AEG EDE5360 User Manual [pt]

Page 1
Asciugabiancheria a scarico d’aria
Istruzioni per l’uso
822 944 157 - 01 - 1201
EDE 5360
i
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparec­chio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attenta­mente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfo­gliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
1
1. Questo simbolo o le procedure numerate vi illu-
2. ....
3
2
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi capoverso "Che cosa fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi è sempre a completa disposizione.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole (Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pre­gasi osservare assolutamente.
strano passo dopo passo l’impostazione dell’apparecchio.
Dopo questo segno si ottengono delle infor­mazioni molto importanti concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparec­chio.
Mediante l’adesivo vengono contrassegnati dei consigli e delle avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollera­bile per l’ambiente.
2
Page 3
Indice
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consigli per l’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Le caratteristiche più importanti
del Vostro apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Struttura dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Veduta frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Il comando di selezione del programma . . . . . . . 10
Prima della prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . 10
Breve istruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aprire il portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . 12
Immettere la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chiudere la porta di caricamento . . . . . . . . . . . . . 12
Regolare il programma di asciugatura . . . . . . . . . 12
Preselezione dell'orario di avvio . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il programma di asciugatura . . . . . . . . . . 14
Estrarre oppure aggiungere della biancheria . . . . 14
Termine del procedimento di asciugatura . . . . . . 14
Estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulire la rete della peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disinserire l’asciugabiancheria . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . 15
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Una piccola lezione sui tessili . . . . . . . . . . . . . 17
Simboli di cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulire la zona della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulire il tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulire i pannelli e gli elementi di comando . . . . . 18
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . 18
Che cosa fare, se ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sostituire la lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tubo flessibile di scarico dell’aria . . . . . . . . . . . . 20
Gruppi di costruzione per la colonna
di lavaggio ed asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione e collegamento elettrico . . . . . . . 21
Avvertenze per lo specialista . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio del fermo del portello . . . . . . . . . . . . . 21
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Page 4
1 Avvertenze sulla sicurezza
La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici Electrolux è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli appa­recchi. Quale produttore siamo tuttavia tenuti a far Vi conoscere le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Sicurezza generale
• I lavori di riparazione all’asciugabiancheria devono essere eseguiti esclusivamente da per­sone specializzate. A causa di riparazioni non appropriate possono persistere dei notevoli peri­coli per l’utente. Nel caso sia necessaria una ripa­razione, rivolgersi presso il servizio di assistenza Electrolux oppure al proprio rivenditore di fiducia.
Accertarsi prima della messa in servizio che la tensione nominale ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elet­trico necessario è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
Non mettere mai in servizio l’asciugabiancheria nel caso siano danneggiati il cavo di rete, il pan­nello di comando, la piastra di lavoro oppure sia danneggiata la zona dello zoccolo, in modo tale da potere accedere all’interno dell’apparecchio.
Ancor prima di eseguire i lavori di cura, pulizia e manutenzione disinserire l’asciugabiancheria! Per andare a colpo sicuro, si raccomanda di estrarre la spina di rete dalla presa di corrente oppure, nel collegamento fisso, di disinserire l’interruttore automatico di sicurezza o di svitare completa­mente il fusibile a vite dell’installazione domestica.
Non estrarre mai il cavo di rete dal cavo stesso, bensì dalla spina.
Non pulire in nessun caso l’asciugabiancheria con un getto d’acqua. Pericolo di scosse di corrente!
La cappa di copertura della lampadina per l’illumi­nazione del tamburo deve sempre essere avvi­tata.
Al momento di chiudere la porta, fare attenzione a non incastrarvi la biancheria.
Qualora venisse interrotto il procedimento di asciugatura per estrarre della biancheria: la bian­cheria ed il tamburo potrebbero scottare.
Non è consentito l’impiego di spine multiple, accoppiamenti e cavi di prolunga. Pericolo d'incendio in seguito a surriscaldamento!
Sicurezza dei bambini
Nel maneggio con apparecchi elettrodomestici, i bambini possono essere esposti a pericoli che molto spesso non vengono riconosciuti. Pertanto è necessario provvedere alla necessaria sorve-
glianza durante il servizio e di non lasciare gio­care i bambini con l’asciugabiancheria – sussiste il pericolo che i bambini si possano chiudere all’interno dell’apparecchio.
I pezzi di imballaggio (p. es. pellicole e polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere i pezzi di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
Accertarsi che i bambini oppure i piccoli animali domestici non possano chiudersi nel tamburo dell’asciugabiancheria. All’uopo mantenere chiuso il portello dell’asciugabiancheria, qualora quest’ultimo non venisse utilizzato.
Impiego conforme allo scopo previ­sto
Per motivi di sicurezza non è consentito apportare delle modifiche o trasformazioni all’asciugabian­cheria.
L’asciugabiancheria deve essere utilizzato sola­mente per l’asciugatura della solita biancheria domestica! Qualora l’apparecchio venisse impie­gato per uno scopo differente, oppure manovrato erroneamente, il produttore non potrà assumersi più alcuna responsabilità per eventuali danni cau­sati di conseguenza.
Asciugare soltanto la biancheria che è stata lavata nell’acqua. Particolarmente i tessili trattati con sostanze infiammabili come detergenti e solventi (benzina da lavaggio, alcol, sostanze smacchianti o simili) non possono essere asciugati nell’asciugabiancheria. Pericolo di incendio! Peri­colo di esplosione!
