AEG EDE37100W User Manual [pl]

Page 1
használati útmutató
instrukcja obsługi
Szárítógép
Suszarka
EDE 37100W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Fontos biztonsági tudnivalók 2 Termékleírás 4 Kezelőpanel 5 Az első használat előtt 5 A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Programtáblázat 6 Napi használat 7
A változtatások jogát fenntartjuk
Tisztítás és karbantartás 8 Mit tegyek, ha ... 9 A készülék beállításai 10 Műszaki adatok 10 Üzembe helyezés 11 Környezet 14
5
Szerviz 15
Fontos biztonsági tudnivalók
Fontos Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Általános biztonság
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jel­lemzőket vagy megkísérelni a termék bár­milyen módon történő módosítását.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy értelmi képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermek­eket is) használhassák, hacsak a bizton­ságukért felelős személy nem biztosít szá­mukra felügyeletet és útmutatást a készü­lék használatára vonatkozóan.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne ke­rüljenek a mosógép dobjába. Ennek elke-
rülése érdekében, kérjük, használat előtt ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly káro­kat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
• A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a ké­szüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok és hasonló darabok (ezek felhal­mozzák a hőt).
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latex­hab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumí­rozott ruhadarabok vagy habszivacs dara­bokkal kitömött párnák, tilos a szárítógép­ben szárítani.
• Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
• Semmilyen körülmények között ne kísérel­je meg saját maga megjavítani a készülé­ket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémá­kat okozhat. Forduljon a helyi szakszerviz­hez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótal­katrészek felhasználásához.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhada­rabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kero­zin, folteltávolítók, terpentin, viasz és vi­aszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatá­val, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Page 3
electrolux 3
Robbanásveszély: Soha ne szárítson
• A készülék üzembe helyezéséhez szüksé-
szárítógépben olyan ruhadarabokat, ame­lyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilal­koholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok il-
• Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá
lékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gép-
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy
ben.
Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőo­lajjal befröcskölt vagy átitatott darabok
• A készülék üzembe helyezése után ellen­tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolító­val mosta ki, még egyszer le kell futtatnia
• Ha szárítógépet helyez a mosógép tetejé­egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógép­be helyezné azokat.
•Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyu­fa a készülékbe betölteni kívánt ruhadara-
Használat
• Ezt a gépet háztartási célú használatra ter-
bok zsebeiben
Vigyázat Soha ne állítsa le a gépi
• Csak gépi szárításra alkalmas termékeket
szárítást a szárítási ciklus befejező- dése előtt, hacsak nem tudja az ös­szes darabot gyorsan kiszedni és ki-
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
teregetni, hogy a hő eltávozzon. Tűzveszély!
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasz-
Áramütés veszélye! Ne fecskendezzen vízsugarat a készülék alá.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárí-
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak bizto-
• Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabo-
sítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
• Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség megfelelő szellőzéséről, hogy el­kerülje a más tüzelőanyagokat elégető ké-
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
szülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) szár­mazó gázok visszaáramlását.
Üzembe helyezés
• Soha ne használja a szárítógépet, ha a há-
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte­kintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne he­lyezze működésbe, hanem forduljon a
• A textilöblítőket vagy hasonló készítmé-
szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanya­got és szállítási rögzítőcsavart el kell távo-
Figyelem - Forró felület : Ne érintse meg
lítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gép­ben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói kézi-
könyv vonatkozó fejezetét.
1) Csak belső dobvilágítással ellátott szárítógépek esetén.
ges minden villanyszerelési munkát szak­képzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
a hálózati kábelre.
állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabad­on áramoljon.
őrizze, hogy az ne nyomja az elektromos tápvezetéket és/vagy a befolyócsövet, il­letve ne álljon azokon.
re, kötelezően használnia kell a rögzítő- készletet (külön rendelhető tartozék).
vezték. Ne használja más célra, mint amire való.
szárítson. Kövesse az egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmutatót.
szárítógépben.
nálói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
tógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
kat, amelyek illékony benzintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztító­folyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarab­ból, mielőtt a gépbe helyezné.
magánál a dugónál fogva húzza ki az alj­zatból.
lózati tápkábel, a kezelőpanel, a munka­felület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szárítógép belseje szabadon hoz­záférhető.
nyeket a textilöblítőkhöz adott utasítások­nak megfelelően kell használni.
az ajtóvilágítás burkolatának felületét, ami­kor a világítás be van kapcsolva.
1)
Forró felület: Ne érintse meg a ké-
szülék hátlapját üzemelés közben!
Page 4
4 electrolux
Gyermekbiztonság
• Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő sze­mélyek felügyelet nélkül használják.
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos ve­szélyeket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdeké­ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Termékleírás
7
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyer­mekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől és tartsa biztonságos helyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyer­mekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
1
2
3
6
1 Kezelőpanel 2 Ajtó 3 Szöszszűrő 4 Adattábla
4
5
5 Szabályozható lábak 6 Oldalsó szellőzőnyílások/ hátsó szellőző-
nyílások
7 Szorítógyűrű
Page 5
Kezelőpanel
1
Programgomb és KI kapcsoló
2 Funkciógombok 3 Funkciók jelzőfényei fentről lefelé:
Az első használat előtt
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben ke­letkezett esetleges maradványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtas-
electrolux 5
2 3 41
SZÁRÍTÁS
, SZŰRŐ
4 START SZÜNETELTETVE gomb
son le nedves ruhákkal egy rövid (kb. 30 perc) szárító ciklust a gépben.
, HŰTÉS , BEFEJEZVE
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Szétválogatás
• Szétválogatás az anyag fajtája szerint: – Pamut/vászon a PAMUT programcso-
portban található programokhoz.
– Kevertszálas és műszálas anyagok a
KÖNNYEN KEZELHETŐprogramcso- portban található programokhoz.
• Szétválogatás a kezelési címke szerint: A kezelési címke jelentése:
A szárítógépben történő szárítás elv- ben lehetséges
Szárítás normál hőmérsékleten
Szárítás csökkentett hőmérsékleten (nyomja meg a KÍMÉLŐ gombot!)
A szárítógépben történő szárítás nem lehetséges
Fontos Ne helyezzen a készülékbe semmi­lyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárító­gépben történő szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha ese­tében használható, amelynek kezelési cím­kéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
• Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal. Le­hetséges, hogy a textíliák színei engednek.
• Ne szárítson pamutjersey és kötött dara­bokat Extra száraz programmal. Lehetsé­ges, hogy a ruhadarabok összemennek!
A ruhanemű előkészítése
• A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húz­za fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém ele­met (gemkapcsok, biztosítótűk stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szö­vetek ezután jobban száradnak.
