AEG EDC77550W User Manual [fi]

Page 1
bruksanvisning
käyttöohje
EDC77550W
Torktumlare
Kuivausrimpu
Page 2
Page 3
electrolux
33
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden.Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare.Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning.Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt.Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
S
Page 4
44
electrolux
iinnnneehhåållllssfföörrtteecckknniinngg
Innehållsförteckning
Viktig säkerhetsinformation ................5
Beskrivning av torktumlaren...............7
Kontrollpanel......................................7
Bruk .............................................8-11
Viktiga råd och tips för dig
som torkar..................................13-14
Programöversikt .........................15-16
Programmeringsmöjligheter .............17
Skötsel och rengöring......................18
Vad gör jag om… ............................21
Tekniska data ..................................24
Förbrukningsvärden.........................25
Installation .......................................26
Bortforsling/ avfallshantering............28
Garanti ............................................29
kundtjänst/service............................30
Så här använder du bruksanvisningen
Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:
Här finns viktig information om olämplig användning av torktumlaren som skulle kunna förorsakaperson- och egendomsskada.
Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga torkresultat.
Här finns viktiga miljö- och energispartips.
Page 5
vviikkttiigg ssääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
electrolux
55
Viktig säkerhetsinformation
FFöörr ddiinn eeggeenn ssääkkeerrhheett oocchh fföörr aatttt ssääkkeerrssttäällllaa eenn kkoorrrreekktt aannvväännddnniinngg äärr ddeett vviikkttiiggtt aatttt dduu nnooggaa lläässeerr
iiggeennoomm ddeennnnaa bbrruukkssaannvviissnniinngg,,
iinnkklluussiivvee ttiippss oocchh vvaarrnniinnggaarr,, iinnnnaann dduu aannvväännddeerr ttvväättttmmaasskkiinneenn fföörrssttaa ggå
ånnggeenn.. FFöörr
aatttt uunnddvviikkaa oonnööddiiggaa mmiissssttaagg oocchh oollyycckkoorr äärr ddeett vviikkttiiggtt aatttt ssee ttiillll aatttt aallllaa ssoomm aannvväännddeerr mm
aasskkiinneenn hhaarr ggoodd kkäännnneeddoomm oomm ddeessss ffuunnkkttiioonneerr oocchh sskkyyddddssaannoorrddnniinnggaarr.. SSppaarraa ddeennnnaa bbrruukkssaannvviissnniinngg oocchh ssee
ttiillll aatttt ddeenn
mmeeddfföölljjeerr mmaasskkiinneenn oomm ddeenn ffllyyttttaass eelllleerr ssäälljjss,, ssåå aatttt aallllaa ssoomm aannvväännddeerr mmaasskkiinneenn uunnddeerr d
deessss lliivvsslläännggdd ffåårr kkoorrrreekktt iinnffoorrmmaattiioonn oomm
mmaasskkiinneennss hhaannddhhaavvaannddee oocchh ssääkkeerrhheett..
Allmän säkerhet
Det är farligt att ändra
specifikationerna och att försöka modifiera denna produkt på något sätt.
Denna torktumlare är inte avsedd
att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas och instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att inga husdjur kryper in i
trumman. Titta efter inne i trumman innan du använder maskinen.
Föremål såsom mynt,
säkerhetsnålar, nålar, skruvar, stenar eller andra hårda, vassa föremål kan orsaka allvarliga skador och får inte läggas i maskinen.
Använd inte maskinen för att
torktumla sådana textilier som listas nedan. De kan bli alltför torra och orsaka brandrisk: Kuddar, täcken och dylikt (de lagrar
värme).
Torka inte tvätt som innehåller skumgummi (latex), duschmössor, vattentäta textilier, plagg med gummiinlägg och kläder eller kuddar med skumgummifyllning i torktumlaren.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget efter användning, rengöring och underhåll.
Försök under inga omständigheter att reparera maskinen på egen hand. Reparationer som utförs av oerfarna personer kan orsaka personskador eller allvarliga felfunktioner. Kontakta vår lokala serviceavdelning. Begär alltid att originalreservdelar används vid reparation.
Plagg som har fläckar av matolja, aceton, bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel skall tvättas i varmt vatten och extra mycket tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
Fara för explosion:Torktumla aldrig textilier som har varit i kontakt med antändliga lösningar (bensin, denaturerad sprit, kemtvättsvätska och dylikt). Sådana ämnen är flyktiga och kan orsaka explosion. Torktumla endast textilier som tvättats i vatten.
Brandrisk:Textilier som har fläckats eller smutsats med vegetabilisk olja eller matolja kan orsaka brand och får inte läggas i torktumlaren.
Om tvätten har behandlats med fläckborttagningsmedel måste en extra sköljning köras innan tvätten läggs in i torktumlaren.
Kontrollera att inga gaständare eller tändstickor av misstag har lämnats kvar i fickorna på plaggen som skall läggas in i maskinen
S
Page 6
66
electrolux
vviikkttiigg ssääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
VARNING
Avbryt aldrig ett torkprogram innan torkningen har avslutats, såvida du inte snabbt kan ta ut all tvätt och sprida ut den så att värmen leds bort.
Brandrisk! Installation
Denna maskin är tung. Var försiktig när du flyttar den.
Kontrollera att maskinen inte är skadad när du packar upp den. Om du är tveksam ska du vänta med att använda maskinen och i stället kontakta Kundtjänst.
Allt förpackningsmaterial och alla transportbultar skall avlägsnas före användning. Annars kan både maskinen och annan egendom skadas allvarligt. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
Sista delen av ett torkprogram sker utan värme (avkylningsfas) för att tvätten skall ligga i en temperatur som säkerställer att den inte skadas.
Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att installera denna maskin skall utföras av en behörig elektriker.
Se till att torktumlaren inte står på nätkabeln.
Om maskinen placeras på ett mattbelagt golv, justera fötterna så att luft kan cirkulera fritt.
Kontrollera att maskinen inte trycker eller står på nätkabeln efter att maskinen installerats.
Om torktumlaren placeras ovanpå en tvättmaskin måste pelarsatsen användas (extra tillbehör).
Användning
Maskinen är konstruerad för
användning i ett hushåll. Den får inte användas för andra ändamål än de för vilka maskinen är konstruerad.
Torktumla endast material som är lämpade för maskintorkning. Följ tvättmärkningen för varje plagg.
Torka inte otvättade plagg i torktumlaren.
Fyll inte tvättrumman för mycket. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
Genomblöta kläder får inte läggas in i torktumlaren.
Plagg som har varit i kontakt med flyktiga petroleumprodukter bör inte maskintorkas. Om ett flyktigt rengöringsmedel har använts måste du se till att vätskan avlägsnats från plagget innan du lägger in det i maskinen.
Dra aldrig i nätkabeln för att ta ut stickkontakten ur eluttaget; dra alltid i själva stickkontakten.
Använd aldrig torktumlaren om nätkabeln, kontrollpanelen, arbetsytan eller basen är skadad på sådant sätt att det finns risk att komma åt torktumlarens insida.
Mjukgöringsmedel och liknande produkter skall användas enligt tillverkarens anvisningar.
Barnsäkerhet
Maskinen får inte användas av barn eller förståndshandikappade utan tillsyn.
Barn skall övervakas för att säkerställa att de inte leker med torktumlaren.
Förpackningsmaterialet (t.ex. plastfolie och frigolit) kan vara farligt för barn - kvävningsrisk föreligger! Förvara dessa material utom räckhåll för barn.
• Förvara alla tvättmedel på en säker plats utom räckhåll för barn.
• Se till att barn och husdjur inte kryper in i trumman.
Page 7
bbeesskkrriivvnniinngg aavv ttoorrkkttuummllaarreenn//kkoonnttrroollllppaanneell
electrolux
77
Beskrivning av torktumlaren
Kontrollpanel Luddfilter Typskylt Kondensor Vattenbehållare Justerbara fötter Lampa för invändig belysning
77
66
55
44
33
22
11
S
Kontrollpanel
PPrrooggrraammvväälljjaarree KKnnaapppp SSkkoonn KKnnaapppp SSiiggnnaall KKnnaapppp RReessttffuukkttiigghheett KKnnaapppp SSkkrryynnkkeellsskkyydddd
55
44
33
22
11
DDiissppllaayy KKnnaapppp SSttaarrtt//PPaauuss KKnnaapppp SSeennaarree PPrrooggrraammffaassllaammppoorr
99
88
77
66
1 3 4 5 7 8 96
2
Page 8
88
electrolux
bbrruukk
Bruk Första användningen
Kontrollera att elanslutningen är gjord
enligt installationsanvisningarna.
Tag bort polystyrenblocket och
annan materiel ur trumman.
I en ny tumlare kan det eventuellt
finnas damm eller smuts. Lägg därför i några fuktiga, rena trasor och torka dessa i ca: 30 minuter. Du måste dra ut torktumlarens stickkontakt ur vägguttaget innan du rengör den eller utför underhåll.
Vid den dagliga användningen
Anslut torktumlaren. Öppna luckan.
Skaka ut plaggen en aning och stoppa sedan in dem i trumman ett i taget.
Stäng luckan. Kontrollera att inget plagg har fastnat mellan luckan och filtret.
VVaall aavv pprrooggrraamm Vrid programvredet till önskat program.
Indikeringen för Start/Paus börjar att blinka.
Programvredet är indelat i följande sektioner:
Bomull Syntet
Tid
Special Med programväljaren kan du välja mellan elektroniskt styrd eller tidsstyrd torktumling. Vrid programväljaren till önskat program
eller önskad tid. Elektroniskt styrd torktumling (automatisk)
Torktumlaren kör programmen med utgångspunkt från information som inhämtas från sensorer som känner av tvättens fuktighetsgrad. Du behöver bara
välja program med utgångspunkt från vilken typ av tvätt det gäller och vilken torrhetsgrad som önskas. Vredet kan vridas både medurs och moturs. NNäärr ttoorrkkttuummlliinnggsspprrooggrraammmmeett äärr kkllaarrtt
vvrriiddeerr dduu pprrooggrraammvväälljjaarreenn ttiillll 0
0 iinnnnaann
dduu ttaarr uutt ttvväätttteenn.. OObbsseerrvveerraa!!
Om Du vrider programvredet till ett annat program när maskinen är i drift börjar programfasindikeringen att blinka. Maskinen kommer inte att utföra det nya programmet.
TTiillllvvaallsskknnaappppaarr Beroende på program kan olika tillvalsfunktioner kombineras. Dessa måste väljas efter val av önskat program och innan Start/Paus-knappen trycks in.
Page 9
bbrruukk
electrolux
99
När dessa knappar trycks in tänds motsvarande indikeringar. När de trycks in igen slocknar indikeringarna.
VVäälljjaa SSkkoonn Vid tryck på denna knapp genomförs torkning av ömtåliga plagg med en lägre tempratur.
Motsvarande indikering tänds. Denna tillvalsfunktion kan även användas för tidsinställd torkning. SKON är bara meningsfullt med tvätt­mängder upp till 3kg!
VVäälljjaa SSiiggnnaall När torkningen är avslutad ljuder med
jämna mellanrum en signal.
Summern ljuder :
• när ett program väljs,
• när knapparna tryck ned,
• när program/tidsväljaren vrids till ett annat läge eller en tillvalsknapp trycks ned under ett pågående program,
• när vattenbehållaren är full.
Motsvarande kontrollampa tänds. VVäälljjaa RReessttffuukkttiigghheett
För att erhålla det bästa resultatet med olika mängder plagg krävs olika fuktningsgrader.
Tryck upprepade gånger på knappen RESTFUKTIGHET tills indikeringen för
den önskade restfuktigheten lyser.
VVäälljjaa SSkkrryynnkkeellsskkyydddd Om du inte tar ut tvätten när torkcykeln är slut, star-
tar en ny fas för att motverka att tvätten blir skrynklig; anti-skrynkelfasen tar max 30 min.
