автоматически выключает прибор:
• Спустя пять минут, если потребитель не за‐
пустил программу.
• Через пять минут по окончании программы.
7.4 Изменение выбранной
программы
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Задайте программу.
7.5 По окончании программы
По окончании выполнения программы
www.electrolux.com
12
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
Мигает индикатор
Горит индикатор .
• Горит индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) . Прибор продолжает выполнять этап «анти‐ сминание» еще примерно 30 минут. Этап «антисминание» позволяет удалить складки с Вашего белья. Белье можно извлечь до окончания работы этапа «антисминание». Для наилучших ре‐ зультатов рекомендуется извлекать белье, ко‐ гда данный этап почти или окончательно зав‐ ершен. По окончании выполнения этапа «антисмина‐ ние»:
.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Индикатор
Индикатор
• Индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) гаснет.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Откройте дверцу прибора.
3. Выньте белье.
4. Закройте дверцу прибора.
горит, но не мигает.
гаснет.
Всегда очищайте фильтр и опорож‐ няйте резервуар для воды по оконча‐ нии программы.
8.1 Подготовка белья
• Закройте молнии.
• Застегните пуговицы или иные крепления пододеяльников.
• Не позволяйте завязкам или лентам (на‐ пример, тесемкам фартука) свободно раз‐ виваться. Завяжите их старта программы.
• Извлеките все содержимое карманов.
• Если у предмета одежды имеется внутрен‐ ний слой из ваты, выверните его наизнанку. Ватный слой всегда должен находиться снаружи.
• Рекомендуем выбирать программу, подхо‐ дящую к типу ткани, белье из которой за‐ гружено в прибор.
Ярлык изде‐ лия
Описание
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу со стандартной температурой. Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу с низкой температурой. Изделия, сушка которых в сушильном барабане не допускается.
• Не загружайте ткани насыщенных цветов вместе со светлыми тканями. Ткани насы‐ щенных цветов могут полинять.
• Для изделий из трикотажа и хлопка исполь‐ зуйте соответствующую програму, чтобы избежать усадки одежды.
• Убедитесь, что вес белья не превышает максимально допустимого веса, указанного в Таблице программ.
• Сушите только изделия, для которых допу‐ скается сушка в сушильном барабане. Ру‐ ководствуйтесь информацией на ярлыках изделий.
9. УХОД И ОЧИСТКА
9.1 Очистка фильтра
1. 2.
РУССКИЙ 13
2
1
3.
1
2
5. 6.
4.
9.2 Слив воды из контейнера для сбора конденсата
1. 2.
1
2
3. 4.
11
22
www.electrolux.com
14
1.
Воду из резервуара для воды можно использовать в качестве дистиллиро‐ ванной воды (например, для глажки с использованием пара). Перед ис‐ пользованием этой воды отфиль‐ труйте ее от загрязнений.
9.3 Очистка конденсатора
Частота, с которой возникает необхо‐ димость очистки фильтров, зависит от типа и количества белья. При сушке с максимальной загрузкой очищайте фильтры каждый третий цикл.
2.
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
22
11
РУССКИЙ 15
11.
13. 14.
15.
121).
16.
2
1)
При необходимости удаляйте ворс из отделения теплообменника каждые 6 месяцев. Для этого можно использовать пылесос.
9.4 Чистка барабана
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой отключите прибор от электросети.
Для мытья внутренней поверхности барабана и его ребер используйте нейтральное мою‐ щее средство. Протрите вымытые поверхно‐ сти мягкой тряпкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки барабана абразивные материалы или металли‐ ческие губки.
Для очистки используйте влажную тряпку. Протрите вымытые поверхности мягкой тряп‐ кой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для мытья прибора средства для мытья мебели и чистя‐ щие вещества, которые могут вы‐ звать коррозию.
9.6 Очистка вентиляционных
щелей
Для удаления ворса из вентиляционных ще‐ лей воспользуйтесь пылесосом.
9.5 Очистка панели управления и корпуса
Для мытья панели управления и корпуса ис‐ пользуйте нейтральное моющее средство.
www.electrolux.com
16
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
10.1
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставле‐
Убедитесь, что предохранитель на электрощи‐
Программа не запускается. Нажмите на Start/Pause (Пуск/Пауза) . Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Дверца прибора не закрывается. Убедитесь, что фильтр установлен правильно. Убедитесь, что белье не оказалось зажатым
Прибор автоматически останавливает‐ ся во время работы.
Дисплей показывает большую продол‐ жительность программы.
1)
Убедитесь, что фильтр не требует очистки. Белье слишком мокрое. Снова отожмите белье
Позаботьтесь о том, чтобы температура в по‐
Дисплей показывает короткую продол‐ жительность программы.
На дисплее отображается Ошибка. Если Вы захотите задать новую программу,
Убедитесь, что выбранные функции примени‐
На дисплее отображается «E51». Выключите и включите прибор. Запустите но‐
1)
По истечении примерно 5 часов работа программы автоматически завершается
10.2 Результаты сушки неудовлетворительны
• Неверный выбор программы.
• Засорен фильтр.
• Засорен конденсатор.
на в розетку электропитания.
те не поврежден.
между дверцей прибора и резиновым уплотне‐ нием.
Убедитесь, что контейнер для сбора конденса‐ та пуст. Нажмите на кнопку Start/Pause (Пуск/ Пауза) , чтобы снова запустить программу.
Убедитесь, что вес белья соответствует про‐ должительности программы.
в стиральной машине.
мещении не была слишком высокой. Задайте программу Time Drying (Время сушки)
или Extra Dry (Очень сухо).
выключите и включите прибор.
мы к заданной программе.
вую программу. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
• Слишком много белья в приборе.
• Барабан загрязнен.
• Неверная настройка датчика проводимо‐ сти.
• Засорены вентиляционные щели.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры, (мм) Высота / Ширина / Глуби‐на850 x 600 x 600
РУССКИЙ 17
Макс. глубина
1090 мм
(с открытой дверцей прибора) Макс. ширина
950 мм
(с открытой дверцей прибора) Подключение к электросети Напряжение 230 В Частота 50 Гц Предохранитель 4 A Полная мощность 900 Вт Объем барабана 108 л Вес прибора 57 кг Белье: макс. вес 8 кг Тип использования Бытовой Температура окружающей среды Мин. 5°C Макс. 35°C
Энергопотребление
1)
Годичное энергопотребление
кВт·ч/цикл 1,92 кВт·ч
2)
108,3 кВт·ч
Класс энергопотребления A Потребляемая мощность При оставлении во вклю‐
0,05W
ченном состоянии
В выключенном состоя‐
0,05 W
нии
1)
В соответствии с EN 61121. 8 кг хлопка и скоростью отжима 1000 об/мин.
2)
Приблизительное значение энергопотребления при правильном использовании данного прибора в семье из 4 человек.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
www.electrolux.com
18
SLOVENSKY 19
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. POPIS SPOTREBIČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. NASTAVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
20
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou‐ čené o používaní spotrebiča inou osobou zod‐ povednou za ich bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky pracie/umývacie prostriedky uschovaj‐ te mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐ stý.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach s teplotou nižšou ako 5 °C alebo vyššou ako 35 °C.
• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere, posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnej strane alebo na miestach, kde dvier‐ ka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič vždy premiestňujte v stojacej polo‐ he.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť k stene.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐ čom a podlahou.
• Dbajte na to, aby koberec neupchal ventilačné otvory v podstavci spotrebiča (ak sú jeho sú‐ časťou).
• Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia, ktoré je určené na odvádzanie dymu zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné dru‐ hy paliva.
• Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použi‐ te príslušnú montážnu súpravu. Montážnu sú‐ pravu dostupnú u autorizovaného predajcu možno použiť len so spotrebičmi uvedenými v pokynoch, ktoré sa dodávajú s príslušen‐ stvom. Pred inštaláciou si ich pozorne prečí‐ tajte (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička, zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o to, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich palivá ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom.
• Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklen‐ ku s potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• Po umiestnení spotrebiča do konečnej trvalej polohy pomocou vodováhy skontrolujte, či je vo vodorovnej polohe. Ak spotrebič nie je vo vodorovnej polohe, zvýšte alebo znížte nožič‐ ky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
1.3 Používanie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru, výbu‐ chu, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia spotrebiča
SLOVENSKY 21
• Nesušte v spotrebiči predmety, ktoré boli predtým vyčistené priemyselnými chemikália‐ mi.
• Uistite sa, že vo vreckách oblečenia nezostali žiadne zapaľovače ani zápalky.
• V tejto sušičke je možné sušiť iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte pokyny na štítku na tkanine.
• V spotrebiči nesušte odevy, ktoré neboli vy‐ prané.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn, pred začatím sušenia spustite cyklus extra plákania.
• Skondenzovanú vodu nepite ani ju nepouží‐ vajte na prípravu jedla. Ľudom a domácim zvieratám môže spôsobiť zdravotné problémy.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Dodržiavajte maximálne množstvo náplne 8 kg (pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“).
• V sušičke nesušte mokré odevy, z ktorých kvapká voda.
• Tento spotrebič používajte iba v domácom prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Záverečná časť cyklu sušenia prebieha bez ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa predišlo poškodeniu odevov.
Ak spotrebič vypnete pred koncom cyklu su‐ šenia, bielizeň z bubna okamžite vyberte a rozprestrite, aby sa mohlo teplo rozptýliť.
• Ak používate aviváž alebo podobné produkty, riaďte sa pokynmi na ich balení.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na za‐ chytávanie vlákien čistite pred aj po každom použití.
• Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo spotrebiča.
• Nesušte poškodené predmety, ktoré obsahujú vypchávky alebo výplň.
• Nesušte predmety, ako je napríklad molitan (latexová pena), kúpacie čiapky, vodovzdorné tkaniny, pogumované predmety a oblečenie alebo vankúše naplnené kúskami molitanu.
• Pred sušením predmetov, ktoré prišli do kon‐ taktu s látkami ako kuchynský olej, acetón, al‐ kohol, benzín, kerozén, odstraňovače škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vosku, ich najskôr operte v horúcej vode so zvýšeným množstvom pracieho prostriedku.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
1.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Viditeľné žiarenie diódy LED – nepoze‐ rajte sa priamo do lúča.