Page 6
6 electrolux
Fontos Ne töltse túl a készüléket. Vegye figyelembe a max. 7 kg töltetmennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Anyag fajtája Tömeg
Fürdőköpeny 1200 g Terítő 100 g Paplanhuzat 700 g Lepedő 500 g Párnahuzat 200 g Terítő 250 g Frottírtörülkö-
ző
200 g
Programtáblázat
Programok
Idő (perc)
(kb.)
Anyag fajtája Tömeg
Konyharuha 100 g Hálóing 200 g Női alsónemű 100 g Férfimunkakö-
peny Férfimunkakö-
peny Férfipizsama 500 g Alsóing 100 g Alsónadrág 100 g
Alkalmazás/tulajdonságok
600 g
200 g
Kezelés jelző
PAMUT Extra szá­raz
PAMUT Erősen száraz
PAMUT Szekrény
1)
száraz
PAMUT Nyirkos
PAMUT Vasalás
1)
száraz
KÖNNYEN KEZEL­HETŐ Extra száraz
1)
max. töltet (száraz állapotban mért súly)
7 kg 140
7 kg 130
7 kg 120
7 kg 105
7 kg 90
3 kg 45
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frot­tírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítá­sa.
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frot­tírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítá­sa.
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottír­törlők, kötöttáruk, törülközők alapos meg­szárítása.
Vasalásra is váró vékony textíliákhoz, pl. kö­tött darabokhoz, pamutingekhez.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz, pamutingekhez.
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. puló­verek, ágyneműk, asztalterítők alapos meg­szárítása.
2)
Page 7
Programok
KÖNNYEN KEZEL­HETŐ Szekrény
1)
száraz
KÖNNYEN KEZEL­HETŐ Vasalás szá­raz
Farmer 7 kg 125
1) Az IEC61121 szerint
2) KÍMÉLŐ opció választása
3 kg
3 kg
Idő (perc)
(kb.)
max. töltet (száraz állapotban mért súly)
40
30
Napi használat
A készülék bekapcsolása
Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra. A készülék ekkor bekapcsol.
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével válassza ki a kívánt programot.
Alkalmazás/tulajdonságok
Vékony, nem vasalt anyagokhoz, pl. kön­nyen kezelhető ingekhez, asztalterítőkhöz, csecsemőruhákhoz, zoknikhoz, merevítős fehérneműhöz.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz, pamutingekhez.
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzset­tánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvas­tagságú szabadidőruhákhoz, például far­mernadrágokhoz, melegítőfelsőkhöz.
Kezelés jelző
2)
2)
Kiegészítő funkciók kiválasztása
Lehetősége van kiegészítő funkciók kiválasz­tására (csak idővezérelt programoknál):
Page 8
8 electrolux
57 46
1 2 3
1. gomb - KÍMÉLŐ
2. gomb - TEXTIL
KÍMÉLŐ
Ennek a gombnak a megnyomása lehetővé teszi, hogy a kényes darabok esetén a szá­rítás alacsonyabb hőmérsékleten történjen. A megfelelő jelzőfény felgyullad. Ez a funkció idővezérelt szárításhoz is használható.
TEXTIL
Nyomja meg ismételten a Textil gombot a kí­vánt opció kiválasztásához. Kigyullad a meg­felelő jelzőfény. 2 különböző opciót válasz­that ki: PAMUT ciklus: pamuthoz alkalmas, és KÖNNYEN KEZELHETŐ : műszálas vagy kényes ruhadarabokhoz alkalmas.
A program elindítása
Nyomja meg a START SZÜNETELTETVE gombot. A program elindul. A programfázist a megfelelő jelzőfények mu­tatják; SZÁRÍTÁS jelzőfény 7, HŰTÉS jelző- fény 6, BEFEJEZVE jelzőfény 5.
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megvál­toztatásához a program elindítása után elő- ször a programkapcsolót el kell forgatni Ki állásba. A program törlésre került.
A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható közvetlenül. De
ha mégis megkísérli valaki a program­gomb segítségével megváltoztatni a programot, vagy ha egy funkciógombot megnyom, a START SZÜNETELTETVE jelzőfény átmenetileg sárgán villog. Ez azonban nem befolyásolja a szárítási programot (ruhavédelem).
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a BEFE­JEZVE és a SZŰRŐT. jelzőfény világít. Ha a csengőfunkció aktív, kb. egy percen keresz­tül szaggatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat automatikusan kö­veti egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ru­ha lazává válik, és megszűnnek a gyű- rődések. A szárított ruha a gyűrődésgát­ló fázis alatt bármikor kivehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén ajánlatos kivenni, különben gyűrődések keletkeznek.)
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki a ruhát.
3. A ruhák kipakolása után távolítsa el a szű-
rőt. Tisztítsa meg a szűrőt.
Vigyázat Mielőtt visszahelyezné a szű- rőt, ellenőrizze, hogy nincs-e valami a szűrőfoglalat belsejében.
4. Forgassa Ki állásba a programkapcsolót.
Fontos Tisztítsa meg a szűrőt minden szárí- tási ciklus után.
5. Zárja be az ajtót.
Tisztítás és karbantartás
Vigyázat Nem szabad a szárítógépet használni, ha ipari vegyszereket használtak a tisztításhoz!
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása
A szűrő a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjti. A szárító tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszgyűjtő szűrőt minden szárítási ciklus után meg kell tisztítani.
A SZŰRŐT. kezteti Önt ennek a műveletnek az elvégzé­sére.
Figyelem Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szöszgyűjtő szűrővel.
figyelmeztető jelzőfény emlé-
Page 9
electrolux 9
1.
Nyissa ki a betöltőajtót, és szedje ki a ru­haneműt.
2. Távolítsa el a szűrőt, amely a töltőnyílás alsó részébe van beépítve.
3.
A két nyílás közötti gombot ujjaival meg­nyomva nyissa ki a szűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt kézzel vagy egy ruhával. Bizo­nyos idő elteltével a ruhában lévő mosó­szermaradvány miatt patinaréteg alakul ki a szűrőkön. Amikor ezt tapasztalja, tisz­títsa meg a szűrőt meleg vízzel és egy ke­fe segítségével.
Zárja be a szűrőt, és ne felejtse el vissza­tenni.
Vigyázat Mielőtt visszahelyezné a szű- rőt, ellenőrizze, hogy nincs-e valami a szűrőfoglalat belsejében.
4. A szűrő csak az egyik oldalával helyezhe­tő be. Ha az elhelyezés rossz, a szűrő ki­lóg.
Ha a szűrő nem pattan be a helyére, a betöltőajtót nem lehet becsukni.