I pezzi di biancheria, che contengono gomma piuma oppure materiali simili alla gomma, non possono essere asciugati nell’asciugabiancheria. Pericolo di incendio!
I capi di biancheria in cattivo stato (molto usurati) e quelli con imbottimenti non cuciti (come i cuscini) e che possono perdere il proprio mate­riale non devono essere asciugati. Pericolo di incendio!
I capi di biancheria con componenti rigidi (zerbini) e i tamburi sovraccarichi coprono le prese d’aria. Rispettare le quantità di riempimento di max. 5 kg. Surriscaldamento! Pericolo d’incendio!
Asciugare solamente la biancheria in cui non sono presenti oggetti esplosivi (accendini, bombolette spray). Pericolo d’incendio! Pericolo di esplosione!
Dopo ogni asciugatura pulire il filtro antipilucchi.
Se utilizzate una colonna lavatrice/asciugatrice, non ponete oggetti sull’asciugatrice, poiché potrebbero cadere durante il funzionamento dell’apparecchio.
4
Page 5
Installazione e collegamento
Osservare le istruzioni separate per l’installazione
ed il collegamento
consigliare dal Vostro spazzacamini della circo­scrizione oppure dall’ufficio edilizio locale.
Nel caso l’asciugabiancheria debba essere tra­sportato, rimuovere innanzitutto il pannello dello zoccolo!
Verificare l’asciugabiancheria su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! Nel caso di danni, rivolgersi al proprio rivenditore.
Non installare l’asciugabiancheria in locali sog­getti al pericolo di gelate!
Installare l’asciugabiancheria in posizione oriz­zontale!
Nell’installazione accanto ad un forno a gas, a carbone oppure elettrico: tra l’asciugabiancheria ed il forno è necessario introdurre una piastra di isolazione termica non infiammabile (dimensioni: 85x57,5 cm).
La spina dell’apparecchio deve essere accessibile anche dopo l’installazione.
. Necessariamente lasciarsi
Lo scarico dell’aria dell’asciugabiancheria non deve essere convogliato in un camino per il fumo o per il gas.
Non convogliare l’aria scaricata in un pozzo che serve da aerazione per i luoghi di installazione di infiammabili.
Non installare l’asciugabiancheria in un locale in cui si trovano degli infiammabili collegati a camini di forni a carbone e nafta oppure riscaldamenti a gas e nei cui la depressione corrisponda a 0,04mbar oppure più.
Provvedere ad una sufficiente aerazione del locale per sopprimere la comparsa delle depressioni.
Il collegamento fisso alla rete elettrica deve essere eseguito conformemente alle condizioni tecniche di collegamento dell’impresa di alimenta­zione elettrica locale esclusivamente da una per­sona autorizzata per i lavori elettrici.
• L’asciugabiancheria a scarico d’aria aspira costantemente aria. Pertanto è necessario mante­nere pulito l’ambiente circostante dell’apparecchio e non immagazzinare dei pezzi aspirabili o infiam­mabili nelle vicinanze (p. es. segatura, trucioli, ecc.). Pericolo di incendio!
3
La biancheria inamidata lascia uno strato di resi­dui di amido nel tamburo e non deve essere per­tanto immessa nell’asciugabiancheria.
Nel caso vengano oltrepassati i quantitativi di biancheria indicati nella tabella , si deve conside­rare la comparsa di piegature! Nei tessuti molti delicati si dovrebbe immettere al massimo un quantitativo di 1,5kg di biancheria.
2
Avvertenze generali
Smaltimento
Smaltire il materiale di imballaggio!
Smaltire in modo appropriato il materiale di imballag­gio del Vostro asciugabiancheria. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili.
I componenti in materiale plastico sono contrasse­gnati da sigle standard internazionali: – >PE< per polietilene, p.e. pellicole di imbal-
laggio
– >PS< per polistirolo, p.e. imbottiture (assolu-
tamente prive di CFC)
– >POM< per poliossimetilene, p.e. morsetti in
plastica I cartonati sono in carta riciclata e devono essere smaltiti tramite gli appositi contenitori per la raccolta differenziata della carta.
Per Vostra informazione: Lo strofinamento dei tes­suti avviene al 70 percento quando questi sono indossati, al 20 percento durante il lavaggio ed al 10 percento durante l’asciugatura nell’asciuga­biancheria. Nel Vostro asciugabiancheria lo strofi­namento dei tessuti si deposita sotto forma di peluria nell’apposita rete. Nell’asciugatura a mac­china si creano solamente ca. 0,03g di peluria per ogni chilogrammo di biancheria.
Smaltire l’apparecchio vecchio!
Quando un giorno si mette definitivamente fuori ser­vizio l’apparecchio, si prega di recarlo presso il pros­simo centro di riciclaggio oppure al proprio rivenditore specializzato, il quale lo prenderà in con­segna in cambio di un piccolo contributo.
1
eliminare la spina con i rimanenti conduttori e distrug­gere il bloccaggio del portello. In tal modo si evita che dei bambini che giocano, possano chiudersi all’interno ed essere così soggetti al pericolo di morte. I materiali di produzione sono riciclabili conforme­mente al loro contrassegno. Per smontare gli appa­recchi vecchi sono sufficienti dei comuni utensili (cacciavite piatto o a croce, martello).
