Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági tudnivalók 2
Termékleírás 4
Kezelőpanel 5
Az első használat előtt 5
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Programtáblázat 6
Napi használat 7
A változtatások jogát fenntartjuk
Tisztítás és karbantartás 8
Mit tegyek, ha ... 9
A készülék beállításai 10
Műszaki adatok 10
Üzembe helyezés 11
Környezet 14
5
Szerviz 15
Fontos biztonsági tudnivalók
Fontos Saját biztonsága és a helyes
használat biztosítása érdekében a
készülék üzembe helyezése és első
használata előtt olvassa át figyelmesen
ezt a használati útmutatót, beleértve a
tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek
elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a
készüléket használja, jól ismerje annak
működését és biztonságos használatát.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót,
és ha a készüléket elajándékozza vagy
eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán
keresztül mindenki, aki használja,
megfelelő információkkal rendelkezzen
annak használatát és biztonságát
illetően.
Általános biztonság
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai vagy értelmi képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elke-
rülése érdekében, kérjük, használat előtt
ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék,
biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy
más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a
gépbe tenni.
• A túlzott szárítás által okozott tűzveszély
elkerülése érdekében ne használja a készüléket a következők szárítására: Párnák,
paplanok és hasonló darabok (ezek felhalmozzák a hőt).
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
• Használat, tisztítás és karbantartás után
mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
• Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi
sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon a helyi szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni
extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Page 3
electrolux 3
•
Robbanásveszély: Soha ne szárítson
• A készülék üzembe helyezéséhez szüksé-
szárítógépben olyan ruhadarabokat, amelyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és
hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok il-
• Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá
lékonyak, robbanást okozhatnak. Csak
vízben kimosott ruhákat szárítson a gép-
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy
ben.
• Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átitatott darabok
• A készülék üzembe helyezése után ellentűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be
a szárítógépbe.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia
• Ha szárítógépet helyez a mosógép tetejéegy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
•Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem
maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadara-
Használat
• Ezt a gépet háztartási célú használatra ter-
bok zsebeiben
VigyázatSoha ne állítsa le a gépi
• Csak gépi szárításra alkalmas termékeket
szárítást a szárítási ciklus befejező-
dése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és ki-
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
teregetni, hogy a hő eltávozzon.
Tűzveszély!
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasz-
• Áramütés veszélye! Ne fecskendezzen
vízsugarat a készülék alá.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárí-
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés
nélkül történik (hűtési ciklus) annak bizto-
• Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabo-
sítása érdekében, hogy a ruhadarabok
olyan hőmérsékleten maradjanak, amely
mellett biztosan nem fognak károsodni.
• Gondoskodjon a készüléknek helyt adó
helyiség megfelelő szellőzéséről, hogy elkerülje a más tüzelőanyagokat elégető ké-
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
szülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó gázok visszaáramlását.
Üzembe helyezés
• Soha ne használja a szárítógépet, ha a há-
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a
• A textilöblítőket vagy hasonló készítmé-
szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart el kell távo-
• Figyelem - Forró felület : Ne érintse meg
lítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt
nem tartja be. Lásd a felhasználói kézi-
•
könyv vonatkozó fejezetét.
1) Csak belső dobvilágítással ellátott szárítógépek esetén.
ges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
a hálózati kábelre.
állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramoljon.
őrizze, hogy az ne nyomja az elektromos
tápvezetéket és/vagy a befolyócsövet, illetve ne álljon azokon.
re, kötelezően használnia kell a rögzítő-
készletet (külön rendelhető tartozék).
vezték. Ne használja más célra, mint amire
való.
szárítson. Kövesse az egyes ruhaneműn
feltüntetett mosási útmutatót.
szárítógépben.
nálói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
tógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
kat, amelyek illékony benzintermékekkel
érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell arra,
hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
lózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült,
hogy a szárítógép belseje szabadon hozzáférhető.
nyeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak megfelelően kell használni.
az ajtóvilágítás burkolatának felületét, amikor a világítás be van kapcsolva.
1)
Forró felület: Ne érintse meg a ké-
szülék hátlapját üzemelés közben!
Page 4
4 electrolux
Gyermekbiztonság
• Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy
kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel az
elektromos készülékekkel kapcsolatos veszélyeket. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Termékleírás
7
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia,
polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn!
Tartsa azokat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől
és tartsa biztonságos helyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
1
2
3
6
1 Kezelőpanel
2 Ajtó
3 Szöszszűrő
4 Adattábla
4
5
5 Szabályozható lábak
6 Oldalsó szellőzőnyílások/ hátsó szellőző-
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges maradványokat, törölje le
a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtas-
electrolux 5
2341
SZÁRÍTÁS
, SZŰRŐ
4 START SZÜNETELTETVE gomb
son le nedves ruhákkal egy rövid (kb. 30
perc) szárító ciklust a gépben.
, HŰTÉS , BEFEJEZVE
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Szétválogatás
• Szétválogatás az anyag fajtája szerint:
– Pamut/vászon a PAMUT programcso-
portban található programokhoz.
– Kevertszálas és műszálas anyagok a
KÖNNYEN KEZELHETŐprogramcso-
portban található programokhoz.
• Szétválogatás a kezelési címke szerint: A
kezelési címke jelentése:
A szárítógépben történő szárítás elv-
ben lehetséges
Szárítás normál hőmérsékleten
Szárítás csökkentett hőmérsékleten
(nyomja meg a KÍMÉLŐ gombot!)
A szárítógépben történő szárítás nem
lehetséges
Fontos Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési
címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amelynek kezelési címkéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben
történő szárításra alkalmas.
• Ne szárítson együtt új, színes textíliákat
enyhén színezett, használt darabokkal. Lehetséges, hogy a textíliák színei engednek.
• Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat Extra száraz programmal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok összemennek!
A ruhanemű előkészítése
• A ruhanemű összegubancolódásának
megelőzése érdekében: A cipzárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse
össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl.
kötényekét).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, biztosítótűk stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült
darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a
pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak.
Page 6
6 electrolux
Fontos Ne töltse túl a készüléket. Vegyefigyelembe a max. 7 kg töltetmennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Anyag fajtájaTömeg
Fürdőköpeny1200 g
Terítő100 g
Paplanhuzat700 g
Lepedő500 g
Párnahuzat200 g
Terítő250 g
Frottírtörülkö-
ző
200 g
Programtáblázat
Programok
Idő (perc)
(kb.)
