Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐
ными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недоста‐
точным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций
или при условии нахождения под присмо‐
тром лица, отвечающего за их безопас‐
ность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техни‐
ческое обслуживание не должно произво‐
диться детьми без присмотра.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
5°C или выше 35°C.
• Не устанавливайте прибор за дверью, за‐
пираемой на замок, за раздвижной дверью
или за дверью с петлями, расположенными
на противоположной стороне по отноше‐
нию к петлям на дверце машины так, что
полностью открыть дверцу прибора невоз‐
можно.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
• Перемещайте прибор только в вертикаль‐
ном положении.
• Задняя сторона прибора должна распола‐
гаться у стены.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Убедитесь, что ковровое покрытие не пере‐
крывает вентиляционные отверстия в осно‐
вании прибора (если это применимо).
• Запрещается отводить выпускаемый при‐
бором воздух в вытяжную систему, исполь‐
зуемую для приборов, в которых происхо‐
дит сжигание газа или иных видов топлива.
• Если сушильный барабан устанавливается
поверх стиральной машины, используйте
комплект для вертикальной сборки. Ком‐
плект для вертикальной сборки, который
можно приобрести в авторизованном мага‐
зине, может использоваться только с при‐
бором, обозначенном в приложенной к дан‐
ной принадлежности инструкции. Внима‐
тельно ознакомьтесь с ней перед установ‐
кой (см. Брошюру с инструкциями по уста‐
новке).
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для
того, чтобы избежать обратного притока га‐
зов в помещение, создаваемого устрой‐
ствами, в которых происходит сгорание
других видов топлива (включая камины).
• Прибор может быть установлен как отдель‐
но, так и под столешницу, если под ней до‐
статочно места (см. Брошюру с инструкция‐
ми по установке).
• После установки прибора в рабочее поло‐
жение при помощи спиртового уровня убе‐
дитесь в том, что прибор полностью выров‐
нен. При необходимости выровняйте его,
изменяя высоту ножек.
www.electrolux.com
4
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
• Включайте прибор только в установленную
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
• Для отключения прибора от электросети не
• Не беритесь за кабель электропитания или
• Данный прибор соответствует директивам
1.3 Эксплуатация
• Используйте прибор только в жилых поме‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Заключительный этап программы сушки
• В случае использования смягчителя для
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
ми.
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
за его вилку мокрыми руками.
E.E.C.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара, взрыва, по‐
ражения электрическим током или
повреждения прибора.
щениях.
выполняется без нагревания (цикл охла‐
ждения), чтобы обеспечить сохранность
белья.
В случае остановки прибора до заверше‐
ния цикла сушки немедленно извлеките
белье и разложите его для обеспечения
рассеивания тепла.
ткани или аналогичных продуктов следуйте
инструкции по безопасности на их упаков‐
ке.
• Не используйте прибор без фильтра. После
каждым использованием или перед ним
очищайте фильтр для ворса.
• Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибо‐
ра.
• Не сушите поврежденные изделия с набив‐
кой или наполнителями.
• Не сушите изделия из вспененной или ла‐
тексной резины, шапочки для душа, водо‐
стойкие текстильные изделия, изделия на
резиновой основе, а также одежду и поду‐
шки со вставками из вспененной резины.
• Перед тем как сушить в сушильном бараба‐
не вещи, находившиеся в контакте с таки‐
ми веществами, как растительное масло,
ацетон, спиртное, бензин, керосин, пятно‐
выводители, скипидар, воск и средства для
удаления воска, выстирайте их в горячей
воде с увеличенным количеством стираль‐
ного порошка.
• Не сушите в приборе вещи, подвергшиеся
чистке с помощью химических веществ.
• Не допускайте оставления в карманах
одежды газовых и бензиновых зажигалок
или спичек.
• Сушите только ткани, для которых допу‐
скается сушка в сушильном барабане. Сле‐
дуйте указаниям на ярлыке.
• Не сушите в приборе нестиранные вещи.
• Если при стирке белья использовался пят‐
новыводитель, то перед тем, как помещать
белье в сушильный барабан, следует вы‐
полнить дополнительный цикл полоскания.