Ak treba vymeniť vnútorné svetlo, ob‐ ráťte sa na servisné stredisko.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
www.electrolux.com
22
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
Kompresor
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
2. POPIS SPOTREBIČA
12
11
10
9
Nádoba na vodu
1
Ovládací panel
2
Vnútorné osvetlenie
3
1 2
• Kompresor a jeho systém v sušičke je naplne‐ ný špeciálnym prostriedkom, ktoré neobsahu‐ je uhľovodíky s fluórom ani s chlórom. Tento systém musí byť vždy riadne utesnený. Po‐ škodenie systému môže spôsobiť únik tohto prostriedku.
Plniace dvierka
4
Hlavný filter
5
Tlačidlo na otvorenie dvierok výmenníka
6
tepla Otvory na prúdenie vzduchu
3
4
5
6
7
8
7
Nastaviteľné nožičky
8
Dvierka výmenníka tepla
9
Kryt výmenníka tepla
10
Poistná páčka krytu výmenníka tepla
11
Typový štítok
12
Dvierka na vloženie bielizne môže pou‐ žívateľ namontovať aj na opačnú stra‐ nu. Môže to uľahčiť vkladanie a vybera‐ nie bielizne alebo nainštalovanie spotre‐ biča pri obmedzenom priestore (pozri samostatný leták).
3. OVLÁDACÍ PANEL
1 2
SLOVENSKY 23
3
4
5
6
10 89111213
Ovládač programov
1
Displej
2
Dotykové tlačidlo Time (Čas)
3
Dotykové tlačidlo Delay (Posunutý štart)
4
Dotykové tlačidlo Anticrease (Fáza proti
5
krčeniu) Dotykové tlačidlo Woll Load (Vlnená bieli‐
6
zeň) Dotykové tlačidlo Start/Pause (Štart/pre‐
7
stávka) Dotykové tlačidlo predĺženia času sušenia
8
so stojanom Dotykové tlačidlo skrátenia času sušenia so
9
stojanom
Ukazovatele Opis
Zvukové signály Detská poistka Nádoba na vodu Filter Kondenzátor Fáza sušenia Fáza ochladzovania Fáza proti krčeniu Posunutý štart Reverz plus Úroveň sušenia
7
Dotykové tlačidlo MyFavourite (Obľúbený
10
program) Dotykové tlačidlo Reverse Plus (Reverz +)
11
Dotykové tlačidlo Dryness (Stupeň vysuše‐
12
nia)
,
Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.)
13
Prstom sa dotknite dotykového tlačidla v oblasti so symbolom alebo názvom funkcie. Ovládací panel neobsluhujte v rukavi‐ ciach. Dbajte na to, aby bol ovládací panel vž‐ dy čistý a suchý.
www.electrolux.com
24
Ukazovatele Opis
-
4. PROGRAMY
Trvanie programu Trvanie posunutého štartu
Programy
Cotton (Bavlna)
Quick Mixed (Rýchly program na zmiešanú bielizeň)
Synthetic (Synteti‐
ka)
Easy Iron (Jed‐
noduché žehlenie)
Rapid (Rýchly)
Time Drying (Čas
sušenia)
Refresh (Osvieže‐
nie bielizne)
Drying Rack (Po‐
malé sušenie)
Wool (Vlna)
3)
4)
Delicates (Jemná
bielizeň)
Shirts (Košele)
Duvet (Prikrývka)
Typ náplne/Náplň (max.)1) / Štítok na odeve
Úroveň sušenia: Extra Dry (Extra suché) , Strong Dry (Veľmi suché) , ché na žehlenie)
Cupboard Dry (Suché na uloženie) 2), Iron Dry (Su‐
2)
/ 8kg /
Bavlnené a syntetické textílie. Program s nízkou teplotou. Program na jemnú bielizeň s teplým vzduchom. / 3 kg /
Úroveň sušenia: Extra Dry (Extra suché) , Cupboard Dry (Su‐
2)
ché na uloženie)
, Iron Dry (Suché na žehlenie) 2)/ 3,5 kg /
Nenáročné textílie, ktorým si po vysušení vyžadujú minimum žehle‐ nia. Výsledky sušenia sa môžu pri jednotlivých typov textílií líšiť. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa pro‐ gram skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak. / 1 kg
(alebo 5 košieľ) / Sušenie bavlnených a syntetických tkanín pri nízkej teplote. / 2 kg /
Pri tomto programe môžete použiť funkciu Time (Čas) a nastaviť tr‐ vanie programu. / 8 kg /
Osvieženie textílií, ktoré ste mali odložené. / 1 kg
Jemné sušenie vlnenej bielizne vhodnej na pranie a športovej obuvi (pozri samostatnú príručku k stojanu na sušenie). / 1 kg (alebo 1 pár športovej obuvi)
Vlnené textílie Keď sa program skončí, hneď vyberte bielizeň. / 1 kg
Jemné tkaniny. / 3 kg /
Nenáročné textílie, ktoré si po sušení vyžadujú minimum žehlenia. Výsledky sušenia sa môžu pri jednotlivých typov textílií líšiť. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa program skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak. / 1,5 kg (alebo 7 košieľ) /
Sušenie jednoduchých alebo dvojitých paplónov a vankúšov (s pero‐ vou, páperovou alebo syntetickou náplňou). / 3 kg /
SLOVENSKY 25
Programy
Jeans (Džínsy)
Sports (Šport)
1)
Maximálna hmotnosť sa vzťahuje na suchú bielizeň.
2)
Iba pre testovacie inštitúcie: Štandardné programy pre testy sú uvedené v norme EN 61121.
3)
Len s programom Drying Rack (Stojan na sušenie)
4)
Tento program schválila spoločnosť Woolmark Company. Program slúži na sušenie vlnenej bielizne so symbolom „prať v rukách“ na štítku. Postupujte podľa pokynov výrobcu ohľadne spôsobu prania a sušenia vlnených odevov.
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
5.1 Time (Čas)
Táto možnosť je použiteľná len pri programe Ti‐ me Drying (Čas sušenia) . Môžete nastaviť trva‐ nie programu, a to od 10 minút do 2 hodín. Na‐ stavené trvanie by malo zodpovedať množstvu bielizne v spotrebiči. Odporúčame, aby ste pre malé množstvá bieliz‐ ne alebo len pre jeden kus bielizne nastavili krát‐ ke trvanie sušenia.
Typ náplne/Náplň (max.)1) / Štítok na odeve
Odevy na voľný čas, ako napríklad džínsy, teplákové bundy z mate‐ riálu rôznej hrúbky (napr. pri krku, na manžetách a švoch). / 8kg /
Športové odevy, tenké a ľahké tkaniny, mikrovlákno, polyester, tkani‐ ny, ktoré sa nežehlia. / 2 kg /
Odporúčame, aby ste pre malé množstvá bieliz‐ ne alebo len pre jeden kus bielizne nastavili krát‐ ke trvanie sušenia.
5.5 Reverse Plus (Reverz +)
Jemnejšie sušenie jemných textílií citlivých na teplo (napr. akryl, viskóza). Táto funkcia tiež po‐ máha redukovať krčenie bielizne. Určené pre
tkaniny so symbolom
na štítku.
5.2 Wool Load (Vlnená bielizeň)
Táto voliteľná funkcia sa vzťahuje iba na pro‐ gram Wool (Vlna) . Ak chcete bielizeň ešte viac usušiť, opakovaným stláčaním dotykového tla‐
Wool Load (Vlnená bielizeň) predĺžte tr‐
čidla vanie programu.
5.3 Anticrease (Fáza proti krčeniu)
Predlžuje štandardnú fázu proti krčeniu (30 mi‐ nút) o 60 minút na konci cyklu sušenia. Táto funkcia pomáha zabrániť krčeniu bielizne. Počas fázy proti krčeniu môžete bielizeň vybrať.
5.4 Sušenie so stojanom (Rack Time Drying)
Táto funkcia je použiteľná len pri programe Drying Rack (Pomalé sušenie) . Môžete nastaviť trvanie programu, a to od 30 minút do 4 hodín. Nastavené trvanie by malo zodpovedať množ‐ stvu bielizne v spotrebiči.
5.6 Dryness (Stupeň vysušenia)
Táto funkcia pomáha vysušiť bielizeň intenzív‐ nejšie. Je možné vybrať z 4 nastavení:
Extra Dry (Extra suché) Strong Dry (Veľmi suché) (len pre program
Cotton (Bavlna) )
Cupboard Dry (Suché na uloženie) Iron Dry (Suchý na žehlenie)
5.7 MyFavourite (Obľúbený program)
Môžete si nastaviť program a funkcie a uložiť ich do pamäte spotrebiča. Uloženie konfigurácie do pamäte:
1. Nastavte program a dostupné funkcie
2. Dotknite sa na niekoľko sekúnd MyFavourite (Obľúbený program) . Ako potvrdenie ulože‐ nia konfigurácie do pamäte zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí správa.
Aktivovanie konfigurácie uloženej v pamäti:
www.electrolux.com
26
1. Zapnite spotrebič 2. Dotknite sa MyFavourite (Obľúbený program)
gram na zmiešanú bielizeň)
žehlenie)
ne)
šenie)
1)
Programy
Cotton (Bavlna)
Quick Mixed (Rýchly pro‐
Synthetic (Syntetika)
Easy Iron (Jednoduché
Rapid (Rýchly) Time Drying (Čas sušenia) Refresh (Osvieženie bieliz‐
Drying Rack (Pomalé su‐
Wool (Vlna) Delicates (Jemná bielizeň) Shirts (Košele)
Duvet (Prikrývka)
Jeans (Džínsy)
Sport (Šport)
Pri nastavení programu môžete nastaviť 1 alebo viac funkcií. Ak ich chcete zapnúť alebo vypnúť, stlačte príslušné dotykové tlačidlo.