Anyag fajtájaTömeg
Konyharuha100 g
Hálóing200 g
Női alsónemű100 g
Férfimunkakö-
peny
Férfimunkakö-
peny
Férfipizsama500 g
Alsóing100 g
Alsónadrág100 g
Alkalmazás/tulajdonságok
600 g
200 g
Kezelés jelző
PAMUT Extra száraz
PAMUT Erősen
száraz
PAMUT Szekrény
1)
száraz
PAMUT Nyirkos
PAMUT Vasalás
1)
száraz
KÖNNYEN KEZELHETŐ Extra száraz
1)
max. töltet (száraz állapotban mért súly)
7 kg140
7 kg130
7 kg120
7 kg105
7 kg90
3 kg45
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítása.
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítása.
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottírtörlők, kötöttáruk, törülközők alapos megszárítása.
Vasalásra is váró vékony textíliákhoz, pl. kötött darabokhoz, pamutingekhez.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl.
kötöttáruhoz, pamutingekhez.
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. pulóverek, ágyneműk, asztalterítők alapos megszárítása.
2)
Page 7
Programok
KÖNNYEN KEZELHETŐ Szekrény
1)
száraz
KÖNNYEN KEZELHETŐ Vasalás száraz
Farmer7 kg125
1) Az IEC61121 szerint
2) KÍMÉLŐ opció választása
3 kg
3 kg
Idő (perc)
(kb.)
max. töltet (száraz állapotban mért súly)
40
30
Napi használat
A készülék bekapcsolása
Forgassa a programkapcsolót bármilyen
programra. A készülék ekkor bekapcsol.
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével válassza ki
a kívánt programot.
Alkalmazás/tulajdonságok
Vékony, nem vasalt anyagokhoz, pl. könnyen kezelhető ingekhez, asztalterítőkhöz,
csecsemőruhákhoz, zoknikhoz, merevítős
fehérneműhöz.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl.
kötöttáruhoz, pamutingekhez.
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzsettánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvastagságú szabadidőruhákhoz, például farmernadrágokhoz, melegítőfelsőkhöz.
Kezelés jelző
2)
2)
Kiegészítő funkciók kiválasztása
Lehetősége van kiegészítő funkciók kiválasztására (csak idővezérelt programoknál):
Page 8
8 electrolux
5746
1 23
1. gomb - KÍMÉLŐ
2. gomb - TEXTIL
KÍMÉLŐ
Ennek a gombnak a megnyomása lehetővé
teszi, hogy a kényes darabok esetén a szárítás alacsonyabb hőmérsékleten történjen.
A megfelelő jelzőfény felgyullad. Ez a funkció
idővezérelt szárításhoz is használható.
TEXTIL
Nyomja meg ismételten a Textil gombot a kívánt opció kiválasztásához. Kigyullad a megfelelő jelzőfény. 2 különböző opciót választhat ki: PAMUT ciklus: pamuthoz alkalmas,
és KÖNNYEN KEZELHETŐ : műszálas vagy
kényes ruhadarabokhoz alkalmas.
A program elindítása
Nyomja meg a START SZÜNETELTETVE
gombot. A program elindul.
A programfázist a megfelelő jelzőfények mutatják; SZÁRÍTÁS jelzőfény 7, HŰTÉS jelző-
fény 6, BEFEJEZVE jelzőfény 5.
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program elindítása után elő-
ször a programkapcsolót el kell forgatni Ki
állásba. A program törlésre került.
A program elindítása után a kiválasztás
többé nem alkalmazható közvetlenül. De
ha mégis megkísérli valaki a programgomb segítségével megváltoztatni a
programot, vagy ha egy funkciógombot
megnyom, a START SZÜNETELTETVE
jelzőfény átmenetileg sárgán villog. Ez
azonban nem befolyásolja a szárítási
programot (ruhavédelem).
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha
kivétele
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a BEFEJEZVE és a SZŰRŐT. jelzőfény világít. Ha a
csengőfunkció aktív, kb. egy percen keresztül szaggatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat automatikusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb.
30 percig tart. A dob ebben a fázisban
szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává válik, és megszűnnek a gyű-
rődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető. (A ruhát
legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén
ajánlatos kivenni, különben gyűrődések
keletkeznek.)
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki a ruhát.
3. A ruhák kipakolása után távolítsa el a szű-
rőt. Tisztítsa meg a szűrőt.
Vigyázat Mielőtt visszahelyezné a szű-
rőt, ellenőrizze, hogy nincs-e valami a
szűrőfoglalat belsejében.
4. Forgassa Ki állásba a programkapcsolót.
Fontos Tisztítsa meg a szűrőt minden szárí-
tási ciklus után.
5. Zárja be az ajtót.
Tisztítás és karbantartás
Vigyázat Nem szabad a szárítógépet
használni, ha ipari vegyszereket
használtak a tisztításhoz!
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása
A szűrő a szárítás közben felhalmozódó
szöszt mind összegyűjti. A szárító tökéletes
működésének a biztosítása érdekében a
szöszgyűjtő szűrőt minden szárítási ciklus
után meg kell tisztítani.
A SZŰRŐT.
kezteti Önt ennek a műveletnek az elvégzésére.
Figyelem Soha ne üzemeltesse a
szárítót a szöszgyűjtő szűrő nélkül, illetve
sérült vagy eldugult szöszgyűjtő
szűrővel.
figyelmeztető jelzőfény emlé-
Page 9
electrolux 9
1.
Nyissa ki a betöltőajtót, és szedje ki a ruhaneműt.
2. Távolítsa el a szűrőt, amely a töltőnyílás
alsó részébe van beépítve.
3.
A két nyílás közötti gombot ujjaival megnyomva nyissa ki a szűrőt. Tisztítsa meg
a szűrőt kézzel vagy egy ruhával. Bizonyos idő elteltével a ruhában lévő mosószermaradvány miatt patinaréteg alakul ki
a szűrőkön. Amikor ezt tapasztalja, tisztítsa meg a szűrőt meleg vízzel és egy kefe segítségével.
Zárja be a szűrőt, és ne felejtse el visszatenni.
Vigyázat Mielőtt visszahelyezné a szű-
rőt, ellenőrizze, hogy nincs-e valami a
szűrőfoglalat belsejében.
4. A szűrő csak az egyik oldalával helyezhető be. Ha az elhelyezés rossz, a szűrő kilóg.
Ha a szűrő nem pattan be a helyére, a
betöltőajtót nem lehet becsukni.
Az ajtó tisztítása
Rendszeresen tisztítsa meg az ajtó belső oldalát, hogy eltávolítson minden szöszt. Az
alapos tisztítás biztosítja a megfelelő szárítást.