Avvertimento! Nello smaltimento dell’asciu­gabiancheria: estrarre la spina di rete, tagliare il cavo dell’alimentazione elettrica,
5
Page 6
2 Consigli per l’ambiente
Durante il lavaggio rinunciare all’impiego dell’ammorbidente! Nell’asciugabiancheria il Vostro bucato diventa morbido ed accarezzevole anche senza l’impiego dell’ammorbidente. Fate pure una prova!
Scuotere la biancheria! Scuotere il bucato ancor prima di immetterlo nell’asciugabiancheria. In tal modo si evitano peri­odi di corsa prolungati con la conseguenza della comparsa di piegature.
Predisidratazione: Procedimento di asciugatura:
Umidità residua
Giri al minuto
in litri in %
800 3,5 70 130 3,5 1000 3,0 59 110 3,0 1200 2,7 53 105 2,7 1400 2,5 50 100 2,6 1600 2,2 44 95 2,5
Provvedere ad una sufficiente aerazione del locale!
Osservare le indicazioni sulla quantità di riempi­mento! L’asciugabiancheria lavora in modo economico quando si rispettano le quantità di riempimento indicate nella tabella. Sfruttare possibilmente la quantità indicata.
Predisidratare a sufficienza! Quale regola fondamentale vale: Più la biancheria è centrifugata prima dell’asciugatura , più econo­mico diventa il lavoro dell’asciugabiancheria.
Le indicazioni concrete concernenti i dati di consumo in dipendenza dal numero di giri della centrifuga sono riportati nella seguente tabella. Le indicazioni si riferi­scono per 5 kg di biancheria, asciugata con il pro­gramma ASCIUGATURA COTONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN):
Tempo necessario
in minuti
Selezionare il programma di asciugatura corretto! Selezionare il programma di asciugatura adatto per il tipo di biancheria e la relativa quantità. In questo modo l’asciugabiancheria lavora nel modo più economico. Alcuni valori di consumo:
Fabbisogno proprio
in kWh
Tipo di biancheria
COTONE (BAUMWOLLE)
COTONE (BAUMWOLLE)
TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
1)Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN61121; TESSUTI MISTI ASCIU­GATURA NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN) senza premere il tasto DELICATO (SCHON)
2)disidratazione a 800 giri al minuto
3)mit disidratazione a 1000 giri al minuto
Nel caso la quantità della biancheria sia troppo ridotta per un grado di asciugatura (p.es. ASCIUGA­TURA PRONTO STIRO; (BAUMWOLLE BÜGEL­TROCKEN)), per motivi economici sarebbe necessario asciugare a tratti: riempire l’asciugabian­cheria e selezionare il programma ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN); al termine del programma estrarre la biancheria da
2
2
1
3
Grado di asciugatura
desiderato
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN)
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
Quantità
di riempimento
in kg
5 130 3,5
5 100 2,8
2,5 55 1,3
stirare. Terminare l’asciugatura della biancheria rima­nente con il programma ASCIUGATURA NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN).
Impiegare il tasto DELICATO (SCHON) soltanto nei quantitativi fino a 2,5kg!
Pulire la rete della peluria dopo ogni procedimento di asciugatura!
Durata in
minuti
Consumo
energetico in
kWh
6
Page 7
Le caratteristiche più importanti del Vostro apparecchio
Regolazione del programma oppure del tempo attraverso il comando di selezione del programma
Tasto DELICATO (SCHON) per l’asciugatura deli- cata di tessuti sensibili
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) selezionabile; al termine del programma viene emesso un segnale acustico in determinati intervalli
PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL): La partenza del programma può essere postici­pata di 3, 6 o 9 ore
Display per l’indicazione della posticipazione di partenza impostata.
Indicazione dello svolgimento del programma
7
Page 8
Struttura dell’apparecchio
Veduta frontale
Lampadina
per
illuminazione interna
(all’interno del tam-
buro)
Targhetta di
identificazione
Pannello di
comando
Rete della
peluria
Piedi
(tutti regolabili in altezza)
Pannello dello zoccolo
Rimovibile
Portello di immissione
(fermo porta invertibile)
8
Page 9
Pannello di comando
C
A
A Comando di selezione del programma: per la
regolazione del programma di asciugatura
B Indicazione dello svolgimento del programma: si
illumina ciascuna delle indicazioni della fase attuale del procedimento di asciugatura.
C Tasti e blocco di indicazione
– Tasto DELICATO (SCHON): per tessuti sensi-
bili.
– Tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL): se
attivato, viene emesso un segnale acustico dopo il termine del programma; estrarre la biancheria
– Tasto AVVIO/ PAUSA (START/PAUSE): avviare
oppure interrompere il programma.
– Tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEIT-
VORWAHL): per la preimpostazione dell'ora di avvio in un intervallo fra 0, 3, 6 e 9 ore; indica­zione nell'apposito campo
– Display: indicazione delle ore sino all'inizio del
programma di asciugatura.
D Avvertenze per l’utente:
– Indicazione FILTRO (SIEB): Pulire la rete della
peluria!
B
D
9
Page 10
Il comando di selezione del programma
Posizione SPENTO (AUS): l’asciugabiancheria è disinserito.
Posizione ILLUMINAZIONE (BELEUCHTUNG): con il portello di immissione aperto viene inserita l’illuminazione del tamburo
Gruppo dei programmi COTONE (BAUMWOLLE): qui si trovano i programmi per l’asciugatura di tes­suti in cotone e lino; peso di riempimento fino a 5kg.
