AEG EDC78550W User Manual

Page 1
user manual
manual de instruções
Tumble Dryer
Máquina de secar roupa
EDC78550W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Cleaning and maintenance 10 What to do if ... 13 Technical data 14 Machine settings 15 Hints for test institutes 15 Installation 16 Service 17
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb in­to the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam­age and must not be placed into the ma­chine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appli­ance to dry the following items: Cush-
• Items such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
• Under no circumstances should you at-
• Items that have been soiled with substan-
Danger of explosion: Never tumble dry
Risk of fire: items that have been spot-
• If you have washed your laundry with
Subject to change without notice
ions, quilts and the like (these items accu­mulate heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fit­ted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
clean and maintenance.
tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced per­sons may cause injury or serious malfunc­tioning. Contact your local Service Cen­tre. Always insist on genuine spare parts.
ces such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax­es and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of de­tergent before being dried in the tumble dryer.
items that have been in contact with in­flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
ted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dry­er.
Page 3
electrolux 3
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into ap­pliance
Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly re­moved and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire!
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not ad­hered to. See relevant section in the user manual.
• The final part of a tumble dryer cycle oc­curs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temper­ature that ensures that items will not be damaged.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the ap­pliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes oth­er than those for which it was designed.
• Only dry fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the work­ing surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is ac­cessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on (only dryers equipped with internal drum light).
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to chil­dren - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Page 4
4 electrolux
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Old appliance
Warning!
Remove mains plug from socket when you have no further use for the machine. Cut off mains cable and dispose of together with plug. Destroy loading door hook. Children cannot then lock themselves in the machine and put their lives at risk.
Packaging material
The packaging materials are environmental­ly friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economical­ly if you: – always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– use the loading volumes specified in
the programme overview;
– ensure you have good ventilation in the
installation room;
– clean the micro-fine filter and fine strain-
er after each drying cycle;
– spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spin­ning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption.
PRODUCT DESCRIPTION
6 7 8
9
10
11
1 Control panel 2 Fluff filters 3 Loading door (reversible) 4 Ventilation grille 5 Adjustable feet
1
2
3 4 5
6 Drawer with condensed water container 7 Drum light 8 Push button for base door opening 9 Rating Plate
10 Heat exchanger
Page 5
11 Heat exchanger door
CONTROL PANEL
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Programme selector and
2
Delicate button
3 Buzzer button 4 Dryness button 5 Time button 6 Display 7 Start/Pause button 8
Warning lights:
ters , Full tank
9 Delay button
Display
Condenser , Fil-
off switch
electrolux 5
SYMBOL DESCRIPTION
Time to end (time of time pro­gramm, time of start delay)
Delay start
Drying phase
Cooling phase
Anti-crease guard phase
Child lock
Error, incorrect selection
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 MIN) with damp cloths in the machine.
1.
Turn the programme knob to
TIME .
2. Press the TIME button repeatedly until
0.30 appears in the display.
3. Press the START/PAUSE button.
Page 6
6 electrolux
PROGRAMME CHART
Programme
Extra (Extra )
Cupboard
(Cupboard)
Iron (Iron)
Extra (Extra)
Cupboard
(Cupboard)
Iron (Iron)
Time (Time)
Mix (Mix)
Easy Iron
(Easy Iron)
Jeans (Jeans)
Wool (Wool)
Application/properties
max. load
(dry clothes)
Cottons (Cottons)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry
8 kg
towelling items, bathrobes. Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry
8 kg
towelling items, knitwear, towels. For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear,
8kg
cotton shirts.
Synthetics (Synthetics)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pull-
3 kg
overs, bedding, table linen. For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts,
3 kg
table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires. For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear,
3 kg
cotton shirts.
Special (Special)
For further drying of individual items of laundry. ( Dryness
8 kg
(Dryness) function not available) For drying cotton and synthetic fabrics, uses low tempera-
3 kg
ture. Special program with anti-crease mechanism for easy care
1 kg
fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort.
(or 5
The results depends on the type of fabric and its finish.
shirt
Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried,
s)
immediately remove fabrics and place on a clothes hanger. For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of dif-
8 kg
ferent material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For drying woollen fabrics after they have been washed, us­ing warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sorting and preparing washing”). Recommendation: Re­move fabrics immediately after drying, as no anti-crease pro­gramme follows. The wool drying cycle of this tumble drying machine has
1 kg
been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry knitted wool garments which are labelled "hand wash" provided that the garments are wash­ed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tum­ble dried according to the instructions issued by the manu­facturer. (M1022)
Care label
Page 7
electrolux 7
Programme
Cooling
(Cooling)
Synthetics quick
(Synthetics quick)
Cottons quick
(Cottons quick)
max. load
(dry clothes)
Special programme, lasting around 10 minutes, for refresh­ing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning sets. (Only use those products which are de-
8 kg
clared as suitable for the drier by the manufacturer; please observe the manufacturer’s instructions for use.)(Buzzer (Buzzer) function available)
For quick drying synthetics fabrics with minimum creasing.
2 kg
Drying result: ready to store. For quick drying cotton fabrics with minimum creasing. Dry-
3 kg
ing result: ready to store.
Application/properties
Quick (Quick)
Time (Time) function available only with
Time (Time) programme.
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type: –
Cotton/linen for programmes in tons (Cottons) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in
Synthetics (Synthet-
ics ) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble­drying. This appliance can be used for all wet laun­dry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles togeth­er with light-coloured laundry items. Tex­tile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the
Extra (Extra) programme.
Items may shrink!
Cot-
Care label
• Wool and wool-like textiles can be dried using the
Wool (Wool) programme. Before the drying cycle spin the woollen textiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of similar or the same material, colour and weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (pa­per clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics in­side out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g
Page 8
8 electrolux
man’s shirt 200 g night dress 200 g pillow case 200 g towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g tea cloth 100 g
Switching machine on
Turn the programme selector to any pro­gramme. The machine switches on. When the loading door is open, the internal lamp illuminates the drum.
Door opening and laundry loading
1. Open loading door: Push against the loading door (push point)
Selecting the programme
Use the programme selector to set the pro­gramme you require. The estimated time to end of the programme appears in the LCD in h:mm format (hours:minutes). During the cycle time elapses by steps of one minute; less than 1 hour the leading zero is not shown (e.g. “59”, “5”, “0”).