Az ajtó tisztítása
Rendszeresen tisztítsa meg az ajtó belső ol­dalát, hogy eltávolítson minden szöszt. Az alapos tisztítás biztosítja a megfelelő szárí­tást.
A dob tisztítása
Figyelem A dob tisztításához ne
használjon dörzsölőszereket vagy acélpárnát.
A vízből vagy tisztítószerekből származó vízkő alig látható réteget képezhet a dob belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz állapotát nem lehet megbízhatóan mér­ni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a szárítóból kivételkor. A dob belsejét és a dob bordázatát nor­mál háztartási tisztítószerrel (pl. ecetes tisztítószerrel) tisztítsa meg.
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat
Figyelem Ne használjon bútortisztítót
vagy agresszív tisztítószereket a készülék tisztításához. Nedves ruhával törölje le az üzemi kép­ernyőt és a házat.
Mit tegyek, ha ...
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
Nem működik a szárítógép.
A hálózati dugasz nincs csatla­koztatva, vagy a biztosíték nem működik megfelelően.
Nyitva van a betöltőajtó. Zárja be a betöltőajtót. Megnyomta a START SZÜNE-
TELTETVE gombot?
Csatlakoztassa a hálózati aljzat­ba. Ellenőrizze a biztosítékot a biztosítéktáblán (háztartási tele­pítés).
Nyomja meg ismét a START SZÜNETELTETVE gombot.
Page 10
10 electrolux
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
Válasszon másik programot,
Rossz programot választott.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy ruhatöltet.
Nem elégedett a szárítás ered­ményével.
Nem csukódik be a betöltőajtó. A szűrő nincs a helyén. Szerelje be a szűrőt a helyére.
A szárítási ciklus a program elin­dítása után túl gyorsan befejező- dik.
A szárítási ciklus szokatlanul so­káig tart. Megjegyzés: Kb. 5 óra elteltével a szárítási ciklus auto­matikusan véget ér.
A szellőzőnyílások le vannak ta­karva.
Maradványok a dob belső fel­ületén vagy a dob bordázatán.
Az üzembe helyezés helyszínén a víz vezetőképessége eltér a készülék standard beállításától.
A betöltött ruha mennyisége nem elegendő, vagy maga a ru­ha túl száraz a kiválasztott prog­ramhoz.
A szűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt. Túl nagy a ruhatöltet mennyisé-
ge. A ruha nincs elég jól kicentrifu-
gálva.
amikor legközelebb szárít (lásd a "Programtáblázat" c. fejezetet).
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szű- rőt.
Vegye figyelembe az ajánlott töl­tetmennyiségeket.
Szüntesse meg a szellőzőnyílá- sok letakarását.
Tisztítsa meg a dob belső felü­letét és a dob bordázatát.
Programozza át a szárítási foko­zatra vonatkozó standard beállí­tást (lásd "A készülék beállításai" című fejezetet).
Válassza az időzített programot, vagy egy erősebb szárítási szin­tet (pl. az Extra száraz opciót a SZEKRÉNY SZÁRAZ helyett).
Csökkentse a töltet mennyisé­gét.
Centrifugálja ki jobban a ruhát.
A készülék beállításai
CSENGŐ állandó jellegű be-/ kikapcsolása
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2. Nyomja meg egyszerre a KÍMÉLŐ és a TEXTIL gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig.
3. A csengő alapértelmezés szerint mindig ki van kapcsolva.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Magasság x Szélesség x Mélység 85 x 60 x 58 cm Dob térfogata 108 l Mélység nyitott betöltőajtó mellett 109 cm A magasság állítható 1.5 cm Üres állapot melletti súly kb. 32,5 kg
Töltet mennyisége (programtól függően) Feszültség 230 V Szükséges biztosíték 10 A Összteljesítmény
1)
max. 7 kg
2200 W
Page 11
electrolux 11
Műszaki adatok
Energiahatékonysági osztály Energiafogyasztás (7 kg pamut, előzőleg 1000
fordulat/perc sebességen kicentrifugálva) Átlagos éves energiafogyasztás 262,6 kWh Használat Háztartási Megengedett környezeti hőmérséklet + 5°C és + 35°C között
A fogyasztási értékek szabványos körülmények között kerültek megállapításra. Eltérések fordulhatnak
PAMUT Szekrény száraz
PAMUT Vasalás száraz
KÖNNYEN KEZELHETŐ Szekrény száraz
1) Egyes országokban a különböző mérési módszereknek köszönhetően különböző mennyiségi adatok vonatkozhatnak a töltetre.
2) az EN 61121 szabvánnyal összhangban
elő, amikor a készüléket háztartási körülmények között üzemeltetik.
Program
2) 3)
2)
2)
Fogyasztási értékek
2)
C
3.9 kWh
Energiafogyasztás (kWh) / átlagos szárítási
idő (perc)
3.9/ 115 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000
fordulat/perc sebességen) 3/85 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000 for-
dulat/perc sebességen)
1.18 / 35 (3 kg töltet, előzetes centrifugálás 1200 fordulat/perc sebességen)
Üzembe helyezés
Fontos A készüléket függőleges helyzetbe kell hozni a szállításhoz.
A készülék elhelyezése
• Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdeké-
ben - a készüléket a mosógéphez közel helyezze el.
• A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzem-
be helyezni, ahol a szennyeződés nem hal­mozódik fel.
•A levegőnek szabadon kell tudnia áramol-
nia a készülék körül. Ne tömítse el az elülső szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlap­ján található levegőbemeneti rácsokat.
• Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt
a minimális szinten tartsa a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, si­ma felületre kell helyezni.
• Miután a készülék az állandó üzemelési
helyére került, vízmértékkel ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van­e. Ha nincs, a lábak emelésével vagy le­süllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állí­tást.
• A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne
csökkentse a padlótól való távolságot süp-
pedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését.
Fontos A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60°C-ot is. A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek. Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5°C­nál, és nem lehet magasabb +35°C-nál, mi­vel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
Vigyázat Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell szállítani.
Vigyázat A készüléket tilos üzembe helyezni zárható ajtó, tolóajtó vagy olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér.
Page 12
12 electrolux
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást.
Figyelem Használat előtt a szállításhoz
biztosított biztonsági csomagolás minden részét el kell távolítani.
A
1. Nyissa ki a betöltőajtót.
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztósza-
lagokat a készülék belsejéből.
3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és po-
lisztirén paplant.