VVäälljjaa SSttaarrtt//PPaauuss
Tryck på denna knapp för att starta torktumlaren efter att Du har valt program och tillval. Motsvarande kontrollampa slocknar. Torktumlaren börjar nedräkningen om du har valt senarelagd start. Om torktumlarens lucka eller den lilla luckan nedtill öppnas medan programmet är igång avbryts torkningen. Stäng luckan och tryck åter på knappen för att starta torkprogrammet från den punkt där det har avbrutits. TTrryycckk ppåå kknnaappppeenn äävveenn eefftteerr eetttt ssttrröömm--
aavvbbrrootttt..DDeettttaa ggäälllle
err äävveenn nnäärr ssiiggnnaallllaamm--
ppaann fföörr vvaatttteennbbeehhåållllaarreenn ttäännddss uunnddeerr eetttt ppååggååeennddee pprrooggrraamm.. II ssåå ffaallll sskkaa dduu ttöömmmmaa vvaatttteennbbeehhåållllaarreenn,, ssäättttaa ttiillllbbaakkaa ddeenn oocchh ååtteerr ttrryycckkaa ppåå kknnaappppeenn
.. Start-knappen måste också tryckas in efter ett strömavbrott och efter att vattenbehållaren tömts under ett torkprogram beroende på att indikeringslampan för tömning tänts . I båda fallen blinkar kontrollampan för knappen Start/Paus för att påminna dig om att det är nödvändigt att trycka åter på knappen.
VVäälljjaa SSeennaarree
S
Page 10
1100
electrolux
bbrruukk
Med denna knapp kan du senarelägga programmets start med max. 12 timmar. Detta tillval ska väljas efter valet av pro­gram, men innan du trycker på knapp­pen Start/Paus för att starta torkpro­grammet.Med knappen DELAY kan starten av ett program förskjutas med 30 minuter (30') till max 20 timmar (20h).
1. Välj program och tillvalfunktion.
2. Tryck upprepade gånger på knappen DELAY tills den önskade startfördröjning­en visas i displayen, till exempel 12h, om programmet skall starta om 12 timmar.
Om 20h visas och Du trycker ytterli­gare en gång raderas starttiden. Displayen visar 0'och därefter visas gångtiden för det inställda programmet.
3. Tryck på knappen START/PAUS för att aktivera startfördröjningen. Tiden som är kvar tills programmet skall star­ta visas fortlöpande (till exempel 15h, 14h, 13h, ... 30' osv.). Radera den senarelagda starten genom att trycka upprepade gånger på knappen för senarelagd start tills displayen visar 0’. Tryck åter på knappen Start/Paus . När den senarelagda starten har raderats visar displayen programmets längd. Om du under nedräkningen vill ändra program eller den valda senarelagda starten är det nödvändigt att stänga av torktumlaren genom att vrida programväljaren till läge “0”. Välj nytt program, tillval och senarelagd start. Tryck sedan på knappen Start/Paus . Radera eller ändra tillvalen genom att placera torktumlaren i pausläge. Gör önskat moment och tryck åter på knappen Start/Paus . Det går bra att lägga in mer tvätt i tork­tumlaren under nedräkningen, det är bara att öppna luckan och lägga in tvätten. Stäng luckan och tryck åter på knappen Start/Paus. Torktumlaren fortsätter med nedräkningen.
DDiissppllaayy
Displayen visar följande information: PPrrooggrraammmmeettss lläännggdd
Programmets längd (i timmar och minuter) visas på displayen efter programvalet. Programmets längd räknas ut automatiskt på basis av textiltypernas max. tvättmängd och önskad torrhetsgrad.
När programmet startar, visas programmets kvarvarande tid var 5:e minut.
SSeennaarreellaaggdd ssttaarrtt Om du har valt senarelagd start visar displayen fördröjningen i 2 sekunder, därefter visas det valda programmets längd. Nedräkningen visas var 30:e minut tills displayen visar 90 minuter. Efter detta visas nedräkningen timme för timme.
PPrrooggrraammsslluutt En blinkande nolla indikerar programslutet.
Nollan visas efter skrynkelskyddsfasen.
FFeellaakkttiiggtt ttiillllvvaall Om du väljer ett tillval som inte är
kompatibelt med det valda programmet visar displayen
EErrrr
(fel).
Denna kod visas även om du trycker på en av tillvalsknapparna eller vrider på programväljaren under ett pågående program.
VVaarrnniinnggsskkooddeerr Vid driftproblem kan vissa varningskoder visas, t.ex. E20 (se avsnittet “Om tvättmaskinen inte fungerar”).
1.20
3
0.00
Page 11
bbrruukk
electrolux
1111
SSkkrryynnkkeellsskkyydddd Kontrollampan tänds vid slutet av
avkylningsfasen, under skrynkelskyddsfasen och vid programslutet.
TToorrkknniinngg Kontrollampan indikerar att
torktumlaren kör torkningsfasen. AAvvkkyyllnniinngg
Kontrollampan indikerar att torktumlaren kör avkylningsfasen. Programmet avslutas med en avkylningfas på 10 minuter för att tvätten ska svalna.
KKoonnttrroollllaammppoorr Kontrollampornas funktion:
VVaatttteennbbeehhåållllaarree Signallampan tänds vid programslutet för att
påminna dig om att vattenbehållaren måste tömmas. Om signallampan tänds under ett pågående program betyder det att vattenbehållaren är full. Summern ljuder, programmet avbryts och kontrollampan för knappen Start/Paus blinkar.
RReennggöörriinngg aavv lluuddddffiilltteer
r
Signallampan tänds vid programslutet för att påminna dig om att luddfiltren måste rengöras.
RReennggöörriinngg aavv kkoonnddeennssoorr Signallampan tänds vart 80:e program
för att påminna dig om att kondensorn måste rengöras.
TToorrkkpprrooggrraamm aavvsslluuttaatt Samtliga program avslutas med en 10 minuter lång avkylningsfas (kontrollampan är tänd). Efter denna fas kan du ta ut tvätten. Kontrollampan och förblir tända.
E.27
Displayen visar en nolla med fast sken. Om du inte tar ut tvätten när torkcykeln är slut, startar en ny fas för att motver­ka att tvätten blir skrynklig; anti-skryn­kelfasen tar max 30 min. Torktumlaren stannar automatiskt efter skrynkelskyddsfa­sen om tvätten inte tas ut.
När ett torkprogram är klart lyser indike­ringen kontrollampan och förblir tända och summer. Vrid program/tidsväljaren till läge “0”. Samtliga kontrollampor slocknar. Torktumlaren är avstängd. Ta ut tvätten. OOmm dduu ööppppnnaarr oocchh ssttäännggeerr lluucckkaann iinnnnaann pprrooggrraamm//ttiiddssvväälljjaarreenn hhaarr vvrriiddiittss ttiillll llääggee00 ttäännddss pprrooggrraammffaasseerrnnaass kkoonnttrroollllaamm-- ppoorr fföörr ddeett aakkttuueellllaa ttoorrkkpprrooggrraammmmeett..
EEfftteerr vvaarrjjee aannvväännddnniinngg
• Rengör filtren.
• Töm vattenbehållaren.
OObbsseerrvveerraa!!
Om du måste avbryta torktumlingspro­grammet innan det har avslutats, rekommenderar vi att du vrider program­väljaren till Vänta sedan tills denna programfas har avslutats innan du tar ut tvätten. På så vis undviker du att värme byggs upp inuti torktumlaren.
Vrid först programväljaren till “0” och sedan til och tryck ned startknap­pen.
ÄÄnnddrriinngg aavv pprrooggrraamm Ändra ett pågående program på
följande sätt: Vrid först program/tidsväljaren till läge “0” för att radera det pågående programmet. Välj nytt program och tryck på knappen Start/Paus.
S
Page 12
12 electrolux
bbrruukk
Aktivera barnlås
Barnlåset kan aktiveras för att förhindra att ett program av misstag startas eller att ett pågående program oavsiktligt ändras. Barnlås-funktionen låser alla knappar och programvredet. Barnlåset aktiveras och avaktiveras genom att knapparna Restfuktighet och Skrynkelskydd
hålls in samtidigt i 5 sekunder.
– Innan något program startats: Maskinen kan inte användas – Efter att ett program startats: Det pågående programmet kan inte ändras (-ikonen dyker upp i displayen för att visa att barnlås-funktionen är aktiverad. Barnlås-funktionen avaktiveras inte när programmet är slut. Om du vill välja ett nytt program måste du först avaktivera barnlås­funktionen.
Page 13
Viktiga råd och tips för dig som torkar
SSoorrtteerraa oocchh fföörrbbeerreedd ddiinn ttvväätttt fföörree ttoorrkknniinngg
Sortera tvätten efter textilsort (se tvättmärkning i respektive plagg) och önskad torrhetsgrad. Dra igen blixtlås och knyt ihop lösa band. Band till påslakan och örngott skall knytas ihop så att inte små plagg samlas inuti.
DDeettttaa kkaann dduu iinnttee ttoorrkkaa ii ddiinn ttuummllaarree
• Speciellt ömtåliga textilier som t.ex. gardiner av syntetfibrer, siden och nylonstrumpor.
• Plagg som innehåller skumgummi eller gummi- liknande material.
• Ylle och plagg som innehåller ull, eftersom dessa då filtas ihop och
krymper.
Torka aldrig plagg som behandlats med brandfarliga vätskor (bensin, alkohol, fläckborttagningsmedel) i tumlaren på grund av brandrisken.
SSttäärrkkttaa tteexxttiilliieerr
Stärkta textilier kan också torkas i tumlaren. För att få bästa effekt bör en torktid för «stryktorrt» som har viss restfuktighet väljas. Efter avslutad torkning skall tumlaren torkas inuti
med en fuktig trasa och därefter med en torr trasa så att eventuella stärkel­serester försvinner.
KKrryymmppnniinngg
Speciellt vävda textilier (t. ex. trikåer) har lätt för att krympa i större eller mindre grad allt efter kvalitet. Detta beror i första hand på att plaggen i tumlaren torkas «svävande», i motsats till när de hängtorkas. Undvik att övertorka dessa plagg utan välj programmet Stryktorrt.
VVaadd äärr lluudddd
??
När du börjar använda torktumlaren, blir du nog förvånad över mängden ludd i luddfiltren. Det är helt normalt och betyder inte att din tumlare sliter på tvätten. Under användning och tvätt för hand eller i maskin, lossnar fibrer och trådar (ludd), men sitter kvar på plaggens yta. Vid torkning utomhus blåses luddet bort med hjälp av vinden, men i tum­laren samlas det upp i filtren och sväller genom torkningsprocessen.
TTiidd-- oocchh eenneerrggiifföörrbbrruukknniinngg
Energiförbrukning och torktid beror på mängd tvätt som torkas, restfuktighet efter centrifugering, storlek på plagg­gen, typ av textilier och önskad torr­rhetsgrad. En överfull torktumlare ger dåligt tor­kresultat och skrynkliga plagg. För att få lägre energiförbrukning och
vviikkttiiggaa rråådd oocchh ttiippss fföörr ddiigg ssoomm ttoorrkkaarr
electrolux 13
S
Page 14
1144
electrolux
vviikkttiiggaa rråådd oocchh ttiippss fföörr ddiigg ssoomm ttoorrkkaarr
MMäännggdd Det är ofta svårt att uppskatta vikten på
den tvätt som ska torktumlas. Vi rekommenderar därför att du beaktar följande riktlinjer:
• Bomull, linne: trumman kan vara helt fylld, men tvätten får inte vara för hårt packad.
• Syntetmaterial: trumman får inte fyllas till mer än hälften.
• Ömtåliga material: trumman får ej fyllas till mer än en tredjedel.
kortare torktid skall tvätten vara väl centrifugerad. Vi rekommenderar en tvättmaskin med minst 800 varv eller högre varv­tal för normaltvätt. Även strykfribehandlade plagg, som t.ex. skjortor, ska centrifugeras mellan 10-30 sek. före torkningen.
HHuurr mmyycckkeett vvääggeerr ttoorrrr ttvväätttt??
För att du skall kunna fylla din tork­tumlare rätt är här några riktvärden. Dessa är baserade på bomullsplagg.
Cirkavikt i gram
1200 g
Badrock
700 g
Påslakan
500 g
Lakan
200 g
Frottéhandduk
200 g
Örngott
200 g
Skjorta,
200 g
Pyjamas,
100 g
BBlluuss
100 g
Kortkalsonger
100 g
Sockor
100 g
Långkalsonger
Tvättmärkning i plagg som visar hur plagget bör torkas.
TTOORRKKNNIINNGG
PPllaannttoorrkknniinngg
DDrrooppppttoorrkknniinngg
HHäännggttoorrkknniinngg
KKaann ttoorrkkaass ii
ttoorrkkttuummllaarree
TToorrkkaass eejj ii
ttoorrkkttuummllaarree
NNoorrmmaall tteemmpp.. LLåågg tteemmpp..