Selecting additional functions
You can choose from the additional func­tions Delicate (Delicate), Buzer (Buzer ), Dry­ness (Dryness), Time (Time) (if a Time pro­gramme has been selected), and Delay (De­lay).
2. Load your laundry (do not force it in).
Caution! Do not jam laundry in be­tween the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must audibly lock.
Delicate (Delicate)
For especially gentle drying of sensitive fab­rics with the care label and for temperature­sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Pro­gramme is executed with reduced heat. DELICATE is only suitable for use with loads of up to 3kg.
1. Press the DELICATE (Delicate) button. The
DELICATE (Delicate) symbol ap-
pears in the display.
Buzzer (Buzzer)
When the drying cycle has finished, an inter­mittent audible signal will sound. By depressing button Buzzer (Buzzer) the acoustic signal is switched off in the follow­ing cases:
Page 9
electrolux 9
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when the programme selector dial is turned to another position during the pro­gramme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme.
The corresponding light comes on
Dryness (Dryness)
Press the DRYNESS (Dryness) button re­peatedly, to select the desired option. The relevant light will light up. Laundry becomes dryer from MIN to MAX. Press the DRY­NESS (Dryness) button as many times as necessary until the small light at the level of residual dampness required is illuminated. When the programme has finished the pilot lights End is on.
Time (Time)
Use the Time (Time) button to select the pro­gramme duration after setting the Time programme. You can select a programme duration from 20 min. to 3 hours in 10-mi-
nute steps.
1. Turn the programme selector to the
Time
programme.
2. Press the Time (Time) button repeatedly
until the desired programme duration is shown in the display, e.g.
for a programme of 20 minutes. If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 mins.
Delay (Delay)
With the Delay (Delay) button, you can delay the start of a programme by be­tween 30 minutes (30') and a maxi­mum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional
functions.
2. Press the Delay (Delay) button as many
times as necessary until the required
time of the delay appears on the dis-
play, e.g.
H if the programme is
to be started in 12 hours.
If the display is showing H and you press the button again, the time de­lay will be cancelled. The display will show 0 and then the duration of the se­lected programme.
3. To activate the delay timer, press the Start/Pause (Start/Pause) button. The amount of time remaining until the pro­gramme is set to start is continuously dis­played (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a pro­gramme being accidentally started or a pro­gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme selector. The child lock can be activated or deactivated by holding down the Buzzer (Buzzer) and Time (Time) buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be changed
The icon
appears in the display to indi­cate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
Press the Start/Pause Start/Pause button. The programme is started. The programme progress display shows drying progress.
The symbols for
Drying and Coling ap­pear in the display one after the other. The number of droplets in the dryness indicator gradually goes down as the drying process progresses.
Changing programme
To change a programme which has been se­lected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to
O off and then reset the programme.
Page 10
10 electrolux
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option button (ex­cluding the Buzzer (Buzzer) button) is pressed, The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
Putting in extra items or taking items out before end of programme
1. Open loading door. Warning! Laundry and drum can
become hot. Risk of burns!
2. Load or remove laundry items.
3. Close loading securely. Lock must audi-
bly lock.
4. Press the Start/Pause button to contin-
ue the drying cycle.
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the dis­play shows the anti-crease icon and flash-
ing
as well as warning lamps:
filter and full tank . If the Buzzer (Buz-
zer) button has been pressed, an acoustic
appears on the display.
signal sounds intermittently for about one mi­nute.
The drying cycles (except from the Wool programme) are automatically fol­lowed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum ro­tates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of crea­ses. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out to­wards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.)
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Maintenance and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Maintenance and clean­ing ”.)
5. Close the door.
off .
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning lint filters
To ensure that the appliance works perfect­ly, the lint filters in the door and in front of the drum must be cleaned after every dry­ing cycle.
Caution! Important. Never operate the dryer without the lint filter or with a damaged or blocked lint filter.
1. Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro­fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture.
3. After a period of time, a patina due to de­tergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing
Page 11
to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back.
4. Remove fluff from lint filter, preferably us­ing a damp hand for this purpose.
5. Replace the filter.
Clean the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth imme­diately after the drying cycle has finished.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle. If the water reservoir is full, an active pro­gramme will break off automatically and the
empty container
icon on the display will light up. In order to continue the pro­gramme, the water reservoir must first be emptied.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1. Take out water reservoir completely.
electrolux 11
2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle.
3. Refit water reservoir. If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START/PAUSE button to continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of ap­prox. 4.5 litres. This is sufficient for around 8 kg of laundry which has previ­ously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensate can be used as distil­led water, e.g. for steam ironing. How­ever first filter the condensate (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Cleaning heat exchanger
If the
HEAT EXCHANGER is displayed,
the heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
Page 12
12 electrolux
2. Open door in plinth. To do this, press the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4. Turn both lock washers inwards.
5. Use the handle to pull the heat exchang­er out of the base and carry it horizontal­ly to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti­cally over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thor­oughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place).
9. Close door in plinth.
The appliance will not operate if the HEAT EXCHANGER indicator is still lit.
Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel
wool to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents
may form a barely visible lining on the in­side of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the appliance.
Use a standard domestic cleaner (e.g. vine­gar-based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean control panel and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean the machine.
Use a damp cloth to wipe down the control panel and housing.
Page 13
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code E... plus number or letter) appears on the multi-dis­play: Switch the appliance off and on again.
Problem Possible cause Remedy
Dryer does not work.
Loading door is open. Close loading door.
Drying results unsatisfac­tory.
Lint filters clogged. Clean lint filters. Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Heat exchanger clogged with lint. Clean heat exchanger.
Ventilation slots in base area cov-
Residue on inside surface of drum
Conductance of water at installa-
When a button is pressed
- no reaction of the ma­chine.
Drum light does not work.
Displayed programme time changes erratically or stays unchanged for a long time.
Programme inactive, CONTAINER display illu­minated.
Drying cycle ends shortly after programme starts. ANTICREASE (ANTI­CREASE) light is on.
Mains plug is not plugged in or fuse is not working correctly.
Have you pressed the START/ PAUSE (START/PAUSE) button?
Wrong programme selected.
Overloading of laundry.
ered up.
or drum ribs.
tion site differs from standard set­ting of machine.
Drying protection. After the start of the programme, the option can no longer be set.
Programme selector in O off posi- tion.
Defective light bulb.