1)
6. NASTAVENIA
J
I
A)
Dotykové tlačidlo Time (Čas)
B)
Dotykové tlačidlo Delay (Posunutý štart)
C)
Dotykové tlačidlo Anticrease (Fáza proti
krčeniu)
D)
Dotykové tlačidlo Woll Load (Vlnená bieli‐
zeň)
E)
A
B
C D
E
FGH
Dotykové tlačidlo Start/Pause (Štart/pre‐ stávka)
F)
Dotykové tlačidlo predĺženia času sušenia so stojanom
G)
Dotykové tlačidlo skrátenia času sušenia so stojanom
H)
Dotykové tlačidlo MyFavourite (Obľúbený program)
I)
Dotykové tlačidlo Reverse Plus (Reverz +)
J)
Dotykové tlačidlo Dryness (Stupeň vysuše‐ nia)
,
6.1 Funkcia detskej poistky
Táto voliteľná funkcia zabráni deťom hrať sa so spotrebičom počas prebiehajúceho programu. Ovládač programov a dotykové tlačidlá sú zablo‐ kované. Odblokované je iba tlačidlo Zap./Vyp.
Aktivovanie funkcie detskej poistky
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A) a (D), až kým sa nerozsvieti ukazovateľ det‐ skej poistky.
• Počas prebiehajúceho programu je možné
vypnúť funkciu detskej poistky. Stlačte a podržte rovnaké dotykové tlačidlá, až kým nezhasne ukazovateľ detskej poistky.
6.2 Zapnutie a vypnutie zvukovej
signalizácie
Ak chcete vypnúť alebo zapnúť zvukovú signali‐ záciu, naraz stlačte a približne 2 sekundy pod‐ ržte dotykové tlačidlá (B) a (C).
6.3 Tvrdosť a vodivosť vody
Tvrdosť vody je na rôznych miestach odlišná. Tvrdosť vody má vplyv na vodivosť vody a na senzor vodivosti spotrebiča. Ak poznáte hodnotu vodivosti vody, môžete senzor nastaviť tak, aby ste dosahovali lepšie výsledky pri sušení.
Nastavenie senzora vodivosti
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. zapnite spotre‐ bič
2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A) a (B), až kým sa nerozsvieti jeden z týchto ukazovateľov:
(nízka < 300 µS/cm) (stredná 300 – 600 µS/cm)
SLOVENSKY 27
3. Opakovane stláčajte dotykové tlačidlo (E), až kým sa nerozsvieti ukazovateľ správnej úrov‐ ne.
4. Ak chcete potvrdiť nastavenie, naraz stlačte a približne 2 sekundy podržte dotykové tla‐ čidlá (A) a (B).
(vysoká > 600 µS/cm)
6.4 Ukazovateľ nádoby na vodu
Ukazovateľ nádoby na vodu je po dodaní spotre‐ biča zapnutý. Rozsvieti sa po skončení progra‐ mu, alebo keď je potrebné vyprázdniť nádobu na vodu.
Ak je namontovaná odtoková súprava, spotrebič automaticky vypustí vodu, kto‐ rá by sa inak zbierala v nádobe na vo‐ du. V tomto prípade odporúčame, aby ste vypli ukazovateľ nádoby na vodu. Informácie o dostupnom príslušenstve nájdete v priloženom letáku.
Vypnutie ukazovateľa nádoby na vodu
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
2. Stlačte a súčasne podržte dotykové tlačidlá (J) a (I), až kým sa na displeji nezobrazí jed‐ na z týchto dvoch 2 konfigurácií:
Ukazovateľ
– Ukazovateľ nádoby na vodu je vypnutý.
Približne po 4 sekundách zhasnú obid‐ va ukazovatele.
Ukazovatele – Ukazovateľ nádoby na vodu je zapnutý.
Približne po 4 sekundách zhasnú obid‐ va ukazovatele.
nesvieti a ukazovateľ
svieti.
a svietia.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Pred prvým použitím spotrebiča vyko‐ najte niektorý z týchto krokov:
• Vyčistite bubon sušičky vlhkou hand‐ ričkou.
• Spustite krátky program (napr. 30-mi‐ nútový) s vlhkou bielizňou.
Na začiatku cyklu sušenia (3 až 5 min.) môže byť úroveň hlučnosti mierne vyš‐ šia. Je to z dôvodu spustenia kompre‐ sora, čo je bežné pre spotrebiče vyba‐ vené kompresorom, ako sú: chladničky a mrazničky.
www.electrolux.com
28
7.1 Spustenie programu bez posunutia štartu
1. Pripravte bielizeň a vložte ju do spotrebiča.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐
3. Nastavte správny program a voliteľné funkcie
4. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause
7.2 Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte správny program a voliteľné funkcie
2. Opakovane stláčajte tlačidlo posunutého
3. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause
7.3 Funkcia Auto Off
Táto funkcia automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spotreba energie:
• po 5 minútach, ak nespustíte program.
te.
pre daný druh náplne.
• Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania pro‐ gramu.
(Štart/Pauza) spustite program.
POZOR Dbajte na to, aby sa pri zatváraní dvie‐ rok nezachytila bielizeň medzi dvierka spotrebiča a gumené tesnenie.
pre daný druh náplne.
štartu, až kým sa na displeji nezobrazí poža‐ dovaná hodnota posunutia.
• Môžete odložiť spustenie programu o mi‐ nimálne 30 minút až po maximálne 20 ho‐ dín.
(Štart/Pauza) spustíte odpočítavanie. Na di‐ spleji sa zobrazí odpočítavanie času posunu‐ tého štartu.
• Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐ gram.
• Po 5 minútach od ukončenia pracieho progra‐ mu.
7.4 Zmena programu
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐
te
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐
te.
3. Nastavte program.
7.5 Po skončení programu
Po skončení programu,
• Znie prerušovaný zvukový signál.
Ukazovateľ
Ukazovateľ sa rozsvieti.
• Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Pauza) svieti.
Približne ďalších 30 minút prebieha v spotrebiči fáza proti pokrčeniu. Fáza proti pokrčeniu redukuje pokrčenie bielizne. Bielizeň môžete zo spotrebiča vybrať ešte pred dokončením fázy proti pokrčeniu. Na dosiahnutie lepších výsledkov vám odporúčame, aby ste bie‐ lizeň vybrali až tesne pred dokončením alebo po dokončení fázy. Po dokončení fázy proti pokrčeniu:
Ukazovateľ
Ukazovateľ zhasne.
• Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Pauza) zhasne.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐
te.
2. Otvorte dvierka spotrebiča.
3. Vyberte bielizeň.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča.
bliká.
svieti, ale nebliká.
Po dokončení programu vždy vyčistite filter a vyprázdnite nádobu na vodu.
8. TIPY A RADY
8.1 Príprava bielizne
• Zatvorte zipsy.
• Zapnite gombíky obliečok perín.
• Kravaty ani stuhy (napr. stuhy na zástere) ne‐ nechávajte voľné. Pred spustením programu ich zaviažte.
• Z vreciek vyberte všetky predmety.
• Ak má niektorá položka vnútornú vrstvu z bavlny, obráťte ju naruby. Bavlnená vrstva musí byť vždy na vonkajšej strane.
• Odporúčame nastaviť správny program vhod‐ ný pre druh tkanín, ktoré sú vložené v spotre‐ biči.
• Nemiešajte tkaniny s tmavými farbami s tkani‐ nami svetlej farby. Tmavé farby môžu púšťať.
• Pre bavlnené úplety a pletené odevy používaj‐ te vhodný program, aby sa veci nezrazili.
• Dbajte na to, aby hmotnosť bielizne nepresa‐ hovala maximálnu hmotnosť uvedenú v tabuľ‐ ke programov.
Štítok
Popis
tkaniny
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program so štandardnou teplotou. Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program s nízkou teplotou. Bielizeň nevhodná na sušenie v sušičke.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
9.1 Čistenie filtra
1. 2.
SLOVENSKY 29
• Sušte iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušič‐ ke. Riaďte sa štítkom tkaniny na bielizni.
2
1
3.
1
2
5. 6.
4.
1
2
11
22
www.electrolux.com
30
9.2 Vypustenie nádoby na vodu
1. 2.
3. 4.
Vodu z nádoby môžete používať ako náhradu destilovanej vody (napr. na že‐ hlenie s naparovaním). Pred použitím vody z nej pomocou filtra odstráňte ne‐ čistoty.
1.
3.
1
5. 6.
2
9.3 Čistenie kondenzátora
Frekvencia čistenia filtrov závisí od dru‐ hu bielizne a jej množstva. Ak sušíte s maximálnou náplňou, vyči‐ stite filtre po každých 3 cykloch.
2.
4.
1
22
11
SLOVENSKY 31
7.
2
9. 10.
11.
13. 14.
1
8.
121).
15.
16.
2
1)
V prípade potreby odstráňte raz za 6 mesiacov vlákna z priečinka výmenníka tepla. Môžete použiť vysávač.
9.4 Čistenie bubna
VAROVANIE Pred čistením spotrebič odpojte.
Na čistenie vnútra bubna a rebier použite štan‐ dardný neutrálny mydlový saponát. Vyčistený po‐ vrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR Na čistenie bubna nepoužívajte abra‐ zívne materiály ani oceľové drôtenky.
www.electrolux.com
32
9.5 Čistenie ovládacieho panela a krytu
Na čistenie ovládacieho panela a krytu používaj‐ te štandardný neutrálny mydlový saponát. Umývajte navlhčenou handričkou. Vyčistený po‐ vrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR Na čistenie spotrebiča nepoužívajte či‐ stiace prostriedky na nábytok ani pro‐ striedky, ktoré môžu spôsobiť koróziu.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
10.1
Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je po‐
Program sa nespúšťa. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) . Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča zatvorené. Dvierka spotrebiča sa nedajú zatvoriť. Uistite sa, že je filter namontovaný správne. Uistite sa, že sa bielizeň nezachytila medzi dvier‐
Spotrebič sa počas prevádzky vypne. Uistite sa, že je nádoba na vodu prázdna. Stlače‐
Na displeji sa zobrazí dlhé trvanie progra‐
1)
mu. Uistite sa, že je filter čistý. Bielizeň je príliš vlhká. Bielizeň znovu odstreďte v
Uistite sa, že teplota v miestnosti nie je príliš vyso‐
Na displeji sa zobrazí krátke trvanie pro‐ gramu.