A szellőzőcső felszerelése
A szerelés megkönnyítése érdekében vá­lasztani lehet a kivezető szellőzőnyílások kö­zül: egy van hátul, a többiek pedig a bal és a jobb oldalon. Csatlakoztassa a csövet a leg­inkább alkalmas nyíláshoz olymódon, hogy lehúzza a szorítógyűrűt (A) a hátlapon lévő szellőzőnyílásról, rácsavarja azt a csőre, és erőteljesen visszanyomja a helyére. A nem használt szellőzőnyílásokat immár le lehet zárni a mellékelt speciális pattintható fede­lekkel.
A
Ha a cső túl hosszú, és a helyiség hőmér- séklete alacsony, a nedvesség lecsapódhat a cső belsejében. Ez egy elkerülhetetlen ter­mészeti jelenség. Annak megelőzésére, hogy az így képződött víz a csőben felhalmozódjon vagy visszafolyjon a szárítógépbe, azt java­soljuk, hogy fúrjon egy kicsi lyukat (3 mm) a cső legalacsonyabban lévő pontján, és te­gyen egy kis edényt alá. (Lásd a képet, B pont.)
Page 13
B
Miután csatlakoztatta a szárítógéphez, ve­zesse a szellőzőcsövet a kívánt kivezetési ponthoz, ügyelve arra, hogy a cső teljes hos­sza ne haladja meg a 2 métert, és hogy a csövön legfeljebb két hajlítás legyen. A kive­zetésre vonatkozóan, ha egy rögzített fali/ab­lakrács mellett döntött, egy felkészült építő- anyag-kereskedő el tudja látni Önt a megfe­lelő szerelvényekkel és a szerelési tanácsok­kal.
Vigyázat Fontos, hogy ne csatlakoztassa a szellőzőcsövet, például, tűzhely páraelszívójához, kéményhez vagy fűtőanyagokat elégető készülékekből kiáramló anyagok eltávolítására szolgáló vezetékekhez.
Ne feledje, hogy a páralecsapódási problé­mák elkerülése érdekében lényeges, hogy a szárítógép rugalmas csővel legyen ellátva, amely legalább a konyhaelemek mögé vezeti
electrolux 13
a távozó anyagokat; még inkább pedig a konyhán kívülre. A készülék túlmelegedésé­nek megelőzése érdekében fontos, hogy a gőzkivezetés ne legyen akadályoztatva. Ezért, ha egy állandó cső van felszerelve egy külső falra vagy mennyezetre, legalább 150 m3/h kibocsátási kapacitást kell biztosítani. Ha a szárítógép konyhai elemek mellé van beszerelve, ügyeljen arra, hogy a szellőzőcső ne nyomódjon össze. Ha a cső részlegesen összenyomódik, a szárítási hatékonyság le­csökken, ami a hosszabb szárítási időt és magasabb energiafogyasztást eredményez. Ha a cső teljesen össze van nyomódva, le­hetséges, hogy a készüléken lévő biztonsági nyílások működésbe lépnek. Amikor a szárí­tógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5°C-nál, és nem le­het magasabb +35°C-nál, mivel az befolyá­solná a készülék teljesítményét.
Az ajtó megfordítása
A ruhaneműk bepakolásának és kipakolásá­nak megkönnyítése érdekében az ajtó nyitá­siránya megfordítható. Az ajtó megfordítását csak erre felhatalmazott szervizmérnök vé­gezheti. Kérjük, forduljon a helyi márkaszer­vizhez. A mérnök elvégzi az ajtó megfordítá­sát költségtérítés ellenében.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című feje­zetet).
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoz­tassa az érvényben lévő kábelezési elő- írásokkal összhangban.
Vigyázat A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén. A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található szervizhez.
Vigyázat A dugasz a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető.
Page 14
14 electrolux
Különleges tartozékok Rögzítőkészlet
Környezet
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrésze­ken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közös­ségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tar­tályába bedobni.
Vigyázat Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból, ha többé már nem
Előzetes szivattyúzás Szárítási ciklus
A forgalmazónál speciális rögzítőkészlet kap­ható, ami lehetővé teszi, hogy a szárítógépet egy elöltöltős mosógép tetejére felszerelje, amelynél a fedél mélysége 48 és 60 cm kö­zött van. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
használja a készüléket. Vágja le róla a hálózati kábelt, és dobja ki a dugóval együtt. Tegye tönkre a töltőajtó kampóját. Így nem fordulhat elő, hogy gyerekek bezárják magukat a készülékbe és az életük nem kerül veszélybe.
Környezetvédelmi tanácsok
• A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges tex­tilöblítőt használni.
• A szárítógép akkor működik a leggazda­ságosabban, ha Ön: – mindig, minden akadályt eltávolít a szá-
rító alján lévő szellőzőnyílások útjából;
– a programáttekintésben megadott töl-
tetmennyiségeket használja;
– tisztítsa meg a szűrőt minden szárítási
ciklus után;
–szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárí-
tásra váró ruhákat. Példa: Fogyasztási adatok – a centrifugálási sebességtől függően – 7 kg ruha esetében szárítás a PAMUT SZEKRÉNY SZÁRAZ program­mal.
Page 15
electrolux 15
Fordulat/perc
1000 4.20 60 3,9 1400 3.64 52 3,7
Maradvány nedvesség
literben százalékosan
Szerviz
Kérjük, műszaki hiba esetén először ellen­őrizze, hogy nem tudja-e saját maga orvo­solni a helyzetet a használati utasítás alapján
- lásd a Mit kell tennie, ha... című fejezet.
Ha Ön nem tudja egyedül orvosolni a hely­zetet, forduljon az Ügyfélszolgálati Osztály­hoz vagy egyik partnerszervizünkhöz. Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére lehes­sünk, az alábbi információkra lesz szüksé­günk: – A modell típusa – Termékszám (PNC) – Gyári szám (S No. megtalálható a terméken elhelyezett adattáblán - helyére vonatkozóan lásd a Termékleírás c. fejezetet)) – A hiba típusa – A készüléken megjelenő esetleges hibaü­zenetek Javasoljuk, hogy írja ide a készülékhez tarto­zó fontosabb hivatkozási számokat, mert így szükség esetén azonnal kéznél lesznek:
A modell leírása: PNC: S No:
kWh-ban megadott
energia
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 16 Opis urządzenia 18 Panel sterowania 19 Przed pierwszym użyciem 19 Sortowanie i przygotowywanie prania
Tabela programów 20
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Codzienna eksploatacja 21 Czyszczenie i konserwacja 22 Co zrobić, gdy … 24 Ustawienia urządzenia 24 Dane techniczne 24 Instalacja 25 Ochrona środowiska 28
19
Serwis 29
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas eksploatacji urządzenia oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży, kolejnemu użytkownikowi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w u
żytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną po-
instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Należy upewnić się, że zwierzęta domowe nie weszły do bębna urządzenia. W tym celu przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie- nie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodzenia i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
• Aby nie dopuścić do pożaru spowodowa­nego przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie wolno suszyć następują- cych rzeczy: Poduszek, kołder, itp. (rzeczy te akumulują ciepło).