A dob tisztítása
Figyelem A dob tisztításához ne
használjon dörzsölőszereket vagy
acélpárnát.
A vízből vagy tisztítószerekből származó
vízkő alig látható réteget képezhet a dob
belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz
állapotát nem lehet megbízhatóan mérni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a
szárítóból kivételkor.
A dob belsejét és a dob bordázatát normál háztartási tisztítószerrel (pl. ecetes
tisztítószerrel) tisztítsa meg.
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a
házat
Figyelem Ne használjon bútortisztítót
vagy agresszív tisztítószereket a
készülék tisztításához.
Nedves ruhával törölje le az üzemi képernyőt és a házat.
Mit tegyek, ha ...
ProblémaLehetséges okElhárítás
Nem működik a szárítógép.
A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva, vagy a biztosíték nem
működik megfelelően.
Nyitva van a betöltőajtó.Zárja be a betöltőajtót.
Megnyomta a START SZÜNE-
TELTETVE gombot?
Csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Ellenőrizze a biztosítékot a
biztosítéktáblán (háztartási telepítés).
Nyomja meg ismét a START
SZÜNETELTETVE gombot.
Page 10
10 electrolux
ProblémaLehetséges okElhárítás
Válasszon másik programot,
Rossz programot választott.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy ruhatöltet.
Nem elégedett a szárítás eredményével.
Nem csukódik be a betöltőajtó.A szűrő nincs a helyén.Szerelje be a szűrőt a helyére.
A szárítási ciklus a program elindítása után túl gyorsan befejező-
dik.
A szárítási ciklus szokatlanul sokáig tart. Megjegyzés: Kb. 5 óra
elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér.
A szellőzőnyílások le vannak takarva.
Maradványok a dob belső felületén vagy a dob bordázatán.
Az üzembe helyezés helyszínén
a víz vezetőképessége eltér a
készülék standard beállításától.
A betöltött ruha mennyisége
nem elegendő, vagy maga a ruha túl száraz a kiválasztott programhoz.
A szűrő eltömődött.Tisztítsa meg a szűrőt.
Túl nagy a ruhatöltet mennyisé-
ge.
A ruha nincs elég jól kicentrifu-
gálva.
amikor legközelebb szárít (lásd a
"Programtáblázat" c. fejezetet).
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szű-
rőt.
Vegye figyelembe az ajánlott töltetmennyiségeket.
Szüntesse meg a szellőzőnyílá-
sok letakarását.
Tisztítsa meg a dob belső felületét és a dob bordázatát.
Programozza át a szárítási fokozatra vonatkozó standard beállítást (lásd "A készülék beállításai"
című fejezetet).
Válassza az időzített programot,
vagy egy erősebb szárítási szintet (pl. az Extra száraz opciót a
SZEKRÉNY SZÁRAZ helyett).
Csökkentse a töltet mennyiségét.
Centrifugálja ki jobban a ruhát.
A készülék beállításai
CSENGŐ állandó jellegű be-/
kikapcsolása
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen
programra.
2. Nyomja meg egyszerre a KÍMÉLŐ és a
TEXTIL gombot, és tartsa lenyomva kb. 5
másodpercig.
3. A csengő alapértelmezés szerint mindig
ki van kapcsolva.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Magasság x Szélesség x Mélység85 x 60 x 58 cm
Dob térfogata108 l
Mélység nyitott betöltőajtó mellett109 cm
A magasság állítható1.5 cm
Üres állapot melletti súlykb. 32,5 kg
Töltet mennyisége (programtól függően)
Feszültség230 V
Szükséges biztosíték10 A
Összteljesítmény
1)
max. 7 kg
2200 W
Page 11
electrolux 11
Műszaki adatok
Energiahatékonysági osztály
Energiafogyasztás (7 kg pamut, előzőleg 1000
fordulat/perc sebességen kicentrifugálva)
Átlagos éves energiafogyasztás262,6 kWh
HasználatHáztartási
Megengedett környezeti hőmérséklet+ 5°C és + 35°C között
A fogyasztási értékek szabványos körülmények között kerültek megállapításra. Eltérések fordulhatnak
PAMUT Szekrény száraz
PAMUT Vasalás száraz
KÖNNYEN KEZELHETŐ Szekrény száraz
1) Egyes országokban a különböző mérési módszereknek köszönhetően különböző mennyiségi adatok
vonatkozhatnak a töltetre.
2) az EN 61121 szabvánnyal összhangban
elő, amikor a készüléket háztartási körülmények között üzemeltetik.
Program
2) 3)
2)
2)
Fogyasztási értékek
2)
C
3.9 kWh
Energiafogyasztás (kWh) / átlagos szárítási
idő (perc)
3.9/ 115 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000
fordulat/perc sebességen)
3/85 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000 for-
Fontos A készüléket függőleges helyzetbe
kell hozni a szállításhoz.
A készülék elhelyezése
• Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdeké-
ben - a készüléket a mosógéphez közel
helyezze el.
• A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzem-
be helyezni, ahol a szennyeződés nem halmozódik fel.
•A levegőnek szabadon kell tudnia áramol-
nia a készülék körül. Ne tömítse el az elülső
szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlapján található levegőbemeneti rácsokat.
• Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt
a minimális szinten tartsa a szárítógép
használata során, a készüléket szilárd, sima felületre kell helyezni.
• Miután a készülék az állandó üzemelési
helyére került, vízmértékkel ellenőrizze,
hogy a szárítógép teljesen vízszintben vane. Ha nincs, a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állítást.
• A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne
csökkentse a padlótól való távolságot süp-
pedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók
használata révén. Ez hőfelhalmozódást
okozhat, ami megzavarhatja a készülék
üzemelését.
Fontos A szárítógép által kibocsátott meleg
levegő elérheti akár a 60°C-ot is. A
készüléket ezért tilos olyan padlózatra
felállítani, amely nem áll ellen a magas
hőmérsékletnek.
Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség
hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5°Cnál, és nem lehet magasabb +35°C-nál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
Vigyázat Amennyiben a készüléket
áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell
szállítani.
Vigyázat A készüléket tilos üzembe
helyezni zárható ajtó, tolóajtó vagy olyan
ajtó mögött, amelynél a készülékkel
ellentétes oldalon található a zsanér.
Page 12
12 electrolux
Távolítsa el a szállításhoz biztosított
biztonsági csomagolást.
Figyelem Használat előtt a szállításhoz
biztosított biztonsági csomagolás
minden részét el kell távolítani.
A
1. Nyissa ki a betöltőajtót.
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztósza-
lagokat a készülék belsejéből.
3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és po-
lisztirén paplant.
