EN TUMBLE DRYERUSER MANUAL2
RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАНИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
19
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Important safety information 2
Product description 4
Control Panel 5
Before first use 5
Sorting and preparing laundry 5
Programme chart 6
Daily use 8
Cleaning and maintenance 11
What to do if ... 12
Machine settings 13
Technical data 14
Installation 14
Environment 17
Service 17
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety
and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these
instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
GENERAL SAFETY
• It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb
into the drum. To avoid this, please
check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused
by excessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cush-
• Items such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
• Under no circumstances should you at-
• Items that have been soiled with sub-
• Danger of explosion: Never tumble dry
• Risk of fire: items that have been spot-
• If you have washed your laundry with
Subject to change without notice.
ions, quilts and the like (these items accumulate heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
clean and maintenance.
tempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service
Centre. Always insist on genuine spare
parts.
stances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated
spirits, dry cleaning fluid and the like). As
these substance are volatile, they could
cause an explosion. Only tumble dry
items washed with water.
ted or soaked with vegetable or cooking
oil constitute a fire hazard and should not
be placed in the tumble dryer.
stain remover you must execute an extra
rinse cycle before loading your tumble
dryer.
Page 3
electrolux 3
• Please make sure that no gas lighters or
matches have accidentally been left in
pockets of garments to be loaded into
appliance
Warning! Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated. Risk of fire!
• Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to
ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be
damaged.
• Ensure you have adequate ventilation in
the installation room to avoid the back
flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open
fires.
INSTALLATION
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the
appliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
• After having installed the appliance,
check that it is not pressing or standing
on its electrical supply cable or/and inlet
hose.
• If the tumble dryer is placed on top of a
washing machine, it is compulsory to use
the stacking kit (optional accessory).
USE
• This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to
be machine dried. Follow the instructions
on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
• Do not overload the appliance. See the
relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should
not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine dried. If volatile cleaning
fluids are used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from the
garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power
supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so
that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
• Caution - hot surface : Do not touch
the door light cover surface when the
light is switched on.
•
Hot surface: Do not touch the back
1)
of the appliance while it is operating!
CHILD SAFETY
• This machine is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1) Only dryers equipped with internal drum light.
Page 4
4 electrolux
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to
children - Keep them out of children’s reach.
PRODUCT DESCRIPTION
8
7
6
• Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb inside the drum.
1
2
3
4
Control panel
1
Door
2
Fluff filter
3
Rating plate
4
Adjustable feet
5
Sideways vent outlets / back vent out-
6
let
Ring nut
7
Lamp for inside light
8
5
Page 5
CONTROL PANEL
Programme knob and "O" (OFF) switch
1
Function buttons
2
START/PAUSE button
3
FILTER light
4
DELAY START button
5
Display
6
WHAT IS SHOWN IN THE DISPLAY
654
231
SYMBOLDESCRIPTION
Time to end (time of time
programm, time of start delay)
Child lock
Delay start
Drying phase
Cooling phase
Anticrease guard phase
Error, wrong selection
electrolux 5
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may
have been produced during production,
wipe the dryer drum with a damp cloth or
carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.)
with damp cloths in the machine.
SORTING AND PREPARING LAUNDRY
SORTING LAUNDRY
• Sort by fabric type:
– Cotton/linen for programmes in COT-
TONS programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in SYNTHETICS programme
group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in
principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature (press
DELICATE button!)
Page 6
6 electrolux
Drying in the tumble dryer not possible
Important! Do not place in the appliance
any wet laundry which is not specified on
the care label as being suitable for tumbledrying.
This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for
tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear
with the EXTRA DRY programme. Items
may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried
using the WOOL CARE programme.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers and
tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance.
Observe max. loading volume of 7 kg.
LAUNDRY WEIGHTS
Type of laun-
dry
Bathrobe1200 g
Napkin100 g
Quilt cover700 g
Sheet500 g
Pillow case200 g
Tablecloth250 g
Towelling towel
Tea cloth100 g
Night dress200 g
Ladies' briefs100 g
Man's work
shirt
Man's work
shirt
Man's pyjamas
Blouse100 g
Men's underpants
Weight
200 g
600 g
200 g
500 g
100 g
PROGRAMME CHART
Programmes
COTTON
EXTRA DRY7 kg
COTTON
STRONG DRY 7 kg
Additional functions/op-
max. load (weight when dry)
DELICATE , LONG ANTI-
CREASE
DELAY START
DELICATE , LONG ANTI-
CREASE
tions
, BUZZER ,
, BUZZER ,
DELAY START
Care mark
Application/properties
Thorough drying of thick or multilayered fabrics, e.g. terry towelling
items, bathrobes.
Thorough drying of thick or multilayered fabrics, e.g. terry towelling
items, bathrobes.
Page 7
electrolux 7
Programmes
COTTON
STORAGE
1)
DRY
COTTON
DAMP
1)
COTTON
IRON DRY
SYNTHETICS
EXTRA
DRY
SYNTHETICS
STORAGE
DRY
1)
SYNTHETICS
IRON
DRY
TIME
MIXE
Additional functions/op-
tions
max. load (weight when dry)
DELICATE , LONG ANTI-
7 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE , LONG ANTI-
7 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE 3) , LONG ANTI-
7 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE , LONG ANTI-
3 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE , LONG ANTI-
3 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE 3) , LONG ANTI-
3 kg
CREASE
DELAY START
, BUZZER ,
START
DELICATE , LONG ANTI-
7 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELICATE 3) , LONG ANTI-
3 kg
CREASE
, BUZZER ,
DELAY START
DELAY
, TIME
Application/properties
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling
items, knitwear, towels.
For thin textiles which are still to be
ironed, e.g. knitted items, cotton
shirts.
For thin fabrics which are also to be
ironed, e.g. knitwear, cotton shirts.
Thorough drying of thick or multilayered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen,
baby clothes, socks, lingerie with
bones or wires.
For thin fabrics which are also to be
ironed, e.g. knitwear, cotton shirts.
For further drying of individual items
of laundry.
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Care mark
2)
2)
2)
Page 8
8 electrolux
Programmes
max. load (weight when dry)
1 kg
EASY IRON
PLUS
JEANS
WOOL CARE
COOLING
1) In accordance with IEC61121
2) select DELICATE option
3) Automatic
DELICATE 3) , LONG ANTI-
(or 5
shirt
s)
7 kg
1 kg
7 kg
Additional functions/op-
CREASE
DELICATE , LONG ANTI-
CREASE
DELICATE , , BUZZER
tions
, BUZZER ,
DELAY START
, BUZZER ,
DELAY START
, DELAY START
BUZZER
Application/properties
Special programme with anti-crease
mechanism for easy care textiles
such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The result depends on the type and quality of
textiles. (The loading volume corresponds to approx. 5 to 7 shirts.)
Recommendation: Place textiles in
the dryer straight after spinning.
Once dried, immediately remove
textiles and place on clothes hanger.
For leisure clothing, such as jeans,
sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck,
cuffs and seams).
WOL is special programme for
briefly treating woollens with warm
air after they have been dried naturally, worn or stored for long periods. Wool fibres are aligned and the
wool becomes soft and snugly.
Special programme, lasting around
10 minutes, for refreshing or gently
cleaning textiles with commercially
available dry cleaning sets. (Only
use those products which are declared as suitable for the drier by
the manufacturer; please observe
the manufacturer’s instructions for
use.)