• Przedmioty takie jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki zawierają piankę gumową nie mogą być suszone w suszarce.
•Po zakończeniu suszenia a przed czy- szczeniem lub konserwacją należy odłą- czyć urządzenie od zasilania.
•Pod żadnym pozorem nie należy próbo- wać samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez osoby nie­doświadczone mogą spowodować obra­żenia ciała lub wadliwe działanie urządze­nia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Stosować wy­łącznie oryginalne części zamienne.
• Przed suszeniem w suszarce rzeczy za­brudzonych substancjami takimi jak olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpen­tyna, wosk i środki do usuwania wosku, należy je wyprać w gorącej wodzie z do­datkową ilością detergentu.
ce
Page 17
electrolux 17
Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wol­no suszyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn do czyszczenia chemiczne­go itp.). Ponieważ są to substancje lotne, mogą one spowodować wybuch. W su­szarce można suszyć jedynie rzeczy wy­prane w wodzie.
Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały za­brudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym stanowią potencjalne za­grożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać do suszarki.
•Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, wówczas należy wykonać dodatkowy cykl płukania przed rozpoczęciem suszenia w suszarce.
•Należy się upewnić, czy przez przypadek nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek w kieszeniach ubrań, które mają być wło- żone do urządzenia.
Ostrzeżenie! Nie należy zatrzymy­wać suszarki przed końcem cyklu suszenia, jeśli nie można natych­miast wyjąć wszystkich rzeczy z su­szarki i rozłożyć ich, aby ciepło mog-
ło się rozproszyć. Ryzyko pożaru!
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą.
• Ostatnia część cyklu suszenia jest prze­prowadzana bez nagrzewania (cykl chło- dzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
•Upewnić się, że miejsce instalacji jest od- powiednio wentylowane, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opałowy­mi lub z kominka.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas wypakowywania urzą
dzenia na­leży sprawdzić, czy nie zostało uszkodzo­ne. W przypadku wątpliwości, nie urucha­miać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed włączeniem urządzenia należy usu- nąć całość opakowania i wszystkie bloka­dy założone na czas transportu. W prze­ciwnym wypadku może dojść do poważ- nego uszkodzenia urządzenia i ubrań.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji ob­sługi.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji urządzenia muszą być wy­konywane przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na wykładzinie, należy wyregulować wyso­kośćż
ek w taki sposób, aby zapewnić
swobodną cyrkulację powietrza.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie przyciska lub nie stoi ono na przewodzie zasilającym, wężu do­pływowym lub wężu spustowym.
•Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce, obowiązkowo należy zastosować zestaw łączący (dodatkowe akcesoria).
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Suszyć można jedynie materiały nadające się do suszenia w suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczo­nych na metkach.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane.
•Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji ob­sługi.
•Nie wkładać do suszarki nieodwirowanej bielizny, z której kapie woda.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po­chodnymi ropy naftowej nie powinny być suszone w suszarce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwy­tać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać suszarki z uszko­dzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki.
•Płyny zmiękczające i podobne produkty mogą być stosowane wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów.
Page 18
18 electrolux
Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie wolno dotykać klosza oświetlenia wew-
nętrznego, gdy jest ono włączone.
Gorąca powierzchnia: Nie wolno do-
2)
tykać tylnej ściany urządzenia podczas pracy!
Funkcja zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru.
• Dzieci często nie rozumieją zagrożeń zwią- zanych z urządzeniami elektrycznymi Dzie-
Opis urządzenia
ci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - nie­bezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w miejs­cu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, czy dzieci lub zwie- rzęta domowe nie weszły do bębna.
1
2
7
6
1 Panel sterowania 2 Drzwi 3 Filtr zatrzymujący fragmenty włókien 4 Tabliczka znamionowa
2) Dotyczy to tylko suszarek z wewnętrznym oświetleniem bębna.
5 Regulowane nóżki 6 Boczne otwory wentylacyjne / tylny otwór
wentylacyjny
7 Nakrętka wieńcowa
3
4
5
Page 19
Panel sterowania
electrolux 19
2 3 41
1 Pokrętło wyboru programów z wyłączni-
kiem Wył.
2 Przyciski opcji 3 Kontrolki faz programu (od góry do dołu):
4 Przycisk START PAUZA
Przed pierwszym użyciem
Aby usunąć wszelkie pozostałości po proce­sie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać
krótki cykl suszenia (ok. 30 min.) z umie­szczonymi w środku wilgotnymi ściereczka­mi.
Sortowanie i przygotowywanie prania
Sortowanie prania
•Należy sortować według rodzaju tkaniny: –Bawełna/bielizna do grupy programów
BAWEŁNA.
– Tkaniny mieszane i syntetyczne do gru-
py programów DELIKATNE .
•Należy sortować według metki konserwa- cji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają:
Można suszyć w suszarce
Suszyć w normalnej temperaturze
Suszyć w niższej temperaturze (nacis­nąć przycisk DELIKATNE !)
Nie suszyć w suszarce
Ważne! Nie należy wkładać do urządzenia
prania, które jest oznaczone na metce jako nieprzeznaczone do suszenia w suszarce. Tego urządzenia można użyć do suszenia mokrego prania, które jest oznaczone jako odpowiednie do suszenia w suszarce.
• Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z
• Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzia-
Przygotowanie prania
• Aby uniknąć splątania się bielizny należy:
•Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe
•Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwar-
Ważne! Urządzenia nie należy przeładowywać. Przestrzegać ograniczenia maksymalnej wagi wsadu 7 kg.
SUSZENIE NIEC
jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbo­wać.
nin za pomocą programu EKSTRA SU­CHE . Rzeczy mogą się skurczyć!
zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć po­szwy i związać troczki lub tasiemki (np. far­tuchów).
przedmioty (spinacze, agrafki, itp.).
stwowe (np. w kurtce z podpinką baweł- nianą, warstwa baweł wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to lepsze suszenie tkanin.
, STUDZENIE , KO-
, FILTR
niana powinna być
Page 20
20 electrolux
Waga prania
Rodzaj tkani-
ny
płaszcz kąpie­lowy
serwetka 100 g poszwa 700 g prześcieradło 500 g poszewka na
poduszkę obrus 250 g ręcznik frotte 200 g
Waga
1200 g
200 g
Tabela programów
Programy
Czas w mi-
nutach (ok.)