• Не пейте конденсат и не готовьте на нем
пищу. Он может причинить вред здоровью
людей и домашних животных.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Соблюдайте максимально допустимую за‐
грузку в 8 кг (см. Главу «Таблица про‐
грамм»).
• Не сушите в сушильном барабане неотжа‐
тые вещи.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению
прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
РУССКИЙ5
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
1.5 Внутреннее освещение
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
Светодиодное свечение в видимой
части спектра: не допускайте попада‐
ния светового луча непосредственно
в глаза.
Для замены лампы внутреннего осве‐
щения обращайтесь в сервисный
центр.
1.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
12
12
11
10
9
Емкость для конденсата
1
Панель управления
2
Внутреннее освещение
3
Компрессор
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Тепловой насос данного сушильного бара‐
бана и его контур заполнены специальным
хладагентом, не содержащим фторо- и хло‐
росодержащие углеводороды. Контур дол‐
жен быть хорошо закреплен. Повреждение
системы может привести к утечке.
Загрузочная дверца
4
Первичный фильтр
5
Кнопка для открывания дверцы теплооб‐
6
менника
Вентиляционные щели
3
4
5
6
7
8
7
Регулируемые ножки
8
Дверца теплообменника
9
Крышка теплообменника
10
Ручка фиксации крышки теплообменника
11
Табличка с техническими данными
12
Пользователь может перевесить
дверцу, чтобы изменить сторону ее
открывания. Это поможет облегчить
загрузку и выгрузку белья или уста‐
новку самого прибора (см. отдельный
буклет).
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
12
3
4
5
6
1089111213
Селектор программ
1
Дисплей
2
Сенсорное поле Time (Время) .
3
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
4
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐
5
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая
10
программа)
Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс
11
плюс)
Сенсорное поле Dryness (сухость)
12
Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
13
ние)
Сенсорное поле Wool Load (Шерсть)
6
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
7
Сенсорное поле «Увеличение времени
8
сушки с сушильной полкой»
Сенсорное поле «Уменьшение времени
9
сушки с сушильной полкой»
ИндикаторыОписание
Звуковая сигнализация
Защита от детей
Емкость для конденсата
Фильтр
Конденсатор
Этап сушки
Этап охлаждения
Фаза «антисминание»
Отсрочка пуска
Реверс плюс
Степень сушки
7
Нажимайте на сенсорные поля, каса‐
ясь пальцем области, на которой ви‐
ден символ или название дополни‐
тельной функции.
Не пользуйтесь панелью управления
в перчатках.
Позаботьтесь о том, чтобы панель
управления всегда была сухой и чи‐
стой.
ИндикаторыОписание
-
4. ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ7
Продолжительность программы
Продолжительность отсрочки пуска
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Бы‐
страя микс)
Synthetic (Синте‐
тика)
Easy Iron (Лег‐
кая глажка)
Rapid (Короткая)
Time Drying (Вре‐
мя сушки)
Refresh (Осве‐
жить)
Drying Rack (Су‐
шильная полка)
Wool (Шерсть)
Delicates (Тонкие
ткани)
Shirts (Рубашки)
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Strong Dry (Крайне
сухо) ,
/
Cupboard Dry (В шкаф) 2), Iron Dry (Под утюг) 2)/ 8 кг
Ткани из хлопка и синтетики. Программа с низкой температурой.
Щадящая программа с сушкой теплым воздухом. / 3 кг /
Степень сушки: Extra Dry (Очень сухо) , Cupboard Dry (В
2)
шкаф)
, Iron Dry (Под утюг) 2)/ 3,5 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки.
Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐
да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐
лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи
из барабана и повесьте их на вешалку. / 1 кг (или 5 рубашек) /
Сушка изделий из хлопка и синтетических тканей при низкой тем‐
пературе. / 2 кг /
Данная программа позволяет использовать режим Time (Время)
и задавать продолжительность программы. / 8 кг /
Программа, предназначенная для того, чтобы освежить белье
после хранения. / 1 кг
Щадящая сушка шерстяных вещей, для которых допускается
стирка, и спортивной обуви (см. отдельное Руководство, прило‐
3)
женное к сушильной полке). / 1 кг (или 1 пара спортивной обуви)
Шерстяные вещи. Извлекайте сразу после завершения програм‐
4)
мы. / 1 кг
Изделия из деликатных тканей. / 3 кг /
Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки.