Programme time is corrected auto­matically depending on type and volume of laundry and level of dampness.
Condensate tank is full.
Not enough washing loaded or washing loaded is too dry for selec­ted programme.
Reset programme. Press the START/ PAUSE (START/PAUSE) button. If the error appears again, please contact the Custom­er Care Department, stating the error code
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installa­tion).
Press the START/PAUSE (START/ PAUSE) button again.
Select a different programme the next time you dry (see “Pro­gramme overview” chapter).
Observe recommended loading volumes.
Uncover ventilation slots in base area.
Clean inside surface of drum and drum ribs.
Re-programme standard setting for degree of drying (see ‘Program­ming options’ chapter).
Turn the programme knob to O off . Set the programme again.
Turn programme selector to any programme.
Replace light bulb (see next sec­tion).
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty condensate tank, then start programme with START/PAUSE (START/PAUSE) button.
Select time programme or higher drying level (e.g. TRA) instead of
(CUPBOARD).
CUPBOARD
electrolux 13
EXTRA (EX-
Page 14
14 electrolux
Drying cycle lasts an un­usually long time. Note: After up to 5 hours the drying cycle ends auto­matically (see ‘End of dry­ing cycle’).
Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Load volume too big. Reduce load volume. Laundry insufficiently spun. Laundry must be adequately spun. Particularly high room tempera-
Discoloration Colour fastness of textiles.
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local Service Force cen­tre.
Warning! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine!
Warning! Before replacing the bulb,
Lint filter clogged. Clean lint filter.
ture. Temporary switching off of the compressor to avoid overload.
Automatic process, there is no fault with the appliance. If possi­ble, lower the room temperature.
Check colour fastness of textiles. Only treat textiles together if they are a similar colour.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aper­ture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gas­ket before screwing back the door light cov­er. Do not operate the dryer when missing o­ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
disconnect the mains plug.
TECHNICAL DATA
This appliance conforms with the following EU Directives: – 2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive
92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40,5 kg
Loading volume (depends on programme) Voltage 230 V Required fuse 10 A Total power 2350 W Energy efficiency class
1)
max. 8 kg
B
Page 15
electrolux 15
Energy consumption (8 kg of cotton, pre­drained at 1000 rpm)
Average annual energy consumption 282 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
The consumption values have been established under standard conditions. They may de-
COTTON CUPBOARD (COTTON CUP-
2) 3)
BOARD)
COTTON IRON (COTTON IRON) SYNTHETICS CUPBOARD (SYNTHETICS
CUPBOARD)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
Consumption values
viate when the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
2)
2)
4.48 kWh
Energy consumption in kWh / average
drying time in min.
4.48 / 135 (8 kg load pre-drained at 1000
rpm) 4,30 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.8 / 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.30 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
MACHINE SETTINGS
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Buzzer and Dryness buttons and hold down for approx. 5 seconds.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness and Start/Pause buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Start/Pause button until you set desired level:
- low conductivity <300 μS/cm
- medium conductivity 300-600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Dryness and Start/Pause buttons or turn knob to
- high conductivity >600 μS/cm
off position
HINTS FOR TEST INSTITUTES
Parameters possible to checked by the Test Institutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cot­ton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
• Condensation efficiency (corrected with fi­nal humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accord­ance with EN 61121 (Tumble dryers for
Page 16
16 electrolux
household use – Methods for measuring the performance).
INSTALLATION
Appliance positioning
• It is recommended that, for your conven­ience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a mini­mum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep­pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be in­stalled on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appli­ance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed be­hind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packag­ing must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma­chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad­ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product de­scription” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wir­ing regulations.
Warning! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be accessible after installing the machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laun­dry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be reversed by an authorised service engineer.
Page 17
electrolux 17
Please contact your local Service Force Cen­tre. The engineer will carry out the door re­versal at your cost.
Special accessories
Stacking kit
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a wash­ing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
Draining kit Installation kit for direct draining of the con­densed water into a basin, siphon, gully, etc. The water reservoir then no longer has to be drained, it must however re-
SERVICE
If there are technical faults, first check if you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions - see chap­ter What to do if…. If you cannot remedy the problem on your own, get in touch with the Customer Care Department or one of our service partners. To assist you quickly, these data are neces­sary: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description ))
main in its intended position in the ma­chine. Fixed hose has to be on the suitable height from minimum of 50 cm to maxi­mum of 1 m from floor level and cannot be looped. If possible shorten the drain­ing hose. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
Pedestal with the drawer To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
– Type of failure – Any error messages shown by the display. So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: ........................................
PNC: ........................................
S No: ........................................
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança importantes
Ambiente 20 Descrição do aparelho 21 Painel de comando 21 O que mostra o visor 22 Antes da primeira utilização 22 Tabela de programas 22
Utilização diária 24 Limpeza e manutenção 27
18
O que fazer se ... 29 Dados técnicos 31 Definições da máquina 32 Sugestões para os institutos de teste 32 Instalação 33 Assistência 34
Sujeito a alterações sem aviso prévio
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Importante Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Segurança geral
• É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer for­ma.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiên­cias físicas, sensoriais ou sem experiên­cia e conhecimentos, salvo se tiverem re­cebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que os animais domésti­cos não entram no tambor. Para o evitar, verifique sempre o tambor antes de utili­zar a máquina.
• Objectos como moedas, alfinetes, pre­gos, parafusos, pedras ou quaisquer ob­jectos duros e afiados podem provocar
danos graves e não devem ser coloca­dos na máquina.
• Para evitar o perigo de incêndios provo­cados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos se­guintes: Almofadas, colchas e afins (es­tas peças acumulam calor).
• Peças, como sejam a espuma de borra­cha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não de­vem ser secas na máquina de secar roupa.
• Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina.
• Em nenhuma circunstância deve tentar re­parar a máquina. As reparações efectua­das por pessoas sem a formação adequa­da podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assis­tência local. Insista sempre para que se­jam utilizadas peças sobresselentes origi­nais.
• Peças que tenham sido sujas com sub­stâncias, como sejam óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nó­doas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de se­car roupa.
Perigo de explosão: Nunca seque pe­ças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebi­das alcoólicas, líquido para limpeza a se­co e afins). Como estas substâncias são
Page 19
electrolux 19
voláteis, podem provocar explosões. Se­que apenas peças lavadas em água.
Perigo de incêndio: as peças mancha- das ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de se­car.