Care mark
DAILY USE
SWITCHING APPLIANCE ON
Turn the programme dial to one of the programmes. The appliance is on.
DOOR OPENING AND LAUNDRY
LOADING
1. Open loading door:
Push against the loading door (push
point)
Page 9
2. Load your laundry (do not force it in).
Caution! Do not jam laundry in between the loading door and rubber
seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.
SELECTING THE PROGRAMME
electrolux 9
1234
button 1 - DELICATE)
button 2 - LONG ANTI-CREASE
button 3 - BUZZER
button 4- TIME
button 6- DELAY START
DELICATE
Pressing this button allows drying to be
performed at a lower temperature, for delicate items. The corresponding pilot light
comes on. This option can also be used for
time controlled drying.
ANTICREASE
A long anti-crease phase lengthen the anticrease phase (30 min.) at the end of the
drying additionally by 60 minutes. The drum
rotates at intervals during this phase. This
keeps the laundry loose and free of creases. Phase lasts in total 90 minutes. The
laundry can be removed at any time during
the anti-crease phase.
When the option is active, the ANTICREASE light is on.
Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to
end of the programme appears in the LCD
in h:mm format (hours:minutes).
during the cycle time elapses by steps of
one minute; less than 1 hour the leading zeros are not shown (ex. “59”, “5”, “0”);
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
You can choose from the additional functions:
BUZZER
When the drying cycle has finished, an intermittent audible signal will sound. By depressing button BUZZER the acoustic signal is switched off in the following cases:
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when the programme selector dial is
turned to another position during the programme or when you depress an option
button during the cycle
• at the end of the programme.
The corresponding light comes on.
Page 10
10 electrolux
TIME
Use the TIME button to select the programme duration after setting the TIME
programme. You can select a programme
duration from 20 min. to 3 hours in 10-minute steps.
1. Turn the programme selector to the
TIME programme.
2. Press the TIME button repeatedly until
the desired programme duration is
shown in the display, e.g.
for a programme of 20 minutes.
If the programme duration is not selected,
the duration is automatically set to 10 mins.
DELAY START
With the DELAY START button, you
can delay the start of a programme by
between 30 minutes (30') and a maximum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional
functions.
2. Press the DELAY START button as
many times as necessary until the required time of the delay appears on the
display, e.g.
H if the programme
is to be started in 12 hours.
If the display is showing H and
you press the button again, the time
delay will be cancelled. The display will
show 0 and then the duration of the
selected programme.
3. To activate the delay timer, press the
START/PAUSE button. The amount of
time remaining until the programme is
set to start is continuously displayed
(e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
SETTING CHILD LOCK
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in operation being accidentally
changed. The child lock function locks all
buttons and the programme knob. The
child lock can be activated or deactivated
by holding down the BUZZER
and TIME
buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be
changed
The
icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated.
The child safety device is not deactivated
once the programme comes to an end.
If you want to set a new programme, you
must first deactivate the child safety device.
STARTING THE PROGRAMME
Press the START/PAUSE button. The programme is started.
The programme phase is shown in display
by appropriate icons. From left to the right,
from drying
,anticrease , to cooling
.
CHANGING PROGRAMME
To change a programme which has been
selected by mistake once the programme
has started, first turn the programme selector to " O" (OFF) position. The programme
is cancelled.
The programme can no longer be
changed directly once the programme
has started. If nevertheless there is an
attempt to change the programme on
the programme knob or if an function
button (excluding the BUZZER button)
is pressed, led above START/PAUSE
button starts flashing temporarily in yellow. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
DRYING CYCLE COMPLETE /
REMOVING LAUNDRY
Once the drying cycle is complete, display
shows a blinking "0", under anti-crease
and filter icon appear dash. If the BUZ-ZER button has been pressed, an acoustic
signal sounds intermittently for about one
minute.
Page 11
electrolux 11
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which
lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This
keeps the laundry loose and free of
creases. The laundry can be removed
at any time during the anti-crease
phase. (The laundry should be taken
out towards the end of the anti-crease
phase at the latest to prevent creases
from forming.) If LONG ANTICREASE
function has been selected, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have been
used for cleaning!
CLEANING FLUFF FILTER
The filter collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer
works perfectly, the fluff filter must be
cleaned after every drying cycle.
The warning light FILTER
mind you this operation.
Caution! Never operate the dryer
without fluff filter or with damaged or
blocked fluff filter.
1.
Open loading door and remove laundry.
2. Remove the filter which is built into the
lower part of the loading aperture.
, is on to re-
1. Open door.
2. Remove laundry.
3. Remove filter after clothes has been removed. Clean the filter.
Warning! Before You place the filter,
please check it there is nothing inside
the filter seat.
4. Turn the programme selector to "O"
(OFF) .
Important! Clean the filter after each drying
cycle.
5. Close the door.
3.
Open the filter pressing the button,
among two slots on fingers. Clean the
filter using dump hand or cloth. After a
period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filter
with warm water using a brush.
Close the filter and do not forget to put
it back.
Warning! Before You place the filter,
please check it there is nothing inside
the filter seat.
4. The filter can be positioned only to one
side. If position is wrong, the filter overhangs.
If the filter will not snap into place, the
loading door cannot be closed.
Page 12
12 electrolux
CLEANING THE DOOR
Clean periodically the interior part of the
door to remove any fluff. Accurate cleaning
ensures correct drying.
CLEANING THE DRUM
Caution! Do not use abrasives or steel
wool to clean the drum.
Lime in the water or cleaning agents
may form a barely visible lining on the
inside of the drum. The degree to
which the laundry has been dried is
then no longer detected reliably. The
laundry is damper than expected when
removed from the dryer.
Use a standard domestic cleaner (e.g.
vinegar-based cleaner) to wipe down
the inside of the drum and drum ribs.
CLEAN OPERATING SCREEN AND
HOUSING
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean
the machine.
Use a damp cloth to wipe down the
operating screen and housing.
WHAT TO DO IF ...
TROUBLESHOOTING BY YOURSELF
If, during operation, the error code E... plus
number or letter) appears on the LCD:
Switch the machine off and on again. Reset
ProblemPossible causeRemedy
Mains plug is not plugged in or
fuse is not working correctly.
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
Loading door does not close.Filter not in place.Install filter into place.
Conductance of water at installation site differs from standard
setting of machine.
Washing protection. After the
start of the programme, the option can no longer be set.
Programme selector in "O"
(OFF) position.
Defective light bulb.
programme. Press the START/PAUSE button If the error is still displayed, please inform your local Service Force Centre and
quote the error code.
Plug in at mains socket. Check
fuse in fuse box (domestic installation).
Press the START/PAUSE button again.
Select a different programme
the next time you dry (see “Programme chart” chapter).
Observe recommended loading
volumes.
Clean inside surface of drum
and drum ribs.
Re-programme standard setting for degree of drying (see
‘Programming options’ chapter).
Turn the programme knob to
"O" (OFF) . Set the programme
again.
Turn programme selector to
any programme.
Replace light bulb (see next
section).
Page 13
electrolux 13
Displayed programme time
changes erratically or stays unchanged for a long time.
Drying cycle ends shortly after
programme starts.
Drying cycle lasts an unusually
long time. Note: After around 5
hours the drying cycle ends automatically.
Programme time is corrected
automatically depending on
type and volume of laundry and
level of dampness.
Not enough washing loaded or
washing loaded is too dry for
selected programme.
Filter clogged.Clean filter.