Результаты сушки могут различаться в зависимости от типа и ви‐
да ткани. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изде‐
лие. По завершении программы быстро сразу же извлеките вещи
из барабана и повесьте их на вешалку. / 1,5 кг (или 7 рубашек) /
www.electrolux.com
8
Программы
Duvet (Одеяла)
Jeans (Джинсы)
Sports (Спортив‐
ная одежда)
1)
Максимальный вес приведен для сухих вещей.
2)
Только для тестирующих организаций: стандартные программы для тестирования приведены в
документации EN 61121.
3)
Только с использованием сушильной полки.
4)
Данная программа была одобрена Woolmark Company. Программа предназначена для сушки
шерстяных вещей с этикеткой «ручная стирка». Следуйте инструкциям производителя по стирке и
барабанной сушке изделий из шерсти.
5. РЕЖИМЫ
5.1 Time (Время)
Эта функция применима только к программе
Time Drying (Время сушки) . Вы можете задать
продолжительность работы программы от 10
минут (минимум) до 2 часов (максимум). Вы‐
бор времени зависит от количества белья в
приборе.
Рекомендуется задавать для небольшого ко‐
личества белья или при сушке только одной
вещи короткое время сушки.
5.2 Wool Load (Шерсть)
Эта функция применима только к программе
Wool (Шерсть) . Для получения более сухого
белья нажмите на сенсорное поле
Load (Шерсть) несколько раз, чтобы увели‐
чить продолжительность работы программы.
5.3 Anticrease (Антисминание)
Увеличение стандартного времени этапа «Ан‐
тисминание» (30 минут) по окончании цикла
сушки до 60 минут. Данная функция предот‐
вращает образование складок на ткани. Во
время выполнения этапа «Антисминание»
белье можно вынуть из прибора.
Тип загрузки / Загрузка (макс.)1) / Символы на ярлыке
Сушка односпальных или двуспальных одеял и подушек (с пер‐
овым, пуховым или синтетическим наполнением). / 3 кг /
Повседневная одежда, например, джинсы, свитера из тканей
различной толщины (например, на воротнике, манжетах и швах)./
8 кг /
Спортивная одежда, одежда из тонких и легких тканей, микро‐
фибры и полиэстера, которые не подлежат глажке. / 2 кг /
5.4 Время сушки с сушильной
полкой
Эта функция применима только к программе
Drying Rack (Сушильная полка) . Вы можете
задать продолжительность работы програм‐
мы от 30 минут (минимум) до 4 часов (макси‐
мум). Выбор времени зависит от количества
белья в приборе.
Рекомендуется задавать для небольшого ко‐
личества белья или при сушке только одной
вещи короткое время сушки.
5.5 Reverse Plus (Реверс плюс)
Wool
Сушка более легких, деликатных тканей, боя‐
щихся высоких температур (например, акри‐
ла, вискозы). Данная функция также помогает
уменьшить образование складок на белье.
Для изделий со значком
на ярлыке.
5.6 Dryness (Сухость)
Данная функция обеспечивает дополнитель‐
ную сушку белья.
Имеется 4 варианта выбора:
Extra Dry (Очень сухо)
Strong Dry (Крайне сухо) (только для
Cotton (Хлопок) )
РУССКИЙ9
Cupboard Dry (В шкаф)
Iron Dry (Под утюг)
5.7 MyFavourite (Любимая
программа)
Вы можете создать собственную конфигура‐
цию программы и дополнительных функций и
записать ее в память.
Для записи конфигурации:
1. Задайте программу и применимые функ‐
ции
Программы
Cotton (Хлопок)
Quick Mixed (Быстрая
микс)
Synthetic (Синтетика)
Easy Iron (Легкая глаж‐
ка)
Rapid (Короткая)
Time Drying (Время сушки)
Refresh (Освежить)
Одновременно с программой можно выбрать одну или более функций. Для их включения или
выключения нажмите на соответствующее сенсорное поле.