A szellőzőcső felszerelése
A szerelés megkönnyítése érdekében választani lehet a kivezető szellőzőnyílások közül: egy van hátul, a többiek pedig a bal és a
jobb oldalon. Csatlakoztassa a csövet a leginkább alkalmas nyíláshoz olymódon, hogy
lehúzza a szorítógyűrűt (A) a hátlapon lévő
szellőzőnyílásról, rácsavarja azt a csőre, és
erőteljesen visszanyomja a helyére. A nem
használt szellőzőnyílásokat immár le lehet
zárni a mellékelt speciális pattintható fedelekkel.
A
Ha a cső túl hosszú, és a helyiség hőmér-
séklete alacsony, a nedvesség lecsapódhat
a cső belsejében. Ez egy elkerülhetetlen természeti jelenség. Annak megelőzésére, hogy
az így képződött víz a csőben felhalmozódjon
vagy visszafolyjon a szárítógépbe, azt javasoljuk, hogy fúrjon egy kicsi lyukat (3 mm) a
cső legalacsonyabban lévő pontján, és tegyen egy kis edényt alá. (Lásd a képet, B
pont.)
Page 13
B
Miután csatlakoztatta a szárítógéphez, vezesse a szellőzőcsövet a kívánt kivezetési
ponthoz, ügyelve arra, hogy a cső teljes hossza ne haladja meg a 2 métert, és hogy a
csövön legfeljebb két hajlítás legyen. A kivezetésre vonatkozóan, ha egy rögzített fali/ablakrács mellett döntött, egy felkészült építő-
anyag-kereskedő el tudja látni Önt a megfelelő szerelvényekkel és a szerelési tanácsokkal.
Vigyázat Fontos, hogy ne
csatlakoztassa a szellőzőcsövet,
például, tűzhely páraelszívójához,
kéményhez vagy fűtőanyagokat elégető
készülékekből kiáramló anyagok
eltávolítására szolgáló vezetékekhez.
Ne feledje, hogy a páralecsapódási problémák elkerülése érdekében lényeges, hogy a
szárítógép rugalmas csővel legyen ellátva,
amely legalább a konyhaelemek mögé vezeti
electrolux 13
a távozó anyagokat; még inkább pedig a
konyhán kívülre. A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében fontos, hogy a
gőzkivezetés ne legyen akadályoztatva.
Ezért, ha egy állandó cső van felszerelve egy
külső falra vagy mennyezetre, legalább 150
m3/h kibocsátási kapacitást kell biztosítani.
Ha a szárítógép konyhai elemek mellé van
beszerelve, ügyeljen arra, hogy a szellőzőcső
ne nyomódjon össze. Ha a cső részlegesen
összenyomódik, a szárítási hatékonyság lecsökken, ami a hosszabb szárítási időt és
magasabb energiafogyasztást eredményez.
Ha a cső teljesen össze van nyomódva, lehetséges, hogy a készüléken lévő biztonsági
nyílások működésbe lépnek. Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete
nem lehet alacsonyabb +5°C-nál, és nem lehet magasabb +35°C-nál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
Az ajtó megfordítása
A ruhaneműk bepakolásának és kipakolásának megkönnyítése érdekében az ajtó nyitásiránya megfordítható. Az ajtó megfordítását
csak erre felhatalmazott szervizmérnök végezheti. Kérjük, forduljon a helyi márkaszervizhez. A mérnök elvégzi az ajtó megfordítását költségtérítés ellenében.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a
szükséges biztosítékokat a névtábláról kell
leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében
van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet).
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő kábelezési elő-
írásokkal összhangban.
Vigyázat A gyártó semminemű
felelősséget nem vállal a fenti
biztonsági szabályok be nem
tartásából adódó károk, illetve
sérülések esetén.
A tápvezeték cseréjéhez forduljon a
lakóhelyéhez legközelebb található
szervizhez.
Vigyázat A dugasz a gép üzembe
helyezése után legyen
hozzáférhető.
Page 14
14 electrolux
Különleges tartozékok
Rögzítőkészlet
Környezet
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és
újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS<
stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni.
Vigyázat Húzza ki a dugót a hálózati
konnektorból, ha többé már nem
Előzetes szivattyúzásSzárítási ciklus
A forgalmazónál speciális rögzítőkészlet kapható, ami lehetővé teszi, hogy a szárítógépet
egy elöltöltős mosógép tetejére felszerelje,
amelynél a fedél mélysége 48 és 60 cm között van. Figyelmesen olvassa el a készlethez
adott használati utasítást.
használja a készüléket. Vágja le róla a
hálózati kábelt, és dobja ki a dugóval
együtt. Tegye tönkre a töltőajtó
kampóját. Így nem fordulhat elő, hogy
gyerekek bezárják magukat a
készülékbe és az életük nem kerül
veszélybe.
Környezetvédelmi tanácsok
• A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz.
Ezért mosás közben nem szükséges textilöblítőt használni.
• A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön:
– mindig, minden akadályt eltávolít a szá-
rító alján lévő szellőzőnyílások útjából;
– a programáttekintésben megadott töl-
tetmennyiségeket használja;
– tisztítsa meg a szűrőt minden szárítási
ciklus után;
–szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárí-
tásra váró ruhákat. Példa: Fogyasztási
adatok – a centrifugálási sebességtől
függően – 7 kg ruha esetében szárítás a
PAMUT SZEKRÉNY SZÁRAZ programmal.
Page 15
electrolux 15
Fordulat/perc
10004.20603,9
14003.64523,7
Maradvány nedvesség
literbenszázalékosan
Szerviz
Kérjük, műszaki hiba esetén először ellenőrizze, hogy nem tudja-e saját maga orvosolni a helyzetet a használati utasítás alapján
- lásd a Mit kell tennie, ha... című fejezet.