Load volume too big.Reduce load volume.
Laundry insufficiently spun.
CHANGING THE BULB FOR INTERIOR
LIGHTING
Only use a special bulb which is designed
specially for dryers. The special bulb can be
obtained from your local Service Force centre.
Warning! When the appliance is
switched on, the interior lighting
switches itself off after 4 minutes when
the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs!
These develop too much heat and may
damage the machine!
Warning! Before replacing the bulb,
disconnect the mains plug.
Automatic process; this is not a
machine fault.
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA
DRY instead of STORAGE
DRY ).
Laundry must be adequately
spun.
1. Unscrew cover above the bulb (this can
be found directly behind the loading
aperture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light
cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover
must be screwed down tightly. If this is
not done, the dryer must not be
operated.
MACHINE SETTINGS
BUZZER SIGNAL PERMANENT OFF
1. Turn the programme selector to any
programme.
2. Press simultaneously the LONG ANTICREASE
and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You
can use BUZZER
or deactivate sound but machine does
not memorize your selection.
WATER HARDNESS
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities
vary according to geographical locations
thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the
water compared to those prefixed by the
factory could slightly influence the residual
humidity of the laundry at the end of the cy-
and BUZZER buttons
button to activate
cle. Your dryer allows you to regulate the
sensitivity of the drying sensor based on
conductivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any
programme.
2.
Press simultaneously the BUZZER
and START/PAUSE buttons and hold
down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display:
low conductivity <300 micro S/cm,
– medium conductivity
300-600 micro S/cm,
– high
conductivity >600 micro S/cm
3. Press the START/PAUSE button sequentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the BUZZER
and START/
PAUSE buttons or turn knob to "O"
(OFF) position
–
Page 14
14 electrolux
TECHNICAL DATA
Height x width x depth85 x 60 x 58 cm
Drum volume108 l
Depth with loading door open109 cm
Height can be adjusted by1.5 cm
Weight when emptyapprox. 32.5kg
1)
Loading volume (depends on programme)
Voltage230 V
Required fuse16 A
Total power2600 W
Energy efficiency class
Energy consumption (7 kg of cotton, predrained at 1000 rpm)
Average annual energy consumption263.1 kWh
UseDomestic
Permissible ambient temperature+ 5°C to + 35°C
The consumption values have been established under standard conditions. They may de-
KATOEN (COTTON) KASTDROOG (CUPBOARD DRY )
KATOEN (COTTON) STRIJKDROOG (IRON
2)
DRY)
SYNTHETISCH (SYNTHETICS) KASTDROOG (STORAGE DRY)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
Consumption values
viate when the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
2)
2)
max. 7 kg
C
3.9 kWh
Energy consumption in kWh / average
drying time in min.
3.9 / 95 (7 kg load pre-drained at 1000
rpm)
3.05/ 75 (7 kg load pre-drained at 1000
rpm)
1.15 / 30 (3 kg load pre-drained at 1200
rpm)
INSTALLATION
Important! The appliance must be moved
in vertical position for transport.
APPLIANCE POSITIONING
• It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to
your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should
be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level
with the aid of a spirit level. If it is not,
raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deeply
carpets, strips of wood or similar. This
might cause heat built-up which would
interfere with the operation of the appliance.
Page 15
Important! The hot air emitted by the
tumble dryer can reach temperatures of up
to 60°C. The appliance must therefore not
be installed on floors which are not resistant
to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C
and higher than +35°C, as it may affect the
performance of the appliance.
Warning! Should the appliance be
moved, it must be transported
vertically.
Warning! The appliance must not be
installed behind the lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on
the opposite side to that of the
appliance.
REMOVING TRANSPORT SAFETY
PACKAGING
Caution! Before use all parts of the
transport packaging must be removed.
electrolux 15
FITTING THE VENT HOSE
To simplify the installation, there is a choice
of vent outlets: one at the back, the others
in the left and right-hand side. Connect the
hose to whichever is the more convenient
by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose
and pushing it firmly back into place. The
unused vents should now be sealed with
the special snap covers provided.
1. Open loading door.
2. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine.
A
Page 16
16 electrolux
A
If the hose is long and the room temperature low, the moisture might condense to
water inside the hose. This is an unavoidable natural phenomenon. To prevent this
water from Iying in the hose or flowing back
into the tumble dryer, it is advisable to drill a
small hole (via. 3 mm) in the lowest point of
the hose and to place a small container below it. (See picture, point B).
B
Note that to avoid condensation problems,
it is essential that the dryer be fitted with the
flexible hose to carry its “exhaust” at least
beyond the kitchen units; preferable outside
the kitchen. In order to prevent the appliance from overheating, it is important that
the steam exhaust is unobstructed. Therefore, in case of a permanent hose fitted to
an exterior wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of at least 150 m3/
h. If the dryer is fitted next to kitchen units,
make sure that the vent hose is not
squashed. If the hose is partially squashed,
drying efficiency will be reduced, resulting in
longer drying times and higher energy consumption. If the hose is completely squashed, the safety cut-outs with which the machine is fitted may operate. When operating
the tumble dryer, the room temperature
must not be lower than +5°C and higher
than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Once connected to the dryer, run the vent
hose to the desired outlet point, ensuring
that the run’s overall length is less than 2
m, and that it contains no more than two
bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a good
local builder’s merchant should be able to
supply you with the necessary fittings and
installation advice.
Warning! It is important not to connect
the vent hose to, for example, a cooker
hood, or a chimney or flue pipe
designed to carry the exhaust from a
fuel burning appliance.
DOOR REVERSAL
To make it easier to load or unload the
laundry, the door can be reversed. The
door must only be reversed by an authorised service engineer. Please contact your
local Service Force Centre. The engineer
will carry out the door reversal at your cost.
ELECTRICAL CONNECTION
Details on mains voltage, type of current
and the fuses required should be taken
from the type plate. The type plate is fitted
near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Page 17
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current wiring regulations.
Warning! The manufacturer
declines any responsibility for
damage or injury through failure to
comply with the above safety
precautions.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by our Service
Center.
Warning! The plug must be
accessible after installing the
machine.
SPECIAL ACCESSORIES
Stacking kit
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIAL
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the
electrolux 17
A special stacking kit is available through
your dealer, to enable the mounting of the
dyer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and
60 cm. Read carefully the instructions supplied with the kit.
packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Warning! When disposing of old
appliances, remove the mains cable
and dispose of together with the plug.
Remove the door hook and ensure it is
no longer lockable to prevent young
children being trapped inside.
ENVIRONMENTAL TIPS
• In the dryer, laundry becomes fluffy and
soft. Fabric softeners are not therefore
needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you:
– always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– use the loading volumes specified in
the programme overview;
– clean the filter after each drying cycle;
– spin the laundry well before drying.
SERVICE
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the prob-
lem yourself with the help of the operating
instructions - see chapter What to do if….