• Se tiver lavado a roupa com produto tira-
-nódoas, efectue um ciclo de enxagua­mento extra antes de a colocar na máqui­na de secar roupa.
• Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa que vai colocar na má­quina
Advertência Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ci­clo de secagem, a não ser que to­das as peças sejam rapidamente re­tiradas e estendidas para dissipar o calor. Perigo de incêndio!
Perigo de choque eléctrico! Não direc­cione jactos de água para a máquina.
Instalação
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Quando retirar a máquina da embala­gem, certifique-se de que não está danifi­cada. Se tiver dúvidas, não a utilize e con­tacte o Centro de Assistência.
• Retire todas as embalagens antes de a utilizar. Podem ocorrer sérios danos ma­teriais ou na máquina se não cumprir es­tas indicações. Consulte a secção espe­cífica no manual do utilizador.
• A parte final do ciclo da máquina de se­car é feita sem calor (ciclo de arrefecimen­to) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão dani­ficadas.
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualifi­cado.
• Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimenta­ção eléctrica.
• Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente.
• Depois de instalar a máquina, certifique-
-se de que não está apoiada sobre o ca­bo de alimentação.
• Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de montagem em coluna (acessório opcional).
Utilização
• Esta máquina destina-se a uso domésti­co. Não deve ser utilizada para fins dife­rentes daqueles para os quais foi conce­bida.
• Seque apenas peças de roupa concebi­das para secar na máquina. Siga as ins­truções nas etiquetas da roupa.
• Não utilize a máquina para secar peças por lavar.
• Não carregue demasiado a máquina. Con­sulte a secção específica no manual do utilizador.
• A roupa a escorrer água não deve ser co­locada na máquina de secar.
• As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máqui­na. Se forem utilizados líquidos de limpe­za voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a co­locar na máquina.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para reti­rar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha.
• Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a superfície de trabalho ou a base estive­rem danificados de forma que o interior da máquina de secar esteja acessível.
• Os amaciadores ou produtos semelhan­tes devem ser usados de acordo com as instruções do amaciador.
Cuidado - superfície quente : Não to­que na superfície de cobertura da luz da porta enquanto a luz estiver acesa (só em secadores equipados com luz interior no tambor).
Segurança para crianças
• Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de defici­ência sem vigilância.
• As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o aparelho.
Page 20
20 electrolux
• Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.
AMBIENTE
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Aparelho velho
Advertência
Retire a ficha da tomada quando não utili­zar mais a máquina. Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. Des­trua o fecho da porta de carregamento. As crianças não podem fechar-se na máquina e colocar a sua vida em perigo.
Materiais da embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes
• Mantenha todos os detergentes num lo­cal seguro e fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças ou ani­mais domésticos não entram no tambor.
de plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE<, >PS<, etc. Elimine os materi­ais da embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Sugestões ambientais
• Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por is­so, necessários durante a lavagem.
• A sua máquina funcionará mais economi­camente se: – mantiver sempre as aberturas de venti-
lação na base da máquina de secar de­sobstruídas;
– utilizar os volumes de carga especifica-
dos na vista geral dos programas;
– garantir uma boa ventilação no compar-
timento de instalação;
– limpar o filtro micro-fino e o filtro fino
após cada ciclo de secagem;
– centrifugar bem a roupa antes da seca-
gem. O consumo de energia depende da ve-
locidade de centrifugação definida na máquina de lavar. Velocidade de centri­fugação mais alta - consumo de ener­gia mais baixa.
Page 21
DESCRIÇÃO DO APARELHO
electrolux 21
6 7 8
9
10
11
1 Painel de comando 2 Filtros de cotão 3 Porta de carregamento (reversível) 4 Grelha de ventilação 5 Pés ajustáveis 6 Gaveta com recipiente da água de con-
densação
PAINEL DE COMANDO
1 2 43
1
2
3 4 5
7 Lâmpada do tambor 8 Botão de pressão para abrir a porta da
base
9 Placa de características 10 Trocador de calor 11 Porta do trocador de calor
1 Botão de programas e interruptor On/Off 2 Visor 3 Botão Início Diferido 4 Indicadores de manutenção
– TROCADOR DE CALOR
5 6
–FILTRO
– RESERVATÓRIO
5 Botões das funções 6 Botão INÍCIO/PAUSA
Page 22
22 electrolux
O QUE MOSTRA O VISOR
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Tempo para fim (tempo para programa de tempo, tempo de início diferido)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máqui­na de secar com um pano húmido ou efec­tue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina.
1.
Rode o selector de programas para TIME (TEMPO).
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Segurança para crianças
Início diferido
Fase de secagem
Fase de arrefecimento
Fase de protecção anti-rugas
Erro, selecção errada
2. Prima repetidamente o botão TIME (TEMPO) até aparecer 0.30 no visor.
3. Prima o botão START/PAUSE (INÍCIO/ PAUSA).
TABELA DE PROGRAMAS
Programa
Carga máx.
(roupa seca)
Secagem intensiva de tecidos espessos ou de multi-cama-
Extra (Extra )
Cupboard
(Armário)
Iron (Ferro)
Extra (Extra)
Cupboard (Ar-
mário)
8 kg
das, por ex. atoalhados, roupões de banho. Secagem intensiva de tecidos bastante espessos, por ex.
8 kg
atoalhados, malhas, toalhas. Para tecidos finos que também são passados a ferro, por
8 kg
ex. malhas, camisas de algodão.
Secagem de tecidos espessos ou de multi-camadas, por
3 kg
ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de mesa. Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. ca-
3 kg
misolas de tratamento fácil, toalhas de mesa, roupa de be­bé, meias, lingerie com armação.
Aplicação/Propriedades
Etiqueta de cuidado
Cottons (Algodão)
Synthetics (Sintéticos)
Page 23
electrolux 23
Programa
Carga máx.
(roupa seca)
Para tecidos finos que também são passados a ferro, por
Iron (Ferro)
Time (Tempo)
Mix (Mix)
Easy (Fácil)
Jeans (Ganga)
Wool (Lã)
Cooling (Re-
frescar)
Synthetics quick
(Sintéticos breve)
Cottons quick
(Algodão breve)
3 kg
ex. malhas, camisas de algodão.