1)
■■
■
■■■
■
■
■■
■
■
■
■
■
■
■
2. Нажмите и удерживайте несколько секунд
MyFavourite (Любимая программа) . За‐
пись и сообщение на дисплее подтвердят
запись заданной последовательности.
Для выбора записанной последовательности
действий:
1. Включите прибор.
2. Нажмите на MyFavourite (Любимая про‐
грамма) .
www.electrolux.com
10
6. ПАРАМЕТРЫ
J
I
A)
Сенсорное поле Time (Время) .
B)
Сенсорное поле Delay (Отсрочка пуска)
C)
Сенсорное поле Anticrease (Антисмина‐
ние)
D)
Сенсорное поле Шерсть (Шерсть)
E)
Сенсорное поле Start/Pause (Пуск/Пауза)
F)
Сенсорное поле «Увеличение времени
сушки с сушильной полкой»
G)
Сенсорное поле «Уменьшение времени
сушки с сушильной полкой»
H)
Сенсорное поле MyFavourite (Любимая
программа)
I)
Сенсорное поле Reverse Plus (Реверс
плюс)
J)
Сенсорное поле Dryness (сухость)
6.1 Функция «Защита от детей»
Данная функция не позволяет детям играть с
прибором во время выполнения программы.
Ручка выбора программ и сенсорные поля
блокируются. Не заблокированной остается
только кнопка Вкл/Выкл.
Включение функции «Защита от детей»
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (A) и (D), пока не загорит‐
ся индикатор функции «Защита от детей».
• Функцию «Защита от детей» можно вы‐
ключить в процессе выполнения про‐
граммы. Одновременно нажмите и
удерживайте сенсорные поля, пока не
погаснет индикатор функции «Защита
от детей».
6.2 Звуковой сигнал Вкл/Выкл
A
Для включения или выключения звуковых сиг‐
B
налов одновременно нажмите и удерживайте
C
примерно 2 секунды сенсорные поля (B) и (C).
D
E
6.3 Жесткость и проводимость
FGH
воды
Жесткость воды варьируется в зависимости
от географической местности. Жесткость во‐
ды влияет на проводимость воды и на пове‐
дение установленного в приборе датчика про‐
водимости. Зная величину проводимости во‐
ды, можно настроить датчик и улучшить ре‐
зультаты сушки.
Настройка датчика проводимости
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (A) и (B), пока не загорит‐
ся один из индикаторов ниже:
•
•
•
3. Многократным нажатием на сенсорное по‐
ле (E) добейтесь включения индикатора
требуемого уровня.
4. Для подтверждения настройки одновре‐
менно нажмите и удерживайте примерно
2 секунды сенсорные поля (A) и (B).
низкая (<300 мкС/см)
средняя (300-600 мкС/см)
высокая (>600 мкС/см)
6.4 Индикатор контейнера для
конденсата
По умолчанию индикатор контейнера для кон‐
денсата включен. Индикатор загорается, ко‐
гда программа завершена или когда необхо‐
димо опорожнить контейнер для конденсата.
В случае установки комплекта для
слива конденсата прибор автомати‐
чески сливает воду из контейнера
для конденсата. В подобном случае
рекомендуется отключить индикатор
контейнера для конденсата.
Список подходящих к прибору при‐
надлежностей приведен в прилагае‐
мой к нему брошюре.
Выключение индикатора контейнера для
конденсата
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте
сенсорные поля (J) и (I), пока на дисплее
не отобразится одна из следующих двух
конфигураций:
•
Индикатор
выключен, а индикатор
включен.
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ11
– Индикатор контейнера для конденса‐
та выключен. Примерно через 4 се‐
кунды оба индикатора погаснут.
•
Индикаторы
реть.
– Индикатор контейнера для конденса‐
та включен. Примерно через 4 секун‐
ды оба индикатора погаснут.
и будут го‐
Перед первым использованием при‐
бора необходимо произвести одну из
этих операций:
• Протрите сушильный барабан
влажной тряпкой.
• Запустите короткую программу
(напр. 30 минут) с влажным бель‐
ем.