Page 18
18 electrolux
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No. is on rating plate
stuck to the product - to find it see chapter
Product description))
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference
numbers from your appliance at hand, we
recommend that you write them in here:
Model description:
PNC:
S No:
Page 19
electrolux 19
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Важная информация по технике
безопасности 19
Описание машины 22
Панель управления 22
Перед первым включением 23
Сортировка и подготовка белья 23
Таблица программ 24
Ежедневное использование 27
Чистка и уход 30
Что делать, если... 32
Настройки машины 33
Технические данные 34
Установка 35
Охрана окружающей среды 38
Техническое обслуживание 38
Право на изменения сохраняется.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Для обеспечения вашей
безопасности и для правильной
эксплуатации прибора перед его
установкой и первым
использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская советы и
предупреждения. Чтобы избежать
нежелательных ошибок и
несчастных случаев, важно, чтобы
все, кто пользуется данным
прибором, подробно ознакомились с
его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее
руководство и в случае продажи
прибора или его
пользование другому лицу
передайте вместе с ним и данное
руководство, чтобы новый
пользователь получил
соответствующую информацию о
правильной эксплуатации и
правилах техники безопасности.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Опасно изменять технические характеристики изделия или каким-либо
образом модифицировать его.
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими
сенсорными способностями, с не-
или
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего за
передачив
их безопасность, или получения от
него соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
• Следите за тем, чтобы домашние животные не забирались в барабан.
Проверяйте барабан перед началом
использования машины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов,
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению.
• Во избежание возгорания, которое
может быть вызвано чрезмерной сушкой, не используйте машину для сушки следующих изделий: Подушки,
стеганые одеяла и т.п. (эти изделия
аккумулируют тепло).
• Нельзя сушить в
изделия из вспененной резины, шапочки для душа, водостойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины
всегда отключайте ее от электросети.
• Ни при каких обстоятельствах не пы
тайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия. Обра-
сушильной машине
таких как
-
Page 20
20 electrolux
щайтесь в местный сервисный центр.
Всегда настаивайте на использовании оригинальных запчастей.
• Перед тем как сушить в сушильной
машине вещи, загрязненные такими
веществами, как кулинарный жир,
ацетон, спирт, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, их следует
выстирать в горячей воде с увеличенным количеством стирального поро
шка.
• Опасностьвзрыва: Никогда не сушите в машине вещи, находившиеся
в контакте с огнеопасными растворителями (бензином, метиловым спиртом, средствами для химчистки и
т.д.). Так как эти вещества являются
летучими, они могут вызвать взрыв.
Сушите в машине только вещи, выстиранные в воде.
• Опасностьвозгорания: вещи, ис
-
пачканные или пропитанные растительным маслом или кулинарным жиром, являются огнеопасными и не
подлежат сушке в сушильной машине.
• Если при стирке белья использовался пятновыводитель, следует выполнить дополнительный цикл полоскания перед тем, как помещать белье в
сушильную машину.
• Не допускайте того, чтобы газовые
зажигалки или спички случайно
оставались в карманах одежды, подлежащей сушке в машине
ВНИМАНИЕ! Никогда не останавливайте сушильную машину до
завершения цикла сушки, за исключением того случая, когда
белье быстро вынимается и расстилается для обеспечения рассеивания тепла. Опасность возгорания!
• Опасность поражения электриче-
ским током! Ненаправляйтенама-
шинуструиводы.
• Заключительнаяфазацикласушкивсушильноймашине
выполняетсябез
нагрева (этап охлаждения) для того,
чтобы конечная температура белья
позволила обеспечить его сохранность.
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию для того, чтобы избежать обратного притока газов в помещение, создаваемого устройствами, в которых
происходит сгорание других видов топлива (включая камины).
УСТАНОВКА
• Машинаоченьтяжелая. Будьтеосто-
-
рожныпри
• Прираспаковкемашиныубедитесьв
ее перемещении.
том, что она не повреждена. В случае
сомнений не пользуйтесь машиной, а
обратитесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и
снять транспортировочные болты. В
противном случае возможно серьезное повреждение машины и другого
имущества. См. соответствующий
раздел в руководстве пользователя.
• Все работы по электрическому подключению, необходимые для установки машины, должны выполняться
квалифицированным электриком или
компетентным специалистом.
• Обязательно удостоверьтесь в том,
что машина не стоит на сетевом шнуре.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо отрегулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха.
• После установки машины убедитесь в
том, что она не стоит на сетевом
шнуре, наливном и сливном шлангах
и не передавливает их.
• Если сушильная машина устанавливается поверх стиральной машины,
необходимо использовать специальный монтажный комплект (поставляемый в виде опции).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Данная машина предназначена только для бытового применения. Она не
должна
использоваться в целях, отличных от тех, для которых она предназначена.
• Сушите только вещи, предназначенные для машинной сушки. Следуйте
инструкциям, указанным на этикетке
каждой вещи.
Page 21
electrolux 21
• Не сушите в сушильной машине нестиранные вещи.
• Не перегружайте машину. См. соответствующий раздел в руководстве
пользователя.
• В сушильную машину нельзя помещать вещи, с которых стекает вода.
• Не следует сушить в машине вещи,
испачканные летучими жидкостями
наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для
чистки одежды, необходимо
полностью удалить их с нее перед тем, как
класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
сушильную машину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких
повреждений панели управления, ра-
стола или цоколя, которые от-
бочего
крывают доступ во внутреннюю часть
машины.
• Смягчители ткани и другие подобные
средства следует использовать в соответствии с указаниями их изготовителей.
• Осторожно - горячаяповерхность:
При включенной лампочке дверцы не
касайтесь поверхности плафона.
2)
•
Горячаяповерхность: Некасай-
тесь задней стенки машины во время
работы!
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
• Данная машина не предназначена
для эксплуатации детьми или недееспособными лицами, находящимися
без присмотра.
• Зачастую дети не осознают, насколько опасными могут быть приборы. Необходимо присматривать за детьми и
не разрешать им играть с прибором.
ВНИМАНИЕ!
• Существует опасность смерти от
удушья! Упаковочные материалы
(например, полиэтиленовая пленка и пенопласт) могут быть опасными для детей. Держите их вне
досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан.
2) Толькодлямашинсвнутреннимосвещениембарабана.
Page 22
22 electrolux
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
8
1
2
7
6
Панельуправления
1
Дверца
2
Фильтрдляворса
3
Табличкатехническихданных
4
Регулируемыеножки
5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Боковые вентиляционные отвер-
6
стия / заднее вентиляционное отверстие
Круглая гайка
7
Лампочкавнутреннегоосвещения
8
654
3
4
5
Селекторпрограммивыключатель
1
( «O» )
231
Кнопкирежимов
2
КнопкаПУСК/ПАУЗА
3
Page 23
ИндикаторФИЛЬТР
4
КнопкаОТСРОЧКАПУСКА
5
Дисплей
6
СИМВОЛОПИСАНИЕ
СИМВОЛЫ, ВЫВОДИМЫЕ НА
ДИСПЛЕЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
Для удаления возможных остатков производственного процесса протрите барабан сушильной машины изнутри
влажной тряпкой или выполните короткий цикл сушки (примерно 30 мин), поместив в машину влажную тряпку.
• Сортировка по этикеткам с указаниями по уходу: Символы на этих этикетках имеют следующее значение:
В принципе возможна сушка в сушильной машине
Сушка при обычной температуре
Сушка при сниженной температуре (нажмите на кнопку ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ !)
Сушка в сушильной машине не
допускается
ВАЖНО! Не кладите в сушильную машину никакие влажные вещи, если на
их этикетках не указано, что они пригодны для машинной сушки.
Данную машину можно применять для
сушки всех влажных вещей, на этикетах
которых указано, что они пригодны для
машинной сушки.
• Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем
могут поблекнуть.
• Не используйте для сушки трикотажных (в том числе хлопковых) изделий
программу ОЧЕНЬ СУХО . Вещи могут сесть!