Page 15
Programöversikt
PPrrooggrraamm TTyypp aavv ttvväätttt
TTiillllvvaallss
ffuunnkkttiioonneerr
AAnnvväännddnniinngg//eeggeennsskkaappeerr
EExxttrraa
ttoorrrrtt
Bomull och linne
RReessttffuukkttiigghheett
RReessttffuukkttiigghheett
Bomull och linne
SSkkååppttoorrrrtt
EExxttrraa ttoorrrrtt
Syntetmaterial
RReessttffuukkttiigghheett
SSkkååppttoorrrrtt
Syntetmaterial
RReessttffuukkttiigghheett
RReessttffuukkttiigghheett
Bomull och linne
PPlluussttoorrrrtt
RReessttffuukkttiigghheett
Bomull och linne
FFuukkttiiggtt
RReessttffuukkttiigghheett
Bomull och linne
SSttrryykkttoorrrrtt
Genomtorkning av tjocka eller flerskikts textilier, till exempel frotté, badrockar.
Genomtorkning av tjocka textilier, till exempel frotté, frottéhanddukar.
Genomtorkning av textilier med samma tjocklek, till exempel frotté, trikåplagg, frottéhanddukar.
För bomull eller linne, som normalt skall manglas, till exempel sängkläder, bordsdukar.
Genomtorkning av tjocka eller flerskikts textilier, till exempel tröjor, sängkläder, bordsdukar.
För tunna plagg som skall strykas, till exempel trikåplagg, bomullsskjortor.
För normaltjock bomulls- eller linnetvätt, till exempel sängkläder, bordsdukar.
TTiidd 3300 mmiinn 6600 mmiinn
Syntetmaterial Bomull
RReessttffuukkttiigghheett
Syntetmaterial
SSttrryykkttoorrrrtt
För eftertorkning av enstaka tvättplagg eller för små mängder under 1kg.
För tunna textilier som inte skall strykas, till exempel lättskötta skjortor, bordsdukar, babykläder, sockar, korsetter.
S
pprrooggrraammöövveerrssiikktt
electrolux
1155
Page 16
1166
electrolux
pprrooggrraammöövveerrssiikktt
Programöversikt
PPrrooggrraamm TTyypp aavv ttvväätttt
TTiillllvvaallss
ffuunnkkttiioonneerr
AAnnvväännddnniinngg//eeggeennsskkaappeerr
SSppeecciiaall
MMiixx
Bomull Syntetmaterial
RReessttffuukkttiigghheett
RReessttffuukkttiigghheett
Bomull
SSppeecciiaall
JJeeaannss
Syntetmaterial
SSppeecciiaall
LLäättttssttrruukkeett
Bomull och linne Syntetmaterial
SSppeecciiaall
AAvvkkyyllnniinngg
Specialprogram för bomull och syntet.
Specialprogram för fritidskläder som jeans, sweatshirts, etc. med olika materialstyrka (till exempel i linning och sömmar).
Specialprogram med anti­skrynkelfunktion för lättskötta plagg som skjortor och blusar, för minimal strykning. Resultatet beror på textilsort och textilkvalitet. (Tvättmängden motsvarar ca 5 till 7 skjortor). Rekommendation: Lägg plaggen i torktumlaren direkt efter centrifugeringen. Plocka ur plaggen direkt efter torkningen och häng dem på en klädhängare.
Specialprogram, ca 10 minuter för uppfräschning eller mjuk tvättning av plagg med i handeln förekommande torrtvättmedel. (Använd bara sådana produkter som av tillverkaren har betecknats som lämpliga för torktumlare, beakta tillverkarens anvisningar).
max. tvättmängd Bomull: 7 kg Syntetmaterial: 3 kg Tid: 1 kg Special Mix : 3 kg Jeans : 7 kg
Page 17
Programmeringsmöjligheter
JJuusstteerriinngg aavv rreessttffuukkttiigghheetteenn
Vatten innehåller olika mängd kalk och mineralsalter. Mängden varierar beroende på geografiska förhållanden och det påverkar vattnets konduktivitet (elektriska ledningsförmåga).
Lokala variationerna i vattnets konduktivitet jämfört med de fasta värden som är fabriksinställda kan påverka restfuktigheten i tvättgodset efter programmets slut.
Du kan själv anpassa känsligheten på torktumlarens sensor som känner av konduktiviteten genom att göra enligt följande.
GGåå iinn ii iinnssttäällllnniinnggssllääggeett::
1. Vrid programvredet till ett torkprogram.
2. Tryck samtidigt in knapparna RESTFUKTIGHET och START tills «
CC00
» visas på displayen.
JJuusstteerriinngg aavv lleeddnniinnggssfföörrmmååggaannss nniivvåå::
Tryck upprepade gånger på knappen START/PAUS. Ledningsförmågans nivå indikeras av att bindestrecken tänds.
Display Conductivity
Ungefärligt värde
µS/cm
CCOO
Låg < 300
CCOO
Medel
300-600
CCOO
Hög
>600
Normalt är högsta värdet fabriksinställt, men vissa modeller kan ha ett annat värde inställt.
SSppaarraa iinnssttäällllnniinnggeenn:: Tryck samtidigt in knapparna RESTFUKTIGHET och START.
tills tiden för det föregående torkprogrammet åter visas på displayen och summern ljuder.
OO == ÄÄnnddrriinngg aavv pprrooggrraamm//OOFFFF
Vrid program/tidsväljaren till läge “0”. Samtliga kontrollampor
slocknar. Torktumlaren är avstängd.
ÄÄnnddaammååll
GGeennoommfföörraannddee
programmeringsmöjligheter electrolux 17
S
Page 18
1188
electrolux
sskkööttsseell oocchh rreennggöörriinngg
Skötsel och rengöring
Du måste dra ut torktumlarens stickkontakt ur vägguttaget innan du rengör den eller utför underhåll.
Rengöra torktumlarens utsida
Använd endast tvål och vatten när du ren­gör torktumlaren utvändigt. Torka ytan noggrant.
OObbss!! AAnnvväänndd aallddrriigg aallkkoohhoollbbaasseerraaddee rreennggöörriinnggssmmeeddeell,, llöössnniinnggssmmeeddeell eelllleerr lliikknnaannddee pprroodduukktteerr..
Rengöra luckan
Rengör luckans insida regelbundet för att avlägsna allt ludd som samlas i anslutning till filtret. Rengör noggrant för att säkerställa en optimal torktum­ling.
Rengöra filtren
Torktumlaren kan bara fungera som den ska om filtren är rengjorda.
I filtren samlas allt ludd som uppstår vid torktumlingen och de måste därför rengöras med en fuktig trasa efter varje program, innan du tar ut tvätten. The light is on to remind you this operation.
Filtret på insidan av luckan måste avlägsnas när det ska rengöras.
Efter en tag bildas en vitaktig hinna på filtren som beror på rester av tvättmedel från tvätt­ten. Du kan få bort det genom att rengöra fil­tren med varmt vatten och en borste. Avlägsna i så fall filtret i lucköppningen i enlig­het med bilden (det kan sitta med spärren åt vänster eller höger).
AAnnvväänndd iinnttee ttoorrkkttuummllaarreenn uuttaann ffiilltteerr..
Page 19
Rengöring av kondensorn
Kondensorn skall regelbundet rengöras från ludd för att inte förlänga torktiden och öka energiförbrukningen. Kondensorn är placerad nedtill på skåpet bakom en liten lucka .
Du öppnar luckan genom att trycka på låsspärren som bilden visar.
Vrid först de två röda låsknapparna inåt som bilden nedan visar och ta sedan ut kondensorn i handtaget.
Rengör den med en borste och skölj den vid behov under duschen.
Även utsidan skall rengöras och allt ludd tas bort. Rengör gummitätningen runt kon­densorn och inuti luckan med en fuktig trasa.
VViikkttiiggtt!! AAnnvväänndd aallddrriigg ssppeettssiiggaa fföörreemmååll eelllleerr vveerrkkttyygg fföörr aatttt kkoommmmaa iinn mmeellllaann llaammeelllleerrnnaa.. DDåå kkaan
n kkoonnddeennssoorrnn sskkaaddaass
oocchh bbllii oottäätt.. Sätt tillbaka kondensorn, vrid upp de röda låsknapparna och stäng luckan.
AAnnvväänndd aallddrriigg ttoorrkkttuummllaarreenn uuttaann kkoonnddeenn--
ssoorrnn ppåå ppllaattss..
Tömning av vattenbehållaren
Kondensvattnet från tvätten samlas i en vattenbehållare. Vattenbehållaren ska tömmas efter varje program för att garante­ra god funktion nästa gång som torktumla­ren används. Signallampan lyser för att påminna dig om detta moment. Gör så här:
sskkööttsseell oocchh rreennggöörriinngg
electrolux
1199
S
Page 20
2200
electrolux
sskkööttsseell oocchh rreennggöörriinngg
• Dra ut vattenbehållaren.
• Vänd vattenbehållaren uppochner och låt vattnet rinna ut.
• Sätt tillbaka vattenbehållaren.
KKoorrrreekktt ppllaacceerriinngg aavv vvaatttteennbbeehhåållllaarree.. OOmm ppllaacceerriinnggeenn äärr ffeell ttäännddss ssiiggnnaallllaammppaann
uunnddeerr nnäässttaa pprrooggrraam
m oocchh pprrooggrraammmmeett
aavvbbrryyttss ttrroottss aatttt ttvväätttteenn iinnttee äärr ttoorrrr.. SSuummmmeerrnn lljjuuddeerr.. TTöömm oocchh ssäätttt ttiillllbbaakkaa vvaatttteen
nbbeehhåållllaarreenn..
TTrryycckk ååtteerr ppåå kknnaappppeenn SSttaarrtt//PPaauuss ssåå aatttt pprrooggrraammmmeett kkaann ffoorrttssäättttaa ffrråånn ddeenn ppuunnkktt ddäärr ddeett
hhaarr aavvbbrruuttiittss
Anmärkning: Det uppsamlade kondens­vattnet kan användas till ångstrykjärn. Innan du gör det bör du emellertid sila vattnet genom en fin sil eller ett kaffefilter av papp­per. På så sätt silas även de minsta ludden i kondensvattnet bort.
Rengöring av luftintagsgallret
Ta bort luddet från luftintagsgallret bak på torktumlaren med hjälp av en dammsugare.
Rengöring av trummans insida
När tvätten inte får önskad grad av torrhet, eller med andra ord när tvätten inte blir så torr eller fuktig som du vill, rekommenderar vi att du rengör insidan av trumman med en trasa med ättika.
Det tar bort den lätta beläggning som bildats i trumman (av tvätt- och mjukmedelsrester och kalken i vattnet) och förhindrar att sensorerna känner av rätt grad av torrhet.
OBS! Använd aldrig något lösnings- eller sli­pande medel.
Page 21
Vad gör jag om…
Om ett felmeddelande visas vid användning av torktumlaren (en eller flera indikeringar i programfasindieringen blinkar), kontrollera då först om Du själv kan avhjälpa felet med hjälp av följande tabell.
När torktumlaren är i drift är det möjligt att den röda indikeringen Start/Paus blinkar för att visa att maskinen inte fungerar. När problemet har avhjälpts, tryck på Start/Paus för att återstarta programmet. Kontakta Electrolux Service om problemet kvarstår efter alla kontroller
PPrroobblleemm MMööjjlliigg oorrssaakk ÅÅttggäärrdd
Torktumlaren fungerar inte.
Stickkontakten är inte isatt
eller säkringen (proppen) är trasig.
Luckan är öppen.
Tryckt på knappen START/
PAUS?
Sätt i stickkontakten. Kontrollera
säkringen i husets el­installation.(säkringsskåpet).
Stäng luckan.
Tryck på knappen START
/PAUS igen.
Torkresultatet är inte tillräckligt bra.
Fel program är valt..
Lint filter clogged.
Värmeväxlaren är igensatt.
Fel tvättmängd.
Ventilationsgallret i sockeln är
tilltäppt.
Beläggning på trummans yta
eller valkar.
Vattnets hårdhetsgrad på
orten avviker från maskinens standardinställning.
Välj ett annat program vid nästa
torkning (se avsnitt
”Programöversikt”).
Rengör luddfiltren.
Rengör värmeväxlaren.
Beakta rekomenderade
tvättmängder.
Frilägg ventilationsgallret.
Rengör trumman och
valkarna.
För omprogrammering av
standardinställningen för torkningsgrad (se avsnitt ”Programmeringsmöjligheter”)..