Na displeji sa zobrazí Err. Ak chcete nastaviť nový program, vypnite a zapni‐
Uistite sa, že voliteľné funkcie sú vhodné pre daný
9.6 Čistenie otvorov na prúdenie
vzduchu
Pomocou vysávača odstráňte z otvorov na prú‐ denie vzduchu vlákna.
elektrickej siete.
škodená ani vyhodená.
ka spotrebiča a gumené tesnenie.
ním tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza) znova spu‐ stite program.
Uistite sa, že hmotnosť bielizne je vhodná pre dĺ‐ žku trvania daného programu.
práčke.
ká. Nastavte program Time DryingExtra Dry alebo .
te spotrebič.
program.
Problém Možné riešenie Na displeji sa zobrazí E51) Vypnite a zapnite spotrebič. Spustite nový pro‐
1)
Po približne 5 hodinách sa program automaticky ukončí
10.2 Výsledky sušenia nie sú uspokojivé
• Nastavili ste nesprávny program.
• Filter je upchaný.
• Kondenzátor je upchaný.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery (mm) Šírka/výška/hĺbka 850 x 600 x 600 Max. hĺbka
(s otvorenými dvierkami spotrebiča) Max. šírka
(s otvorenými dvierkami spotrebiča) Zapojenie do elektrickej siete Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Poistka 4 A Celkový výkon 900 W Objem bubna 108 l Hmotnosť spotrebiča 57 kg Bielizeň: max. hmotnosť 8 kg Druh použitia Domácnosť Teplota prostredia Min. 5 °C Max. 35 °C
Spotreba energie
Ročná spotreba energie Trieda energetickej účinnosti A Spotreba energie Pohotovostný režim 0,05W Režim vypnutia 0,05 W
1)
Podľa normy EN 61121. 8 kg bavlny a rýchlosť odstreďovania 1000 ot./min.
2)
Toto je približná spotreba energie pre 4 osoby, ktoré správne používajú spotrebič.
1)
SLOVENSKY 33
gram. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko.
• V spotrebiči bolo príliš veľa bielizne.
• Bubon je špinavý.
• Nesprávne nastavenie senzora vodivosti.
• Otvory na prúdenie vzduchu sú upchané.
1090 mm
950 mm
kWh/cyklus 1,92 kWh
2)
108,3 kWh
www.electrolux.com
34
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
SLOVENŠČINA 35
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. NASTAVITVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. TEHNIČNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
36
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osme‐ ga leta naprej ter osebe z zmanjšanimi teles‐ nimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na‐ dzorom ali če so od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐ do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Poskrbite, da bodo tla, kamor postavljate na‐ pravo, ravna, stabilna, odporna na toploto in čista.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 5 °C ali naraste nad 35°C.
• Naprave ne nameščajte za vrati (običajnimi ali drsnimi) s tečaji na nasprotni strani, kjer je onemogočeno popolno odpiranje vrat napra‐ ve.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Napravo vedno premikajte pokonci.
• Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena ob steno.
• Poskrbite za kroženje zraka med napravo in tlemi.
• Prepričajte se, da preproge ne ovirajo prezra‐ čevalnih odprtin na dnu naprave (če obstaja‐ jo).
• Izhodni zrak ne sme biti izločen v vod, ki je namenjen odvajanju dima iz naprav na plin ali drugo gorivo.
• Če sušilni stroj postavite na pralni stroj, pri tem uporabite komplet za namestitev na pralni stroj Komplet za namestitev na pralni stroj, ki je na voljo pri pooblaščenem prodajalcu, lahko uporabite le z napravami, navedenimi v navo‐ dilih, priloženih dodatni opremi. Pred name‐ ščanjem jih pozorno preberite (glejte list z na‐ vodili za nameščanje).
• V prostoru, kjer je postavljen stroj, naj bo za‐ gotovljeno dobro prezračevanje, da preprečite prihod plinov v prostor. Pri tem so mišljeni pli‐ ni, ki nastanejo pri zgorevanju goriv, vključno z odprtim ognjem.
• Napravo lahko postavite kot prostostoječo enoto ali pod kuhinjski pult s pravim razma‐ kom (glejte list z navodili za nameščanje).
• Ko napravo postavite na mesto, kjer bo trajno delovala, z vodno tehtnico preverite, ali je po‐ vsem poravnana. V nasprotnem primeru jo uravnajte z nastavljanjem nog.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora to storiti servisni center.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS.
1.3 Uporaba
OPOZORILO! Nevarnost požara, eksplozije, električ‐ nega udara ali poškodbe naprave.
• To napravo uporabljajte samo v gospodinj‐ stvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Zadnja faza sušenja poteka brez gretja (faza ohlajanja), da se perilo ne poškoduje.
Če napravo izklopite pred koncem sušenja, ta‐ koj odstranite in razprostite vsa oblačila, da se toplota lahko porazgubi.
• Če uporabljate mehčalec perila ali podobne iz‐ delke, upoštevajte navodila na embalaži.
• Naprava naj ne deluje brez filtra. Filter za vlakna očistite pred ali po vsaki uporabi.
• Obrišite vlakna, ki so se nabrala v notranjosti naprave.
• Ne sušite poškodovanega perila, ki vsebuje polnilo.
• Ne sušite izdelkov iz penaste gume (lateks), kap za tuširanje, impregniranih tkanin, gumira‐ nih izdelkov in oblačil ali blazin, napolnjenih s penasto gumo.
• Pred sušenjem perila, ki je bilo v stiku s snov‐ mi, kot so jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalec madežev, terpentin, vosek in odstranjevalec voskov, jih operite v vroči vodi z dodatno količino pralnega sred‐ stva.
• V napravi ne sušite oblačil, če so bile za čiš‐ čenje uporabljene industrijske kemikalije.
• Prepričajte se, da v žepih oblačil niste pozabili vžigalnikov ali vžigalic.
• Sušite le perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Upoštevajte navodila na eti‐ ketah za nego perila.
• V napravi ne sušite neopranega perila.
• Če ste perilo oprali z odstranjevalcem made‐ žev, pred vklopom sušilnega stroja zaženite dodatno izpiranje.
• Ne pijte ali pripravljajte hrane s kondenzirano vodo. Lahko povzroči zdravstvene težave ljudi in živali.
SLOVENŠČINA 37
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Upoštevajte največjo količino perila 8 kg (glej‐ te poglavje »Razpredelnica programov«).
• V sušilnem stroju ne sušite oblačil, ki so tako mokra, da od njih še kaplja.
1.4 Nega in čiščenje
OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztak‐ nite vtič iz vtičnice.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐ rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐ nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic, topil ali kovinskih predmetov.
1.5 Notranja lučka
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe. Vidno LED-sevanje, ne glejte neposred‐ no v žarek.
Za menjavo notranje žarnice stopite v stik s servisom.
1.6 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Kompresor
OPOZORILO! Obstaja nevarnost poškodbe naprave.
• Kompresor in njegov sistem v sušilnem stroju sta napolnjena s posebnim sredstvom, ki ne vsebuje klorofluoroogljikovodikov. Ta sistem mora tesniti. Zaradi poškodb sistema, lahko pride do iztekanja.
www.electrolux.com
38
2. OPIS IZDELKA
1 2
12
11
10
9
Posoda za vodo
1
Upravljalna plošča
2
Notranja lučka
3
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2
Vrata stroja
4
Glavni filter
5
Gumb za odpiranje vrat kondenzatorja
6
Reže za pretok zraka
7
Nastavljivi nogi
3
4
5
6
7
8
8
Vrata kondenzatorja
9
Pokrov kondenzatorja
10
Gumb za zaklep pokrova kondenzatorja
11
Ploščica za tehnične navedbe
12
Vrata stroja lahko uporabnik pritrdi na nasprotno stran. To lahko olajša vstav‐ ljanje in odstranjevanje perila ali name‐ stitev stroja v primeru prostorske omejit‐ ve (glejte dodaten priložen list).
Gumb za izbiro programa
1
Prikazovalnik
2
Polje na dotik Time (Čas)
3
Polje na dotik Delay (Zamik vklopa)
4
Polje na dotik Anticrease (Brez mečkanja)
5
Polje na dotik Woll Load (Volneno perilo)
6
Polje na dotik Start/Pause (Začetek/Prekini‐
7
tev)
3
4
5
6
10 89111213
Polje na dotik Drying Rack Time increase
8
(Podaljšanje časa sušenja v košari za suše‐
7
nje) Polje na dotik Drying Rack Time decrease
9
(Skrajšanje časa sušenja v košari za suše‐ nje)
Polje na dotik MyFavourite (Priljubljeni)
10
Polje na dotik Reverse Plus (Dodatno obra‐
11
čanje bobna) Polje na dotik Dryness (Stopnja sušenja)
12
Tipka On/Off (Vklop/Izklop)
13
Indikatorji Opis
Zvočni signali. Varovalo za otroke. Posoda za vodo. Filter. Kondenzator. Faza sušenja. Faza hlajenja. Faza zaščite proti mečkanju. Zamik vklopa. Dodatno obračanje bobna.
-
Stopnja sušenja. Trajanje programa. Trajanje zamika vklopa.
SLOVENŠČINA 39
S prstom se dotaknite polj na dotik na predelu s simbolom ali imenom funkcije. Pri upravljanju upravljalne plošče ne no‐ site rokavic. Upravljalna plošča mora biti vedno čista in suha.