• Изделия из шерсти и подобных шерсти материалов можно сушить, используя программу УХОД ЗА
ШЕРСТЬ .
Подготовка белья
• Чтобы исключить спутывание белья:
застегните замки "молния", пуговицы
на чехлах и
те распущенные завязки и ленты (например, ленты фартуков).
• Извлеките содержимое из карманов.
Удалите все металлические предметы (скрепки, булавки и т.д.).
• Вещи, состоящие из двух слоев ткани, выверните наизнанку (например,
следует вывернуть наружу хлопчатобумажную подкладку куртки с капюшоном). Тогда эти ткани будут су
шиться лучше.
electrolux 23
Время до окончания (времени выполнения программы, времени отсрочки старта)
Защита от детей
Отсрочка старта
Фаза сушки
Фаза охлаждения
Фаза "антисминание"
Ошибка, неверный выбор
. Яркие цвета
пододеяльниках, завяжи-
-
Page 24
24 electrolux
ВАЖНО! Не перегружайте машину.
Соблюдайте максимально допустимую
норму загрузки 7 кг.
ВЕС БЕЛЬЯ
Тип бельяВес
Купальный
халат
Салфетка100 г
Стеганое
одеяло
Простыня500 г
Наволочка200 г
Скатерть250 г
Махровое по-
лотенце
1200 г
700 г
200 г
ТАБЛИЦАПРОГРАММ
Программы
Дополнительные функ-
ции/элементы выбора
Тип бельяВес
Кухонное полотенце
Ночная рубашка
Женские трусы
Толстая мужская рубашка
Толстая мужская рубашка
Мужская пижама
Блузка100 г
Мужские тру-
сы
Назначение/характеристики
100 г
200 г
100 г
600 г
200 г
500 г
100 г
ХЛОПОК
ОЧЕНЬ СУ-
ХО
ХЛОПОК
СУХОЕ
ХЛОПОК
ДЛЯ ХРАНЕ-
1)
НИЯ
макс. загрузка (сухой вес)
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
7 кг
7 кг
7 кг
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
Символы на этикетке по уходу
Программа тщательной сушки
вещей из толстых и многослойных тканей, таких как махровые
полотенца и купальные халаты.
Программа тщательной сушки
вещей из толстых и многослойных тканей, таких как махровые
полотенца и купальные халаты.
Программа тщательной сушки
вещей из тканей одинаковой
толщины, например, махровых
полотенец, трикотажных изделий, полотенец.
Page 25
electrolux 25
Программы
ХЛОПОК
ВЛАЖНОЕ
1)
7 кг
ХЛОПОК
ПОД УТЮГ7 кг
СИНТЕТИКА
ОЧЕНЬ
3 кг
СУХО
СИНТЕТИКА
ДЛЯ
ХРАНЕНИЯ
1)
3 кг
СИНТЕТИКА
ПОД
3 кг
УТЮГ
ВРЕМЯ
7 кг
Дополнительные функ-
ции/элементы выбора
макс. загрузка (сухой вес)
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ 3)
, ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ 3)
, ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
ОТСРОЧКАПУС-
КА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
, ВРЕМЯ
Назначение/характеристики
Для изделий из тонких тканей,
подлежащих глажке, например,
трикотажных изделий, хлопчатобумажных рубашек
Программа сушки изделий из
тонких тканей, подлежащих
глажке, например, трикотажных
изделий, хлопчатобумажных рубашек.
Программа тщательной сушки
вещей из толстых и многослойных тканей, например, джемперов, постельного или столового
белья.
Программа сушки изделий из
тонких тканей, не подлежащих
глажке, например, рубашек, не
требующих ухода, столового белья, детской одежды, носков,
женского белья на "косточках"
или на проволочной основе.
Программа сушки изделий из
тонких тканей, подлежащих
глажке, например, трикотажных
изделий, хлопчатобумажных рубашек.
Для дополнительной сушки отдельных вещей.
Символы на этикетке по уходу
2)
2)
2)
Page 26
26 electrolux
Программы
СМЕСОВЫЕ
ТКАНИ
ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА
ПЛЮС
ДЖИНСЫ
УХОД ЗА
ШЕРСТЬЮ
Дополнительные функ-
ции/элементы выбора
макс. загрузка (сухой вес)
ДЕЛИКАТНЫЕТКАНИ3)
, ДЛИТЕЛЬНОЕАНТИСМИ-
3 кг
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
1 кг
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ 3)
(или
, ДЛИТЕЛЬНОЕАНТИСМИ-
5
ру-
ба-
шек)
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИ-
7 кг
НАНИЕ
СИГНАЛ
ПУСКА
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ ,
1 кг
, ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
, ОТСРОЧКАПУСКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
, ЗВУКОВОЙ
, ОТСРОЧКА
Назначение/характеристики
Для сушки при низкой температуре изделий из хлопка и синтетических тканей.
Специальная облегчающая
глажку программа с функцией
«антисминание» для изделий из
синтетических тканей, например,
рубашек и блузок. Результат зависит от типа и качества ткани
(Объем загрузки соответствует
приблизительно 5–7 рубашкам).
Рекомендации: Помещайте вещи в сушильную машину сразу
после отжима После сушки сразу же доставайте их из машины
и вешайте на вешалку
Программа сушки повседневной
одежды, например, джинсов,
свитеров и т.д., выполненных из
тканей различной толщины (например, на воротниках, манжетах и швах).
ШЕРСТЬ – это специальная программа короткой сушки долго использовавшихся или хранившихся шерстяных изделий с помощью теплого воздуха после их
естественной сушки Волокна
шерсти распрямляются, и за
счет этого вещи становятся мягкими и приятными на ощупь
Символы на этикетке по уходу
Page 27
electrolux 27
Программы
ОХЛАЖДЕНИЕ
1) В соответствии с IEC61121
2) выберитережимДЕЛИКАТНЫЕТКАНИ
3) Автоматика
Дополнительные функ-
ции/элементы выбора
макс. загрузка (сухой вес)
7 кг
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Поверните селектор программ на одну
из программ. Прибор включен.
ОТКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ И ЗАГРУЗКА
БЕЛЬЯ
1. Откройтезагрузочнуюдверцу:
Назначение/характеристики
Символы на этикетке по уходу
Специальная программа продолжительностью около 10 минут для освежения или щадящей
чистки вещей с помощью имеющихся в продаже средств, используемых для сухой чистки.
(Применяйте только средства,
указанные изготовителем в качестве пригодных для использования с сушильной машиной. Соблюдайте инструкции изготовителя).
Надавите на загрузочную дверцу (в
специально предназначенной точке).
Page 28
28 electrolux
2. Загрузите в машину белье (не
утрамбовывайте его).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за
тем, чтобы белье не попало в стык
между дверцей и резиновой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную дверцу. При этом должен быть ясно
слышен щелчок.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
часа, нулевой разряд не выводится на
дисплей (например, "59", "5", "0");
Эта программа позволяет выполнять
сушку деликатных вещей при более
низкой температуре. Загорается соответствующая контрольная лампочка
Эту дополнительную функцию также
можно использовать для сушки с контролем времени
Для задания нужной вам программы используйте селектор программ. На ЖКдисплее появится ориентировочная
продолжительность программы (время,
остающееся до ее окончания) в
формате h:mm (часы:минуты).