Rodzaj tkani-
Waga
ny
ścierka 100 g koszula nocna 200 g figi damskie 100 g koszula męska
600 g
robocza koszula męska
200 g
robocza piżama męska 500 g bluzka 100 g slipy męskie 100 g
Zastosowanie/właściwości
Oznaczenie na metce
BAWEŁNA Ekstra suche
BAWEŁNA Bardzo suche
BAWEŁNA Suche do szafy
BAWEŁNA Wilgot­ne
BAWEŁNA Suche do prasowania
1)
1)
1)
DELIKATNE Ekstra suche
maks. wsad (waga suchych ubrań)
7 kg 140
7 kg 130
7 kg 120
7 kg 105
7 kg 90
3 kg 45
Dokładne suszenie grubych lub wielowar­stwowych tkanin, np. ręczniki frotte, pła- szcze kąpielowe.
Dokładne suszenie grubych lub wielowar­stwowych tkanin, np. ręczniki frotte, pła- szcze kąpielowe.
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej gru­bości, np. ręczniki frotte, dzianiny, ścierecz­ki.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dokładne suszenie grubych lub wielowar­stwowych tkanin, np. swetry, pościel, obru­sy.
2)
Page 21
electrolux 21
3 kg
3 kg
Czas w mi-
nutach (ok.)
maks. wsad (waga suchych ubrań)
40
30
Programy
DELIKATNE Suche do szafy
DELIKATNE Suche do prasowania
Dżinsy 7 kg 125
1) Zgodne z normą IEC61121
2) wybrać funkcję DELIKATNE
1)
Codzienna eksploatacja
Włączanie urządzenia
Ustawić pokrętło wyboru programów na do­wolny program. Urządzenie zostało włączo- ne.
Wybór programu
Za pomocą pokrętła wyboru programów us­tawić żądany program.
Zastosowanie/właściwości
Dla cienkich tkanin, które nie będą praso­wane, np. koszule niewymagające praso­wania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbinami.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy, itp. o różnej grubości materiału (np. kołnierze, mankiety i szwy).
Oznaczenie na metce
2)
2)
Wybór funkcji dodatkowych
Można wybrać spośród dodatkowych funkcji (tylko z programami czasowymi):
Page 22
22 electrolux
57 46
1 2 3
przycisk 1 - DELIKATNE przycisk 2 - TEXTIL
DELIKATNE
Naciśnięcie tego przycisku pozwala zredu­kować temperaturę podczas suszenia deli­katnych ubrań. Zapali się odpowiednia kon­trolka. Funkcja ta może służyć także do su­szenia sterowanego czasowo.
TKANINA
Wciskać przycisk TKANINA, aż zostanie wy­brana żądana funkcja. Zapali się odpowied­nia kontrolka. Można wybrać 2 różne funkcje: Cykl suszenia BAWEŁNA : odpowiedni dla rzeczy bawełnianych oraz DELIKATNE : od­powiedni dla rzeczy syntetycznych lub deli­katnych.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk START PAUZA. Program zostanie uruchomiony. Faza programu jest sygnalizowana przez za­palenie się odpowiedniej kontrolki; SUSZE­NIEkontrolka 7, CHŁODZENIE kontrolka 6,KONIECkontrolka 5 .
Zmiana programu
Aby zmienić program wybrany przez pomył- kę, należy najpierw przekręcić pokrętło wy­boru programów do pozycji WYŁ. . Program zostanie anulowany.
Program nie może zostać zmieniony bezpośrednio, jeśli został już rozpoczę-
ty. Jeśli pomimo tego użytkownik spró­buje zmienić program za pomocą po­krętła programu lub przycisku dodatko­wej funkcji, dioda START PAUZA zacz­nie migać w kolorze żółtym. Program su­szenia nie zostanie w ten sposób zmie­niony (ochrona prania).
Zakończenie cyklu suszenia / wyjmowanie prania
Po zakończeniu cyklu suszenia zapalą się kontrolki KONIEC oraz WYCZYŚĆ FILTR.. Jeśli włączono sygnał dźwiękowy, przez około minutę emitowany będzie przerywany sygnał akustyczny.
Po cyklach suszenia automatycznie na­stępuje faza chroniąca tkaniny przed za­gnieceniami, która trwa ok. 30 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu. Pozwala to zapobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnieceń. Pranie można wyjąć w do­wolnej chwili podczas trwania fazy chro­niącej przed zagnieceniami. (Pranie na­leży wyjąć najpóźniej pod koniec fazy chroniącej przed zagnieceniami, aby za­pobiec powstawaniu zagnieceń.)
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie.
3. Po wyjęciu ubrań należy wyjąć filtr. Wy­czyścić filtr.
Ostrzeżenie! Przed założeniem filtra należy sprawdzić, czy do gniazda filtra nie dostały się ciała obce.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu WYŁ. .
Ważne! Filtr należy wyczyścić po każdym cyklu suszenia.
5. Zamknąć drzwi.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie! Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia stosowano przemysłowe środki chemiczne!
Czyszczenie filtra
Filtr zatrzymuje wszystkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia. Aby za­pewnić doskonałą pracę suszarki, filtr należy czyścić po każdym cyklu suszenia.
O konieczności przeprowadzenia tej czyn­ności przypomina zapalona kontrolka WY-
CZYŚĆ FILTR.
Uwaga! Nigdy nie wolno używać suszarki bez filtra lub z zablokowanym bądź uszkodzonym filtrem.
.
Page 23
electrolux 23
1.
Otworzyć drzwi i wyjąć suszone rzeczy.
2. Wyjąć filtr, który jest wbudowany w dolnej części otworu drzwiowego.
3.
W celu rozłożenia filtra należy nacisnąć przycisk znajdujący się między dwiema szczelinami na palce. Wyczyścić filtr wil­gotną dłonią lub szmatką. Po pewnym czasie używania na filtrach zbiera się osad z powodu pozostałości detergen­tów zawartych w praniu. W takim przy­padku należy wyczyścić filtr ciepłą wodą za pomocą szczotki. Zamknąć filtr i nie zapomnieć włożyć go na miejsce.
Ostrzeżenie! Przed założeniem filtra należy sprawdzić, czy do gniazda filtra nie dostały się ciała obce.
4. Filtr należy włożyć odpowiednią stroną. W przypadku niewłaściwego zamocowa­nia wystaje on poza gniazdo.
Jeśli filtr nie zostanie prawidłowo osa­dzony z charakterystycznym kliknię- ciem, nie będzie można zamknąć drzwi urządzenia.