Gruppo dei programmi TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE): qui si trovano tutti i programmi per l’asciugatura di tessuti misti e sintetici; peso di riempimento fino a 2,5kg.
Programmi a tempo: per una ulteriore asciugatura di biancheria oppure per l’asciugatura di quantità di riempimento infe­riori a 1kg.
Programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN): Speciale programma d'asciugatura con mecca­nica antipieghe, per tessili di facile cura; Capacità fino a 1kg.
Programma LANA (WOLLPFLEGE): per il ritrattamento di tessili in lana, dopo il proce­dimento d'asciugatura ad aria. Capacità fino a 1 kg.
Programma RINFRESCARE (AUFFRISCHEN) per risultati ottimali nel caso di rinfrescatura e leg­gera pulizia di tessuti con l'ausilio di comuni set per lavaggio a secco (osservare le indicazioni d'uso del produttore); Durata del programma: 35 minuti; Capacità fino a 1 kg.
Prima della prima asciugatura
1. Pulire il tamburo dell’asciugabiancheria con un
panno umido.
10
Page 11
Breve istruzione
Predisidratare possibilmente con cura la bianche­ria.
Preparare la biancheria.
Aprire la porta e caricare la biancheria.
Richiudete la porta. Attenzione! Fare attenzione a non incastrare la biancheria nella porta.
Regolare il programma di asciugatura – mediante il comando di selezione del pro-
gramma
– Eventualmente attraverso i tasti DELICATO
(SCHON) oppure SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL).
Preselezione del tempo di avviamento?
Avviare il programma premando il tasto AVVIO/
PAUS A (S TART / PAUS E). Durante lo svolgimento del programma si può aprire il portello di immissione, per immettere oppure estrarre della biancheria. Al termine del programma: (la spia FINE / ANTI-PIEGA (ENDE / KNITTER­SCHUTZ) si accende, viene emesso un segnale, se impostato, ha inizio la fase antipiega):
Estrarre la biancheria.
Pulire la rete della peluria.
Spegnere l'asciugabiancheria ruotando su
SPENTO (AUS) il selettore di programma.
11
Page 12
Asciugatura
Preparare la biancheria
Per evitare degli aggrovigliamenti della biancheria:
chiudere le cerniere lampo; chiudere i bottoni delle federe delle coperte e dei cuscini; legare tra di loro i lacci allentati, all’incirca quelli dei grem­biuli.
Vuotare le tasche.
Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio,
spille di sicurezza, ...).
Rivoltare gli indumenti con tessuti adoppia stratifi-
cazione (all’incirca quelli imbottiti con cotone, nei giubbini con la stratificazione in cotone rivoltare verso l’esterno). In tal modo questi tessuti di asciugano prima.
Scuotere la biancheria.
Aprire il portello di immissione
Vi sono due possibilità per aprire il portello di immis­sione:
Esercitare una forte pressione contro il portello
(punto di pressione )
Immettere la biancheria
Immettere la biancheria preparata e smossa
nell’asciugabiancheria.
Chiudere la porta di caricamento
Chiudere la porta di caricamento:
Premere con decisione contro la porta sino a che
scatta sonoramente.
1
Attenzione! Nella chiusura non incastrare i pezzi di biancheria nel portello! I tessili potrebbero essere danneggiati!
Regolare il programma di asciugatura
1. Mediante il comando di selezione del programma
selezionare il programma di asciugatura adatto (vedi "Tabelle dei programmi").
12
Page 13
2. Eventualmente premere i tasti DELICATO
(SCHON) oppure SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL).
Tasto DELICATO (SCHON)
Il programma viene eseguito con una potenza di riscaldamento ridotta. Premere il tasto DELICATO (SCHON) nei tessili con il contrassegno di cura S. Anche nei tessili sensibili alle temperature (come acrilici e viscosi) si raccomanda l’asciuga­tura delicata.
Tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Durante la fase antipiega (in abbinamento all’asciugatura) in determinati intervalli viene emesso un segnale acustico (vedi "Fine del pro­cedimento di asciugatura").
Preselezione dell'orario di avvio
Per mezzo della preselezione dell'ora di avvio potete postticipare la partenza del programma di asciuga­tura di 3, 6 o 9 ore.
1. Regolazione del programma.
2. Mantenere premuto il tasto PRESELEZIONE
ORA AVVIO (ZEITVORWAHL) sino a che nel display compare il numero di ore desiderato di cui si desidera posticipare la partenza del pro­gramma.
3. Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Dopo il numero d'ore preimpostato l'asciugabian­cheria fa partire automaticamente il programma di asciugatura impostato. Nel campo di indicazione è possibile leggere fra quante ore partirà il pro­gramma di asciugatura impostato. È possibile correggere il tempo di avviamento pre­selezionato in qualsiasi istante.
13
Page 14
Avviare il programma di asciugatura
1. Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Inizia il programma di asciugatura. Nell’indicazione del grado di asciugatura e nell’indicazione dello svolgimento del programma si può riconoscere la progressione dell’asciuga­tura.
Estrarre oppure aggiungere della biancheria
Il procedimento di asciugatura può essere interrotto in qualsiasi istante per estrarre oppure aggiungere della biancheria.
1. Aprire il portello di immissione.
1
2. Estrarre oppure aggiungere della biancheria.
3. Chiudere il portello di immissione.
4. Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE)
Cautela! La biancheria ed il tamburo potreb-
bero scottare.
per procedere il procedimento di asciugatura.