Ha Ön nem tudja egyedül orvosolni a helyzetet, forduljon az Ügyfélszolgálati Osztályhoz vagy egyik partnerszervizünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére lehessünk, az alábbi információkra lesz szükségünk:
– A modell típusa
– Termékszám (PNC)
– Gyári szám (S No. megtalálható a terméken
elhelyezett adattáblán - helyére vonatkozóan
lásd a Termékleírás c. fejezetet))
– A hiba típusa
– A készüléken megjelenő esetleges hibaüzenetek
Javasoljuk, hogy írja ide a készülékhez tartozó fontosabb hivatkozási számokat, mert így
szükség esetén azonnal kéznél lesznek:
A modell leírása:
PNC:
S No:
kWh-ban megadott
energia
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa 16
Opis urządzenia 18
Panel sterowania 19
Przed pierwszym użyciem 19
Sortowanie i przygotowywanie prania
Tabela programów 20
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Codzienna eksploatacja 21
Czyszczenie i konserwacja 22
Co zrobić, gdy … 24
Ustawienia urządzenia 24
Dane techniczne 24
Instalacja 25
Ochrona środowiska 28
19
Serwis 29
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika oraz w celu zapewnienia
prawidłowej eksploatacji, przed
instalacją i pierwszym użyciem
urządzenia, należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi wraz z
wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać
zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to
uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas
eksploatacji urządzenia oraz
przekazanie jej, w razie odstąpienia lub
sprzedaży, kolejnemu użytkownikowi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji
lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w u
żytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną po-
instruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
•Należy upewnić się, że zwierzęta domowe
nie weszły do bębna urządzenia. W tym
celu przed włączeniem urządzenia należy
sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie-
nie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować znaczne uszkodzenia
i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
• Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego przez nadmierne wysuszenie, w
urządzeniu nie wolno suszyć następują-
cych rzeczy: Poduszek, kołder, itp. (rzeczy
te akumulują ciepło).
• Przedmioty takie jak gumowa pianka
(pianka lateksowa), czepki prysznicowe,
tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane
gumą i ubrania lub poduszki zawierają
piankę gumową nie mogą być suszone w
suszarce.
•Po zakończeniu suszenia a przed czy-
szczeniem lub konserwacją należy odłą-
czyć urządzenie od zasilania.
•Pod żadnym pozorem nie należy próbo-
wać samodzielnie naprawiać urządzenia.
Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia ciała lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Przed suszeniem w suszarce rzeczy zabrudzonych substancjami takimi jak olej,
aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku,
należy je wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu.
ce
Page 17
electrolux 17
•
Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które zostały
zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa,
spirytus, płyn do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są to substancje lotne,
mogą one spowodować wybuch. W suszarce można suszyć jedynie rzeczy wyprane w wodzie.
• Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym
lub kuchennym stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać
do suszarki.
•Jeśli pranie zostało przeprowadzone z
użyciem odplamiacza, wówczas należy
wykonać dodatkowy cykl płukania przed
rozpoczęciem suszenia w suszarce.
•Należy się upewnić, czy przez przypadek
nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek
w kieszeniach ubrań, które mają być wło-żone do urządzenia.
Ostrzeżenie! Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu
suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło mog-
ło się rozproszyć. Ryzyko pożaru!
• Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno
polewać urządzenia wodą.
• Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl chło-
dzenia), aby rzeczy były schłodzone do
temperatury, która ich nie uszkodzi.
•Upewnić się, że miejsce instalacji jest od-
powiednio wentylowane, aby zapobiec
cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas wypakowywania urzą
dzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z
serwisem.
•Przed włączeniem urządzenia należy usu-
nąć całość opakowania i wszystkie blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważ-
nego uszkodzenia urządzenia i ubrań.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w
celu instalacji urządzenia muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi
na przewodzie zasilającym.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na
wykładzinie, należy wyregulować wysokość nóż
ek w taki sposób, aby zapewnić
swobodną cyrkulację powietrza.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie przyciska lub nie stoi
ono na przewodzie zasilającym, wężu dopływowym lub wężu spustowym.
•Jeśli suszarka zostanie umieszczona na
pralce, obowiązkowo należy zastosować
zestaw łączący (dodatkowe akcesoria).
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym. Urządzenia
należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Suszyć można jedynie materiały nadające
się do suszenia w suszarce. Przestrzegać
zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które
nie zostały wyprane.
•Urządzenia nie należy przeładowywać.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi.
•Nie wkładać do suszarki nieodwirowanej
bielizny, z której kapie woda.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
suszone w suszarce. W przypadku użycia
lotnych płynów do czyszczenia należy
usunąć je z ubrania przed włożeniem do
urządzenia.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; należy zawsze chwytać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy
panel sterowania, blat czy podstawa są
uszkodzone w taki sposób, że dostępne
jest wnętrze suszarki.
•Płyny zmiękczające i podobne produkty
mogą być stosowane wyłącznie zgodnie z
zaleceniami ich producentów.
Page 18
18 electrolux
•
Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie
wolno dotykać klosza oświetlenia wew-
nętrznego, gdy jest ono włączone.
•
Gorąca powierzchnia: Nie wolno do-
2)
tykać tylnej ściany urządzenia podczas
pracy!
Funkcja zabezpieczenia przed
uruchomieniem przez dzieci
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez małe dzieci lub osoby
niedołężne bez nadzoru.
• Dzieci często nie rozumieją zagrożeń zwią-
zanych z urządzeniami elektrycznymi Dzie-
Opis urządzenia
ci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian)
mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, czy dzieci lub zwie-
rzęta domowe nie weszły do bębna.
2 Przyciski opcji
3 Kontrolki faz programu (od góry do dołu):
4 Przycisk START PAUZA
Przed pierwszym użyciem
Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben
suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać
krótki cykl suszenia (ok. 30 min.) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami.
Sortowanie i przygotowywanie prania
Sortowanie prania
•Należy sortować według rodzaju tkaniny:
–Bawełna/bielizna do grupy programów
BAWEŁNA.
– Tkaniny mieszane i syntetyczne do gru-
py programów DELIKATNE .
•Należy sortować według metki konserwa-
cji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają:
Można suszyć w suszarce
Suszyć w normalnej temperaturze
Suszyć w niższej temperaturze (nacisnąć przycisk DELIKATNE !)
Nie suszyć w suszarce
Ważne! Nie należy wkładać do urządzenia
prania, które jest oznaczone na metce jako
nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
Tego urządzenia można użyć do suszenia
mokrego prania, które jest oznaczone jako
odpowiednie do suszenia w suszarce.
• Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z
• Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzia-
Przygotowanie prania
• Aby uniknąć splątania się bielizny należy:
•Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe
•Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwar-
Ważne! Urządzenia nie należy
przeładowywać. Przestrzegać ograniczenia
maksymalnej wagi wsadu 7 kg.
SUSZENIE
NIEC
jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbować.
nin za pomocą programu EKSTRA SUCHE . Rzeczy mogą się skurczyć!
zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów).
przedmioty (spinacze, agrafki, itp.).
stwowe (np. w kurtce z podpinką baweł-
nianą, warstwa baweł
wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to
lepsze suszenie tkanin.
, STUDZENIE , KO-
, FILTR
niana powinna być
Page 20
20 electrolux
Waga prania
Rodzaj tkani-
ny
płaszcz kąpielowy
serwetka100 g
poszwa700 g
prześcieradło500 g
poszewka na
poduszkę
obrus250 g
ręcznik frotte200 g
Waga
1200 g
200 g
Tabela programów
Programy
Czas w mi-
nutach (ok.)