Para a secagem adicional de peças individuais. ( Dryness
8 kg
(Secagem) função indisponível) Para secar tecidos de algodão e sintéticos, a baixas tempe-
3 kg
raturas. Programa especial com mecanismo anti-rugas para peças
1 kg
de tratamento fácil, como camisas e blusas; para um esfor-
(ou
ço de engomagem mínimo. Os resultados dependem do ti-
5
po de tecido e do seu acabamento. Coloque as peças na
ca-
máquina de secar logo após a centrifugação; depois de se-
mi-
cas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabi-
sas)
de. Para roupa desportiva, como calças de ganga, sweat-
8 kg
-shirts, etc., de tecidos de várias espessuras (por ex. no co­larinho, nos punhos e nas costuras).
Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica mínima (Consulte a secção "Separar a roupa e preparar a lavagem"). Recomendação: Retire as pe­ças de roupa imediatamente após a secagem, pois não exis­te a seguir um programa anti-rugas.
1 kg
O ciclo de secagem de lãs desta máquina de secar foi tes­tado e aprovado pela Woolmark Company. O ciclo é ade­quado para secar peças de malha com a indicação "lava­gem à mão", desde que as peças sejam lavadas com um ciclo de lavagem à mão, aprovado pela Woolmark, e secas de acordo com as instruções do fabricante. (M1022)
Programa especial, com a duração de aprox. 10 minutos, para refrescar ou limpar suavemente tecidos com produtos para limpeza a seco disponíveis no mercado. (Utilize ape-
1 kg
nas produtos declarados pelo fabricante como adequados para máquinas de secar roupa; respeite as instruções de uti­lização do fabricante.)(função Buzzer (Alarme sonoro) dispo­nível)
Para a secagem rápida de tecidos sintéticos com poucas
2 kg
rugas. Resultado de secagem: pronto para guardar. Para a secagem rápida de tecidos de algodão com poucas
3 kg
rugas. Resultado de secagem: pronto para guardar.
Time (Tempo) disponível apenas com o programa
Time (Tempo).
Aplicação/Propriedades
Etiqueta de cuidado
Special
Quick (Breve)
Page 24
24 electrolux
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Separar a roupa
• Separar por tipo de tecido: – Algodão/linho para programas do gru-
po
– Misturas e sintéticos para programas
• Separar por etiquetas da roupa: As eti­quetas da roupa significam:
Importante Não coloque no aparelho ne­nhuma roupa molhada cuja etiqueta não es­pecifique que ela é adequada para a seca­gem na máquina. Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo ade­quada para a secagem na máquina.
• Não seque tecidos novos e de cor junta­mente com peças de cores claras. As co­res dos tecidos poderão desbotar.
• Não seque jersey de algodão e malhas com o programa
pa poderá encolher!
• É possível secar lãs e tecidos de lã com o programa
clo de secagem, centrifugue os tecidos de lã o melhor possível (máx. 1200 rpm). Seque apenas tecidos de lã do mesmo material ou semelhante, cor e peso. Se­que peças pesadas de lã separadamente.
Preparar a roupa
• Para evitar que a roupa fique emaranha­da: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).
• Esvazie os bolsos. Retire os objectos me­tálicos (clipes, alfinetes, etc.).
• Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de al­godão, a camada algodão deve ficar pa­ra fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor.
Importante Não carregue demasiado a máquina. Respeite a carga máx. de 8 kg.
Cottons (Algodão).
do grupo
Em princípio, é possível secar na má­quina de secar roupa
Secar à temperatura normal
Secagem a baixa temperatura
Não é possível secar na máquina de secar
Synthetics (Sintéticos).
Extra (Extra). A rou-
Wool (Lã). Antes do ci-
Pesos médios da roupa
roupão 1200 g colcha 700 g t-shirt de homem 600 g pijama de homem 500 g lençol 500 g toalha de mesa 250 g camisa de homem 200 g camisa de noite 200 g fronha 200 g toalha de banho 200 g blusa 100 g cuecas de senhora 100 g cuecas de homem 100 g guardanapo 100 g pano de chá 100 g
Ligar a máquina
Rode o selector de programas para qual­quer programa. A máquina liga-se. Quando a porta de carregamento está aberta, a lâm­pada interna ilumina o tambor.
Abrir a porta e introduzir a roupa
1. Abra a porta de carregamento: Pressione a porta de carregamento (pon­to de pressão)
2. Carregue a roupa (sem forçar).
Page 25
electrolux 25
Cuidado Não deixe a roupa presa en­tre a porta de carregamento e a junta de borracha.
3. Feche bem a porta de carregamento. O trinco deve fazer um barulho ao fechar.
Seleccionar o programa
Use o selector de programas para definir o programa que pretende. O tempo previsto para terminar o programa aparece no LCD no formato h:mm (horas:minutos). Durante o ciclo, o tempo passa minuto a mi­nuto; em períodos inferiores a 1 hora, os pri­meiros zeros não aparecem (ex. "59", "5", "0").
Seleccionar funções adicionais
Pode seleccionar a partir das funções adi­cionais Delicate (Delicados), Buzer (Alarme sonoro ), Dryness (Secagem), Time (Tempo) (se tiver sido seleccionado um programa de tempo) e Delay (Atraso).
Delicate (Delicados)
Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da etiqueta e para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O programa é executado com um calor reduzido. DELICATE só deve ser usado para cargas até 3 kg.
1. Prima o botão DELICATE (Delicados). O símbolo
DELICATE (Delicados) apare-
ce no visor.
Buzzer (Alarme sonoro)
No fim do ciclo de secagem ouve-se um si­nal sonoro. Ao premir o botão Buzzer (Alarme sonoro) o sinal acústico é desligado nos seguintes casos:
• ao seleccionar um programa
• ao premir as teclas
• quando o selector de programas é roda-
do para outra posição durante o progra­ma ou quando prime uma tecla de op­ções durante o ciclo
• no final do programa.
O indicador luminoso correspondente acen­de-se
Dryness (Secagem)
Prima repetidamente o botão SECAGEM (Secagem) para seleccionar a opção dese­jada. O respectivo indicador luminoso acen­de-se. De MIN para MAX a roupa fica mais seca. Prima o botão SECAGEM (Secagem) as vezes necessárias até se acender a luz pequena do nível de de secagem resídual necessário. Quando o programa termina, a luz piloto de Fim acende-se.
Time (Tempo)
Use o botão Time (Tempo) para seleccionar a duração do programa depois de regular o
programa Time
. Pode seleccionar a du­ração do programa de 20 min. a 3 horas em períodos de 10 minutos.