В начале цикла сушки (3-5 мин) уро‐
вень шума может быть немного вы‐
ше. Это объясняется пуском компрес‐
сора, что нормально для таких при‐
боров с компрессорами, как холо‐
дильники или морозильники.
7.1 Запуск программы без
отложенного старта
1. Подготовьте вещи и загрузите их в при‐
бор.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Выберите подходящую программу и функ‐
ции в соответствии с типом загрузки.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность программы.
4. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause
(Пуск/Пауза) ; начнется выполнение про‐
граммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что при закрывании двер‐
цы белье не оказалось зажато между
дверцей прибора и резиновым уплот‐
нением.
7.2 Запуск программы с
отложенным стартом
1. Выберите подходящую программу и функ‐
ции в соответствии с типом загрузки.
2. Нажимайте кнопку отложенного пуска до
тех пор, пока на дисплее не требуемое от‐
образится время задержки.
• Можно отложить старт программы на
время от 30 минут (минимум) до 20 ча‐
сов (максимум).
3. Нажмите на сенсорное поле Start/Pause
(Пуск/Пауза) ; начнется обратный отсчет.
На дисплее будет отображаться обратный
отсчета времени, оставшегося до старта.
• После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
7.3 Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления данная
функция автоматически выключает прибор:
• Спустя пять минут, если потребитель не за‐
пустил программу.
• Через пять минут по окончании программы.
7.4 Изменение выбранной
программы
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Задайте программу.
7.5 По окончании программы
По окончании выполнения программы
www.electrolux.com
12
• Выдается прерывистый звуковой сигнал.
•
Мигает индикатор
•
Горит индикатор .
• Горит индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) .
Прибор продолжает выполнять этап «анти‐
сминание» еще примерно 30 минут.
Этап «антисминание» позволяет удалить
складки с Вашего белья.
Белье можно извлечь до окончания работы
этапа «антисминание». Для наилучших ре‐
зультатов рекомендуется извлекать белье, ко‐
гда данный этап почти или окончательно зав‐
ершен.
По окончании выполнения этапа «антисмина‐
ние»:
.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
•
Индикатор
•
Индикатор
• Индикатор Start/Pause (Пуск/Пауза) гаснет.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Откройте дверцу прибора.
3. Выньте белье.
4. Закройте дверцу прибора.
горит, но не мигает.
гаснет.
Всегда очищайте фильтр и опорож‐
няйте резервуар для воды по оконча‐
нии программы.
8.1 Подготовка белья
• Закройте молнии.
• Застегните пуговицы или иные крепления
пододеяльников.
• Не позволяйте завязкам или лентам (на‐
пример, тесемкам фартука) свободно раз‐
виваться. Завяжите их старта программы.
• Извлеките все содержимое карманов.
• Если у предмета одежды имеется внутрен‐
ний слой из ваты, выверните его наизнанку.
Ватный слой всегда должен находиться
снаружи.
• Рекомендуем выбирать программу, подхо‐
дящую к типу ткани, белье из которой за‐
гружено в прибор.
Ярлык
изде‐
лия
Описание
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане.
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу со стандартной температурой.
Изделия, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Выберите
программу с низкой температурой.
Изделия, сушка которых в сушильном барабане не допускается.
• Не загружайте ткани насыщенных цветов
вместе со светлыми тканями. Ткани насы‐
щенных цветов могут полинять.
• Для изделий из трикотажа и хлопка исполь‐
зуйте соответствующую програму, чтобы
избежать усадки одежды.
• Убедитесь, что вес белья не превышает
максимально допустимого веса, указанного
в Таблице программ.
• Сушите только изделия, для которых допу‐
скается сушка в сушильном барабане. Ру‐
ководствуйтесь информацией на ярлыках
изделий.
9. УХОД И ОЧИСТКА
9.1 Очистка фильтра
1.2.
РУССКИЙ13
2
1
3.
1
2
5.6.
4.
9.2 Слив воды из контейнера для сбора конденсата
1.2.
1
2
3.4.
11
22
www.electrolux.com
14
1.
Воду из резервуара для воды можно
использовать в качестве дистиллиро‐
ванной воды (например, для глажки с
использованием пара). Перед ис‐
пользованием этой воды отфиль‐
труйте ее от загрязнений.