Czyszczenie drzwi
Z wewnętrznej strony drzwi należy okresowo usuwać resztki włókien. Skrupulatne prze­prowadzenie tego zabiegu daje gwarancję niezawodnego suszenia.
Czyszczenie bębna
Uwaga! Do czyszczenia bębna nie
należy stosować myjek stalowych ani innych ściernych środków czyszczących.
Wapno zawarte w wodzie lub środkach czyszczących może spowodować po­wstanie ledwo widocznej powłoki na wewnętrznej stronie bębna. Stopień wy­suszenia prania nie jest przez to nieza­wodnie wykrywany. Pranie jest wów­czas bardziej wilgotne niż możnaby oczekiwać przy wyjmowaniu z suszarki. Do wytarcia wnętrza bębna i żeber bęb- na należy użyć standardowego środka czyszczącego (np. na bazie octu).
Czyszczenie panelu sterowania i obudowy
Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować środków przeznaczonych do czyszczenia mebli ani agresywnych środków czyszczących. Stosować wilgotną szmatkę do przetar­cia panelu sterowania i obudowy.
Page 24
24 electrolux
Co zrobić, gdy …
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka sieciowe­go lub zadziałał bezpiecznik in-
Suszarka nie działa.
Efekty suszenia są niezadowala­jące.
Drzwi nie zamykają się. Filtr niewłaściwie zamontowany. Prawidłowo zamontować filtr.
Cykl suszenia kończy się wkrót­ce po rozpoczęciu programu.
Cykl suszenia trwa niezwykle długo. Uwaga: Po około 5 go­dzinach cykl suszenia kończy się automatycznie.
stalacji domowej. Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi. Czy naciśnięto przycisk START
PAUZA?
Został wybrany niewłaściwy program.
Zatkany filtr zatrzymujący frag­menty włókien.
Nadmierna ilość bielizny.
Przysłonięta kratka wentylacyj­na.
Osad na wewnętrznej powierz­chni bębna suszarki lub na że- brach bębna.
Przewodność wody w miejscu instalacji różni się od standardo­wego ustawienia urządzenia.
Niewystarczająca ilość prania lub pranie jest zbyt suche dla wybranego programu.
Zatkany filtr. Wyczyścić filtr. Zbyt duża ilość prania. Zmniejszyć ilość prania. Pranie jest niewystarczająco od-
wirowane.
Włożyć wtyczkę do gniazdka za­silającego. Sprawdzić bezpiecz­nik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa).
Ponownie nacisnąć przycisk START PAUZA .
Wybrać inny program przy na­stępnym suszeniu (patrz rozdział "Tabela programów").
Wyczyścić filtr zatrzymujący fragmenty włókien.
Przestrzegać wagi zalecanego wsadu bielizny.
Odkryć kratkę wentylacyjną.
Oczyścić wewnętrzną powierz­chnię bębna suszarki i żebra bębna.
Przeprogramować standardo­we ustawienia stopnia suszenia (patrz rozdział "Opcje progra­mowania").
Wybrać program czasowy lub wyższy poziom suszenia (np. Ekstra suche zamiast SUCHE DO SZAFY).
Pranie musi zostać odpowied­nio odwirowane.
Ustawienia urządzenia
Włączenie/wyłączenie SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO na stałe
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program.
2. Jednocześnie nacisnąć przyciski DELI­KATNE TKANINA i przytrzymać je wciś- nięte przez około 5 sekund.
3. Sygnał dźwiękowy zostanie domyślnie wyłączony na stałe.
Dane techniczne
Dane techniczne
Wysokość x szerokość x głębokość 85 x 60 x 58 cm Pojemność bębna 108 l
Page 25
electrolux 25
Dane techniczne
Głębokość z drzwiami otwartymi 109 cm Zakres regulacji wysokości 1,5 cm Waga pustego urządzenia ok. 32,5 kg
Waga wsadu (zależnie od programu) Napięcie 230 V Wymagany bezpiecznik 10 A Moc całkowita Efektywność energetyczna Zużycie energii (7 kg bawełny odwirowanej z pręd-
kością 1000 obr/min) Średnie roczne zużycie energii 262,6 kWh Przeznaczenie Do użytku domowego Dopuszczalna temperatura otoczenia + 5°C do + 35°C
Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym, w trak-
BAWEŁNA Suche do szafy
BAWEŁNA Suche do prasowania
DELIKATNE Suche do szafy
1) Różne wagi mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru.
2) zgodnie z normą EN 61121
2)
cie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości.
Program
2) 3)
2)
1)
Parametry eksploatacyjne
2)
maks. 7 kg
2200W
C
3,9 kWh
Zużycie energii w kWh / średni czas suszenia
w min.
3,9 / 115 (7 kg wsad odwirowany z prędkością
1000 obr/min) 3 / 85 (7 kg wsad odwirowany z prędkością 1000
obr/min) 1,18 / 35 (3 kg wsad odwirowany z prędkością
1200 obr/min)
Instalacja
Ważne! Urządzenie należy transportować w pozycji pionowej.
Ustawienie urządzenia
•Dla wygody użytkownika zaleca się, aby urządzenie znajdowało się blisko pralki.
•Suszarka musi być zainstalowana w miejs- cu czystym, gdzie nie gromadzi się brud.
• Powietrze musi mieć możliwość swobod­nego obiegu wokół urządzenia. Nie należy zasłaniać przedniej kratki wentylacyjnej i wlotu powietrza z tyłu urządzenia.
•Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas pracy suszarki, należy ją ustawić na stabil­nej i poziomej powierzchni.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu za pomocą poziomnicy należy sprawdzić, czy suszarka jest wypoziomo-
wana. Jeśli nie, odpowiednio ją ustawić za pomocą regulowanych nóżek.
• Nie wolno odłączaćżek. Nie wolno og­raniczać
prześwitu pod urządzeniem po­przez układanie wysokich dywanów, ka­wałków drewna lub innych przedmiotów. Mogłoby to spowodować kumulację ciep­ła, które może zakłócać działanie urządze­nia.
Page 26
26 electrolux
Ważne! Gorące powietrze emitowane przez
suszarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie można stawiać na podłodze z materiału nieodpornego na działanie wysokiej temperatury. Podczas pracy suszarki temperatura pomie­szczenia, w którym się ona znajduje nie może być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wydajność urządze­nia.
Ostrzeżenie! W razie potrzeby przemieszczenia urządzenia, należy transportować je w pozycji pionowej.
Ostrzeżenie! Nie wolno instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się po przeciwnej stronie w stosunku do zawiasów urządzenia.
Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na czas transportu
Uwaga! Przed użyciem należy usunąć
wszystkie elementy opakowania transportowego.
Instalacja węża wentylacyjnego
Aby ułatwić instalację, urządzenie posiada kilka otworów wentylacyjnych: jeden znajdu­je się z tyłu, pozostałe z prawej i lewej strony urządzenia. Podłączyć wąż do najłatwiej do­stępnego otworu wentylacyjnego. W tym ce­lu należy odkręcić nakrętkę wieńcową (A) z otworu wentylacyjnego z tyłu urządzenia, wkręcić ją na wąż i solidnie zamocować w wybranym otworze. Nieużywane otwory wentylacyjne należy zamknąć specjalnymi pokrywami dostarczonymi w komplecie.
1. Otworzyć drzwi.
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządze- nia u góry bębna.
3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe pod­kładki z urządzenia.
A
Page 27
A
Jeśli wąż jest długi i temperatura w pomie­szczeniu jest niska, wewnątrz węża może skraplać się para. Jest to zjawisko naturalne i nie da się go uniknąć. Aby nie dopuścić do zalegania wody w wężu lub jej cofania się do wnętrza suszarki, zaleca się wywiercić nie­wielki otwór (o średnicy 3 mm) w najniższej części węża i umieszczenie pod nim małego pojemniczka. (Patrz rysunek, punkt B).
B
Po podłączeniu węża do suszarki należy go wyprowadzić do otworu wylotowego. Należy przy tym pamiętać, aby całkowita długość węża nie przekraczała 2 m oraz aby nie był on zagięty w więcej niż 2 miejscach. Jeśli ot­wór wylotowy zlokalizowano w ścianie lub kratce okiennej, odpowiednie elementy mon­tażowe oraz porady dotyczące instalacji po­winny by sklepie z artykułami budowlanymi.
ć do uzyskania w dobrym lokalnym
Ostrzeżenie! Należy pamiętać o tym, aby węża wentylacyjnego nie podłączać np. do okapu kuchenki, komina lub
electrolux 27
przewodu do odprowadzania spalin z urządzenia opalanego dowolnym typem paliwa.
Aby uniknąć problemów z kondensacją, su­szarkę należy wyposażyć w elastyczny wąż do odprowadzania gorącego powietrza i pa­ry co najmniej poza obszar mebli kuchen­nych, a optymalnie poza pomieszczenie ku­chenne. Aby uniknąć przegrzania urządze- nia, wylot pary nie może być zablokowany. Z tego względu, w przypadku zamocowania węża odprowadzającego na stałe do otworu w zewnętrznej ścianie lub w suficie, jego przepustowość powinna wynosić co naj­mniej 150 m3/godz. W przypadku montażu suszarki obok mebli kuchennych należy zwrócić uwagę, aby nie zasłonić jej otworów wentylacyjnych. Częściowe przygniecenie węża prowadzi do obniżenia efektywności suszenia, co powoduje wydłużenie czasu su­szenia i zwiększenie zużycia energii. Całko- wite przygniecenie węża może spowodować zadziałanie zabezpiecze pracy suszarki temperatura pomieszczenia, w którym się ona znajduje nie może być niż- sza niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wydajność urządzenia.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania, można zmienić kierunek otwierania drzwi. Kierunek otwierania drzwi może zmienić wy­łącznie upoważniony serwisant. Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym punktem serwisowym. Serwisant wykona zmianę kie­runku otwierania drzwi na Państwa koszt.
ń suszarki. Podczas
Page 28
28 electrolux
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tab­liczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu drzwiowe­go (patrz rozdział "Opis urządzenia").
Gniazdko, do którego będzie podłączo- na suszarka, musi mieć uziemienie zgodne z obowiązującymi przepisami.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikłe z niedostosowania się do powyższych zaleceń bezpieczeństwa. Wymiany przewodu zasilającego urządzenia można dokonać wyłącz­nie w punkcie serwisowym.
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do wtyczki.
Specjalne akcesoria Zestaw łączący
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Opakowanie
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i mogą być poddawane recyklin-
gowi. Plastikowe materiały opakowaniowe są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<, itp. Materiały te należy umieszczać we właś ciwym pojemniku na odpady do recyklingu w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
W punkcie sprzedaży można nabyć specjal­ny zestaw łączący, który umożliwia ustawie­nie suszarki na pralce ładowanej od przodu (z blatem o głębokości od 48 do 60 cm). Na- leży uważnie przeczytać instrukcję dołączo­ną do zestawu.
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji starych urządzeń, należy odciąć przewód zasilania i usunąć go wraz z wtyczką. Należy usunąć zaczep zamka drzwi i upewnić się, że drzwi nie mogą się zablokować, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
• W suszarce wyprana bielizna staje się pu­szysta i miękka. W związku z tym nie ma potrzeby stosowania płynów zmiękczają- cych do prania.
-
Page 29
electrolux 29
•Suszarka będzie funkcjonować najbardziej oszczędnie jeśli: – szczeliny wentylacyjne w dolnej części
urządzenia będą zawsze odsłonięte;
– waga bielizny do suszenia będzie zgod-
na z podaną w opisie programu;
–filtr będzie czyszczony po każdym cyklu
suszenia;
Wstępne odwirowanie Cykl suszenia
Obroty na minutę
1000 4,20 60 3,9 1400 3,64 52 3,7
Pozostała wilgotność
w litrach jako %
Serwis
W przypadku usterki należy najpierw spraw­dzić, czy można samodzielnie usunąć prob­lem przy pomocy instrukcji obsługi – patrz rozdział Co zrobić, gdy….
– przed suszeniem bielizna zostanie do-
brze odwirowana. Przykład: Parametry eksploatacyjne – zależnie od prędkości wirowania – dla 7 kg bielizny wysuszonej przy użyciu programu BAWEŁNA SU­CHE DO SZAFY .
Energia w kWh
Jeśli nie można samodzielnie usunąć prob­lemu, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Aby móc zapewnić szybką pomoc, prosimy o przygotowanie następujących informacji: – Nazwa modelu – Numer produktu (PNC) – Numer seryjny (znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu – patrz rozdział Opis urządzenia ) – Rodzaj usterki – Zaobserwowane komunikaty o błędzie wy­świetlane przez urządzenie Aby zawsze mieć pod ręką niezbędne nu­mery referencyjne dotyczące urządzenia, za­lecamy ich zapisanie tutaj:
Nazwa modelu: Nr produktu
(PNC): Numer seryjny:
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
WWW.electrolux.com
136909220-01-23032009
Loading...