Luckan går inte att stänga.
Finfiltret är inte isatt och/eller
grovfiltret är inte fastlåst.
Sätt i finfiltret och/eller lås fast
grovfiltret
vvaadd ggöörr jjaagg oomm
electrolux
2211
S
Page 22
2222
electrolux
vvaadd ggöörr jjaagg oomm
Torkningen pågår ovanligt länge. Anvisning: Efter upp till 5 timmar avslutas torkningen automatiskt (se ”Torkprogram avslutat”).
Luddfiltren är igensatta.
Värmeväxlaren är igensatt.
Tryckt på knappen SKON
och för mycket tvätt..
För mycket tvätt.
Tvätten är inte tillräckligt
centrifugerad.
Rengör luddfiltren.
Värmeväxlaren är igensatt.
Tryck bara på knappen
SKON med tvättmängder upp till 3kg.
Tag bort tvätt.
Centrifugera tillräckligt.
PPrroobblleemm MMööjjlliigg oorrssaakk ÅÅttggäärrdd
Vid tryck på en knapp visas Err i displayen.
Tvättskydd. Tillvalsfunktionen
kan inte ställas in efter start av ett program.
Sätt programvredet på “O”.
Ställ in programmet igen
Programmet stannar, indike­ringen BEHÅLLARE
lyser.
Kondensvattenbehållaren är
full.
Töm kondensvattenbehållaren,
starta därefter programmet med knappen START/PAUS .
Torkningen stannar kort efter programstart. Indikeringen SLUT lyser.
För det valda programmet
har fyllts på för lite eller för torr tvätt.
Välj tidprogram eller högre
torkningsgrad (till exempel. EXTRA i stället för
Skåptorrt).
Belysningen i trumman fungerar inte.
Programratten i läge “O”
Lampan är trasig.
Ställ programratten på valfritt
program.
Byt lampa (se följande
avsnitt).
Page 23
Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
1206
VIKTIGT: Om Du tillkallar en servicetekniker för att avhjälpa ett fel som är beskrivet i listan ovan, eller för ett fel orsakat av felaktigt handhavande, kommer en avgift att tas ut även om maskinens garanti fortfarande gäller.
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkerstella apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreservdelar. När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här nedan, så det finns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
Typ: ..................................................
Produkt nr: ........................................
Serie nr: ..........................................
Inköpsdatum: ...................................
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina). eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
S
vvaadd ggöörr jjaagg oomm
electrolux
2233
Page 24
24 electrolux tekniska data
Tekniska data
MÅTT: bredd 60 cm
85 cm 58 cm
höjd djup
djup med öppen lucka 109 cm
Bomull
Syntet
Kapacitet: 7 kg
3 kg
ELANSLUTNING: nätspänning - totaleffekt ­säkring
Uppgifter om nätspänning, slag av ström och erforderliga säkringar finns på typskylten
Denna apparat motsvarar följande EU-direktiv: – 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv – 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings­direktiv 92/ 31/EWG – 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
AAnnvväännddnniinnggssoommrrååddee
Hushåll + 5°C + 35°C
Page 25
Förbrukningsvärdena är framtagna under normalförhållanden.
De kan avvika vid användning i ett hushåll.
FFöörrbbrruukknniinnggssvväärrddeenn
TTiidd
ii mmiinnuutteerr
PPrrooggrraamm EEnneerrggii
ii kkWWhh
VVaarrvv//mmiinnuutt
Bomull Skåptorrt
1)
1000
Bomull Stryktorrt
1)
1000
Bomull Skåptorrt
1)
1400
Bomull Stryktorrt
1)
1400
Syntet Skåptorrt
2)
1200
Tvättmängd i kg
1)
Bomull: 7 kg
2)
Syntet: 3 kg
125 3.92
96 3.05
110 3.39
85 2.5
55 1.45
förbrukningsvärden electrolux 25
S
Page 26
26 electrolux
iinnssttaallllaattiioonn
Installation
UUppppaacckknniinngg
Innan du använder torktumlaren måste du avlägsna (se bilden) polyetenpåsen med polystyrenfyllning.Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
PPllaacceerraa iinnttee ttoorrkkttuummllaarreenn bbaakkoomm eenn ddöörrrr ssoomm ggåårr aatttt ssttäännggaa,, eenn sskkjjuuttddöörrrr eenn ddöörrrr m
meedd ggåånnggjjäärrnn ssoomm lliiggggeerr eemmoott
ttoorrkkttuummllaarreennss ggåånnggjjäärrnn.. OOmm mmaasskkiinneenn sskkaallll ffllyyttttaass mmååssttee ddeenn
ttrraannssppoorrtteerraass ii vveerrttiikkaalltt llääggee..
VViikkttiiggtt vviidd iinnssttaallllaattiioonn aavv kkoonnddeennssttuummllaarree Torktumlaren kan installeras på ett plant
golv eller ovanpå en tvättmaskin. Tumlaren skall i båda fallen stå i våg, använd vattenpass för kontroll. Eventuella justeringar kan göras med maskinens fötter.
Se till att tumlaren har god ventilation undertill, blockera inte lufttillförseln med klädesplagg eller liknande.
Sörj för god luftväxling genom luftgallret i sockeln.
Tjock matta är på grund av detta olämpligt som underlag för torktumlaren.
IImmppoorrttaanntt
• Utblåsningsluften från torktumlaren kan bli upptill +60°C. Placera därför aldrig tumlaren på ett temperaturkänsligt golv.
• Rumstemperaturen måste ligga mellan +5° och 35°C, eftersom temperaturen kan påverka maskinens prestanda.
• Utrymmet omkring torktumlaren skall vara så dammfritt som möjligt.
• De justerbara fötterna får inte tas bort. Avståndet mellan golv och torktumlare är nödvändigt för luftcirkulationen. Blockerad ventilation ger förhöjd temperatur inne i tumlaren, vilket påverkar tumlarens funktion.
SSkkaaddoorr oorrssaakkaaddee aavv ffeellaakkttiigg eelliinnssttaallllaattiioonn oommffaattttaass iinnttee aavv kkoonnssuummeennttbbeessttäämmmmeellsse
errnnaa,,
KKoonnssuummeennttkkööpp EEHHLL.. OOmm aannsslluuttnniinnggssssllaaddddeenn mmååssttee bbyyttaass uutt
sskkaallll ddeettttaa aarrbbeettee uuttfföörraass aavv aauukkttoorriisseer
raadd sseerrvviiccee..
EEfftteerr aatttt mmaasskkiinneenn hhaarr ssttäällllttss uupppp sskkaallll ddeett ggåå aatttt kkuunnnnaa kkoommmmaa åått eelllleeddnniinnggeenn
.
MMoonntteerriin
nggssssaattss fföörr ttvväättttppeellaarree
EExxttrraa ttiillllbbeehhöörr Det är möjligt att montera torktumlaren
på en frontmatad tvättmaskin, men då måste tumlaren skruvas fast i tvättmaskinen. För detta erfordras en
Page 27
monteringssats som du beställer hos din återförsäljare. Läs instruktionerna som
medföljer leveransen noga innan du installerar torktumlaren.
OBS! Ställs kombinationen på en sockel,
fundament eller liknande skall den förankras så det inte finns någon risk för att den kan falla ner.
HHäännggaa oomm lluucckkaann
För enklare iläggning och uttagning av tvätt kan luckan hängas om åt andra hållet. Ändring av luckhängningen får inte göras om detta medför att torktumlarens lucka kommer att kunna slå emot en befintlig dörr.
Detta får dock endast göras av en behörig fackman. Kontakta närmaste servicecenter.
EElleekkttrriisskk aannsslluuttnniinngg Maskinen levereras med sladd och
stickkontakt för anslutning till 220-230 V 1 fas 10 A.
Vid placering i våtutrymmen t ex. badrum skall maskinen anslutas fast enligt gällande bestämmelser.
Fast elanslutning får endast utföras av behörig elinstallatör.
SSkkaaddoorr oorrssaakkaaddee aavv ffeellaakkttiigg eelliinnssttaallllaattiioonn oommffaattttaass iinnttee aavv kkoonnssuummeennttbbeesst
täämmmmeellsseerrnnaa,,
KKoonnssuummeennttkkööpp EEHHLL.. OOmm aannsslluuttnniinnggssssllaaddddeenn mmååssttee bbyyttaass uutt sskkaallll ddeettttaa aarrbbeettee uuttfföörraass aavv aauukkttoorriisseerraadd sseerrvviiccee..
IImmppoorrttaanntt!!
EEfftteerr aatttt mmaasskkiinneenn hhaarr ssttäällllttss uupppp sskkaallll ddeett ggåå aatttt kkuunnnnaa kkoommmmaa åått eelll
leeddnniinnggeenn..
TTiillllvveerrkkaarreenn aacccceepptteerraarr iinnggeett aannssvvaarr fföörr ssaakk-- eelllleerr ppeerrssoonnsskkaaddoorr oorrssaakkaaddee aavv aatttt oovvaannssttååeen
nddee ssääkkeerrhheettssaannvviissnniinnggaarr iinnttee
hhaarr fföölljjttss.. NNäättkkaabbeellnn mmååssttee vvaarraa ååttkkoommlliigg eefftteerr aatttt
mmaasskkiinneenn hhaarr ssttäällllttss ppåå ppllaattss..
iinnssttaallllaattiioonn
electrolux
2277
S
Page 28
2288
electrolux
bboorrttffoorrsslliinngg// aavvffaallllsshhaanntteerriinngg
Bortforsling/ avfallshantering
HHaanntteerriinngg aavv fföörrppaacckknniinnggssaavvffaallll
De material i förpackningen som kan återanvändas är märkta med symbolen
och skall i princip återanvändas. >PE< står för polyeten >PS< står för polystyrol >PP< står för polypropylen Pappemballaget bör läggas i en
pappersinsamlingscontainer, om en sådan finns i ert område.
AAvvffaallllsshhaanntteerriinngg nnäärr pprroodduukktteenn äärr
uuttsslliitteenn.. Kontakta din kommun för information
om var du kan lämna din maskin.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
EEnneerrggiissppaarrrråådd
Din torktumlare arbetar ekonomiskt om
du följer dessa råd.
• Fyll alltid maskinen helt. Torkning med halvfylld maskin är oekonomiskt.
• Före torkningen ska tvätten vara väl centrifugerad. Ju högre centrifugeringsvarvtal, desto kortare torktid och desto lägre strömförbrukning.
• Undvik att torktumla kläderna för länge. Välj det rätta torkprogrammet och därmed den önskade torkningsgraden. Kläder som torkats för länge kan krympa mer än normalt och dessutom vara svåra att stryka.
• För att utnyttja maskinens fulla kapacitet kan tvätt som ska vara helt skåptorr torkas tillsammans med tvätt som bara ska vara stryktorr. Välj ett program för stryktorr tvätt. När detta program är färdigt tas den stryktorra tvätten helt enkelt ut och den övriga tvätten torkas färdigt med ett annat program.
• Luddfiltren bör rengöras regelbundet för att undvika längre torktider och högre strömförbrukning.
• Utrymmet där torktumlaren står ska vara ventilerat. Under torkningen bör rumstemperaturen inte överstiga +35°C.being washed.
Page 29
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
AAllbbaanniiaa
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
BBeellggiiqquuee//BBeellggiiëë//
BBeellggiieenn
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3,
Praha 4, 140 21
DDaannmmaarrkk
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
DDeeuuttsscchhllaanndd
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
EEeessttii
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621
Tallinn
EEssppaaññaa
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
FFrraannccee
www.electrolux.fr
GGrreeaatt BBrriittaaiinn
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
ggaarraannttii
electrolux 29
S
Page 30
30 electrolux
ggaarraannttii
HHeellllaass
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000
Zagreb
IIrreellaanndd
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
IIttaalliiaa
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN)
LLaattvviijjaa
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
LLiieettuuvvaa
+370 5 2780609
Verkiu 29, LT09108 Vilnius
LLuuxxeemmbboouurrgg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
MMaaggyyaarroorrsszzáágg
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
NNeeddeerrllaanndd
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
PPoollsskkaa
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
PPoorrttuuggaall
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio
Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
RRoommaanniiaa
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
SScchhwweeiizz//SSuuiissssee// SSvviizzzzeerraa
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
SSlloovveenniijjaa
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
SSlloovveennsskkoo
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
SSvveerriiggee
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t
Göransgatan 143,S-105 45 Stockholm
TTüürrkkiiyyee
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35
Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 31
electrolux 31
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä.
Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa. Onnea ja menestystä!
Page 32
32 electrolux sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet.............................33
Kuivausrummun kuvaus...................35
Ohjelmapaneeli ................................35
Näin käytät kuivausrumpua ........35-40
Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä..........41-42
Ohjelmataulukko.........................43-44
Ohjelmointimahdollisuudet ...............45
Hoito ja puhdistus ......................46-48
Jos kuivausrumpu ei toimi ....................49
Tekniset tiedot .................................52
Kulutusarvot ....................................53
Asennus.....................................54-55
Hävittäminen....................................56
Euroopan takuu..........................57-58
VViinnkkkkeejjää kkääyyttttööoohhjjeeeenn lluukkeemmiisseeeenn
Käyttöohjeen muutamat kappaleet on merkitty tietyllä symboolilla. Nämä symboolit tarkoittavat seuraavaa:
Kappaleessa annetaan tärkeää tietoa kuivausrummun käytöstä, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa laitteeseen teknisiä vikoja.
Kappaleessa annetaan tietoa, joka on erityisen tärkeää kuivausrummun moitteettomalle toiminnalle.
Kappaleessa on tärkeää tietoa ympäristönsuojelusta.
Page 33
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Yleinen turvallisuus
• Tuotteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muunlaisten muutosten tekeminen on vaarallista.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemat­tomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Varmista, että kotieläimet eivät pääse kiipeämään kuivausrumpuun. Tarkista rumpu ennen kuin aloitat koneen käytön.
• Kolikot, hakaneulat, hiuspinnit, naulat, ruuvit, kivet tai muut kovat ja terävät esineet voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja eikä niitä sen vuoksi saa joutua koneen sisälle.
• Tulipalon vaaran välttämiseksi kuivaus­rummussa ei saa kuivata seuraavan­laisia tekstiilejä: Tyynyt, peitot ja vastaa­vat (koska ne keräävät lämpöä).
• Kuivausrummussa ei saa kuivata vaah-
tokumista valmistettuja tuotteita (latek­sivaahto), suihkumyssyjä, vettähylkiviä tekstiilejä, kumitettuja esineitä tai vaat­teita eikä vaahtokumilla täytettyjä tyynyjä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen kuin aloitat puhdis­tus- tai huoltotöiden suorittamisen.
• Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta omatoimisesti. Asiantuntemattoman henkilön suoritta­mat korjaukset voivat aiheuttaa henkilö­vahinkoja tai vakavia toimintahäiriöitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen. Vaadi aina alkuperäisten varaosien käyttöä.
• Tekstiilit, joissa on ruokaöljyä, asetonia, petrolia, kerosiinia, tahranpoistoainetta, tärpättiä, vahoja ja vahanpoistoaineita on pestävä kuumassa vedessä käyttäen runsaasti pesuainetta, ennen kuin ne voidaan kuivata kuivausrummussa.
Räjähdysvaara: Kuivausrummussa ei saa kuivata vaatteita tai tekstiilejä, jotka on käsitelty tulenaroilla puhdistus- ja liuotinaineilla (pesubensiini, alkoholi, tahranpoistoaine jne.). Tällaiset aineet ovat haihtuvia ja voivat aiheuttaa räjähdyksen. Kuivausrummussa saa kuivata vain vedellä pestyjä vaatteita.
Tulipalon vaara: kasvi- tai paistoöljyllä kostuneet tai tahraantuneet vaatteet aiheuttavat tulipalon vaaran eikä niitä saa sen vuoksi kuivata kuivausrummus­sa.
• Jos olet käyttänyt liuotinainetta sisältävää tahranpoistoainetta, vaate on huuhdeltava huolellisesti ennen kuiv­ausrumpukuivausta.
• Tarkista aina, että kuivattavan vaatteen taskuihin ei ole jäänyt tulitikkuja tai kaa­susytytintä
VAROITUS!
Älä koskaan pysäytä kuivausta ennen kuivausjakson päättymistä, ellet heti ota pyykkiä rummusta ja levitä sitä kuivumaan, jotta kuumuus haihtuu.
turvallisuusohjeet electrolux 33
FI
Page 34
34 electrolux turvallisuusohjeet
Asennus
• Tämä laite on painava, sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Tarkista pakkauksen purkamisen yhtey­dessä, ettei laite ole vaurioitunut. Jos et ole varma asiasta, älä käytä laitetta, vaan ota yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
• Poista kaikki kuljetustuet ja pakkausma­teriaalit ennen laitteen käyttöä. Muussa tapauksessa laite voi vaurioitua vakavasti. Lue käyttöohjeen aihetta käsittelevä kohta.
• Kuivausohjelman viimeinen vaihe on jäähdytysvaihe, joka suojaa pyykkiä korkean lämpötilan aiheuttamilta vahin­goilta.
• Kaikki laitteen asennuksessa tarvittavat sähkötyöt on annettava asiantuntevan sähköasentajan tehtäväksi.
• Tarkista, ettei laite ole virtajohdon pääl­lä.
• Jos laite sijoitetaan maton päälle, säädä jalkoja siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti.
• Kun laite on asennettu paikalleen, tark­ista, ettei se paina tai purista virtajo­htoa.
• Jos kuivausrumpu asennetaan pesukoneen päälle, on käytettävä torni­asennussarjaa (lisävaruste).
Käyttö
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyt­töön. Laitetta ei saa käyttää muihin kuin sille tarkoitettuihin käyttökohteisiin.
• Kuivaa laitteessa vain tekstiilejä, joille rumpukuivaus on sallittu. Noudata tek­stiilien hoito-ohjemerkintöjä.
• Älä kuivaa kuivausrummussa pesemät­tömiä vaatteita.
• Älä täytä konetta liian täyteen. Lue käyt­töohjeen aihetta käsittelevä kohta.
• Kuivausrummussa ei saa koskaan kuiv­ata linkoamatonta pyykkiä.
• Kuivausrummussa ei saa kuivata vaat­teita, jotka ovat olleet kosketuksissa haihtuvien petrolituotteiden kanssa. Jos käytät haihtuvia puhdistusnesteitä,
varmista, että neste on poistettu vaatekappaleesta ennen kuin laitat vaatteen koneeseen.
• Älä irrota verkkopistoketta johdosta vetämällä vaan vedä aina pistokkeesta.
• Älä koskaan käytä kuivausrumpua, jos virtajohto on vioittunut tai jos käyttöpa­neeli, kansitaso tai jalusta ovat vauri­oituneet siten, että kuivausrummun sisäosat ovat esillä.
• Noudata huuhteluaineiden ja vastaavien tuotteiden käytössä tuotteen valmista­jan ohjeita.
Varoitus - kuuma pinta: Älä koske luukun lampun pintaan valon palaessa.
1)
Lasten turvallisuus
• Laite ei ole tarkoitettu pikkulasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
• Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pakkaustarvikkeet (esim. muovi, poly­styreeni) saattavat olla vaarallisia lapsille
- tukehtumisvaara! Pidä ne poissa las­ten ulottuvilta.
• Pidä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
• Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse kiipeämään rumpuun.
1) Ainoastaan rummun sisävalolla varuste-
tut kuivausrummut.
Page 35
Kuivausrummun kuvaus
Ohjelmapaneeli Nukkasihti Arvokilpi Lauhdutin Vesisäiliö Säädettävät jalat Sisävalaistuksen lamppu
7
6
5
4
3
2
1
Ohjelmapaneeli
Ohjelmanvalitsin Painike Hellävarainen kuivaus Painike Merkkiääni Painike Kuivuusaste Painike Rypistymisenesto
5
4
3
2
1
Näyttöikkuna Painike KÄYNNISTYS/TAUKO Painike Ajastin Merkkivalot
9
8
7
6
FI
kuivausrummun kuvaus/ohjelmapaneeli electrolux 35
1 3 4 5 7 8 96
2
Page 36
36 electrolux näin käytät kuivausrumpua
Näin käytät kuivausrumpua Käyttöönotto
Varmista, että sähköliitännät on tehty
asennusohjeiden mukaisesti.
Poista rummusta polystyreenisuojus
ja kaikki muut materiaalit.
Liu'uta polyeteenipussi ja
polystyreenitäytteet ulos ennen kuivausrummun käyttöä.
Vedä tarranauhat koneesta rummun päälle.
Uudessa kuivausrummussa saattaa olla pölyä tai likaa. Laita sen vuoksi kuivausrumpuun muutama kostea, puhdas liina ja anna niiden kuivua noin 30 minuutin ajan.
Jokapäiväisessä käytössä
Asenna laite käyttöohjeen asennusohjeiden mukaisesti. Avaa luukku ja aseta lingottu pyykki rumpuun.
Sulje luukku ja varmista, että pyykki on hyvin rummussa.
Ohjelman valitseminen
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. Käynnistys/Tauko­painikkeen merkkivalo alkaa vilkkua.
Valitsimen asteikko on jaettu seuraaviin osiin:
Puuvilla ja Pellava
Tekokuidut
Aikaohjattu kuivaus
Erikoisohjelma
Ohjelmanvalitsimen avulla voidaan valita elektronisesti ohjattu tai aikaohjattu kuivaus.
Käännä valitsin halutun ohjelman tai ajan kohdalle.
Elektronisesti ohjattu kuivaus (automaattinen) Kuivausrumpu suorittaa nämä ohjelmat
käyttäen antureita, jotka havaitsevat tekstiilien kosteuden. Valitse ohjelma pyykin lajin ja vaaditun kuivuusasteen mukaan.
Valitsinta voi kääntää joko myötä- tai vastapäivään.
Voit peruuttaa käynnissä olevan ohjelman kääntämällä ohjelmanvalitsimen asentoon “0”. Huomio!
Jos käännät ohjelmanvalitsimen jonkun toisen ohjelman kohdalle ohjelman aikana, ohjelmankulun näytön merkkivalot alkavat vilkkua. Uusi valittu ohjelma ei käynnisty.
Ohjelman lisätoimintojen painikkeet
Ohjelmasta riippuen voit yhdistää siihen erilaisia toimintoja. Toiminnot on valittava ohjelman valitsemisen jälkeen ja ennen Käynnistys/Tauko-painikkeen painamista. Kun painat painiketta, vastaava merkkivalo syttyy. Kun painat painiketta uudelleen, merkkivalo sammuu.
Page 37
Valitse hellävarainen kuivaus
Tällä painikkeella voit valita aroille vaat­teille sopivan kuivauksen alhaisemmas­sa lämpötilassa.
Vastaava merkkivalo syttyy. Tätä lisä­toimintoa voi käyttää myös ajastinohja­tussa kuivauksessa. HELLÄVARAINEN KUIVAUS -painikkeella on merkitystä vain alle 3kg:n täyttömääril­lä. Ohjelma suoritetaan matalampaa läm­pötilaa käyttäen.
Kuivuusaste
Pyykin jäljellä olevan kosteuden hienosäätöä varten voidaan suurimpaan osaan ohjelmista valita lisäksi kuivuusaste MIN tai MAX.
Paina HELLÄVARAINEN KUIVAUS ­painiketta toistuvasti, kunnes monitoiminäytössä on haluttu kuivuusaste.
Merkkiääni
Kuivauksen päättymisen jälkeen kuuluu merkkiääni.
Äänimerkki kuuluu :
• kun valitset ohjelman
• kun painat painikkeita
• jos valitset virheellisen valinnaisen toiminnon
• jos käännät ohjelman/ajanvalitsimen toiseen asentoon ohjelman aikana tai
painat valinnaisen toiminnon painiketta ohjelman aikana
• kun ohjelma loppuu
• kun vesisäiliö on täysi
• jos kone ei toimi asianmukaisesti
• jos koneen luukku tai alaosan pieni luukku
on auki. Painikkeen merkkivalo syttyy.
Rypistymisenesto
Kuivaukseen lisätään automaattisesti n. 30-minuuttinen rypistymisenestovaihe.
KÄYNNISTYS/TAUKO
Käynnistä kuivausrumpu tällä painikkeella valittuasi ohjelman ja lisä­toiminnot. Vastaava merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Jos ohjelmanvalitsin kään­netään johonkin toiseen asentoon ohjelman aikana, kuuluu äänimerkki ja ohjelmavaiheen merkkivalot alkavat vilkkua.
Tätä painiketta tulee painaa myös sähkökatkon jälkeen ja asennettaessa vesisäiliö takaisin, jos vesisäiliön merkkivalo vilkkuu kummassakin tapauksessa muistuttaakseen, että Käynnistys/Tauko -painiketta tulee painaa uudelleen.