Rodzaj tkani-
Waga
ny
ścierka100 g
koszula nocna200 g
figi damskie100 g
koszula męska
600 g
robocza
koszula męska
200 g
robocza
piżama męska500 g
bluzka100 g
slipy męskie100 g
Zastosowanie/właściwości
Oznaczenie na metce
BAWEŁNA Ekstra
suche
BAWEŁNA Bardzo
suche
BAWEŁNA Suche
do szafy
BAWEŁNA Wilgotne
BAWEŁNA Suche
do prasowania
1)
1)
1)
DELIKATNE Ekstra
suche
maks. wsad (waga suchych ubrań)
7 kg140
7 kg130
7 kg120
7 kg105
7 kg90
3 kg45
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. ręczniki frotte, pła-
szcze kąpielowe.
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. ręczniki frotte, pła-
szcze kąpielowe.
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręczniki frotte, dzianiny, ściereczki.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane,
np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane,
np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. swetry, pościel, obrusy.
2)
Page 21
electrolux 21
3 kg
3 kg
Czas w mi-
nutach (ok.)
maks. wsad (waga suchych ubrań)
40
30
Programy
DELIKATNE Suche
do szafy
DELIKATNE Suche
do prasowania
Dżinsy7 kg125
1) Zgodne z normą IEC61121
2) wybrać funkcję DELIKATNE
1)
Codzienna eksploatacja
Włączanie urządzenia
Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Urządzenie zostało włączo-
ne.
Wybór programu
Za pomocą pokrętła wyboru programów ustawićżądany program.
Zastosowanie/właściwości
Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule niewymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki,
bielizna z fiszbinami.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane,
np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy, itp.
o różnej grubości materiału (np. kołnierze,
mankiety i szwy).
Oznaczenie na metce
2)
2)
Wybór funkcji dodatkowych
Można wybrać spośród dodatkowych funkcji
(tylko z programami czasowymi):
Page 22
22 electrolux
5746
1 23
przycisk 1 - DELIKATNE
przycisk 2 - TEXTIL
DELIKATNE
Naciśnięcie tego przycisku pozwala zredukować temperaturę podczas suszenia delikatnych ubrań. Zapali się odpowiednia kontrolka. Funkcja ta może służyć także do suszenia sterowanego czasowo.
TKANINA
Wciskać przycisk TKANINA, aż zostanie wybrana żądana funkcja. Zapali się odpowiednia kontrolka. Można wybrać 2 różne funkcje:
Cykl suszenia BAWEŁNA : odpowiedni dla
rzeczy bawełnianych oraz DELIKATNE : odpowiedni dla rzeczy syntetycznych lub delikatnych.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk START PAUZA. Program
zostanie uruchomiony.
Faza programu jest sygnalizowana przez zapalenie się odpowiedniej kontrolki; SUSZENIEkontrolka 7, CHŁODZENIE kontrolka
6,KONIECkontrolka 5 .
Zmiana programu
Aby zmienić program wybrany przez pomył-
kę, należy najpierw przekręcić pokrętło wyboru programów do pozycji WYŁ. . Program
zostanie anulowany.
Program nie może zostać zmieniony
bezpośrednio, jeśli został już rozpoczę-
ty. Jeśli pomimo tego użytkownik spróbuje zmienić program za pomocą pokrętła programu lub przycisku dodatkowej funkcji, dioda START PAUZA zacznie migać w kolorze żółtym. Program suszenia nie zostanie w ten sposób zmieniony (ochrona prania).
Zakończenie cyklu suszenia /
wyjmowanie prania
Po zakończeniu cyklu suszenia zapalą się
kontrolki KONIEC oraz WYCZYŚĆ FILTR..
Jeśli włączono sygnał dźwiękowy, przez
około minutę emitowany będzie przerywany
sygnał akustyczny.
Po cyklach suszenia automatycznie następuje faza chroniąca tkaniny przed zagnieceniami, która trwa ok. 30 minut.
Podczas tej fazy bęben obraca się od
czasu do czasu. Pozwala to zapobiec
zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu
zagnieceń. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami. (Pranie należy wyjąć najpóźniej pod koniec fazy
chroniącej przed zagnieceniami, aby zapobiec powstawaniu zagnieceń.)
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie.
3. Po wyjęciu ubrań należy wyjąć filtr. Wyczyścić filtr.
Ostrzeżenie! Przed założeniem filtra
należy sprawdzić, czy do gniazda filtra
nie dostały się ciała obce.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu WYŁ. .
Ważne! Filtr należy wyczyścić po każdym
cyklu suszenia.
5. Zamknąć drzwi.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie! Nie używać suszarki, jeśli
do czyszczenia stosowano
przemysłowe środki chemiczne!
Czyszczenie filtra
Filtr zatrzymuje wszystkie fragmenty włókien,
które zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, filtr należy
czyścić po każdym cyklu suszenia.
O konieczności przeprowadzenia tej czynności przypomina zapalona kontrolka WY-
CZYŚĆ FILTR.
Uwaga! Nigdy nie wolno używać
suszarki bez filtra lub z zablokowanym
bądź uszkodzonym filtrem.
.
Page 23
electrolux 23
1.
Otworzyć drzwi i wyjąć suszone rzeczy.
2. Wyjąć filtr, który jest wbudowany w dolnej
części otworu drzwiowego.
3.
W celu rozłożenia filtra należy nacisnąć
przycisk znajdujący się między dwiema
szczelinami na palce. Wyczyścić filtr wilgotną dłonią lub szmatką. Po pewnym
czasie używania na filtrach zbiera się
osad z powodu pozostałości detergentów zawartych w praniu. W takim przypadku należy wyczyścić filtr ciepłą wodą
za pomocą szczotki.
Zamknąć filtr i nie zapomnieć włożyć go
na miejsce.
Ostrzeżenie! Przed założeniem filtra
należy sprawdzić, czy do gniazda filtra
nie dostały się ciała obce.
4. Filtr należy włożyć odpowiednią stroną.
W przypadku niewłaściwego zamocowania wystaje on poza gniazdo.
Jeśli filtr nie zostanie prawidłowo osadzony z charakterystycznym kliknię-
ciem, nie będzie można zamknąć drzwi
urządzenia.
Czyszczenie drzwi
Z wewnętrznej strony drzwi należy okresowo
usuwać resztki włókien. Skrupulatne przeprowadzenie tego zabiegu daje gwarancję
niezawodnego suszenia.