Во время выполнения программы показываемое на дисплее время, остающееся до ее окончания, изменяется с
шагом в одну минуту; когда до окончания программы остается менее одного
АНТИСМИНАНИЕ
При выборе этой функции продолжительность фазы «антисминание» (30
мин) по окончании цикла сушки увеличивается на 60 минут. В течение этой
фазы вращение барабана выполняется
с периодическими паузами. Это способствует распрямлению белья и предотвращает образование складок. Общая
продолжительность фазы составляет
90 минут. При выполнении фазы «антисминание» белье можно вынуть в любой момент.
Когда включена эта дополнительная
функция, горит индикатор АНТИСМИНАНИЕ .
Page 29
electrolux 29
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
По окончании цикла сушки звучит прерывистый звуковой сигнал. При нажатии на кнопку ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ происходит выключение звукового сигнала
в следующих случаях:
• привыборепрограммы;
• принажатииуказанныхкнопок;
• приповоротеселекторапрограммв
другое положение во время выполнения программы или при нажатии
кнопки функции во время выполнении
цикла;
• по окончании программы.
При этом загорится соответствующая
индикаторная лампочка
ВРЕМЯ
После выбора программы ВРЕМЯ установите продолжительность при помощи
кнопки TIME. Вы можете установить
продолжительность программы сушки в
пределах от 20 минут до 3 часов (с шагом в 10 минут).
1. Поверните селектор программ на
программу ВРЕМЯ .
2. Несколько раз нажмите кнопку TIME
так, чтобы на дисплее высветилась
нужная величина продолжительно-
сти программы, например
для программы продолжительно-
стью 20 минут.
Если продолжительность программы
задана не будет, автоматически будет
задана продолжительность 10 минут.
ОТСРОЧКА ПУСКА
С помощью кнопки ОТСРОЧКА
ПУСКА можно задать отсрочку начала выполнения программы на период в пределах от 30 минут (30')
до 20 часов (20 час).
1. Выберите программу и нужные до-
полнительные функции.
2. Нажмите кнопку ОТСРОЧКА ПУСКА
несколько раз так, чтобы на дисплее высветилось нужное время от-
срочки пуска, например,
ЧАС,
если требуется, чтобы выполнение
программы началось через 12 часов.
Если снова нажать данную кнопку,
когда дисплей показывает
ЧАС, отсрочка пуска будет отменена. На дисплее высветится «0», а
затем продолжительность выбран-
ной программы.
3. Для включения таймера отсрочки
пуска нажмите на кнопку ПУСК/
ПАУЗА . На дисплее при этом будет
постоянно высвечиваться время,
оставшееся до истечения времени
отсрочки пуска машины (например,
15 час, 14 час, 13 час, … 30 мин и
т.д.)
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ «ЗАЩИТА ОТ
ДЕТЕЙ
»
Функцией «Защита от детей» можно
воспользоваться для предотвращения
случайного запуска или изменения выполняемой программы. Эта функция
выполняет блокировку всех кнопок и селектора программ Для того, чтобы
включить/выключить функцию «Защита
от детей», следует одновременно нажать и удерживать кнопки ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
и ВРЕМЯ в течение 5 се-
кунд.
– До начала выполнения програм-
мы: Использование прибора станет невозможным.
– После начала выполнения про-
граммы: Выполняемую программу нельзя будет изменить.
На дисплее появится символ
, указывающий на включение функции «Защита от детей».
По окончании программы функция «Защита от детей» не выключается.
Если необходимо выбрать новую программу, следует предварительно отключить функцию «Защита от детей».
Page 30
30 electrolux
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА . Начнется выполнение программы.
Фаза выполнения программы представлена на дисплее соответствующим
символом Слева направо, от функции
«Сушка»
функции «Охлаждение»
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Для изменения ошибочно выбранной
программы после начала ее выполнения вначале поверните селектор программ в положение «O» («ВЫКЛ»). Программа будет отменена.
После начала выполнения программы ее нельзя изменить. Если, тем
не менее, будет сделана попытка
изменить программу с помощью селектора программ или если будет
нажата кнопка какой-либо функции
кнопкой ПУСК/ПАУЗА начнет временно мигать желтым светом. Тем
не менее, на выполняемой про
грамме сушки это не скажется (так
обеспечивается защита белья).
ЗАВЕРШЕНИЕ ЦИКЛА СУШКИ /
ВЫНИМАНИЕ БЕЛЬЯ
По завершении цикла сушки на дисплее
высвечивается мигающий «0», а под
символами функций «Антисминание»
и «Фильтр» появляется подчерки-
вание. Если предварительно была на-
и «Антисминание» , до
.
-
жата кнопка ЗВУКОВОЙСИГНАЛ , в течение примерно одной минуты подается прерывистый звуковой сигнал.
Циклы сушки автоматически завершаются фазой «антисминание»
продолжительностью около 30 минут. В течение этой фазы вращение
барабана выполняется с периодическими паузами. Это способствует
распрямлению белья и предотвращает образование складок При выполнении фазы «антисминание»
белье можно вынуть в любой момент. Для предотвращения образования складок белье следует вы-
ближе к окончанию фазы
нимать
«антисминание». Если была выбрана функция ДЛИТЕЛЬНОЕАНТИ-
СМИНАНИЕ
фазы «антисминание» увеличивается на 60 минут.
1. Откройтедверцу.
2. Выньтебелье.
3. Послетого, какбудетвынутобелье,
выньте фильтр. Прочистите
фильтр.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой
фильтра на место проверьте, не осталось ли чего-либо в его гнезде.
4. Поверните селектор программ в по-
ложение «O» («ВЫКЛ»).
ВАЖНО! Очищайте фильтр после ка-
ждого цикла сушки.
5. Закройтедверцу.
продолжительность
ЧИСТКАИУХОД
ВНИМАНИЕ! Не используйте
сушильную машину для сушки
вещей, подвергшихся чистке с
помощью химических веществ!
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ ДЛЯ ВОРСА
Фильтр собирает весь ворс, скапливающийся во время сушки. Для обеспечения исправной работы сушильной машины фильтр для ворса следует чистить после каждого цикла сушки.
О необходимости выполнения этой операции напомнит
тор ФИЛЬТР
загоревшийся индика-
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
пользуйтесь сушильной машиной
без фильтра для ворса или с
поврежденным или засоренным
фильтром.
Page 31
electrolux 31
1.
Откройте загрузочную дверцу и выньте белье.
2. Выньте фильтр, расположенный в
нижней части загрузочного отверстия.
3.
Откройте фильтр, нажав кнопку,
расположенную между двумя щелями на выступах. Прочистите фильтр
влажной рукой или тряпкой. По истечении некоторого времени на
фильтрах образуются отложения,
образованные остатками моющих
средств. В таком случае следует
промыть фильтры
теплой водой с
помощью щетки.
Закройте фильтр и не забудьте установить его на место.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой
фильтра на место проверьте, не осталось ли посторонних предметов в
его гнезде.
4. Фильтр может быть установлен
только определенной стороной.
Если расположить его неправильно,
он будет выступать наружу.
Фильтр должен защелкнуться, в
противном случае загрузочная
дверца не закроется.
ЧИСТКА ДВЕРЦЫ
Периодически очищайте внутреннюю
сторону дверцы, удаляя с нее ворс.
Тщательная чистка обеспечивает правильное выполнение сушки.
ЧИСТКА БАРАБАНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки барабана
абразивные или металлические
губки.
Содержащиеся в воде соли кальция или моющие средства со временем могут образовать едва различимую пленку на внутренней поверхности барабана. При этом достоверный контроль степени сушки
белья станет невозможным. Белье,
высушенное в машине, окажется
более влажным, чем вы ожидали.