Termine del procedimento di asciugatura
Poco prima del termine del procedimento di asciuga­tura subentra la fase di raffreddamento: In questa fase il riscaldamento è disinserito. Dopo la fase di raf­freddamento si accende l'indicatore FINE / ANTI­PIEGA (ENDE / KNITTERSCHUTZ). Ora potete estrarre la biancheria dall'asciugatrice. All’asciugatura si abbina automaticamente la fase antipiega. Durante un periodo di 30 minuti il tamburo gira in determinati intervalli. In tal modo la Vostra biancheria rimane smossa, morbida e libera da pie­gature. Nel caso sia stato premuto il tasto SEGNALE ACU­STICO (SIGNAL), durante questa fase viene emesso un segnale acustico in determinati intervalli. Al massimo al termine della fase antipiega si racco­manda di estrarre la biancheria, al fine di evitare la formazione di pieghe.
Estrarre la biancheria
1. Aprire il portello di immissione ed estrarre la bian-
cheria.
14
Page 15
Pulire la rete della peluria
Allo scopo di poter garantire una circolazione dell’aria senza ostacolazioni durante il procedimento di asciu­gatura, sarebbe necessario effettuare una pulizia della rete della peluria dopo ogni procedimento di asciugatura. Controllare anche se nel tamburo si tro­vano pezzi di biancheria strofinata o residui e all’occorrenza eliminarli immediatamente.
1. Premere verso il basso il tasto di sbloccaggio del
coperchio della rete.
Il coperchio della rete scatta in apertura.
2. Rimuovere la rete della peluria.
3. Rimuovere la peluria dalla rete della peluria, con-
sigliabile con la mano leggermente inumidita.
4. Inserire nuovamente la rete della peluria.
5. Premere contro il coperchio della rete, fino a farlo
scattare in posizione di bloccaggio.
3
1
Senza la rete della peluria inserita il coper­chio della rete non può scattare in posizione e di conseguenza non è possibile chiudere il portello di immissione.
Attenzione! Non impiegare l’asciugabian­cheria con la rete della peluria danneggiata oppure intasata!
Disinserire l’asciugabiancheria
Ruotare il comando di selezione del programma sulla posizione SPENTO (AUS).
Pulizia della guarnizione della porta
1. Strofinare la guarnizione della porta con un panno
umido.
15
Page 16
Tabelle dei programmi
Gruppo dei programmi COTONE (BAUMWOLLE), simboli di cura R, Q; quantità di riempimento fino a 5kg
Programma Tipo di biancheria Esempi per biancheria/tessili
ASCIUGATURA EXTRA (EXTRA TROCKEN)
ASCIUGATURA FORTE (STARKTROCKEN)
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
ASCIUGATURA LEGGERA (LEICHTTROCKEN)
ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN)
ASCIUGATURA UMIDA (MANGELTROCKEN)
Tessili spessi oppure a più stratifica­zioni da dover asciugare
tessuti spessi da asciugare comple­tamente.
Tessili con spessore uguale da dover asciugare
Tessili fini che devono ancora essere stirati
Biancheria con spessori normali in cotone oppure lino
Biancheria in cotone oppure lino da dover manganare
Biancheria spugnosa, accappatoi
Biancheria e asciugamani in spugna
Biancheria spugnosa, magliette e asciu­gamani
Magliette, camice in cotone
Lenzuola, tovaglie
Lenzuola, tovaglie
Gruppo dei programmi TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE), simboli di cura R, S
Programma Tipo di biancheria Esempi per biancheria/tessili
ASCIUGATURA EXTRA (EXTRA TROCKEN)
1
, Q; quantità di riempimento fino a 2,5kg
Tessili spessi oppure a più stratifica­zioni da dover asciugare
Maglioni, biancheria da letto e da tavola
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
ASCIUGATURA LEGGERA (LEICHTTROCKEN)
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
Tessili fini che non necessitano di un ulteriore trattamento (p. es. stirare)
Tessili fini che devono ancora essere stirati
Camice di facile cura, tovaglie, indumenti per neonati, calze, corsetti
Magliette, camice in cotone
Programmi a TEMPO
1
Simboli di cura R, S
Potete selezionare una durata di programma compresa tra 20 e 40 minuti, per riasciugare singoli capi di bian­cheria o per asciugare dei quantitativi più piccoli.
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
, Q; capacità possibili anche sotto 1kg
Programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN) Simboli di cura R, S
Asciugatura di tessili, come ad esempio camicie e bluse; per una minima fatica con il ferro da stiro. Il risultato dipende sostanzialmente dai tipi di tessili e dalle nobilitazioni. Raccomandazione: Centrifugare i tessili in lavatrice a ca. 1200 giri e dopodiché asciugarli subito nell'asciuga­biancheria. Estrarre immediatamente i tessili al termine del procedimento d'asciugatura ed appenderli ad una gruccia.
1
, Q; Capacità fino a 1kg (ca. 5-6 camicie)
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
16
Page 17
Programma LANA (WOLLPFLEGE) Portate fino a 1kg
I tessili di lana devono essere sottoposti ad un breve ritrattamento con aria calda dopo l'asciugatura ad aria, dopo averli indossati o dopo averli lasciati a lungo nell'armadio, per rinfrescare cosí le fibre di lana. La lana diventa morbidissima. Raccomandazione: Estrarre i tessili subito dopo l'asciugatura.