Czyszczenie bębna
Uwaga! Do czyszczenia bębna nie
należy stosować myjek stalowych ani
innych ściernych środków
czyszczących.
Wapno zawarte w wodzie lub środkach
czyszczących może spowodować powstanie ledwo widocznej powłoki na
wewnętrznej stronie bębna. Stopień wysuszenia prania nie jest przez to niezawodnie wykrywany. Pranie jest wówczas bardziej wilgotne niż możnaby
oczekiwać przy wyjmowaniu z suszarki.
Do wytarcia wnętrza bębna i żeber bęb-
na należy użyć standardowego środka
czyszczącego (np. na bazie octu).
Czyszczenie panelu sterowania i
obudowy
Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie
wolno stosować środków
przeznaczonych do czyszczenia mebli
ani agresywnych środków
czyszczących.
Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia panelu sterowania i obudowy.
Page 24
24 electrolux
Co zrobić, gdy …
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Wtyczka nie jest prawidłowo
włożona do gniazdka sieciowego lub zadziałał bezpiecznik in-
Suszarka nie działa.
Efekty suszenia są niezadowalające.
Drzwi nie zamykają się.Filtr niewłaściwie zamontowany. Prawidłowo zamontować filtr.
Cykl suszenia kończy się wkrótce po rozpoczęciu programu.
Cykl suszenia trwa niezwykle
długo. Uwaga: Po około 5 godzinach cykl suszenia kończy się
automatycznie.
stalacji domowej.
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi.
Czy naciśnięto przycisk START
PAUZA?
Został wybrany niewłaściwy
program.
Zatkany filtr zatrzymujący fragmenty włókien.
Nadmierna ilość bielizny.
Przysłonięta kratka wentylacyjna.
Osad na wewnętrznej powierzchni bębna suszarki lub na że-
brach bębna.
Przewodność wody w miejscu
instalacji różni się od standardowego ustawienia urządzenia.
Niewystarczająca ilość prania
lub pranie jest zbyt suche dla
wybranego programu.
Zatkany filtr.Wyczyścić filtr.
Zbyt duża ilość prania.Zmniejszyć ilość prania.
Pranie jest niewystarczająco od-
wirowane.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami
(instalacja domowa).
Ponownie nacisnąć przycisk
START PAUZA .
Wybrać inny program przy następnym suszeniu (patrz rozdział
"Tabela programów").
Wyczyścić filtr zatrzymujący
fragmenty włókien.
Przestrzegać wagi zalecanego
wsadu bielizny.
Odkryć kratkę wentylacyjną.
Oczyścić wewnętrzną powierzchnię bębna suszarki i żebra
bębna.
Przeprogramować standardowe ustawienia stopnia suszenia
(patrz rozdział "Opcje programowania").
Wybrać program czasowy lub
wyższy poziom suszenia (np.
Ekstra suche zamiast SUCHE
DO SZAFY).
Pranie musi zostać odpowiednio odwirowane.
Ustawienia urządzenia
Włączenie/wyłączenie SYGNAŁU
DŹWIĘKOWEGO na stałe
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na
dowolny program.
2. Jednocześnie nacisnąć przyciski DELIKATNE TKANINA i przytrzymać je wciś-
nięte przez około 5 sekund.
3. Sygnał dźwiękowy zostanie domyślnie
wyłączony na stałe.
Dane techniczne
Dane techniczne
Wysokość x szerokość x głębokość85 x 60 x 58 cm
Pojemność bębna108 l
Page 25
electrolux 25
Dane techniczne
Głębokość z drzwiami otwartymi109 cm
Zakres regulacji wysokości1,5 cm
Waga pustego urządzeniaok. 32,5 kg
Waga wsadu (zależnie od programu)
Napięcie230 V
Wymagany bezpiecznik10 A
Moc całkowita
Efektywność energetyczna
Zużycie energii (7 kg bawełny odwirowanej z pręd-
kością 1000 obr/min)
Średnie roczne zużycie energii262,6 kWh
PrzeznaczenieDo użytku domowego
Dopuszczalna temperatura otoczenia+ 5°C do + 35°C
Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym, w trak-
BAWEŁNA Suche do szafy
BAWEŁNA Suche do prasowania
DELIKATNE Suche do szafy
1) Różne wagi mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru.
2) zgodnie z normą EN 61121
2)
cie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości.
Program
2) 3)
2)
1)
Parametry eksploatacyjne
2)
maks. 7 kg
2200W
C
3,9 kWh
Zużycie energii w kWh / średni czas suszenia
w min.
3,9 / 115 (7 kg wsad odwirowany z prędkością
1000 obr/min)
3 / 85 (7 kg wsad odwirowany z prędkością 1000
obr/min)
1,18 / 35 (3 kg wsad odwirowany z prędkością
1200 obr/min)
Instalacja
Ważne! Urządzenie należy transportować w
pozycji pionowej.
Ustawienie urządzenia
•Dla wygody użytkownika zaleca się, aby
urządzenie znajdowało się blisko pralki.
•Suszarka musi być zainstalowana w miejs-
cu czystym, gdzie nie gromadzi się brud.
• Powietrze musi mieć możliwość swobodnego obiegu wokół urządzenia. Nie należy
zasłaniać przedniej kratki wentylacyjnej i
wlotu powietrza z tyłu urządzenia.
•Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas
pracy suszarki, należy ją ustawić na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym
miejscu za pomocą poziomnicy należy
sprawdzić, czy suszarka jest wypoziomo-
wana. Jeśli nie, odpowiednio ją ustawić za
pomocą regulowanych nóżek.
• Nie wolno odłączać nóżek. Nie wolno ograniczać
prześwitu pod urządzeniem poprzez układanie wysokich dywanów, kawałków drewna lub innych przedmiotów.
Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, które może zakłócać działanie urządzenia.
Page 26
26 electrolux
Ważne! Gorące powietrze emitowane przez
suszarkę może osiągać temperaturę do
60°C. Z tego względu urządzenia nie można
stawiać na podłodze z materiału
nieodpornego na działanie wysokiej
temperatury.
Podczas pracy suszarki temperatura pomieszczenia, w którym się ona znajduje nie może
być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż
może to mieć wpływ na wydajność urządzenia.
Ostrzeżenie! W razie potrzeby
przemieszczenia urządzenia, należy
transportować je w pozycji pionowej.
Ostrzeżenie! Nie wolno instalować
urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami lub drzwiami,
których zawiasy znajdują się po
przeciwnej stronie w stosunku do
zawiasów urządzenia.
Usuwanie zabezpieczeń
przeznaczonych na czas transportu
Uwaga! Przed użyciem należy usunąć
wszystkie elementy opakowania
transportowego.