Используйте обычное бытовое чистящее средство (например, на ос
нове уксуса) для очистки внутренних поверхностей и ребер барабана.
ЧИСТКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ И
КОРПУСА МАШИНЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки машины
средства для чистки мебели или
агрессивные чистящие средства.
Для чистки панели управления и
корпуса машины протирайте их
важной тряпкой.
-
Page 32
32 electrolux
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...
САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если во время работы на ЖК-дисплее
появляется код ошибки (E... плюс число
или буква): Выключите машину и снова
НеисправностьВозможная причинаРешение
Вилка не вставлена в розетку или неисправен предох-
Прибор не включается.
Неудовлетворительные результаты сушки.
Загрузочная дверца не закрывается.
При нажатии какой-либо
кнопки на ЖК-дисплее появляется сообщение Ошиб-
ка.
Освещение барабана не
включается
Величина продолжительности программы, показываемая на дисплее, периодически меняется или остается
неизменной в течение длительного времени
ранитель
Открыта загрузочная дверца Закройте дверцу
Вы нажали на кнопку ПУСК/
ПАУЗА ?
Выбрана неподходящая программа.
Засорен фильтр.Прочистите фильтр.
В машину загружено чрез-
мерное количество белья.
Закрыты вентиляционные
щели.
Осадок на внутренней по-
верхности или ребрах барабана.
Проводимость воды в месте
установки отличается от
стандартной величины, на
которую отрегулирована машина.
Фильтр не установлен на
место.
Защита белья После начала
выполнения программы задать дополнительные функции уже невозможно.
Селектор программ находится в положении «O» (Выкл).
Перегорела лампа.
Продолжительность программы автоматически корректируется в соответствии
с типом белья, величиной
загрузки и степенью влажности белья
включите Выполните отмену программы Нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА и,
если код ошибки по-прежнему высвечивается на дисплее, обратитесь в сервисный центр, указав этот код
Вставьте вилку в розетку.
Проверьте предохранитель
на домашнем распределительном щите.
Еще раз нажмите на кнопку
ПУСК/ПАУЗА .
В следующий раз выберите
другую программу сушки
(см. Раздел «Таблица программ»).
Соблюдайте рекомендованные нормы загрузки.
Откройте вентиляционные
щели в цоколе прибора.
Произведите чистку внутренней поверхности и ребер
барабана.
Поменяйте стандартную установку степени сушки (см.
Главу «Дополнительные
функции»).
Установите фильтр на место.
Поверните селектор программ в положение «O»
(«ВЫКЛ»). Снова задайте
программу
Поверните селектор программ на любую программу
Замените лампу (см. следующий раздел).
Это — автоматический процесс и не неисправностью
машины.
Page 33
electrolux 33
Цикл сушки прекращается
вскоре после начала выполнения программы.
Цикл сушки длится необычно долго. Примечание. По
истечении примерно 5 часов
цикл сушки автоматически
завершается.
Загружено слишком мало
белья или загруженное
белье слишком сухое для
выбранной программы.
Засорен фильтр.Прочистите фильтр.
Слишком большой объем
загрузки.
Белье недостаточно отжато.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ВНУТРЕННЕГО
ОСВЕЩЕНИЯ
Используйте для замены только соответствующую лампочку, специально
разработанную для сушильных машин.
Специальную лампочку арт. ET №. 112
552 000-5 можно приобрести в авторизованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ! При включенной
машине лампочка внутреннего
освещения автоматически гаснет
через 4 минуты после открытия
дверцы.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
стандартные лампочки! Они
выделяют слишком много тепла и
могут привести к выходу машины из
строя!
ВНИМАНИЕ! Перед заменой
лампочки выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Выберите программу с заданным временем сушки
или более высокий уровень
сушки (например, ОЧЕНЬ
СУХО вместо ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ).
Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Белье должно быть отжато
должным образом.
1. Выкрутите плафон, закрывающий
лампу (он находится сразу за загрузочным люком с верхней стороны
барабана; см. раздел "Описание
машины").
2. Заменитедефектнуюлампочку.
3. Прикрутитенаместоплафонлам-
пы.
Перед тем, как закручивать плафон,
проверьте правильность установки
кольцевой прокладки. Не используйте
сушильную машину
без кольцевой про-
кладки или плафона лампочки дверцы.
ВНИМАНИЕ! По соображениям
безопасности плафон следует
закручивать плотно. В противном
случае не следует включать
сушильную машину.
НАСТРОЙКИ МАШИНЫ
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
1. Поверните селектор программ на
любую программу.
2. Одновременно нажмите на кнопки
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИНАНИЕ
и ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ и держите
их нажатыми в течение примерно 5
секунд.
3. По умолчанию зуммер постоянно
отключен. Можно воспользоваться
кнопкой ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
включения или выключения звукового сигнала, но этот выбор не сохраняется в памяти машины.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Вода содержит различное количество
известняковых и минеральных солей,
количество которых варьируется в зависимости от географического положения; соответственно варьируется и величина ее проводимости. Существенное изменение проводимости воды по
сравнению с величиной, заданной
на
заводе-изготовителе, может несколько
повлиять на остаточную влажность белья после окончания цикла сушки. Конструкция Вашей сушильной машины позволяет регулировать чувствительность
Page 34
34 electrolux
датчика в соответствии с величиной
проводимости воды.
1. Поверните селектор программ на
любую программу.
2. Нажмите одновременно кнопки
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
и ПУСК/
ПАУЗА и удерживайте их в течение
примерно 5 секунд. На дисплее отобразится текущая настройка
3. Последовательно нажимайте кнопку ПУСК/ПАУЗА до тех пор, пока на
дисплее не отобразится нужный
уровень.
4. Для сохранения настройки одновременно нажмите кнопки ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
И ПУСК/ПАУЗА , или
переведите селектор программ в
положение «O» («ВЫКЛ»).
Высота x ширина x глубина85 x 60 x 58 см
Объем барабана108 л
Глубина с открытой загрузочной двер-
цей
Высоту можно отрегулировать на1,5 см
Сухой веспримерно 32,5 кг
Объем загрузки (зависит от програм-
1)
мы)
Напряжение230 В
Номинал предохранителя16 A
Полная мощность2600 Вт
Класс энергопотребленияС
Энергопотребление (7 кг белья из хлоп-
ка, предварительный отжим при 1000
об/мин)
Среднее годовое потребление энергии263,1 кВт·ч
ЭксплуатацияБытовая техника
Допустимая температура окружающей
среды
ХЛОПОК В ШКАФ
ХЛОПОК ПОД УТЮГ
СИНТЕТИКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
1) В некоторых странах объемы загрузки могут отличаться вследствие применения различных
методов измерения.
2) в соответствии с EN 61121
2)
Показатели потребления
Показатели потребления определены для стандартных условиях
эксплуатации. При эксплуатации в бытовых условиях возможны отклонения.
Программа
2)
2)
2)
109 см
макс. 7 кг
3,9 кВтч
от +5°C до +35°C
Потребление энергии (кВтч) / сред-
нее время сушки (мин)
3,9 / 95 (загрузка 7 кг с предваритель-
ным отжимом при 1000 об/мин)
3,05 / 75 (загрузка 7 кг с предвари-
тельным отжимом при 1000 об/мин)
1,15 / 30 (загрузка 3 кг с предвари-
тельным отжимом при 1200 об/мин)
Page 35
УСТАНОВКА
ВАЖНО! Транспортировка машины
должна осуществляться в
вертикальном положении.
РАЗМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ
• Для удобства использования реко-
мендуется устанавливать сушильную
машину рядом со стиральной машиной.
• Сушильная машина должна устана-
вливаться в чистом помещении, где
не скапливается грязь.
• Воздух должен свободно циркулиро-
вать вокруг всей машины. Не блокируйте переднюю вентиляционную решетку и
расположенные на задней стороне
машины.
• Для снижения до минимума уровня
вибрации и шума во время работы
сушильной машины устанавливайте
ее на твердой, ровной поверхности.
• После установки в рабочее положе-
ние при помощи спиртового уровня
убедитесь в том, что сушильная машина стоит абсолютно ровно. При необходимости выровняйте ее, изменяя
высоту
• Ни в коем случае не снимайте ножки.
Не ограничивайте приток воздуха к
машине со стороны днища коврами с
высоким ворсом, деревянными планками и т.п. Это может вызвать скопление тепла, которое будет отрицательно влиять на работу машины.
ВАЖНО! Горячий воздух, выходящий
из машины, может достигать
температуры 60°C. Поэтому
машину нельзя устанавливать на полу,
не обладающем устойчивостью к
воздействию высоких температур.
Сушильную машину следует использовать при температуре в помещении от
+5°C до +35°C; температуры вне этого
диапазона могут отрицательно сказаться на эффективности работы машины.
воздухозаборные решетки,
ножек.
сушильную
ВНИМАНИЕ! При перемещении
машины ее следует держать в
вертикальном положении.
electrolux 35
ВНИМАНИЕ! Машину нельзя
устанавливать за закрывающейся
на замок дверью, раздвижной
дверью или дверью, навешенной с
противоположной стороны по
отношению к ее дверце.
УДАЛЕНИЕ ЗАЩИТНОЙ УПАКОВКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
включением машины следует
удалить все элементы ее защитной
упаковки.
Для облечения установки на машине
имеется несколько вентиляционных вы-
Page 36
36 electrolux
водов: один из них расположено на задней панели, а два других - на боковых
стенках машины. Подсоедините шланг к
тому выводу, который находится в наиболее удобном положении, вытянув
наружу круглую гайку (A) из вентиляционного вывода с задней стороны; затем накрутите ее на шланг и надавите
на нее так, что она плотно
место. Неиспользуемые вентиляционные выводы должны быть закрыты защелкивающимися заглушками, входящими в комплект поставки.
встала на
A
ставитьподнегонебольшуюемкость.
(См. рисунок, точка B).
B
После подсоединения к сушильной машине проложите вентиляционный
шланг к нужной точке вывода; при этом
необходимо, чтобы общая длина шланга не превышала 2 метров и на нем
имелось не более двух сгибов. Если вы
решили стационарно закрепить выходной конец вентиляционного шланга на
стенной/оконной
соответствующую компанию/фирму, которая может предоставить вам необходимые монтажные материалы и помощь в установке.
решетке, обратитесь в
A
При большой длине шланга и низкой
температуре в помещении влажный
воздух может конденсироваться внутри
шланга. Это природное явление, исключить которое невозможно. Для предотвращения возможности скопления воды
в шланге или ее возврата в сушильную
машину, рекомендуется выполнить небольшое отверстие (диаметром около 3
мм) в самой низкой точке шланга и под-
Page 37
electrolux 37
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не
подсоединяйте вентиляционный
шланг к кухонной вытяжке,
дымоходу или воздуховоду,
служащему для удаления
продуктов сгорания с какого-либо
работающего на топливе прибора.
Для исключения проблем с образованием конденсата необходимо, чтобы к
сушильной машине был подсоединен
гибкий шланг для отвода влажного воздуха вдали от мест расположения кухонных приборов; предпочтительно вывести его за пределы кухни. Для предотвращения перегрева машины необходимо не допускать блокирования отверстия вывода пара какими-либо предметами. То есть, в случае стационарного
крепления шланга к внешней стене или
потолочному перекрытию необходимо
обеспечить его пропускную способность не менее 150 м3/ч. Если сушильная машина установлена рядом с кухонными приборами, убедитесь в том,
что вентиляционный шланг не передавлен. Если шланг передавлен, эффективность сушки снизится, что в свою
очередь, приведет к увеличению продолжительности цикла сушки и к повышенному расходу электроэнергии. Если
шланг окажется полностью передавленным, могут сработать предохранительные устройства
, установленные на машине. Сушильную машину следует эксплуатировать при температуре воздуха в помещении не ниже +5°C и не выше +35°C; более высокая температура
может отрицательно сказаться на эффективности работы машины.
ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ
Для более удобного проведения загрузки и разгрузки белья можно перевесить
дверцу на другую сторону. Перевешивание дверцы на другую сторону должен выполнять только уполномоченный
специалист. С этой целью обращайтесь
в местный авторизованный сервисный
центр. Перевешивание дверцы на другую сторону выполняется
специалистом
за ваш счет.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Сведения о потребляемом напряжении,
токе и номинале предохранителей приведены на табличке технических данных машины. Табличка технических
данных находится рядом с загрузочным
отверстием (см. раздел "Описание машины").
Машина должна подключаться к сети
только через заземленную розетку в
соответствии с установленными
нормами.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель
снимает с себя всякую
ответственность за
материальный ущерб или
травмы, явившиеся результатом
несоблюдения
вышеприведенных правил
техники безопасности.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена специалистом местного авторизованного сервисного центра.
ВНИМАНИЕ! После установки
машины должен быть обеспечен
удобный доступ к вилке сетевого
шнура.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Комплект для вертикальной сборки
Page 38
38 electrolux
В магазине, в котором вы приобрели
данное изделие можно приобрести специальный комплект для установки сушильной машины на стиральную машину с фронтальной загрузкой глубиной
от 48 до 60 см. Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изготовлены, например, >PE<, > (полиэтилен) PS< (
ные материалы следует помещать в со-
полистирол) и т.д. Упаковоч-
. За более
ответствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Высушенноевсушильноймашине
• Вашасушильнаямашинабудетрабо-
ВНИМАНИЕ! При утилизации
старых приборов удалите сетевой
шнур и утилизируйте его вместе с
вилкой. Снимите дверную защелку,
чтобы дверь не закрывалась и дети
не оказались заблокированными
внутри машины.
белье становится мягким и приятным
на ощупь. Поэтому при стирке не требуется использовать смягчители ткани.
тать более экономично, если вы:
– будете всегда следить за тем, что-
бы вентиляционные щели в основании машины не были перекрыты;
– будете придерживаться норм за-
грузки, указанных в таблице программ;
– будете чистить фильтр после ка-
ждого цикла сушки;
– перед сушкой хорошо отожмете
белье
.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
В случае каких-либо неполадок в работе машины вначале попробуйте самостоятельно устранить их, используя ру-
ководство по эксплуатации - см. раздел
Если машина не работает….
Page 39
Если вы не можете самостоятельно устранить неисправность, обратитесь в
нашу службу поддержки потребителей
или в один из местных авторизованных
сервисных центров.
Чтобы мы смогли быстро помочь вам,
нам потребуются следующие данные:
– Названиемодели
– Продуктовыйномер (PNC)
electrolux 39
– Серийный номер (S No.) на табличке
технических данных, прикрепленной к
изделию – как ее найти, см. раздел