Programma RINFRESCARE (AUFFRISCHEN) Portate fino a 1kg
Per risultati ottimali nel caso di rinfrescatura e leggera pulizia di tessuti con l'ausilio di comuni set per lavaggio a secco (osservare le indicazioni d'uso del produttore); Durata del programma: 35 minuti
Una piccola lezione sui tessili
Simboli di cura
Verificare innanzitutto se i Vostri tessili sono adatti per l’asciugabiancheria. Sull’etichetta del contrasse­gno di cura si dovrebbe trovare uno dei seguenti sim­boli:
In linea di massima è possibile l’asciugatura;
Q
il produttore dei tessili non stabilisce se il capo da asciugare può essere asciugato nor­malmente oppure con il programma dei deli­cati.
Asciugatura normale
R
Asciugatura delicata (premere il tasto DELI-
S
CATO (SCHON) !)
Asciugatura non consentita nel tamburo
T
dell’asciugabiancheria
Nel caso non si trovasse nessuno di que­sti simboli di cura:
Asciugare la biancheria da cottura ed i capi colorati, nonché i tessuti misti a temperatura normale. Pre­mere il tasto DELICATO (SCHON) per asciugare i tessili delicati. Vi consigliamo di osservare sin dal momento dell’acquisto della biancheria il contrassegno di cura con il relativo simbolo.
Lana, piumoni Non asciugare la lana nell’aciugabiancheria! Peri­colo di feltrazioni! Asciugare i piumoni nell’asciu­gabiancheria solamente se si trova il contrassegno di cura. Per il ritrattamento di tessili di lana aventi un peso di massimo 1 kg, occorre selezionare il pro­gramma LANA (WOLLPFLEGE).
Tessili sensibili alle temperature Asciugare i tessili sensibili alle temperature (come acrilici oppure viscosi) ed i tessili con il contrasse­gno di cura S con il tasto DELICATO (SCHON) premuto.
Magliette e biancheria d’effetto Le magliette e la biancheria d’effetto tendono al restringimento! Non asciugare eccessivamente questi tipi di biancheria. Nella biancheria di marca più pregiata il pericolo del restringimento è tuttavia ridotto.
Nuovi tessili colorati Non asciugare i tessili nuovi colorati insieme alla biancheria chiara. Potrebbero subentrare dei cam­biamenti di colore!
17
Page 18
Pulizia e manutenzione
Pulire la zona della rete
Una piccola quota di peluria, nonostante la presenza della rete perviene nella zona intorno alla rete. Per­tanto è necessario pulire di tanto in tanto – almeno trimestralmente – l’intera zona della rete.
1. Rimuovere la rete della peluria.
2. Afferrare la rete dall’alto ed estrarla in avanti fin-
ché non si stacca dai due supporti.
3. Rimuovere la peluria dall’intera zona della rete con un aspirapolvere.
4. Premere entrambi i perni del coperchio della rete nei supporti situati nel portello di immissione, fino a sentire lo scatto in posizione.
5. Innestare nuovamente la rete della peluria.
6. Premere contro il coperchio della rete fino a farlo
scattare in posizione.
Pulire il tamburo
1
Nel tamburo può formarsi uno strato quasi invisibile, causato dai detersivi o dal calcare contenuto nell'acqua. Dopodiché l'asciugabiancheria non è più in grado di riconoscere con affidabilità il grado d'asciugatura dei tessili. Di conseguenza la bianche­ria risulterà più umida del previsto.
1. Pulire l’interno del tamburo e le alette con un tradi-
Attenzione! Non pulire il tamburo in acciaio
temperato con detergenti graffianti oppure lana di acciaio!
zionale detergente (p.es. detergente all’aceto).
Pulire i pannelli e gli elementi di comando
1
1. Pulire i pannelli e gli elementi di comando con un
Attenzione! Non impiegare mezzi detergenti
tradizionali per la pulizia di mobili oppure detergenti aggressivi.
panno umido. Impiegare solamente acqua calda.
Pulizia della guarnizione della porta
1. Strofinare la guarnizione della porta con un panno
umido.
18
Page 19
Che cosa fare, se ...?