4. PROGRAMI
Programi
Cotton (Bombaž)
Quick Mixed (Hitro-
mešano)
Synthetic (Sinteti‐
ka)
Easy Iron (Eno‐
stavno likanje)
Rapid (Hitro)
Time Drying (Ča‐
sovno sušenje)
Vrsta perila / Količina perila (največ)1) / Oznaka perila
Stopnja sušenja: Extra Dry (Zelo suho) , Strong Dry (Izredno suho) , likanje)
Cupboard Dry (Suho za v omaro) 2), Iron Dry (Lažje
2)
/ 8kg /
Bombažno in sintetično perilo. Program z nizko temperaturo. Nežen program s toplim zrakom. / 3 kg /
Stopnja sušenja: Extra Dry (Zelo suho) , Cupboard Dry (Suho
2)
za v omaro)
, Iron Dry (Lažje likanje) 2)/ 3,5 kg /
Mešano perilo, ki potrebuje zelo malo likanja. Rezultati sušenja se lahko razlikujejo od ene vrste tkanine do druge. Oblačila stresite, preden jih daste v napravo. Ko se program zaključi, takoj odstranite perilo in ga obesite na obešalnik. / 1 kg (ali 5 srajc) /
Za sušenje bombažnega in sintetičnega perila pri nizki temperaturi. / 2 kg /
S tem programom lahko uporabite funkcijo Time in nastavite trajanje programa. / 8kg /
www.electrolux.com
40
Programi
Refresh (Osveži‐
tev)
Drying Rack (Ko‐
šara za sušenje)
Wool (Volna)
Delicates (Občutlji‐
vo)
3)
4)
Vrsta perila / Količina perila (največ)1) / Oznaka perila
Osveževanje shranjenega perila. / 1kg
Nežno sušenje volnenih oblačil, primernih za strojno pranje, in šport‐ nih copat (oglejte si ločena navodila za uporabo, priložena košari za sušenje). / 1 kg (ali 1 par športnih copat)
Volnena oblačila. Perilo odstranite takoj, ko se program zaključi. / 1 kg
Občutljivo perilo. / 3 kg /
Mešano perilo, ki potrebuje zelo malo likanja. Rezultati sušenja se
Shirts (Srajce)
Duvet (Prešita
Odeja)
Jeans (Jeans)
Sports (Šport)
1)
Največja teža velja za suho perilo.
2)
Le za preizkuševalne inštitute: Standardni programi za preizkuse so navedeni v dokumentu EN 61121.
3)
Le s košaro za sušenje
4)
Ta program je odobrilo podjetje Woolmark Company. Program je namenjen sušenju volnenih oblačil z oznako za »ročno pranje«. Upoštevajte navodila proizvajalca za pranje in sušenje volnenih oblačil.
lahko razlikujejo od ene vrste tkanine do druge. Oblačila stresite, preden jih daste v napravo. Ko se program zaključi, takoj odstranite
perilo in ga obesite na obešalnik. / 1,5 kg (ali 7 srajc) / Za sušenje ene ali dveh prešitih odej in blazin (s perjem, puhom ali
sintetičnim polnilom). / 3 kg / Oblačila za prosti čas, kot so kavbojke, jopice različne debeline (npr.
pri ovratnikih, manšetah in šivih). / 8kg / Športna oblačila, tanke in lahke tkanine, perilo iz mikrofibre, poliestra,
ki ga ni treba likati. / 2 kg /
5. FUNKCIJE
5.1 Time (Čas)
Ta funkcija velja le za program Time Drying (Ča‐ sovno sušenje) . Nastavite lahko trajanje progra‐ ma, od najmanj 10 minut do največ 2 uri. Nasta‐ vitev trajanja je povezana s količino perila v na‐ pravi. Priporočamo, da nastavite kratko trajanje za majhne količine perila ali le za en kos.
5.2 Wool Load (Volneno perilo)
Ta funkcija velja le za program Wool (Volna) . Za bolj posušeno perilo pritiskajte polje na dotik
Wool Load (Volneno perilo) , da podaljšate traja‐ nje programa.
5.3 Anticrease (Brez mečkanja)
Za 60 minut podaljša standardno fazo proti meč‐ kanju (30 minut) ob koncu sušenja. Ta funkcija preprečuje mečkanje perila. Perilo lahko vzame‐ te iz stroja med fazo proti mečkanju.
5.4 Čas sušenja v košari
Ta funkcija velja le za program Drying Rack (Ko‐ šara za sušenje) . Nastavite lahko trajanje pro‐ grama, od najmanj 30 minut do največ 4 ure. Na‐ stavitev trajanja je povezana s količino perila v napravi. Priporočamo, da nastavite kratko trajanje za majhne količine perila ali le za en kos.
SLOVENŠČINA 41
5.5 Reverse Plus (Dodatno obračanje bobna)
Za nežno sušenje občutljivega in temperaturno občutljivega perila (npr. perila iz akrila, viskoze). Ta funkcija prav tako pomaga zmanjšati pomeč‐
kanost perila. Za perilo s simbolom za nego perila.
na etiketi
5.6 Dryness (Stopnja sušenja)
Ta funkcija pomaga bolj posušiti perilo. Izberete lahko med štirimi možnostmi:
Extra Dry (Zelo suho) Strong Dry (Izredno suho) (le za Cotton
(Bombaž) )
Programi
Cotton (Bombaž)
Quick Mixed (Hitro-mešano)
Synthetic (Sintetika)
Easy Iron (Enostavno li‐
kanje)
Rapid (Hitro)
Time Drying (Časovno suše‐
nje)
Refresh (Osvežitev)
Drying Rack (Košara za
sušenje)
Wool (Volna) Delicates (Občutljivo) Shirts (Srajce)
Duvet (Prešita Odeja)
Jeans (Jeans)
Sports (Šport)
1)
Skupaj s programom lahko nastavite eno ali več funkcij. Za njihov vklop ali izklop pritisnite ustrezno polje na dotik.
1)
Cupboard Dry (Suho za v omaro) Iron Dry (Lažje likanje)
5.7 MyFavourite (Priljubljeni)
Lahko ustvarite svojo konfiguracijo programa in funkcij ter jih shranite v pomnilnik naprave. Za shranitev konfiguracije:
1. Nastavite program in razpoložljive funkcije.
2. Nekaj sekund se dotikajte polja MyFavourite (Priljubljeni) . Zvok in sporočilo na prikazo‐ valniku potrjujeta shranitev konfiguracije.
Za vklop shranjene konfiguracije:
1. Vklopite napravo.
2. Dotaknite se polja MyFavourite (Priljubljeni).
www.electrolux.com
42
6. NASTAVITVE
J
I
A)
Polje na dotik Time (Čas)
B)
Polje na dotik Delay (Zamik vklopa)
C)
Polje na dotik Anticrease (Brez mečkanja)
D)
Polje na dotik Woll Load (Volneno perilo)
E)
Polje na dotik Start/Pause (Začetek/Prekini‐ tev)
F)
Polje na dotik Drying Rack Time increase (Podaljšanje časa sušenja v košari za suše‐ nje)
G)
Polje na dotik Drying Rack Time decrease (Skrajšanje časa sušenja v košari za suše‐ nje)
H)
Polje na dotik MyFavourite (Priljubljeni)
I)
Polje na dotik Reverse Plus (Dodatno obra‐ čanje bobna)
J)
Polje na dotik Dryness (Stopnja sušenja)
6.1 Funkcija Varovalo za otroke
Ta funkcija otrokom prepreči, da bi se igrali z na‐ pravo med izvajanjem programa. Gumb za izbiro programa in polja na dotik so zaklenjeni. Odkle‐ njena je le tipka za vklop/izklop.
Vklop funkcije varovala za otroke
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (A) in (D), dokler ne zasveti indikator varovala za otroke.
• Funkcijo varovala za otroke lahko izklopite
med izvajanjem programa. Pritisnite in držite isti polji na dotik, dokler indikator va‐ rovala za otroke ne ugasne.
6.2 Zvočni signal vklopljen/izklopljen
A
Za izklop ali vklop zvočnih signalov hkrati pritisni‐
B
te in približno dve sekundi držite polji na dotik (B)
C
in (C).
D E
6.3 Trdota vode in prevodnost
FGH
Trdota vode je različna na različnih lokacijah. Tr‐ dota vode vpliva na prevodnost vode in tipalo prevodnosti naprave. Če poznate vrednost pre‐ vodnosti vode, lahko nastavite tipalo za boljše re‐ zultate sušenja.
Nastavitev tipala prevodnosti
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (A) in (B), dokler ne zasveti eden izmed naslednjih indikatorjev:
3. Pritiskajte polje na dotik (E), dokler ne zasve‐ ti indikator prave ravni.
4. Za potrditev nastavitve hkrati pritisnite in pri‐ bližno dve sekundi držite polji na dotik (A) in (B).
(nizka <300 µS/cm) (srednja 300-600 µS/cm) (visoka >600 µS/cm)
6.4 Indikator posode za vodo
Privzeto indikator posode za vodo sveti. Zasveti ob zaključku programa ali ko je treba izprazniti posodo za vodo.
Če je nameščen »Komplet za odvod vo‐ de«, naprava samodejno izčrpa vodo iz posode za vodo. V tem primeru priporo‐ čamo izklop indikatorja posode za vodo. Za razpoložljivo opremo si oglejte prilo‐ žen list.
Izklop indikatorja posode za vodo
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (J) in (I), dokler se na prikazovalniku ne prikaže ena od naslednjih dveh konfiguracij:
Indikator
ne sveti in indikator
sveti.
– Indikator posode za vodo ne sveti. Po
približno štirih sekundah ugasneta oba indikatorja.
Indikatorja
in svetita.
7. VSAKODNEVNA UPORABA
SLOVENŠČINA 43
– Indikator posode za vodo sveti. Po pri‐
bližno štirih sekundah oba indikatorja ugasneta.
Pred prvo uporabo naprave naredite ne‐ kaj od naslednjega:
• Boben sušilnega stroja očistite z vlažno krpo.
• Zaženite kratek program (npr. 30 mi‐ nut) z vlažnim perilom.
Na začetku sušenja (3-5 min.) lahko pri‐ de do rahlega povečanja stopnje glas‐ nosti. To je zaradi zagona kompresorja, kar je značilno za naprave, ki jih poga‐ nja kompresor, kot so: hladilniki, zamrz‐ ovalniki.
7.1 Začetek programa brez zamika vklopa
1. Pripravite perilo in napolnite napravo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
3. Nastavite pravi program in funkcije, ki ustre‐ zajo perilu.
• Prikazovalnik prikazuje trajanje programa.
4. Pritisnite polje na dotik Start/Pause (Začetek/ Prekinitev) , program se zažene.
PREVIDNOST! Pazite, da se med zapiranjem vrat peri‐ lo ne ujame med vrata naprave in tesni‐ lo vrat.
7.2 Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite pravi program in funkcije, ki ustre‐ zajo perilu.