1. Rode o selector de programas para o
programa Time
.
2. Prima o botão Time (Tempo) repetida-
mente até a duração pretendida do pro­grama apareça no visor, p. ex.
para um programa de 20 minutos. Se não for seleccionada a duração do pro­grama, esta é automaticamente definida pa­ra 10 minutos.
Delay (Início diferido)
Com o botão Delay (Início diferido), po­de retardar o início de um programa en­tre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h).
Page 26
26 electrolux
1. Seleccionar o programa e as funções adi­cionais.
2. Prima o botão Delay (Início diferido) as vezes necessárias até o atraso pretendi-
do aparecer no visor, por ex.
H se o programa começar dentro de 12 ho­ras.
Se o visor mostrar H e premir no­vamente o botão, o atraso será cance­lado. O visor mostra 0 e, em seguida, a duração do programa seleccionado.
3. Para activar o temporizador, prima o bo­tão Start/Pause Início/Pausa. O tempo que falta para o programa ter início é per­manentemente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, … 30', etc.).
Definir o bloqueio para crianças
O bloqueio para crianças pode ser progra­mado para evitar o início acidental de um programa ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de blo­queio para crianças bloqueia todos os bo­tões e o botão de programas. A segurança para crianças pode ser activada ou desacti­vada premindo simultaneamente os botões Buzzer (Alarme sonoro) e Time (Tempo) du­rante 5 segundos.
– Antes de iniciar o programa: O apa-
relho não pode ser utilizado
– Depois do programa começar: O pro-
grama em funcionamento não pode ser alterado
O ícone
aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crian­ças está activado. O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina. Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de seguran­ça para crianças.
Iniciar o programa
Prima o botão Start/Pause (Início/Pausa). O programa tem início. O indicador de progres­so de programa mostra o progresso da se-
cagem. Os símbolos para
Secagem e
Arrefecimento aparecem no visor um a seguir ao outro. O número de gotas no indi­cador de secagem vai diminuindo gradua-
lmente à medida que o processo de seca­gem vai progredindo.
Alterar o programa
Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o selector de programas para a posição O off e, em seguida, reinicie o programa.
O programa não pode ser alterado di­rectamente depois de começar. Se, ain­da assim, tentar alterar o programa com o botão, o visor do decorrer do programa e os indicadores de manuten­ção começam a piscar. Se for premido um botão de opções (excepto o botão
Buzzer (Alarme sonoro)),
aparece no visor. Contudo, o programa de se­cagem não é afectado (protecção da roupa).
Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa
1. Abra a porta de carregamento. Advertência A roupa e o tambor
podem estar muito quentes. Perigo
de queimaduras!
2. Coloque ou retire as peças de roupa.
3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer
um barulho ao fechar.
4. Prima o botão Início/Pausa para continu-
ar o ciclo de secagem.
Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa
Depois do ciclo de secagem terminar, o vi­sor mostra o ícone anti-rugas e
a piscar, bem como lâmpadas de aviso: filtro e depósito cheio . Se premir o
botão Buzzer(Alarme sonoro), ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto.
Os ciclos de secagem (excepto do pro­grama Wool ) são seguidos automatica­mente por uma fase anti-rugas que du­ra aprox. 30 minutos. Nesta fase, o tam­bor roda em intervalos regulares. Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Du­rante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-
-rugas, para evitar a formação de rugas.)
1. Abra a porta.
2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão
do filtro micro-fino. É aconselhável utili-
Page 27
electrolux 27
zar uma toalha húmida. (Consulte o ca­pítulo "Manutenção e limpeza".)
3. Retire a roupa.
4.
Rode o selector de programas para desligado .
Importante Após cada ciclo de secagem:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza dos filtros de cotão
Para garantir o funcionamento perfeito do aparelho, os filtros de cotão na porta e à frente do tambor têm de ser limpos após ca­da ciclo de secagem.
Cuidado Importante. Não deixe a máquina funcionar sem o filtro de cotão ou com o filtro de cotão danificado ou obstruído.
1. Abra a porta de carregamento
- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino
- Drene o depósito de água de conden­sação (Consulte o capítulo "Manutenção e lim­peza".)
5. Feche a porta.
4. Retire o cotão do filtro, de preferência
usando a mão molhada.
5. Substitua o filtro.
2. Use uma toalha húmida para limpar o fil­tro micro-fino, que está instalado na par­te inferior da abertura de carregamento.
3. Após algum tempo, forma-se verdete nos filtros devido aos resíduos de deter­gente. Quando isto acontecer, limpe os filtros com água quente e uma escova. Retire o filtro da porta puxando-o para fora. Pode estar posicionado com o den­te virado para a esquerda ou para a di­reita). Após a limpeza, não se esqueça de colocá-lo de novo.
Limpeza da junta da porta
Limpe a junta da porta com um pano húmi­do no final do ciclo de secagem.
Limpar o reservatório de água
Esvazie o depósito de água após cada ci­clo de secagem. Se o depósito de água estiver cheio, o pro­grama activo pára automaticamente e o íco-
ne esvaziar depósito
acende-se no vi-
Page 28
28 electrolux
sor. Para continuar o programa, deve esva­ziar primeiro o depósito de água.
Advertência A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar.
1. Retire o depósito de água totalmente.
2. Deite a água de condensação para uma bacia ou para um recipiente adequado.
Limpe o permutador de calor
Se aparecer
PERMUTADOR DE CA­LOR, é necessário limpar o permutador de calor.
Cuidado O funcionamento com o permutador de calor entupido com cotão pode danificar a máquina de secar. Aumenta também o consumo de energia.
1. Abra a porta.
2. Abra a porta do rodapé. Para isso, pri-
ma o botão de desengate na parte infe­rior da abertura da porta e abra a porta do rodapé para a esquerda.
3. Volte a colocar o depósito de água. Se o programa parar porque o depósito de água de condensação está cheio: Pri­ma o botão START/PAUSE para conti­nuar o ciclo de secagem.
O depósito de água tem um volume de aprox. 4,5 litros. Isto é suficiente para cerca de 8 kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm.
A condensação pode ser utilizada co­mo água destilada, por ex. para ferros a vapor. No entanto, filtre primeiro a condensação (por ex. com um filtro de café) para remover os resíduos e peque­nos restos de cotão.
3. Limpe o cotão do interior da porta e da câmara frontal do permutador de calor. Limpe a junta da porta com um pano hú­mido.