Nel caso di un eventuale disturbo, cercare di trovare un rimedio del problema per opera propria, serven­dosi delle avvertenze qui riportate. Nel caso venga interpellato il servizio di assistenza per uno dei
Problema Possibile causa Rimedio
Spina di rete non inserita Inserire la spina di rete Tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE) premuto Non è stato regolato alcun pro-
gramma
L’asciugabiancheria non lavora
Il risultato dell’asciugatura non è soddisfacente
Aprire il portello di immissione Chiudere il portello di immissione
Interruttore della corrente di guasto situato nel cassetto dei fusibili (installazione domestica) difettoso
Selezione errata del programma
Rete della peluria intasata Pulire la rete della peluria
Quantità di riempimento errata
La biancheria non è disidratata suf­ficientemente
disturbi qui elencati, oppure per rimediare un errore di manovra, avviene una visita del tecnico del servi­zio di assistenza, che anche durante il periodo di garanzia non sarà gratuita
Premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE)
Regolare il programma
Verificare il fusibile oppure l’interrut­tore della corrente di guasto. I disturbi nell’installazione domestica vengono rimediati dal Vostro elettri­cista di fiducia
Nella prossima asciugatura rego­lare un altro (tempo) programma
Rispettare la quantità di riempi­mento raccomandata
Predisidratare sufficientemente la biancheria
La durata del procedimento di asciugatura è insolitamente lunga
Il portello di immissione non si lascia chiudere
L’illuminazione del tamburo non fun­ziona
L’asciugabiancheria termina auto­maticamente il procedimento di asciugatura: l’indicazione FINE (ENDE) si illumina poco prima dell’avviamento del programma
Prese d’aria ostrutire Liberare le prese d’aria Stratificazioni sulla superficie
interna del cesto oppure sulle razze del cesto
Convogliamento dell’aria di scarico disturbato
Rete della peluria intasata Pulire la rete della peluria Non è stata inserita la rete della
peluria e/oppure il coperchio della rete non è scattato in posizione
Il comando di selezione del pro­gramma si trova in posizione SPENTO (AUS)
Lampadina difettosa
Per il programma selezionato è stata immessa una quantità insuffi­ciente oppure troppo asciutta di biancheria
Pulire accuratamente la superficie interna del cesto e le razze del cesto
Distendere il tubo flessibile di sca­rico dell’aria senza piegature e/ oppure pulire le traiettorie di scarico dell’aria
Inserire la rete della peluria e/ oppure fare scattare in posizione il coperchio della rete
Ruotare il comando di selezione del programma in posizione ILLUMINA­ZIONE (BELEUCHTUNG) oppure regolare un programma di asciugatura
Sostituire la lampadina (vedi capo­verso successivo)
Selezionare un programma a tempo oppure un grado di asciugatura più alto (all’incirca ASCIUGATURA EXTRA (BAUMWOLLE EXTRA­TROCKEN) al posto di ASCIUGA­TURA FORTE (BAUMWOLLE STARKTROCKEN))
19
Page 20
Problema Possibile causa Rimedio
Il procedimento di asciugatura ha una durata insolitamente lunga. 4,5 ore dopo l’inizio del procedi­mento di asciugatura: vengono emesse le segnalazioni
- indicazione FINE (ENDE) si accende
- segnale acustico azionato
- interruzione del procedimento di asciugatura
- L'indicatore di avanzamento pro­gramma di asciugatura inizia a lampeggiare
Qualora per rimediare il disturbo non si trovasse alcuna indicazione in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al servizio di assistenza.
Tasto DELICATO (SCHON) pre­muto e quantità di riempimento troppo grande
Quantità di riempimento troppo grande
Biancheria troppo umida
Verificare la selezione del pro­gramma: il tasto DELICATO (SCHON) è sensato solamente nelle quantità di biancheria fino a 2,5kg
Ridurre la quantità di riempimento
Predisidratare più accuratamente la biancheria
Sostituire la lampadina
1.
Procurare attraverso il servizio di assistenza una lampadina speciale per il Vostro asciugabiancheria (ET-No. 647072580).
1
2. Estrarre la spina di rete; nel collegamento fisso:
Avvertimento!
delle lampadine standard per il funzionamento nel Vostro asciugabiancheria! Queste svilup­pano un eccesso di calore che può compor­tare una eccessiva accumulazione termica sotto la cappa di copertura della lampadina con la conseguenza del danneggiamento.
svitare il fusibile risp. disinserirlo.
Non impiegare in nessun caso
3. Svitare la cappa di copertura della lampadina. (La lampadina si trova in alto dietro il portello di immissione; vedi
4. Sostituire la lampadina difettosa.
5. Avvitare nuovamente la cappa di copertura sopra
la lampadina.
1
Avvertimento! Per motivi tecnici di sicu­rezza è necessario che la cappa di copertura sia sempre avvitata. In caso contrario non è consentito mettere in servizio l’asciugabian­cheria.
Veduta frontale).
Accessori speciali
Attraverso il servizio di assistenza Electrolux oppure il Vostro rivenditore specializzato, possono essere acquistati i seguenti accessori speciali:
Tubo flessibile di scarico dell’aria
Presso il centro di assistenza clienti ELECTROLUX oppure un negozio specializzato di elettrodomestici potrete acquistare un tubo flessibile spiralato da 105 mm di diametro per lo scarico dell’aria. Questo tubo può essere installato e fissato all’asciugatrice con
Gruppi di costruzione per la colonna di lavaggio ed asciugatura
Con questi gruppi di costruzione è possibile combi­nare il Vostro asciugabiancheria con ogni lavatrice LAVAMAT in una colonna di lavaggio ed asciugatura. Gli apparecchi in tal modo sono sovrapposti l’uno sull’altro, la lavatrice in basso e l’asciugabiancheria sopra.
estrema facilità servendosi dell’adattatore fornito in dotazione con l’apparecchio (si veda l’opuscolo alle­gato „Istruzioni per l’installazione dell condotto di sca­rico dell’aria").
Sono acquisibili i due seguenti gruppi di costruzione:
– senza piastra E-No. 916018 900 – con piastra di ripiano
estraibile E-No. 916 018 901
20
Page 21
Installazione e collegamento elettrico
Vedere l'opuscolo allegato "Istruzioni di posa e di col­legamento"
Le indicazioni concernenti il collegamento elettrico sono da apprendere dalla targhetta di identificazione.