2. Tipko za zamik vklopa pritiskajte toliko časa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas zamika, ki ga želite nastaviti.
• Vklop programa lahko zamaknete od naj‐
manj 30 minut do največ 20 ur.
3. Pritisnite polje na dotik Start/Pause (Začetek/ Prekinitev) , odštevanje se začne. Na prika‐ zovalniku se prikaže odštevanje časa zamika vklopa.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
7.3 Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐ dejno izklopi napravo:
• Po petih minutah, če ne zaženete programa.
• Pet minut od konca programa.
7.4 Sprememba programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
3. Nastavite program.
7.5 Ob koncu programa
Ko se program zaključi:
• Se v presledkih oglaša zvočni signal.
Indikator
Zasveti indikator .
• Sveti indikator Start/Pause (Začetek/Prekini‐
tev) . Naprava še približno 30 minut deluje s fazo za zaščito proti mečkanju. Faza za zaščito proti mečkanju odpravi gube s perila. Perilo lahko odstranite pred zaključkom faze za zaščito proti mečkanju. Za boljše rezultate pripo‐ ročamo, da perilo odstranite, ko je faza skoraj zaključena ali zaključena. Ko je faza za zaščito proti mečkanju zaključena:
Indikator
Indikator ugasne.
• Indikator Start/Pause (Začetek/Prekinitev)
ugasne.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave.
2. Odprite vrata naprave.
3. Iz stroja odstranite perilo.
4. Zaprite vrata naprave.
utripa.
sveti, a ne utripa.
www.electrolux.com
44
Po zaključku programa vedno očistite filter in izpraznite posodo za vodo.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Priprava perila
• Zapnite zadrge.
• Zaprite zadrge ali gumbe na posteljnih pregri‐ njalih.
• Ne puščajte razvezanih trakov ali vrvic (npr. na predpasnikih). Pred začetkom programa jih zavežite.
• Odstranite vse predmete iz žepov.
• Če ima oblačilo notranjo plast iz bombaža, ga obrnite z notranjo stranjo navzven. Bombažna plast naj bo vedno zunaj.
Oznaka
Opis za nego perila
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju.
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Nastavite program s standardno
temperaturo.
Perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Nastavite program z nizko tempe‐
raturo.
Perilo, ki ni primerno za sušenje v sušilnem stroju.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Priporočamo, da nastavite pravi program, ki je primeren za vrsto perila v napravi.
• Ne mešajte temnega in svetlega perila. Tem‐ no perilo lahko pušča barvo.
• Da se oblačila ne bi skrčila, uporabite ustre‐ zen program za bombažni jersey ter pletenine.
• Poskrbite, da perila ne bo več od največje do‐ voljene količine, navedene v razpredelnici pro‐ gramov.
• Sušite le perilo, ki je primerno za sušenje v sušilnem stroju. Glejte etikete za nego perila.
9.1 Čiščenje filtra
1. 2.
2
1
SLOVENŠČINA 45
3.
1
2
5. 6.
9.2 Praznjenje posode za vodo
1. 2.
4.
1
2
3. 4.
Vodo iz posode za vodo lahko uporabite namesto destilirane vode (npr. za lika‐ nje s paro). Pred uporabo vode odstra‐ nite ostanke umazanije s filtrom.
1.
9.3 Čiščenje kondenzatorja
Pogostost čiščenja filtrov je povezana z vrsto in količino perila. Če sušite največjo količino perila, očisti‐ te filtre po vsakem tretjem ciklu.
2.
11
22
www.electrolux.com
46
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
11.
13. 14.
121).
22
11
SLOVENŠČINA 47
15.
2
1)
Po potrebi enkrat na pol leta odstranite vlakna iz predelka kondenzatorja. Lahko uporabite sesalnik.
9.4 Čiščenje bobna
OPOZORILO! Napravo pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
Za čiščenje notranje površine bobna in lopatic bobna uporabljajte standardno nevtralno čistilno sredstvo. Očiščene površine osušite z mehko krpo.
PREVIDNOST! Za čiščenje bobna ne uporabljajte gro‐ bih materialov ali jeklene volne.
16.
Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Očiščene površine osušite z mehko krpo.
PREVIDNOST! Za čiščenje naprave ne uporabljajte či‐ stilnih sredstev za pohištvo ali čistilnih sredstev, ki lahko povzročijo korozijo.
9.6 Čiščenje rež za pretok zraka
Za odstranitev kosmov iz rež za pretok zraka uporabite sesalnik.
9.5 Čiščenje upravljalne plošče in ohišja
Za čiščenje upravljalne plošče in ohišja uporab‐ ljajte standardno nevtralno čistilno sredstvo.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
10.1
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni po‐
Program se ne zažene. Pritisnite Start/Pause (Začetek/Prekinitev) . Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Vrata naprave se ne zaprejo. Preverite, ali je filter pravilno nameščen. Pazite, da se perilo ne ujame med vrata naprave
Naprava se med delovanjem ustavi. Preverite, ali je posoda za vodo prazna. Pritisnite
škodovane varovalke.
in tesnilo vrat.
Start/Pause (Začetek/Prekinitev) za ponoven za‐ gon programa.
www.electrolux.com
48
Težava Možna rešitev Prikazovalnik prikazuje dolgo trajanje pro‐
grama. Poskrbite, da bo filter čist. Perilo je premokro. Perilo ponovno ožemite v pral‐
Sobna temperatura ne sme biti previsoka. Prikazovalnik prikazuje kratko trajanje pro‐
grama. Na prikazovalniku se prikaže Err. Če želite nastaviti nov program, izklopite in vklopi‐
Preverite, ali so funkcije primerne za program. Na prikazovalniku se prikaže E51) Izklopite in vklopite napravo. Zaženite nov pro‐
1)
10.2 Če rezultati sušenja niso zadovoljivi
• Nastavljen program ni bil pravi.
• Filter je zamašen.
• Kondenzator je zamašen.
1)
programa.
nem stroju.
Nastavite program Time DryingExtra Dry ali .
te napravo.
gram. Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
Po največ petih urah se program samodejno konča
Poskrbite, da bo teža perila primerna za trajanje
• V napravi je bilo preveč perila.
• Boben je umazan.
• Napačna nastavitev tipala prevodnosti.
• Reže za pretok zraka so zamašene.
11. TEHNIČNI PODATKI
Dimenzije (mm) Širina / višina / globina 850 x 600 x 600 Največja globina
(ob odprtih vratih naprave) Največja širina
(ob odprtih vratih naprave) Priključitev na električno napetost Napetost 230 V Frekvenca 50 Hz Varovalka 4 A Skupna moč 900 W Prostornina bobna 108 l Teža naprave 57 kg Perilo: največja količina perila 8 kg Vrsta uporabe V gospodinjstvu Temperatura okolja Najmanj 5 °C Največ 35 °C
1090 mm
950 mm
SLOVENŠČINA 49
Poraba energije
1)
Letna poraba energije
2)
kWh/program 1,92 kWh
108,3 kWh
Razred energijske učinkovitosti A Poraba energije Vklopljen 0,05W Izklopljen 0,05 W
1)
Glede na standard EN 61121. 8 kg bombaža in hitrost ožemanja pri 1000 vrt./min.
2)
To je približna poraba energije za štiri osebe, ki pravilno uporabljajo napravo.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
www.electrolux.com
50
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. TILLVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. INSTÄLLNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA 51
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfa­renhet och kunskap, om de har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här produkten av någon person som är ansvarig för deras säker­het.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro­dukten när luckan är öppen.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
• Kontrollera att golvet där du installerar produkten är plant, stabilt, värmebe­ständigt och rent.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 5 °C eller överstiger 35 °C.
• Produkten får inte placeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr med gångjärnen på motsatt sida så att produkten inte kan öppnas helt.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skydds­handskar.
• Flytta alltid produkten vertikalt.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Kontrollera att luft kan cirkulera mellan produkten och golvet.
• Kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöppningarna i produktens botten (om förefintligt).
• Utloppsluften får inte ledas ut i ett varm­luftsrör som leder ut ångor från appara­ter som förbränner gas eller andra bränslen.
• Om torktumlaren ska ställas ovanpå en tvättmaskin, använd staplingssatsen. Staplingssatsen som finnas att köpa hos en auktoriserad återförsäljare, kan bara användas med produkten som an­givits i anvisningarna som medföljer till­behöret. Läs dem noga före installation (se installationsbladet).
• Se till att du har god ventilation i rum­met där torktumlaren står för att undvi­ka att gaser sugs in i installationens rum från produkter som använder andra bränslen, exempelvis öppna spisar.
• Produkten kan installeras fristående el­ler under en köksbänk med rätt utrym­me (se installationsbladet).
• Använd ett vattenpass för att kontrollera att produkten står helt vågrätt när den står på platsen där den skall användas. Om den inte gör det kan du justera föt­terna tills den gör det.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
www.electrolux.com
52
• Kontrollera så att du inte skadar stick-
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
1.3 Användning
• Använd uteslutande denna produkt för
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Den avslutande delen av torkprogram-
• Om du använder sköljmedel eller dylika
• Använd inte produkten utan något filter.
• Skrapa bort ludd som har samlats run-
• Torka inte skadade plagg som innehål-
• Torka inte föremål såsom skumgummi
• Innan du torkar tvätt som har varit i
• Torka inte tvätt i produkten som har
kontakten och nätkabeln. Om produk­tens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt servicecenter.
vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
med våta händer.
EU:s direktiv.
VARNING
Det finns risk för brand, explosion, elstötar eller skador på produkten.
hushållsbruk.
met sker utan värme (avkylningsfas), för att säkerställa att tvätten inte skadas.
Om du stannar produkten innan tork­programmet har avslutats ska du snabbt ta ut all tvätt och sprida ut den så att värmen leds bort.
produkter, följ instruktionerna på för­packningen.
Rensa luddfiltret före eller efter varje an­vändningstillfälle.
tom produkten.
ler vaddering eller stoppning.
(latex), duschmössor, vattentäta textilier eller plagg med gummiinlägg.
kontakt med ämnen såsom matolja, ac­eton, alkohol, bensin, fotogen, fläck­borttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel måste den tvät­tas i varmt vatten med en extra mängd tvättmedel.
tvättats med industriella kemikalier.