4. Vire ambas as abas de bloqueio para dentro.
5. Use o puxador para puxar o permuta­dor de calor para fora da base e segure nele na horizontal para evitar derramar qualquer resto de água.
Page 29
6. Para esvaziar o permutador de calor, se­gure nele na vertical sobre uma bacia.
Cuidado Não utilize objectos pontiagudos para o limpar. O permutador de calor pode ganhar fugas.
7. Limpe o permutador de calor. É aconselhável utilizar uma escova ou en­xaguá-lo abundantemente com um chu­veiro.
8. Volte a colocar o permutador de calor e fixe-o no lugar (vire ambas as abas de bloqueio para fora até encaixarem no lu­gar).
9. Feche a porta no rodapé.
A máquina não irá funcionar se o in­dicador do PERMUTADOR DE CALOR ainda estiver aceso.
electrolux 29
Cuidado Nunca trabalhe com a máquina sem o permutador de calor.
Limpar o tambor
Cuidado Atenção! Não utilize
abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor.
A cal da água ou os agentes de limpe­za podem formar uma película quase in­visível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado com fiabilidade. A roupa es­tá mais húmida do que devia quando é retirada da máquina.
Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o interior do tambor e os frisos.
Limpe o painel de controlo e o alojamento
Cuidado Não utilize produtos de
limpeza para móveis ou agentes de limpeza agressivos para limpar a máquina.
Utilize um pano húmido para limpar o painel de controlo e o alojamento.
O QUE FAZER SE ...
Faça o diagnóstico de avarias
Se, durante o funcionamento, aparecer o có­digo de erro E... mais um número ou letra) no visor múltiplo: Desligue e volte a ligar o
Problema Causa possível Solução
A máquina de secar não funciona.
Resultados de secagem insatisfatórios.
Filtros de cotão entupidos. Limpe o filtro de cotão. Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão.
A ficha de alimentação não está li­gada ou o fusível não está a funcio­nar correctamente.
A porta de carregamento está aberta.
Premiu o botão START/PAUSE (INÍCIO/PAUSA)?
Programa errado seleccionado.
aparelho. Reinicie o programa. Prima o bo­tão START/PAUSE (Início/Pausa). Se o erro voltar a aparecer, contacte a Serviço de as­sistência indicando o código de erro
Ligue a ficha à tomada. Verifique o fusível na caixa de fusíveis (instala­ção doméstica).
Feche a porta.
Prima novamente o botão START/ PAUSE (INÍCIO/PAUSA).
Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar roupa (consulte o capítulo "Vista geral de programas").
Page 30
30 electrolux
Permutador de calor entupido
com cotão.
Sobrecarga de roupa.
Ranhuras de ventilação na base
cobertas.
Resíduos no interior do tambor ou
nos frisos no tambor.
Condutância de água no local de instalação diferente da definição padrão da máquina.
Quando se prime um bo­tão, a máquina não reage.
A luz do tambor não fun­ciona.
O tempo do programa vi­sualizado muda de forma incorrecta ou mantém-se inalterado durante muito tempo.
Programa inactivo, indica­dor
DEPÓSITO está
aceso.
Protecção de secagem. Após o iní­cio do programa, a opção já não pode ser definida.
O selector de programas está na posição O off .
Lâmpada fundida.
O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do tipo e do volume de roupa e do ní­vel de humidade.
O depósito de condensação está cheio.
O ciclo de secagem termi­na pouco tempo depois do programa começar. ANTICREASE (ANTI-RU-
Roupa carregada insuficiente ou demasiado seca para o programa seleccionado.
GAS) aceso.
Limpe o permutador de calor.
Respeite os volumes de carga re­comendados.
Destape as ranhuras de ventilação na base.
Limpe o interior do tambor e os res­pectivos frisos.
Volte a programar a definição pa­drão para o grau de secagem (ver o capítulo "Definições da máqui­na").
Rode o selector de programas pa­ra O off . Defina novamente o pro- grama.
Rode o selector de programas pa­ra qualquer programa.
Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte).
Processo automático; este não é um erro da máquina.
Esvazie o depósito de condensa­ção e inicie o programa com o bo­tão START/PAUSE (START/PAU­SE).
Seleccione um programa de tem­po ou um nível de secagem mais
elevado (por ex. TRA) em vez de
EXTRA (EX-
CUPBOARD
(ARMÁRIO).
O ciclo de secagem dura um tempo anormalmente longo. Nota: Após até 5 horas, o ciclo de seca-
Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. gem termina automatica­mente (ver "Fim do ciclo de secagem")
Filtro de cotão entupido. Limpe o filtro de cotão. Volume de carga demasiado gran-
de.
Roupa mal torcida.
Temperatura ambiente demasiado
alta. Desactivação temporária do
compressor para evitar a sobrecar-
ga.
Reduza o volume de carga.
A roupa tem de ser muito bem tor­cida.
Processo automático, não há pro­blemas com o aparelho. Se possí­vel, baixe a temperatura ambiente.
Verifique a solidez das cores dos
Descoloração Solidez das cores dos tecidos.
tecidos. Seque apenas tecidos de cor semelhante.
Page 31
electrolux 31
Mudar a lâmpada de iluminação interior
Utilize apenas as lâmpadas específicas pa­ra máquinas de secar. Pode obter as lâm­padas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5.
Advertência Quando se desliga o aparelho, a luz interior apaga-se automaticamente após 4 minutos quando se abre a porta.
Advertência Não utilize lâmpadas padrão! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a máquina!
Advertência Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha.
1. Desaperte a tampa por cima da lâmpa­da (encontra-se imediatamente por trás
DADOS TÉCNICOS
Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE: – 2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baixa tensão – 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva de compatibilidade electromagnética in-
cluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE
Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 58 cm Volume do tambor 108 l Profundidade com a porta de carregamen-
to aberta A altura pode ser ajustada em 1,5 cm Peso quando vazia aprox. 40,5 kg
Volume de carga (conforme o programa) Tensão 230 V Fusível necessário 10 A Alimentação total absorvida 2350 W Classe de eficiência energética Consumo de energia (8 kg de algodão, pré-
-drenado a 1000 rpm) Consumo de energia médio anual 282 kWh Utilização Doméstica Temperatura ambiente admitida +5 °C a +35 °C
Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Podem vari-
2)
Dados de consumo
ar quando a máquina for utilizada para fins domésticos.