AJASTIN
Kuivausohjelman alkamista voidaan siirtää AJASTUS-painiketta painamalla
näin käytät kuivausrumpua electrolux 37
FI
Page 38
38 electrolux näin käytät kuivausrumpua
30 minuutista (30' enintään 20 tuntiin (20h).
1.Valitse ohjelma.
2. Paina AJASTUS-painiketta niin monta kertaa, että haluttu aikaviive näkyy monitoiminäytössä, esim. 12h, jos kuivausohjelman on tarkoitus alkaa 12 tunnin kuluttua. Ajastuksen merkkivalo palaa. Jos näytössä näkyy 20h, ja painiketta painetaan vielä kerran, ajastus tulee peruutetuksi. Näytössä näkyy 0' ja sen lisäksi valitun ohjelman kestoaika.
3. Aktivoi ajastus painamalla Käynnistys /Tauko-painiketta. Jäljellä oleva aika kuivausohjelman alkamiseen saakka näkyy jatkuvasti näytöllä (esim. 12h, 11h, 10h,... 30' jne.).
Valitse uusi ohjelma, valinnaiset toiminnot ja ajastus ja paina Käynnistys/Tauko ­painiketta. Peru tai muuta valitsemasi valinnaiset toiminnot asettamalla kone Tauko­tilaan. Kun olet suorittanut haluamasi toimenpiteen, paina Käynnistys/Tauko ­painiketta uudelleen. Jos haluat lisätä pyykkiä koneen aikalaskennan aikana, voit avata luukun. Kun suljet luukun, paina Käynnistys /Tauko -painiketta uudelleen, jotta kone jatkaa aikalaskentaa.
Näyttö
Näytöllä näkyvät seuraavat tiedot:
Valitun ohjelman kesto
Kun olet valinnut ohjelman, sen kesto (tunteina ja minuutteina) ilmaantuu näytölle. Ohjelman kestoaika määräytyy automaattisesti jokaiselle tekstiilityypille hyväksytyn maksimimäärän ja vaaditun kuivausasteen perusteella.
Kun ohjelma käynnistyy,jäljellä oleva aika näytetään 5 minuutin välein.
Ajastettu käynnistys
Jos olet asettanut ajastetun käynnistyksen
sitä vastaavalla painikkeella, se näkyy näytöllä 2 sekunnin ajan. Tämän jälkeen näytöllä näkyy valitun ohjelman kesto. Aikalaskenta näytetään 30 minuutin välein, kunnes näytöllä näkyy “90 minuuttia”. Tämän jälkeen se aika näkyy tunneittain.
Ohjelman loppu
Vilkkuva nolla osoittaa ohjelman loppumista ja se näkyy “rypistymisenesto”-vaiheen jälkeen.
Virheellinen valinnaisen toiminnon valinta
Jos valitset valinnaisen toiminnon, joka ei sovi yhteen valitsemasi ohjelman kanssa, näytöllä näkyy Err (virhe).
Tämä koodi ilmaantuu myös ohjelman ollessa käynnissä, jos painat yhtä valinnaisen toiminnon painikkeista tai käännät ohjelmanvalitsinta.
Hälytysmerkit
Ongelmatilanteissa näyttöön saattaa ilmestyä hälytysmerkkejä, esimerkiksi E21.
RRYYPPIISSTT..EESSTTOO PPIITTKKÄÄ Valitse toiminto, jos et poista pyykkiä
3
0.00
1.20 E.27
Page 39
kuivausrummusta heti kuivausohjelman päätyttyä. Toiminto pidentää rypistymisenestovaihetta yhdellä tunnilla. KKUUIIVVAAUUSS Tämä merkkivalo osoittaa, että kone suorittaa kuivausta.
JJÄÄÄÄHHDDYYTTYYSS Tämä merkkivalo osoittaa, että kone suorittaa jäähdytystä. Kuivauksen lopussa on 10 minuutin jäähdytysvaihe pyykin jäähdyttämiseksi.
Merkkivalot
Nämä merkkivalot osoittavat seuraavia toimintoja:
NNuukkkkaassuuooddaattiinn mmeerrkkkkiivvaalloo Tämä merkkivalo syttyy ohjelman lopussa
muistuttamaan, että nukkasuodatin täytyy puhdistaa.
VVeessiissääiilliiöö --mmeerrkkkkiivvaalloo Tämä merkkivalo syttyy ohjelman
lopussa muistuttamaan, että vesisäiliö täytyy tyhjentää. Jos tämä merkkivalo syttyy ohjelman aikana, se tarkoittaa, että vesisäiliö on täynnä. Äänimerkki kuuluu, ohjelma keskeytyy ja Käynnistys/taukopainikkeen valo vilkkuu.
Tämä merkkivalo syttyy myös, jos vesisäiliötä ei aseteta paikalleen oikein.
LLaauuhhdduuttiin
n mmeerrkkkkiivvaalloo
Valo syttyy 80 ohjelmajakson välein muistuttamaan, että lauhdutin täytyy puhdistaa.
uivausohjelman päättyminen
Kaikki ohjelmat päättyvät 10 minuutin jäähdytysvaiheella. Voit poistaa pyykin tämän vaiheen jälkeen. Merkkivalo ja , ja syttyvät ja ään-
imerkki kuuluu. Ellei pyykkiä poisteta ohjelman päätyttyä,
kuivausrumpu suorittaa rypis­tymisenestovaiheen (kesto: maks. 30 min­uuttia).
Ellet poista pyykkiä, kuivausrumpu pysähtyy automaattisesti ryp­istymisenestovaiheen jälkeen.
Merkkivalo ja jäävät palamaan ja äänimerkki kuuluu 2 minuutin ajan.
Käännä ohjelman/ajanvalitsin “0”­kohtaan; kaikki merkkivalot sammuvat.
Virta on kytketty pois koneesta. Jos avaat ja suljet luukun ennen valitsi-
men kääntämistä “0”-kohtaan, kaikki käynnissä olevan ohjelman vaiheiden merkkivalot syttyvät.
JJookkaaiisseenn kkääyyttöönn jjäällkkeeeenn
• Puhdista nukkasihdit.
• Tyhjennä vesisäiliö.
TTäärrkkeeääää!!
Jos kuivausohjelma on keskeytetty ennen sen päättymistä, suosittelemme, että käännät ohjelmanvalitsimen asentoon
ja odotat kunnes tämä vaihe loppuu, ennen kuin poistat pyykit kuivausrum­musta. Näin vältetään liiallisen lämmön kehittyminen kuivausrummun sisällä.
OOhhjjeellmmaann mmuuuuttooss Muuttaaksesi käynnissä olevan ohjel-
man se tulee ensin peruuttaa. Käännä ohjelman/ajanvalitsin “0”- kohtaan. Valitse uusi ohjelma ja paina Käynnistys/Tauko -painiketta.
näin käytät kuivausrumpua electrolux 39
FI
Page 40
40 electrolux näin käytät kuivausrumpua
Lapsilukon kytkeminen
Voit kytkeä lapsilukon estääksesi ohjelman käynnistämisen tai käynnissä olevan ohjelman muuttamisen vahingossa. Lapsilukkotoiminto lukitsee kaikki painikkeet ja ohjelmanvalintakytkimen. Lapsilukko voidaan kytkeä tai poistaa käytöstä painamalla samanaikaisesti KKuuiivvuuuussaassttee
- ja
RRyyppiissttyymmiisseenneessttoo
­painikkeita viiden sekunnin ajan. – Kun lapsilukko kytketään ennen ohjeman käynnistämistä: laitetta ei voi käyttää. – Kun lapsilukko kytketään ohjelman käynnistymisen jälkeen: käynnissä olevaa ohjelmaa ei voi muuttaa. Näytössä näkyvä symboli ilmaisee, että lapsilukko on kytketty toimintaan. Lapsilukkoa ei voi kytkeä pois toiminnasta ennen ohjelman päättymistä. Jos haluat asettaa uuden ohjelman, kytke ensin lapsilukko pois toiminnasta.
Page 41
tärkeitä neuvoja ja vihjeitä electrolux 41
Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä
LLaajjiitttteellee jjaa vvaallmmiisstteellee ppyyyykkkkiissii eennnneenn kkuuiivvaauussttaa
Lajittele pyykki tekstiilien (ks. vaatteen pesumerkintä) ja halutun kuivuusasteen mukaan. Sulje vetoketjut ja solmi irton­aiset nauhat. Solmi pussilakanoiden ja tyynyliinojen nauhat yhteen, etteivät pienet vaatekappaleet mene niiden sisään.
MMiittää kkuuiivvaauussrruummmmuussssaa eeii vvooii kkuuiivvaattaa
• Erityisen arkoja tekstiilejä, kuten esim.
tekokuitukankaisia verhoja, silkkiä ja nailonsukkia.
• Vaatteita, joissa on vaahtomuovia tai
muovintapaisia aineita.
• Villaa ja vaatteita, joissa on villaa,
koska ne vanuttuvat ja kutistuva
Älä koskaan kuivaa kuivausrummussa vaatteita, joita on käsitelty herkästi syt­tyvillä aineilla (bensiini, alkoholi, tahran­poistoaine) syttymisvaaran vuoksi.
TTäärrkkäättyytt tteekkssttiiiilliitt
Tärkättyjä tekstiilejä voi kuivata kuivaus­rummussa. Jotta tulos on paras mah­dollinen, on valittava kuivausaika “sili­tyskuiva”, joka jättää vaatteet hieman kosteiksi. Kuivauksen jälkeen on kuivausrumpu
pyyhittävä sisältä kostealla rievulla ja sen jälkeen kuivalla rievulla, jottei koneeseen jää tärkkiä.
KKuuttiissttuummiinneenn
Erityisesti neulotut tekstiilit (esim. trikoo) kutistuvat helposti niiden laadusta riip­puen. Tämä johtuu siitä, että vaatteet kuivataan rummussa vapaasti, päinvas­toin kuin ripustettuna kuivumaan. Vältä kuivaamasta näitä vaatteita liikaa valit­semalla silityskuiva-ohjelma.
MMiittää oonn nnuukkkkaa??
Käyttäessäsi kuivausrumpua, huomaat nukkasihtiin kertyvän nukkaa. Se on aivan normaalia eikä se merkitse sitä, että kuivausrumpusi kuluttaa pyykkiä. Käytön sekä käsinpesun tai konepesun aikana kankaista irtoaa kuituja ja lankoja (nukkaa), mutta se jää kankaan pintaan. Kun vaatteet kuivataan ulkona, tuuli puhaltaa nukan pois, mutta kuivaus­rummussa se kerääntyy sihtiin ja laaje­nee kuivauksen aikana.
AAjjaann-- jjaa eenneerrggiiaannkkuulluuttuuss
Energiankulutus ja kuivausaika riippuvat kuivattavan pyykin määrästä, linkouk­sen jättämästä kosteudesta, vaatteen koosta, tekstiilien laadusta ja halutusta kuivuudesta.
Liian täysi kuivausrumpu ei kuivaa hyvin ja jättää vaatteet ryppyisiksi.
FI
Page 42
Jotta kuivausrumpu kuluttaisi vähem­män energiaa ja käyttäisi vähemmän aikaa, on vaatteet lingottava hyvin. Suosittelemme pesukonetta, joka linkoaa vähintään 800 kierr./min. valko- ja kirjopyykkiohjelmilla.
KKuuiinnkkaa ppaalljjoonn kkuuiivvaa ppyyyykkkkii ppaaiinnaaaa??
Tässä on joitakin suuntaa antavia ohjei­ta, jotta osaisit täyttää kuivausrumpusi oikein. Nämä ohjeet on annettu puuvillavaatteille.
paino grammoina
MMäääärrää Kuivattavan pyykin määrää on usein
vaikea arvioita. Suosittelemme, että otat huomioon seuraavat ohjeet:
• puuvilla, pellava: rumpu voi olla
täynnä, mutta pyykki ei kuitenkaan saa olla pakattuna liian tiiviisti
• tekokuidut: rumpu täytetään vain puolilleen
• arat materiaalit: rumpu täytetään vain kolmasosalta
1200 g
Kylpytakki
700 g
Pussilakana
500 g
Lakana
200 gFroteepyyhe 200 gTyynyliina 200 gPaita 200 gYöpaita 100 gPyjama 100 gPusero 100 gLyhyet alushousut 100 gSukat 300 gPitkät alushousut
42 electrolux tärkeitä neuvoja ja vihjeitä
Vaatteiden pesumerkinnöistä näet, kuinka vaate on kuivattava.