• Kontrollera att inga gaständare eller tändstickor finns kvarlämnade i plag­gens fickor.
• Torka endast textilier som är lämpliga att torka i torktumlare. Följ anvisningar­na på alla klädvårdsetiketter.
• Torka inte otvättade plagg i produkten.
• Om tvätten har behandlats med fläck­borttagningsmedel måste en extra sköljning genomföras innan torktumla­ren startas.
• Använd inte kondensvattnet för att dricka eller laga mat. Det kan orsaka hälsoproblem för människor och hus­djur.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
• Följ den angivna maximala tvättmäng­den 8 kg (se avsnittet ”Programöver­sikt”).
• Torka inte genomblöta plagg i torktum­laren.
1.4 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengörings­medel. Använd inte produkter med slip­effekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
1.5 Inre belysning
VARNING
Risk för personskador föreligger. Synlig LED-strålning. Titta inte di­rekt in i strålen.
Om du vill byta den inre belysning­en kontaktar du servicecentret.
1.6 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Kompressor
VARNING
Risk för skador på produkten före­ligger.
2. PRODUKTBESKRIVNING
1 2
12
11
10
9
Vattenbehållare
1
Kontrollpanel
2
Inre belysning
3
• Kompressorn och dess system i tork­tumlaren är fyllda med specialmedlet som är fluorklorkolvätefritt. Detta sy­stem måste hålla tätt. En skada på sy­stemet kan orsaka läckage.
Lucka
4
Primärt filter
5
Knappen som öppnar kondensorluck-
6
an Luftflödeshål
3
4
5
6
7
8
7
Justerbar fot
8
Lucka för kondensor
9
Skydd för kondensor
10
Vredet som låser kondensorskyddet
11
Typskylt
12
Användaren kan montera luckan på motsatta sidan. Det kan hjälpa att enkelt lägga i och ta ut tvätten eller om det finns en gräns för att installera produkten (se separat häfte).
SVENSKA 53
3. KONTROLLPANEL
1 2
3
4
5
6
10 89111213
7
www.electrolux.com
54
1 2 3 4 5
6 7 8
9
Indikatorlampor Beskrivning
Programvred Display
Time (Tid) touchkontroll Delay (Fördröj Start) touchkontroll Anti-crease (Skrynkelskydd)
touchkontroll Woll Load (Ylle) touchkontroll Start/Pause touchkontroll Ökning av tiden på torkstället
touchkontroll Minskning av tiden på torkstället
touchkontroll
-
MyFavourite touchkontroll
10
Reverse Plus (Reverser+) touch-
11
kontroll Dryness (Torrhetsgrad) touchkont-
12
roll On/Off -knapp
13
Vidrör touchkontrollerna med ditt finger vid symbolen eller tillvals­funktionen. Använd inte handskar när du vid­rör kontrollpanelen. Se till att kontrollpanelen alltid är ren och torr.
Ljudsignaler. Luckspärr. Vattenbehållare. Filter. Kondensor. Torkningsfas. Avkylningsfas. Skrynkelskyddsfas. Fördröj start. Tumling Plus. Torknivå Programtid. Fördröj start, varaktighet.
4. PROGRAM
Program
Cottons (Bomull)
Quick Mixed
(Blandat)
Synthetic (Syn-
tet)
Typ av tvätt / Laddning (max)1) / Materialmärkning
Torknivå: Extra Dry (Extra Torrt) , Strong Dry (Torrt) ,
Cupboard (Skåptorrt) 2), Iron Dry (Stryktorrt) 2)/ 8kg /
Bomull och syntetmaterial. Program med låg temperatur. Fintvättprogram med varm luft. / 3kg /
Torknivå: Extra Dry (Extra Torrt) , Cupboard (Skåp-
2)
torrt)
, Iron Dry (Stryktorrt) 2)/ 3,5kg /
SVENSKA 55
Program
Typ av tvätt / Laddning (max)1) / Materialmärkning
Lättstrukna material som kräver minimal strykning. Torkre-
Easy Iron
(Lättstruket)
Rapid (Snabb
2kg)
sultatet kan variera från material till material. Skaka kläderna innan du lägger dem i maskinen. När programmet är klart ska du ta ur plaggen genast och hänga upp dem på en gal­ge. / 1kg (eller 5 skjortor) /
För att torka bomull och syntetmaterial, används låg tempe­ratur. / 2kg /
Med det här programmet kan du använda tillvalsfunktionen
Time Drying (Tid)
Time (Tid) och ställa in programmets varaktighet. / 8kg /
Refresh (Upp-
fräschning)
Drying Rack
3)
(Rack)
Wool (Ylle)
Delicates (Fint-
vätt)
Uppfräschning av ett plagg som varit undanhängt en längre tid. / 1kg
Skonsam torkning av tvättbara ylleplagg och sportskor (se separat bruksanvisning som medföljer torkstället). / 1 kg
(eller 1 par sportskor)
4)
Ylleplagg. Ta ur tvätten så snart programmet är klart. / 1 kg
Ömtåliga material / 3kg /
Lättstrukna material som kräver minimal strykning. Torkre­sultatet kan variera från material till material. Skaka kläderna
Shirts (Skjortor)
innan du lägger dem i maskinen. När programmet är klart ska du ta ur plaggen genast och hänga upp dem på en gal-
Duvet (Täcken)
ge. / 1,5kg (eller 7 skjortor) / För att torka enkla eller dubbla duntäcken och dunkuddar
(med fjäder-, dun- eller syntetfyllning). / 3kg / Fritidskläder såsom jeans, sweatshirts och liknande med
Jeans
Sports (Sport-
kläder)
1)
Maxvikten gäller torr smutstvätt.
2)
Endast för testinstitut: Standardprogram för tester specificeras i dokument EN 61121.
3)
Bara med torkstället
4)
Det här programmet är godkänt av Woolmark Company. Programmet är för att torka ylleplagg med symbolen "handtvätt". Följ tillverkarens instruktioner om hur man tvättar och torktumlar ylleplagg.
varierande materialtjocklek (t.ex. vid hals, muddar och söm­mar). / 8kg /
Träningskläder, tunna och lätta material, mikrofiber, polyes­ter som inte skall strykas. / 2kg /
5. TILLVAL
5.1 Time (Tid)
Den här tillvalsfunktionen finns endast med programmet Time Drying (Tid) . Du
kan ställa in programmets varaktighet, från 10 min (min.) till 2 timmar (max.) Tids­inställningen beror på hur stor tvätten i maskinen är.
www.electrolux.com
56
Vi rekommenderar kortare tid för mindre tvättmängder eller för bara ett plagg.
5.2 Wool Load (Yllelast)
Detta tillval kan bara användas med Wool (Ylle) -programmet. För att få tvätten extra
torr, tryck på touchkontrollen Load (Yllelast) upprepade gånger för att öka programtiden.
5.3 Anti-crease (Skrynkelskydd)
Förlänger den normala skrynkelskyddsf­asen (30 minuter) i slutet av torkprogram­met till 60 minuter. Funktionen förhindrar att tvätten blir skrynklig. Tvätten kan tas ut under skrynkelskyddsfasen.
5.4 Tid på torkstället
Den här tillvalsfunktionen finns endast med programmet Drying Rack (Rack) . Du kan ställa in programmets varaktighet, från 30 min (min.) till 4 timmar (max.) Tids­inställningen beror på hur stor tvätten i maskinen är. Vi rekommenderar kortare tid för mindre tvättmängder eller för bara ett plagg.
5.5 Reverse Plus (Reverser+)
För att lätt torka känsliga och temperatur­känsliga textilier (t.ex. akryl, viskos). Den
ket)
Program
1)
Cottons (Bomull)
Quick Mixed (Blandat)
Synthetic (Syntet)
Easy Iron (Lättstru-
Rapid (Snabb 2kg) Time Drying (Tid) Refresh (Uppfräschning)
Drying Rack (Rack)
Wool (Ylle) Delicates (Fintvätt) Shirts (Skjortor)
här funktionen minskar även skrynklor på tvätten. För material med symbolen
materialmärkningen.
5.6 Dryness (Torrhetsgrad)
Wool
Den här funktionen hjälper till att göra tvätten torrare. Det finns fyra val:
Extra Dry (Extra Torrt) Strong Dry (Torrt) (endast för Cottons
(Bomull) )
Cupboard (Skåptorrt) Iron Dry (Stryktorrt)
5.7 MyFavourite
Du kan konfigurera program och tillvals­funktioner, och memorera dem i maskin­ens minne. För att memorera konfigurationen:
1. Välj program och önskade tillvalsfunk­tioner
2.
Vidrör MyFavourite i några sekunder. Ljudet och meddelandet på displayen bekräftar att konfigurationen memore­rats.
För att aktivera din memorerade konfigu­ration:
1. Aktivera produkten
2. Vidrör MyFavourite
SVENSKA 57
Program
Duvet (Täcken)
Jeans
Sports (Sportkläder)
1)
Tillsammans med programmet kan du ställa in en eller flera tillvalsfunktioner. Tryck på
önskad touchkontroll för att aktivera eller avaktivera dem.
6. INSTÄLLNINGAR
J
I
A)
Time (Tid) touchkontroll
B)
Delay (Fördröj Start) touchkontroll
C)
Anti-crease (Skrynkelskydd) touchkontroll
D)
Woll Load (Ylle) touchkontroll
E)
Start/Pause touchkontroll
F)
Touchkontroll för ökning av tiden på torkstället
G)
Touchkontroll för minskning av tiden på torkstället
H)
MyFavourite touchkontroll
I)
Reverse Plus (Reverser+) touch­kontroll
J)
Dryness (Torrhetsgrad) touchkont­roll
6.1 Barnlås
Detta alternativ hindrar barn från att leka med produkten när ett program är igång. Programväljaren och touchkontrollerna lå­ses. Endast strömbrytaren är olåst.
Aktivera barnlåset
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
1)
2.
A
B
C D
E
FGH
Håll touchkontrollerna (A) och (D) in­tryckta samtidigt tills indikatorn för barnlåset tänds.