La tensione nominale indicata sulla targhetta di iden­tificazione ed il tipo di corrente devono coincidere con la tensione di rete ed il tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
Avvertenze per lo specialista
Nel collegamento della rete senza la spina, è neces­sario osservare che il collegamento venga eseguito correttamente. Osservare le relative avvertenze ripor­tate nelle istruzioni di installazione e collegamento. Negli apparecchi commutabili lo schema elettrico è riportato sul coperchio della scatola di collegamento situata sul lato posteriore dell’apparecchio. Nel collegamento dell’apparecchio con la spina alla rete da 230 V AC è consentito impiegare solamente
una spina svizzera del tipo 12 L+N+PE 250 V, 10 A in corrispondenza al foglio normativo SEV 6534-2.1991. La spina deve essere montata corrispondentemente a la targhetta di identificazione con le fasi corrette (la fase L della presa di corrente deve essere assoluta­mente collegata con la polarità in color bruno all’ali­mentazione).
Nel caso di un collegamento errato sussiste il pericolo di incendio dell’asciugabiancheria.
Cambio del fermo del portello
Nel caso il fermo del portello non dovesse corrispon­dere alle circostanze locali, è possibile effettuare il cambio dello stesso.
1
Avvertimento! Prima di effettuare il cam­bio del fermo del portello estrarre la spina
Per effettuare il cambio del fermo del portello, proce­dere nel modo seguente:
A
C
B
di rete; nel collegamento fisso: svitare il fusi­bile risp. disinserirlo.
F
H
F
1.
Svitare le viti A dal pannello anteriore dell’apparecchio.
2. Rimuovere il portello spingendolo fuori orizzontal­mente.
3. Svitare le viti B ed estrarre quindi il lato interno del portello e rimuovere le cerniere C.
4. Svitare e rimuovere il perno di chiusura D.
5.
Allentare le piastre di copertura E, F e G servendosi di un piccolo cacciavite e premendo sullo scatto di posi­zionamento, spingerle lateralmente, estrarle ed inse­rirle nuovamente in ciascuna delle parti contrapposte.
6. Avvitare le cerniere C ed i perni di chiusura D sul lato contrapposto e quindi i portello.
E
D
J
G
G
J
E
AC
B
7. Svitare la chiusura del portello H ed rimuoverla.
8. Estrarre la copertura della chiusura a scatto J.
9. Inserire ed avvitare nell'apertura sul lato opposto
facendovela innestare sia la chiusura della porta H che la copertura della chiusura J.
10.Spingere il portello con le cerniere nelle aperture appositamente previste nel pannello anteriore dell’apparecchio e quindi serrare.
Avvertenza concernente la protezione del con­tatto: L’apparecchio è sicuro per il servizio solamente
quando sono stati montati nuovamente tutti gli ele­menti in materiale sintetico.
21
Page 22
Dati tecnici
Altezzaxlarghezzaxprofondità 85x60x60cm Profondità a portello aperto 117cm Regolabilità in altezza 1,0/–0,4cm Peso a vuoto ca. 46kg Quantità di riempimento (dipendente dal programma) max. 5kg (le differenze delle indicazioni sui pesi di riempimento in alcuni paesi sono condizionate da diversi metodi di misurazione) Consumo energetico in conformità IEC 1121 s.e. 3,5kWh (5 kg di cotoni, predisidratati a 800 giri al minuto, programma ASCIUGATURA COTONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)) Campo di impiego Domestico Temperatura ambientale consentita +5°C fino a +35°C
Service
;
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 ‘Direttiva sulle
basse tensioni’
– 89/336/CEE del 3.5.1989 ‘Direttiva EMV’
compresa la Direttiva sulle modifiche 92/31/CEE
Nel capitolo “Che cosa fare, se …” vi sono riportati alcuni disturbi che possono essere rimediati per opera propria. Nel caso di un disturbo, rivedere innanzitutto in questo capitolo. Qualora non si doves­sero trovare alcune indicazioni, in tal caso rivolgete Vi al Vostro servizio di assistenza. Questo si trova nelle Vostre vicinanze e può – in caso di necessità – recarsi rapidamente su luogo. (Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati nell’elenco “Condizioni di garanzia/ punti di servizio di assistenza”.) Preparate bene in ogni caso il discorso. In tal modo viene facilitata la diagnosi e la decisione sulla neces­sità di una visita del servizio di assistenza. Mediante la nostra lista di controllo potete riassumere delle informazioni importanti ancor prima della telefonata: Si prega di annotare il numero PNC ed il numero S. Questi ultimi sono riportati sulla targhetta di identifi­cazione situata dietro il portello di immissione del Vostro asciugabiancheria.
PNC .........................................................................
S-No .........................................................................
Se possibile, annotarsi precisamente inoltre:
Come si manifesta il disturbo?
Sotto quali circostanze compare il disturbo?
Quando Vi ammontano delle spese durante il periodo di garanzia?
– quando il disturbo può essere rimediato per
opera propria servendosi della tabella dei disturbi (vedi capoverso “Che cosa fare, se ...”),
– quando è necessario un numero maggiore di
visite del servizio di assistenza, dovuto all’insufficienza di tutte le informazioni più importanti con la conseguenza di dovere ora p.es. procurare dei pezzi di ricambio. Queste visite ripetute possono essere evitate avendo preparato adeguatamente la telefonata in base al modo descritto.
22
Page 23
Servicestellen
6032 Emmen Buholzstrasse 1
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
8048 Zürich Badenerstrasse 587
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
7000 Chur Comercialstrasse 19
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b
8718 Schänis Biltnerstrasse
3063 Ittigen Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01/ 405 81 11
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver­braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scortrino d’acquisto.
27
Page 24
Loading...