9.3 Очистка конденсатора
Частота, с которой возникает необхо‐
димость очистки фильтров, зависит
от типа и количества белья.
При сушке с максимальной загрузкой
очищайте фильтры каждый третий
цикл.
2.
3.
1
5.6.
7.
2
9.10.
1
2
4.
8.
1
22
11
РУССКИЙ15
11.
13.14.
15.
121).
16.
2
1)
При необходимости удаляйте ворс из отделения теплообменника каждые 6 месяцев. Для этого
можно использовать пылесос.
9.4 Чистка барабана
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой отключите прибор от
электросети.
Для мытья внутренней поверхности барабана
и его ребер используйте нейтральное мою‐
щее средство. Протрите вымытые поверхно‐
сти мягкой тряпкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для чистки барабана
абразивные материалы или металли‐
ческие губки.
Для очистки используйте влажную тряпку.
Протрите вымытые поверхности мягкой тряп‐
кой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для мытья прибора
средства для мытья мебели и чистя‐
щие вещества, которые могут вы‐
звать коррозию.
9.6 Очистка вентиляционных
щелей
Для удаления ворса из вентиляционных ще‐
лей воспользуйтесь пылесосом.
9.5 Очистка панели управления и
корпуса
Для мытья панели управления и корпуса ис‐
пользуйте нейтральное моющее средство.
www.electrolux.com
16
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
10.1
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставле‐
Убедитесь, что предохранитель на электрощи‐
Программа не запускается.Нажмите на Start/Pause (Пуск/Пауза) .
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Дверца прибора не закрывается.Убедитесь, что фильтр установлен правильно.
Убедитесь, что белье не оказалось зажатым
Прибор автоматически останавливает‐
ся во время работы.
Дисплей показывает большую продол‐
жительность программы.
1)
Убедитесь, что фильтр не требует очистки.
Белье слишком мокрое. Снова отожмите белье
Позаботьтесь о том, чтобы температура в по‐
Дисплей показывает короткую продол‐
жительность программы.
На дисплее отображается Ошибка.Если Вы захотите задать новую программу,
Убедитесь, что выбранные функции примени‐
На дисплее отображается «E51».Выключите и включите прибор. Запустите но‐
1)
По истечении примерно 5 часов работа программы автоматически завершается
10.2 Результаты сушки
неудовлетворительны
• Неверный выбор программы.
• Засорен фильтр.
• Засорен конденсатор.
на в розетку электропитания.
те не поврежден.
между дверцей прибора и резиновым уплотне‐
нием.
Убедитесь, что контейнер для сбора конденса‐
та пуст. Нажмите на кнопку Start/Pause (Пуск/
Пауза) , чтобы снова запустить программу.
Убедитесь, что вес белья соответствует про‐
должительности программы.
в стиральной машине.
мещении не была слишком высокой.
Задайте программу Time Drying (Время сушки)
или Extra Dry (Очень сухо).
выключите и включите прибор.
мы к заданной программе.
вую программу. Если неисправность появится
снова, обратитесь в сервисный центр.
• Слишком много белья в приборе.
• Барабан загрязнен.
• Неверная настройка датчика проводимо‐
сти.
• Засорены вентиляционные щели.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры, (мм)Высота / Ширина / Глуби‐на850 x 600 x 600
РУССКИЙ17
Макс. глубина
1090 мм
(с открытой дверцей прибора)
Макс. ширина
950 мм
(с открытой дверцей прибора)
Подключение к электросетиНапряжение230 В
Частота50 Гц
Предохранитель4 A
Полная мощность900 Вт
Объем барабана108 л
Вес прибора57 кг
Белье: макс. вес8 кг
Тип использованияБытовой
Температура окружающей средыМин.5°C
Макс.35°C
Энергопотребление
1)
Годичное энергопотребление
кВт·ч/цикл1,92 кВт·ч
2)
108,3 кВт·ч
Класс энергопотребленияA
Потребляемая мощностьПри оставлении во вклю‐
0,05W
ченном состоянии
В выключенном состоя‐
0,05 W
нии
1)
В соответствии с EN 61121. 8 кг хлопка и скоростью отжима 1000 об/мин.