Programa
da abertura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da máquina".)
2. Substitua a lâmpada fundida.
3. Volte a apertar a tampa. Verifique o posicionamento correcto de uma junta o-ring antes de voltar a aparafu­sar a tampa da luz da porta. Não use a má­quina a junta o-ring na tampa da luz da por­ta estiver em falta.
Advertência Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, a máquina de secar não pode funcionar.
109 cm
1)
máx. 8 kg
B
4,48 kWh
Consumo de energia em kWh / tempo
de secagem médio em min.
Page 32
32 electrolux
COTTON CUPBOARD (ALGODÃO ARMÁ-
2) 3)
RIO)
COTTON IRON (ALGODÃO PARA FER-
2)
RO) SYNTHETICS CUPBOARD (SINTÉTICOS
ARMÁRIO)
1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por causa dos métodos de medida
serem diferentes.
2) de acordo com EN 61121
2)
4,48 / 135 (8 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm) 4,30 (8 kg de carga, pré-drenada a 1400 rpm)
3,8 / 108 (8 kg de carga, pré-drenada a 1000 rpm)
1,30 / 45 (3 kg de carga, pré-drenada a 1200 rpm)
DEFINIÇÕES DA MÁQUINA
Definição Implementação
BUZZER (ALARME SONO­RO) permanentemente des­ligado
Dureza da água
A água contém calcário e sais minerais, cujas quantidades variam de acordo com a área geográfica, alterando também os seus valores de condutivi­dade. Grandes variações da conduti­vidade da água em compara­ção com os valores predefini­dos de fábrica podem influen­ciar ligeiramente a humidade residual da roupa no fim do ci­clo. Pode regular a sensibilida­de do sensor de secagem com base nos valores de con­dutividade da água.
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente os botões BUZZER e DRYNESS e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos.
3. O alarme sonoro está sempre desligado por defeito. Pode usar o botão BUZZER para activar ou desactivar o som mas a má­quina não memoriza a sua selecção.
1. Rode o selector de programas para qualquer programa.
2. Prima simultaneamente os botões DRYNESS e START/PAU- SE e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos. A de­finição actual aparece no visor: –
– –
3. Prima o botão START PAUSE INÍCIO PAUSA de forma sequen­cial até definir o nível desejado.
4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente os bo­tões DRYNESS e START/PAUSE ou rode o selector para a posição O off
baixa condutividade <300 micro S/cm condutividade média 300-600 micro S/cm condutividade elevada >600 micro S/cm
SUGESTÕES PARA OS INSTITUTOS DE TESTE
Parâmetros possíveis a verificar pelos Insti­tutos de Teste:
• Consumo de energia (corrigido com a hu­midade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com carga nominal.
• Consumo de energia (corrigido com a hu­midade final) durante o ciclo cupboard dry cotton com meia carga.
• Humidade final (durante Cupboard dry cotton, Iron dry cotton e Cupboard dry Ea­sy care)
• Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo cup­board dry cotton com carga nominal e meia carga
Todos os ciclos têm de ser testados de acor­do com a IEC 61121 (Máquinas de secar pa­ra uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho).
Page 33
INSTALAÇÃO
Importante O aparelho tem de ser transportado na posição vertical.
Posicionamento do aparelho
• Recomendamos que, para a sua comodi­dade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa.
• A máquina de secar roupa deve ser insta­lada num local limpo, sem formação de sujidade.
• O ar deve poder circular livremente em re­dor da máquina. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entra­da de ar na traseira da máquina.
• Para reduzir ao mínimo a vibração e o ru­ído durante o funcionamento da máqui­na, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada.
• Uma vez colocada na posição permanen­te de funcionamento, verifique se está to­talmente nivelada com a ajuda de um ní­vel de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada.
• Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tape­tes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento da má­quina.
Importante
• O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas até 60°C. Assim sen­do, a máquina não deve ser instalada so­bre bases que não sejam resistentes a al­tas temperaturas.
• Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da má­quina.
• Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical.
• O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma por­ta de correr ou de uma porta com dobra­diças para o lado oposto ao do aparelho, de forma a que impeça a abertura total da máquina de secar.
electrolux 33
Retirar a embalagem de segurança durante o transporte
Cuidado
Antes da utilização, todas as peças da em­balagem de transporte devem ser retiradas.
1. Abra a porta de carregamento
2. Retire as bandas adesivas do interior da máquina por cima do tambor.
3. Retire o tubo de folha de alumínio e o cal­ço de poliestireno da máquina.
Ligação eléctrica
Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusí­veis necessários, consulte a placa de carac­terísticas. A placa de características está ins­talada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto").
Advertência O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas. Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo Centro de Assistên­cia.
Advertência O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina.
Inversão da porta
Para facilitar a carga ou descarga da roupa, a porta pode ser invertida.
Advertência A porta só deve ser invertida por um técnico de assistência autorizado.
Page 34
34 electrolux
Contacte o seu Centro de Assistência local. O técnico efectua a inversão da porta a seu custo.
Acessórios especiais
Os seguintes acessórios especiais estão dis­poníveis no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado Kit de instalação intermédia para máquina de lavar roupa e máquina Iron Aid: Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de
ASSISTÊNCIA
No caso de avarias técnicas, verifique pri­meiro se pode solucionar o problema com a ajuda das instruções de funcionamento ­consulte o capítulo O que fazer se…. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao Cli­ente ou um dos nossos concessionários. Para podermos ajudá-lo rapidamente, ne­cessitamos das seguintes informações: – Descrição do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (S No. encontra-se na placa de características colada ao produto
- para a localizar, consulte o capítulo Descri- ção do produto ))
Iron Aid e a máquina de lavar roupa automá­tica Electrolux (60cm de largura, com carre­gamento frontal) uma em cima da outra pa­ra poupar espaço A máquina de lavar rou­pa automática fica por baixo e a máquina de Iron Aid por cima. Podem ser fornecidas duas versões:
• sem placa de empilhar
• com placa de empilhar extraível
Leia cuidadosamente o manual fornecido com o kit de instalação.
– Tipo de avaria – Quaisquer mensagens de erro visualiza­das no aparelho Para ter os números de referência do apare­lho necessários sempre à mão, recomenda­mos que os escreva aqui:
Descrição do mo­delo:
PNC: ........................................
N.º de série: ........................................
........................................
Page 35
electrolux 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
136909801-B-282010
Loading...