KKUUIIVVAAUUSS
TTaassookkuuiivvaauuss
KKuuiivvaauuss ttiippppuuvvaannaa
KKuuiivvaauuss nnaarruullllaa
VVooiiddaaaann kkuuiivvaattaa
kkuuiivvaauussrruummmmuussssaa
EEii ssaaaa kkuuiivvaattaa
kkuuiivvaauussrruummmmuussssaa
NNoorrmmaaaallii lläämmppööttiillaa AAllhhaaiinneenn lläämmppööttiillaa
Page 43
Ohjelmataulukko
Ohjelma Pyykin laji
Lisätoiminno
t
Käyttö/ominaisuudet
Erittäinkuiva
Puuvilla
Kuivuusast e
Kuivuusast e
Puuvilla
Kaappikuiva
Erittäinkuiva
Tekokuidut
Kuivuusast e
Kaappikuiva
Tekokuidut
Kuivuusast e
Kuivuusast e
Puuvilla
Ripustuskuiva
Kuivuusast e
Puuvilla
Vähän
kuiva
Kuivuusast e
Puuvilla
Silityskuiva
Paksujen tai monikerroksisten tekstiilien, kuten froteevaatteiden ja kylpytakkien, kuivaaminen.
Paksujen tekstiilien, kuten froteevaatteiden ja -pyyhkeiden, kuivaaminen.
Samanpaksuisten tekstiilien, kuten frotee- ja trikoovaatteiden sekä froteepyyhkeiden, kuivaaminen.
Paksujen tai monikerroksisten tekstiilien, kuten collegepaitojen, lakanoiden ja pöytäliinojen, perusteellinen kuivaaminen.
Ohuiden tekstiilien, joita ei silitetä, esim. silittämättä siistien paitojen, pöytäliinojen, vauvanvaatteiden, sukkien ja alusvaatteiden, kuivaaminen.
Ohuiden tekstiilien, jotka aiotaan silittää, kuten trikoovaatteiden ja puuvillaisten paitojen, kuivaaminen.
Normaalin paksuisten puuvilla- tai pellavatekstiilien, esim. lakanoiden ja pöytäliinojen, kuivaaminen.
Aika
30 min 60 min
Tekokuidut
Puuvilla
Kuivuusast e
Tekokuidut
Silityskuiva
Yksittäisten vaatekappaleiden tai pienen vaatemäärän (alle 1kg) kuivaaminen.
Ohuiden tekstiilien, jotka aiotaan silittää, kuten trikoovaatteiden ja puuvillaisten paitojen, kuivaaminen.
FI
ohjelmataulukko electrolux 43
Page 44
Ohjelmataulukko
Ohjelma Pyykin laji
Lisätoiminno
t
Käyttö/ominaisuudet
Erikois
Mix
Puuvilla Tekokuidut
Kuivuusast e
Kuivuusast e
Puuvilla
Kaappikuiva
Erikois
Farmarit
Tekokuidut
Erikois
Siliävät +
Puuvilla
Tekokuidut
Jäähdytys
Erikoisohjelma vapaa-ajan vaatteiden kuivaamiseen, puuvilla, sekoitekuitu.
Erikoisohjelma vapaa-ajan vaatteiden kuivaamiseen, kuten farkut, collegepaidat jne., joissa on erityyppisiä materiaaleja (esim. resorit ja ompeleet).
Erikoisohjelma, jolla vältetään vaatteiden rypistyminen, silittämättä siistien vaatteiden, kuten paitojen tai vähäistä silittämistä vaativien vaatteiden kuivaamiseen. Kuivaustulos riippuu vaatteen materiaalista ja viimeistelystä. (Täyttömäärä vastaa n. 5–7 paitaa.) Suositus: Laita vaatteet kuivausrumpuun heti linkoamisen jälkeen. Ota vaatteet kuivausrummusta heti ohjelman päätyttyä ja ripusta ne vaatepuille.
Erikoisohjelma, joka kestää n. 10 minuuttia, tekstiilien virkistämiseen tai puhdistamiseen kuivapuhdistusaineita käyttäen. (Käytä vain tuotteita, joiden valmistaja ilmoittaa soveltuvan kuivausrumpukäsittelyyn. Noudata tuotteen valmistajan antamia ohjeita.)
Maksimitäyttömäärä: Puuvilla: 7 kg Tekokuidut: 3 kg
Aika: 1 kg Erikoisohjelma Mix: 3 kg Erikoisohjelma Farmarit: 7 kg
44 electrolux ohjelmataulukko
Page 45
Ohjelmointimahdollisuudet electrolux 45
Ohjelmointimahdollisuudet
Kosteuden tunnistimen säätö
Vesi sisältää vaihtelevia määriä kalkkikiveä ja kivennäissuoloja maantieteellisestä sijainnista riippuen.
Siten myös sen johtavuusarvot vaihtelevat. Jos veden johtavuus eroaa huomattavasti tehtaalla
asetetusta arvosta, se saattaa vaikuttaa hieman pyykin kosteuteen jakson lopussa.
Kuivausrummun kuivausanturin herkkyyttä voidaan säätää veden johtavuusarvojen mukaan seuraavasti.
Kosteuden tunnistimen asetustila:
1. Käännä ohjelmanvalitsinta kuvan mukaiseen asentoon.
2. Paina samanaikaisesti painikkeita
KÄYNNISTYS/TAUKO ja
KUIVUUSASTE
kunnes
CC OO
näkyy näyttöikkunassa.
Kosteuden tunnistimen säätäminen: Paina KÄYNNISTYS/TAUKO jaksottain: vaakatasossa syttyvät
tavuviivat osoittavat johtavuuden tason.
NNääyyttttöö TTuunnnniissttiimmeenn ssäääättöö LLiikkiimmäääärrääiinneenn aarrvvoo
µµSS//ccmm
CO Matala <300 CO Keskitaso 300-600 CO Korkea >600 Tavallisesti tehdasasetus on säädettu korkeimpaan arvoon,
kuitenkin erilaisia tehdasasetuksia, mallista riippuen, saattaa esiintyä.
Uuden säätöarvon tallentaminen: Paina samanaikaisesti painikkeita
KÄYNNISTYS/TAUKO ja
KUIVUUSASTE
kunnes edellisen kuivausjakson aika ilmestyy
jälleen näyttöön ja äänimerkki soi kuuluu.
O = ohjelman keskeyttäminen /OFF
Jos avaat ja suljet luukun, ennen kuin käännät ohjelmanvalitsimen asentoon ”0”, kaikki merkkivalot syttyvät.
Tavoite
Suorittaminen
FI
Page 46
46 electrolux hoito ja puhdistus
Hoito ja puhdistus
Kuivausrumpu täytyy irrottaa virtalähteestä, ennen kuin voit puhdistaa tai huoltaa sitä.
Puhdistaminen ulkoa
Käytä ainoastaan mietoa puhdistus­ainetta ja vettä ja kuivaa lopuksi huolel­la.
TTäärrkkeeääää::
älä käytä denaturoitua spriitä,
liuottimia tai vastaavia tuotteita.
Luukun puhdistaminen
Puhdista luukun sisäosa säännöllisin väliajoin, jotta saat poistettua nukan nukkasihdin ympärillä olevista tiivis­teistä. Tarkka puhdistus varmistaa oikean kuivaustoiminnan.
Nukkasuodattimien puhdistaminen
Kuivausrumpu toimii moitteettomasti vain, jos nukkasuodattimet ovat puh­taat. Nukkasuodattimet keräävät kaiken nukan, jota muodostuu kuivauksen aikana, ja tämä nukka täytyy poistaa jokaisen kuivausohjelman päätyttyä kostealla liinalla ennen kuin otat pyykit pois rummusta. Merkkivalo palaa muistuttamassa sinua toimenpiteestä.
Sisäluukun nukkasuodatin täytyy irrottaa puhdistusta varten.
Älä huolestu nukan määrästä, se ei johdu kuivausrummun aiheuttamasta liiallisesta vaatteen kulumisesta. Kaikista tekstiileistä irtoaa nukkaa, mutta sitä ei huomaa ilmassa. Kuivausrummussa se vain kertyy nukkasuodattimeen.
Kun pesukone on ollut käytössä jonkin aikaa, nukkasuodattimien pintaan muodostuu
vaalea kerros, joka johtuu pesuainejäämistä. Kerros voidaan poistaa pesemällä nukka­suodattimet lämpimällä vedellä ja harjalla. Poista nukkasuodatin luukun aukosta kuvan mukaisesti (se voidaan sijoittaa niin, että kieleke osoittaa joko vasempaan tai oikeaan).
Page 47
ÄÄllää kkääyyttää kkuuiivvaauussrruummppuuaa iillmmaann nnuukkkkaassuuooddaatt-- ttiimmiiaa..
Lauhduttimen puhdistaminen
Puhdista lauhdutin, kun merkkivalo
syttyy.
Lauhdutin on puhdistettava säännöllisesti nukasta, jottei se turhaan pidennä kui­vausaikaa eikä lisää energiankulutusta. Lauhdutin sijaitsee pienen luukun takana laitteen alaosassa. Avaa luukku painamalla salpaa kuvan osoittamalla tavalla.
Ohjelman aikana tai lopussa on normaalia, jos lauhduttimen asetustasolla on vettä.
Vedä lauhdutin ulos kääntämällä ensin kaksi punaista rajoitinta alaspäin ja irrottamalla lauhdutinyksikkö kahvasta kiinni pitäen.
Puhdista lauhdutin harjalla ja huuhtele se tarvittaessa suihkulla.
Puhdista lauhdutin myös ulkopuolelta ja poista kaikki nukka.
Puhdista lauhdutinta ja pienen luukun sisäosaa ympäröivä kumitiiviste kostealla liinalla. Asenna lauhdutin takaisin paikalleen, käännä punaiset rajoittimet ylöspäin ja sulje ovi.
Tärkeää! Älä koskaan käytä teräviä
esineitä tai työkaluja päästäksesi lauhduttimen rakoihin. Lauhdutin saattaa vahingoittua tai alkaa
vuotaa.
Älä koskaan käytä kuivaus-
hoito ja puhdistus electrolux 47
FI
Page 48
rumpua, kun lauhdutin ei ole paikallaan.
Vesisäiliön tyhjennys
Pyykistä irtoava vesi tiivistyy koneen sisällä ja kertyy vesisäiliöön. Vesisäiliö täytyy tyhjentää jokaisen ohjelman jälkeen, jotta voidaan varmis­taa koneen tehokas toiminta seuraaval­la käyttökerralla. Merkkivalo muis­tuttaa sinua toimenpiteestä. Toimi seuraavasti:
• Vedä vesisäiliö ulos.
• Käännä se ylösalaisin ja anna veden valua ulos.
• Asenna vesisäiliö paikalleen.
VVeessiissääiilliiöö ttuulleeee aasseennttaaaa aassiiaannmmuukkaaiisseessttii ppaaiikkaalllleeeenn
Ellei näin tapahdu, merkkivalo “vesisäiliö” syttyy seuraavan kuivauksen aikana ja ohjelma keskeytyy, jolloin pyykki jää kosteaksi. Äänimerkki kuuluu. Kun vesisäiliö on tyhjennetty ja asennettu paikalleen, “käynnistys/tauko" ­painiketta tulee painaa uudelleen, jotta ohjelma jatkuu.
Ohje: Kerättyä lauhdevettä voidaan käyttää hyväksi höyrysilityksessä. Ensin se tulisi kuitenkin siivilöidä hienon sihdin tai kahvin suodatinpaperin lävitse lauhdevedessä ole­vien pienien nukkahiukkasten siivilöimiseksi pois.
Ilmanottoaukon säleikön puhdistaminen
Poista nukka kuivausrummun takana sijaitsevan ilmanottoaukon säleiköstä imurilla.
Rummun puhdistus
Jos pyykkisi kuivausaste ei ole halutun mukainen, ts. jos se on liian kuivaa tai liian kosteaa, puhdista rummun sisäpuoli etikalla kostutetulla pyyhkeel­lä.
Tämä poistaa rumpuun muodostuneen ohuen vaalean kerroksen, joka johtuu pesuun käytettyjen pesu- ja huuhtelu­aineiden jäämistä ja vedessä olevasta kalkkikivestä.
Kerroksen vuoksi anturit eivät kykene havaitsemaan oikeaa kuivausastetta.