2)
Приблизительное значение энергопотребления при правильном использовании данного прибора в
семье из 4 человек.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
20
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐
zorne prečítajte priložený návod na používanie.
Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia
spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐
ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐
nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí môžu tento spotrebič používať len
vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou‐
čené o používaní spotrebiča inou osobou zod‐
povednou za ich bezpečnosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky pracie/umývacie prostriedky uschovaj‐
te mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐
te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐
mu priblížili.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete
spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐
stý.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
miestach s teplotou nižšou ako 5 °C alebo
vyššou ako 35 °C.
• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,
posuvné dvere ani dvere so závesom na
opačnej strane alebo na miestach, kde dvier‐
ka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič vždy premiestňujte v stojacej polo‐
he.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť
k stene.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐
čom a podlahou.
• Dbajte na to, aby koberec neupchal ventilačné
otvory v podstavci spotrebiča (ak sú jeho sú‐
časťou).
• Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do
potrubia, ktoré je určené na odvádzanie dymu
zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné dru‐
hy paliva.
• Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použi‐
te príslušnú montážnu súpravu. Montážnu sú‐
pravu dostupnú u autorizovaného predajcu
možno použiť len so spotrebičmi uvedenými v
pokynoch, ktoré sa dodávajú s príslušen‐
stvom. Pred inštaláciou si ich pozorne prečí‐
tajte (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička,
zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o
to, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo
spotrebičov spaľujúcich palivá ani spaliny zo
zariadení s otvoreným plameňom.
• Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci
spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklen‐
ku s potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi
k inštalácii).
• Po umiestnení spotrebiča do konečnej trvalej
polohy pomocou vodováhy skontrolujte, či je
vo vodorovnej polohe. Ak spotrebič nie je vo
vodorovnej polohe, zvýšte alebo znížte nožič‐
ky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel
spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐
ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla
ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Nesušte v spotrebiči predmety, ktoré boli
predtým vyčistené priemyselnými chemikália‐
mi.
• Uistite sa, že vo vreckách oblečenia nezostali
žiadne zapaľovače ani zápalky.
• V tejto sušičke je možné sušiť iba bielizeň
vhodnú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte
pokyny na štítku na tkanine.
• V spotrebiči nesušte odevy, ktoré neboli vy‐
prané.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn,
pred začatím sušenia spustite cyklus extra
plákania.
• Skondenzovanú vodu nepite ani ju nepouží‐
vajte na prípravu jedla. Ľudom a domácim
zvieratám môže spôsobiť zdravotné problémy.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
• Dodržiavajte maximálne množstvo náplne
8 kg (pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“).
• V sušičke nesušte mokré odevy, z ktorých
kvapká voda.
• Tento spotrebič používajte iba v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
• Záverečná časť cyklu sušenia prebieha bez
ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa predišlo
poškodeniu odevov.
Ak spotrebič vypnete pred koncom cyklu su‐
šenia, bielizeň z bubna okamžite vyberte a
rozprestrite, aby sa mohlo teplo rozptýliť.
• Ak používate aviváž alebo podobné produkty,
riaďte sa pokynmi na ich balení.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na za‐
chytávanie vlákien čistite pred aj po každom
použití.
• Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo
spotrebiča.
• Nesušte poškodené predmety, ktoré obsahujú
vypchávky alebo výplň.
• Nesušte predmety, ako je napríklad molitan
(latexová pena), kúpacie čiapky, vodovzdorné
tkaniny, pogumované predmety a oblečenie
alebo vankúše naplnené kúskami molitanu.
• Pred sušením predmetov, ktoré prišli do kon‐
taktu s látkami ako kuchynský olej, acetón, al‐
kohol, benzín, kerozén, odstraňovače škvŕn,
terpentín, vosky a odstraňovače vosku, ich
najskôr operte v horúcej vode so zvýšeným
množstvom pracieho prostriedku.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo
poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
1.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Viditeľné žiarenie diódy LED – nepoze‐
rajte sa priamo do lúča.
Ak treba vymeniť vnútorné svetlo, ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.