• Det går att inaktivera barnlåset när
ett program pågår. Håll samma touchkontroller intryckta tills indika­torn för barnlåset släcks.
6.2 Signal på/av
För att inaktivera eller aktivera ljudsignaler­na, håll touchkontrollerna (B) och (C) in­tryckta samtidigt i cirka 2 sekunder.
6.3 Vattnets hårdhet och
ledningsförmåga
Vattnets hårdhet skiljer sig åt på olika plat­ser. Vattnets hårdhet påverkar dess led­ningsförmåga och konduktivitetssensorn i produkten. Om du känner till värdet för vattnets ledningsförmåga kan du ställa in sensorn så att torkningen ger bättre resul­tat.
Justera konduktivitetssensorn
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Håll touchkontrollerna (A) och (B) in­tryckta samtidigt tills en av följande in­dikatorer visas:
3.
Tryck på touchkontrollen (E) flera gånger tills indikatorn för rätt nivå vi­sas.
(låg <300 μS/cm) (medelhög 300–600 μS/
cm)
(hög >600 μS/cm)
www.electrolux.com
58
4. För att bekräfta inställningen, håll
touchkontrollerna (A) och (B) intryckta samtidigt i cirka 2 sekunder.
6.4 Indikatorn på vattenbehållaren
Indikatorn på vattenbehållaren är påsla­gen i standardinställningen. Den tänds när programmet är avslutat eller när det är nödvändigt att tömma vattenbehållaren.
Om ”Dräneringssatsen” är installe­rad, tömmer maskinen automa­tiskt ut vattnet från behållaren. Un­der dessa villkor rekommenderar vi att du inaktiverar vattenbehålla­rens indikator. Se medföljande blad för informa­tion om tillgängliga tillbehör.
7. DAGLIG ANVÄNDNING
Inaktivering av vattenbehållarens indikator
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
maskinen
2. Tryck och håll ner touchkontroll (J) och (I) samtidigt tills displayen visar en av dessa 2 konfigurationer:
Indikator
– Indikatorn på vattenbehållaren är
släckt. Efter ca 4 sekunder släcks de 2 indikatorerna.
Indikatorerna tända.
– Indikatorn på vattenbehållaren är
tänd. Efter ca 4 sekunder släcks de 2 indikatorerna
är släckt och indikator
är tänd.
och är
Utför en av dessa åtgärder innan du använder produkten för första gången:
• Rengör torktumlartrumman med en fuktig trasa.
• Starta ett kort program (t ex 30 minuter) med fuktig tvätt.
I början av torkcykeln (3–5 min.) kan ljudnivån vara något högre. Det kommer från kompressorn som startar och är normalt för kompressordrivna maskiner, till exempel: kylskåp, frysar.
7.1 Starta ett program utan fördröjd start
1.
Förbered tvätten och fyll produkten.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
3. Ställ in rätt program och tillval för ty­pen av tvätt.
• Displayen visar programmets längd.
4. Tryck på Start/Pause -touchkontrollen för att starta programmet.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att ingen tvätt fastnar mellan luckan och gummilisten när du stänger luckan.
7.2 Starta ett program med fördröjd start
1.
Ställ in rätt program och tillval för ty­pen av tvätt.
2. Tryck på knappen för fördröjd start upprepade gånger tills displayen visar önskad tidsfördröjning till starten.
• Du kan fördröja starten av ett pro-
gram från 30 minuter till maximalt 20 timmar.
3. Tryck på Start/Pause -touchkontrollen för att starta nedräkningen. Displayen visar nedräkningen till fördröjd start.
• När nedräkningen löper ut startar
programmet.
7.3 Auto Off-funktion
För att minska energiförbrukningen stäng­er -funktionen automatiskt av maskinen:
• Efter 5 minuter om du inte startar pro-
grammet.
• Efter fem minuter från programmets
slut.
7.4 Ändra ett program
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
3. Ställ in programmet.
7.5 När programmet är klart
När programmet är klart:
• ljuder en återkommande ljudsignal;
indikatorn
indikatorn
• Indikatorn Start/Pause är tänd.
Produkten fortsätter att arbeta med skryn­kelskyddsfasen i cirka 30 minuter till. Skrynkelskyddsfasen hindrar din tvätt från att bli skrynklig. Du kan ta ut din tvätt innan skrynkels­kyddsfasen är över. För bästa resultat re-
blinkar;
tänds; och
8. RÅD OCH TIPS
SVENSKA 59
kommenderar vi att du tar ut tvätten när fasen är nästan eller helt fullbordad. När skrynkelskyddsfasen är färdig:
är indikatorn
släcks indikatorn ; och
• indikatorn Start/Pause släcks.
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga av produkten.
2. Öppna luckan till produkten.
3.
Plocka ur tvätten.
4. Stäng produktens lucka.
Rengör alltid filtret och töm vatten­behållaren när ett program är av­slutat.
tänd, men blinkar inte;
8.1 Förberedning av tvätten
• Stäng alla dragkedjor.
• Stäng alla påslakan.
• Låt inte lösa band trassla sig (t.ex. på förkläden); knyt ihop dem innan du star­tar programmet.
• Töm alla fickor på föremål.
• Om ett plagg har ett inre foder av bo­mull, vänd det ut och in. Säkerställ att bomullsfodret alltid är vänt utåt.
• Vi rekommenderar att du ställer in rätt program för den typ av textilier som du fyllt produkten med.
Kläd­vårds­märk­ning
Beskrivning
Plagget kan torktumlas. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med normal temperatur. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med låg temperatur. Plagget kan inte torktumlas.
• Lägg inte in starkt färgade tyger tillsam­mans med ljusa tyger. Starka färger kan fälla.
• Använd rätt program för bomullsjerseys och stickade tröjor, för att undvika att plaggen krymper.
• Kontrollera att tvättens vikt inte översti­ger den maximala vikten i programöver­sikten.
• Torktumla endast tvätt som klarar av att torktumlas. Se instruktionerna på plag­gens klädvårdsetiketter.
www.electrolux.com
60
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
9.1 Rengöring av filtret
1. 2.
2
1
3.
1
2
5. 6.
9.2 Tömning av vattenbehållaren
1. 2.
4.
1
2
3. 4.
Du kan använda vattnet från vat-
11
22
tenbehållaren som ett alternativ till destillerat vatten (t.ex. för ång­strykning). Filtrera bort restpro­dukter innan du använder vattnet.
1.
SVENSKA 61
9.3 Rengöring av kondensorn
Hur ofta filtren ska rengöras beror på typen av tvätt och hur mycket det är. Om du torkar med maximal last ska filtren rengöras efter 3 pro­gram.
2.
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
22
11
www.electrolux.com
62
11.
13. 14.
15.
121).
16.
2
1)
Ta vid behov, en gång var sjätte månad, bort luddet från kondensorfacket. Du kan använda
en dammsugare.
9.4 Rengöring av trumman
VARNING
Koppla från produkten innan den rengörs.
Använd ett vanligt milt rengöringsmedel för att rengöra insidan av trumman och trumbladen. Torka de rengjorda ytorna med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte slipmedel eller stålull i trumman.
Rengör med en fuktad duk. Torka de ren­gjorda ytorna med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Rengör inte produkten med mö­belrengöringsmedel eller rengör­ingsmedel som kan orsaka korro­sion.
9.6 Rengöring av luftflödeshål
Använd en dammsugare för att ta bort ludd från luftflödeshålen.
9.5 Rengöring av kontrollpanelen och höljet
Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra kontrollpanelen och höljet.
10. FELSÖKNING
10.1
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i
Kontrollera att det inte finns en skadad
Programmet startar inte. Tryck på Start/Pause . Se till att produktens lucka är stängd. Luckan går inte att stänga. Kontrollera att filtren är korrekt installerade. Kontrollera att ingen tvätt har fastnat mel-
Produkten stannar under driften. Kontrollera att vattenbehållaren är tom.
Displayen visar en lång programtid.1)Kontrollera att tvättens vikt är lämplig för
Kontrollera att filtret är rent. Tvätten är för blöt. Centrifugera tvätten
Kontrollera att rummets temperatur inte är
Displayen visar en kort programtid. Välj programmet Time Drying (Tid) eller Ex-
Displayen visar Err. Om du vill välja ett nytt program, stäng av
Kontrollera att tillvalen är förenliga med
Displayen visar E51) Stäng av och sätt på produkten. Starta ett
1)
Efter högst 5 timmar avslutas programmen automatiskt.
10.2 Vid otillfredsställande torkresultat
• Fel program har valts.
• Filtret är igentäppt.
• Kondensorn är igentäppt.
SVENSKA 63
eluttaget.
säkring i säkringsdosan.
lan luckan och gummilisten.
Tryck på Start/Pause för att starta pro­grammet på nytt.
programmets varaktighet.
igen i tvättmaskinen.
för hög.
tra Dry (Extra Torrt).
och sätt på produkten.
programmet.
nytt program. Kontakta service om proble­met uppstår igen.
• För mycket tvätt har lagts in i produk­ten.
• Trumman är smutsig.
• Felaktig justering av konduktivitetssen­sorn.
• Luftflödeshålen är igentäppta.
www.electrolux.com
64
11. TEKNISKA DATA
Mått (mm) Bredd / Höjd / Djup 850 x 600 x 600 Max. djup
(med öppen lucka) Max. bredd
(med öppen lucka) Elektrisk anslutning Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz Säkring 4 A Total effekt 900 W Trummans volym 108 le Produktens vikt 57 kg Tvätt: max. vikt 8 kg Typ av användning Hushåll Omgivningstemperatur Min. 5 °C Max. 35 °C
Energiförbrukning Årlig energiförbrukning
Energiklass A Strömförbrukning Standby-läge 0,05W Av-läge 0,05 W
1)
Enligt EN 61121. 8 kg bomull och ett varvtal på 1 000 v/min.
2)
Detta är den ungefärliga energiförbrukningen för 4 personer som använder produkten på
rätt sätt.
1)
1090 mm
950 mm
kWh/cykel 1,92 kWh
2)
108,3 kWh
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
SVENSKA 65
www.electrolux.com
66
SVENSKA 67
www.electrolux.com/shop
136920500-B-242012
Loading...