Instalacja węża wentylacyjnego
Aby ułatwić instalację, urządzenie posiada
kilka otworów wentylacyjnych: jeden znajduje się z tyłu, pozostałe z prawej i lewej strony
urządzenia. Podłączyć wąż do najłatwiej dostępnego otworu wentylacyjnego. W tym celu należy odkręcić nakrętkę wieńcową (A) z
otworu wentylacyjnego z tyłu urządzenia,
wkręcić ją na wąż i solidnie zamocować w
wybranym otworze. Nieużywane otwory
wentylacyjne należy zamknąć specjalnymi
pokrywami dostarczonymi w komplecie.
1. Otworzyć drzwi.
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządze-
nia u góry bębna.
3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z urządzenia.
A
Page 27
A
Jeśli wąż jest długi i temperatura w pomieszczeniu jest niska, wewnątrz węża może
skraplać się para. Jest to zjawisko naturalne
i nie da się go uniknąć. Aby nie dopuścić do
zalegania wody w wężu lub jej cofania się do
wnętrza suszarki, zaleca się wywiercić niewielki otwór (o średnicy 3 mm) w najniższej
części węża i umieszczenie pod nim małego
pojemniczka. (Patrz rysunek, punkt B).
B
Po podłączeniu węża do suszarki należy go
wyprowadzić do otworu wylotowego. Należy
przy tym pamiętać, aby całkowita długość
węża nie przekraczała 2 m oraz aby nie był
on zagięty w więcej niż 2 miejscach. Jeśli otwór wylotowy zlokalizowano w ścianie lub
kratce okiennej, odpowiednie elementy montażowe oraz porady dotyczące instalacji powinny by
sklepie z artykułami budowlanymi.
ć do uzyskania w dobrym lokalnym
Ostrzeżenie! Należy pamiętać o tym,
aby węża wentylacyjnego nie podłączać
np. do okapu kuchenki, komina lub
electrolux 27
przewodu do odprowadzania spalin z
urządzenia opalanego dowolnym typem
paliwa.
Aby uniknąć problemów z kondensacją, suszarkę należy wyposażyć w elastyczny wąż
do odprowadzania gorącego powietrza i pary co najmniej poza obszar mebli kuchennych, a optymalnie poza pomieszczenie kuchenne. Aby uniknąć przegrzania urządze-
nia, wylot pary nie może być zablokowany. Z
tego względu, w przypadku zamocowania
węża odprowadzającego na stałe do otworu
w zewnętrznej ścianie lub w suficie, jego
przepustowość powinna wynosić co najmniej 150 m3/godz. W przypadku montażu
suszarki obok mebli kuchennych należy
zwrócić uwagę, aby nie zasłonić jej otworów
wentylacyjnych. Częściowe przygniecenie
węża prowadzi do obniżenia efektywności
suszenia, co powoduje wydłużenie czasu suszenia i zwiększenie zużycia energii. Całko-
wite przygniecenie węża może spowodować
zadziałanie zabezpiecze
pracy suszarki temperatura pomieszczenia,
w którym się ona znajduje nie może być niż-
sza niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może
to mieć wpływ na wydajność urządzenia.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania,
można zmienić kierunek otwierania drzwi.
Kierunek otwierania drzwi może zmienić wyłącznie upoważniony serwisant. Prosimy o
skontaktowanie się z najbliższym punktem
serwisowym. Serwisant wykona zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt.
ń suszarki. Podczas
Page 28
28 electrolux
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i
wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa
jest przymocowana obok otworu drzwiowego (patrz rozdział "Opis urządzenia").
Gniazdko, do którego będzie podłączo-
na suszarka, musi mieć uziemienie
zgodne z obowiązującymi przepisami.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia lub urazy wynikłe z
niedostosowania się do
powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
Wymiany przewodu zasilającego
urządzenia można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym.
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu
urządzenia musi być łatwy dostęp
do wtyczki.
Specjalne akcesoria
Zestaw łączący
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Opakowanie
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska i mogą być poddawane recyklin-
gowi. Plastikowe materiały opakowaniowe
są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<,
itp. Materiały te należy umieszczać we właś
ciwym pojemniku na odpady do recyklingu w
lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
W punkcie sprzedaży można nabyć specjalny zestaw łączący, który umożliwia ustawienie suszarki na pralce ładowanej od przodu
(z blatem o głębokości od 48 do 60 cm). Na-
leży uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji
starych urządzeń, należy odciąć
przewód zasilania i usunąć go wraz z
wtyczką. Należy usunąć zaczep zamka
drzwi i upewnić się, że drzwi nie mogą
się zablokować, aby dzieci nie mogły
zatrzasnąć się wewnątrz.
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska
• W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie ma
potrzeby stosowania płynów zmiękczają-
cych do prania.
-
Page 29
electrolux 29
•Suszarka będzie funkcjonować najbardziej
oszczędnie jeśli:
– szczeliny wentylacyjne w dolnej części
urządzenia będą zawsze odsłonięte;
– waga bielizny do suszenia będzie zgod-
na z podaną w opisie programu;
–filtr będzie czyszczony po każdym cyklu
suszenia;
Wstępne odwirowanieCykl suszenia
Obroty na minutę
10004,20603,9
14003,64523,7
Pozostała wilgotność
w litrachjako %
Serwis
W przypadku usterki należy najpierw sprawdzić, czy można samodzielnie usunąć problem przy pomocy instrukcji obsługi – patrz
rozdział Co zrobić, gdy….
– przed suszeniem bielizna zostanie do-
brze odwirowana. Przykład: Parametry
eksploatacyjne – zależnie od prędkości
wirowania – dla 7 kg bielizny wysuszonej
przy użyciu programu BAWEŁNA SUCHE DO SZAFY .
Energia w kWh
Jeśli nie można samodzielnie usunąć problemu, należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem.
Aby móc zapewnić szybką pomoc, prosimy
o przygotowanie następujących informacji:
– Nazwa modelu
– Numer produktu (PNC)
– Numer seryjny (znajduje się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu –
patrz rozdział Opis urządzenia )
– Rodzaj usterki
– Zaobserwowane komunikaty o błędzie wyświetlane przez urządzenie
Aby zawsze mieć pod ręką niezbędne numery referencyjne dotyczące urządzenia, zalecamy ich zapisanie tutaj:
Nazwa modelu:
Nr produktu
(PNC):
Numer seryjny:
Page 30
30 electrolux
Page 31
electrolux 31
Page 32
WWW.electrolux.com
136909220-01-23032009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.