48 electrolux hoito ja puhdistus
Page 49
Jos kuivausrumpu ei toimi
Jos kuivausrumpu antaa virheilmoituksen kesken käytön (yksi tai useampia merkkivaloja vilkkuu ohjelmavaiheen näytössä), tarkista ensimmäiseksi, voitko korjata häiriön itse seuraavan taulukon avulla.
Ohjelman aikana on mahdollista, että punainen Käynnistys/Tauko-merkkivalo vilkkuu ilmaisten, että laite ei toimi.Kun ongelma on poistettu, käynnistä ohjelma uudelleen painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta. Jos ongelma ei poistu tarkistuksista huolimatta, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Kuivausrumpu ei toimi.
Pistoke ei ole pistorasiassa
tai sulake on palanut.
Täyttöluukku on auki.
Onko KÄYNNISTYS/TAUKO
painiketta painettu?
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Tarkista asunnon sähkörasian sulake.
Sulje täyttöluukku.
Paina KÄYNNISTYS/TAUKO
painiketta uudelleen.
Kuivaustulos on huono.
On valittu väärä
kuivausohjelma.
Nukkasihti on tukossa.
Lauhduttimeen on kertynyt
nukkaa.
Täyttömäärä on väärä.
Sokkelin tuuletusaukot on
peitetty.
Rummun sisäpintaan tai
ulokkeisiin on kertynyt likaa.
Asuinpaikan vesi poikkeaa
ominaisuuksiltaan laitteen normaaliasetuksista.
Valitse seuraavalla kuivauskerralla
jokin muu ohjelma (ks. luku
”Ohjelmien esittely”).
Puhdista nukkasihti.
Puhdista lauhdutin.
Noudata suositeltua
täyttömäärää.
Katso, että sokkelin
tuuletusaukot ovat vapaina.
Puhdista rummun sisäpinta ja
ulokkeet.
Ohjelmoi kuivausasteen
vakioasetukset uudelleen (ks. luku ”Ohjelmointimahdollisuudet”).
Luukku ei sulkeudu.
Hienosihti ei ole paikallaan
ja/tai karkeasihti ei ole kunnolla kiinni.
Aseta hienosihti paikalleen ja/
tai kiinnitä karkeasihti.
FI
jos kuivausrumpu ei toimi electrolux 49
Page 50
Kuivaus kestää epätavallisen kauan. Ohje: Kuivaus päättyy automaattisesti viimeistään 5 tunnin kuluttua (katso “Kuivaus päättynyt”).
Nukkasihti on tukossa.
Lauhduttimeen on kertynyt
nukkaa.
HELLÄVARAINEN KUIVAUS
painike on painettuna, mutta täyttömäärä liian suuri.
Täyttömäärä on liian suuri.
Pyykkiä ei ole lingottu
riittävästi.
Puhdista nukkasihti.
Puhdista lauhdutin.
HELLÄVARAINEN KUIVAUS
-painiketta kannattaa käyttää vain alle 3kg:n täyttömäärillä.!
Vähennä pyykin määrää.
Linkoa pyykki riittävän hyvin.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Painiketta painettaessa monitoiminäytössä näkyy ilmoitus Err.
Pyykinsuojaus. Ohjelman
alun jälkeen ei lisätoimintoa voida enää asettaa.
Käännä ohjelmanvalitsin O
SEIS asentoon.
Aseta ohjelma uudelleen.
Ohjelma pysähtyy ja VESISÄILIÖN merkkivalo palaa.
Kondenssivesisäiliö on
täynnä.
Tyhjennä kondenssivesisäiliö
ja käynnistä sitten ohjelma painamalla KÄYNNISTYS/TAUKO.
Kuivaus päättyy heti ohjelman alettua. -
RRyyppiissttyymmiisseenneessttoo
merkkivalo palaa.
Koneeseen laitettu liian vähän
tai liian kuivaa pyykkiä valittua ohjelmaa varten.
Valitse ajastinohjelma tai
korkeampi kuivuusaste (esim. ERITTÄIN KUIVA KAAPPIKUIVA sijaan).
50 electrolux jos kuivausrumpu ei toimi
Rummun valo ei toimi.
Ohjelmanvalitsin on
asennossa “O”.
Hehkulamppu ei toimi.
Käännä ohjelmanvalitsin
halua-maasi ohjelmaan.
Vaihda hehkulamppu (katso seu-
raava kappale).
Page 51
HHuuoollttoo jjaa vvaarraaoossaatt
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löy­dät soittamalla numeroon
00220000--22666622
(0,1597
/min + pvm),* tai katsomalla
puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät hel­posti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotenumero (Prod. nr.) . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero (Serial. nr.) . . . . . . . . . . . .
.
1206
KKuulluuttttaajjaanneeuuvvoonnttaa
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja­neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
/min + pvm).
ccaarreelluuxx..ffsshh@@eelleeccttrroolluuxx..ffii
MMaaaahhaannttuuoojjaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Pakkalankuja, 6
01510 VANTAA
TTaakkuuuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa
erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyk­siä. Takuuehdot noudattavat vallitse­van lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun
alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
· aiheettomasta huoltokäynnistä
· ellei valmistajan laitteen asennukses­ta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjei­ta ole noudatettu.
FI
TÄRKEÄÄ: Jos pyydät huoltoteknikon paikalle jonkun edellä mainitun ongelman tai virheellisestä käytöstä tai asennuksesta aiheutuneen vian vuoksi, huoltoteknikon käynnistä veloitetaan myös takuuaikana.
jos kuivausrumpu ei toimi electrolux 51
Page 52
5522
electrolux tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Mitat: Leveys 60 cm
85 cm 58 cm
Korkeus Syvyys
Syvyys, kun luukku auki 109 cm
Puuvilla:
Tekokuidut :
Kapasiteetti: 7 kg
3 kg
Sähköliitäntä Nätspänning ­Totaleffekt: - Sulake:
Verkkojännitettä, virtaa ja tarvittavaa suojausta koskevat tiedot selviävät tyyppikilvestä
Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa: – 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi – 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ ETY – 93/68/ETY, säädetty 22. heinäkuuta 1993, CE-merkinnästä annettu direktiivi
Käyttö
Kotitalouskäyttö + 5°C + 35°C
Page 53
Kulutusarvot on selvitetty normien mukaisissa olosuhteissa. Ne voivat vaihdella käyttöympäristöstä riippuen.
kulutusarvot electrolux
5533
Kulutusarvot
Aika
minuutteina
Ohjelma Energiankulutu
s
(kWh)
Pyykki
lingottu
kierr./min
Puuvilla KAAPPIKUIVA
1)
1000
Puuvilla SILITYSKUIVA
1)
1000
Puuvilla KAAPPIKUIVA
1)
1400
Puuvilla SILITYSKUIVA
1)
1400
Tekokuidut
2)
1200
Täyttömäärä
1)
Puuvilla: 7 kg
2)
Tekokuidut KAAPPIKUIVA: 3 kg
FI
125 3.92
96 3.05
110 3.39
85 2.5
55 1.45
Page 54
5544
electrolux asennus
Asennus
Pakkauksen purkaminen
Liu'uta polyeteenipussi ja polystyreenitäytteet ulos ennen kuivausrummun käyttöä. Vedä tarranauhat koneesta rummun päälle
JJooss kkuuiivvaauussrruummppuuaa ssiiiirrrreettäääänn,, ssee ttääyyttyyyy kkuulljjeettttaaaa ppyyssttyyaasseennnnoossssaa.. Älä sijoita laitetta – suljettavan oven taakse, – liukuoven taakse, – saranoidun oven taakse, jos oven sarana on laitteen saranaa vastapäätä. KKuuiivvaauussrruummppuuaa ttuulleeee kkuulljjeettttaaa
a
ppyyssttyyssuuoorraassssaa aasseennnnoossssaa..
Kuivausrummun sijoittaminen
Kuivausrumpu voidaan asentaa tasaiselle lattialle tai pesukoneen päälle. Kuivausrummun on aina oltava vaakasuorassa, tarkista se vatupassilla. Koneen jalkoja voidaan tarvittaessa säätää. Varmista riittävä ilmankierto kuivausrummun alaosasta. Älä tuki ilmanottoaukkoja vaatteilla tai vastaavalla.
Huolehdi siitä, että ilmanvaihto pääsee tapahtumaan hyvin jalustan ilmaritilän kautta.
Tämän vuoksi paksu matto ei sovi kuivausrummun alustaksi.
HHuuoommaaaa::
• Kuivausrummun ulos puhaltama ilma
voi olla jopa +60°C. Älä siksi koskaan sijoita kuivausrumpua lämpöä kestämättömälle alustalle.
• Kuivausrumpua käytettäessä huoneen
lämpötilan täytyy olla +5 …+35 ºC, koska muuten laitteen toiminta saattaa kärsiä.
• Kuivausrumpua ympäröivän tilan on
oltava mahdollisimman pölytön.
• Säädettäviä jalkoja ei saa irrottaa.
Alustan ja kuivausrummun väliin on ehdottomasti jätettävä rako ilmanvaihtoa varten. Tukkiutunut ilmanvaihto nostaa kuivausrummun sisäosan lämpötilaa, mikä vaikuttaa kuivausrummun toimintaan.
Asennussarja pesukoneen päälleasentamista varten
lliissäävvaarruussttee Kuivausrumpu voidaan asentaa edestä
täytettävän pesukoneen päälle, jolloin kuivausrumpu on ruuvattava kiinni pesukoneeseen.
Tähän tarvitaan asennussarja, jonka voit hankkia omalta jälleenmyyjältäsi.
Ennen kuivausrummun asentamista lue mukana toimitetut ohjeet huolella.
Page 55
Avautumissuunnan muuttaminen
Tarvittaessa luukun avautumissuunta voidaan muuttaa oikealle avautuvaksi. Luukun avautumissuuntaa ei saa vaihtaa, jos sen jälkeen saranoita vastapäätä sijaitsee toisen laitteen samaan suuntaan avautuva ovi, jotka avautuessaan saattavat estää toisiaan avautumasta.
Avautumissuunnan voi muuttaa vain valtuutettu huoltoliike.
Sähköliitäntä
Kone liitetään 220-230 V sähköverkkoon 10 A sulakkeella suojamaadoitetun pistorasian kautta.
KKoonneeeenn aasseennnnuukksseenn jjäällkkeeeenn ppiissttookkee oonn oollttaavvaa hheellppoossttii ssaaaattaavviillllaa..
Liitäntäjohdon vaihto- ja asennustyöt on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi
HHuuoommaaaa:: KKuunn kkoonnee oonn aasseetteettttuu p
paaiikkaalllleeeenn,,
ppiissttookkkkeeeenn ttuulleeee oollllaa kkääyyttttääjjäänn uulloottttuuvviillllaa..
VVaallmmiissttaajjaa eeii mmiilllläääänn ttaavvooiinn vvaassttaaaa vvaauurriiooiis
sttaa ttaaii hheennkkiillöövvaahhiinnggooiissttaa,, jjoottkkaa
oovvaatt aaiihheeuuttuunneeeett yyllllää mmaaiinniittttuujjeenn ttuurrvvaalllliissuuuussoohhjjeeiiddeenn llaaiimmiinnllyyöönnnni
issttää..
JJooss llaaiitttteeeenn vviirrttaajjoohhttoo jjoouudduuttaaaann vvaaiihhttaammaaaann,, vvaaiihhddoonn ssaaaa ssuuoorriittttaaaa vvaaiinn
vvaallttuuuutteettttuu hhuuoollttoolliiiik
kee..
asennus electrolux 55
FI
Page 56
5566
electrolux hävittäminen
Hävittäminen
Pakkausmateriaalit
Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
>PE< polyeteeni >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan
kierrättää viemällä ne niille tarkoitettuihin
keräyslaatikoihin.
Käytöstä poistettujen laitteiden hävitäminen
Vie vanha koneesi viralliselle kaatopaikalle. Tarvittaessa ota yhteyttä kuntasi jäteasioita hoitavaan viranomaiseen. Auta pitämään ympäristömme puhtaana!.
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Vinkkejä ympäristön suojeluun
Kuivausrummun käyttö on taloudellista,
kun oheisia ohjeita noudatetaan.
• Täytä kone aina täyteen. Puolillaan olevan koneellisen kuivaaminen ei ole taloudellista.
• Kuivattavan pyykin tulee olla hyvin lingottu. Mitä korkeampaa linkousnopeutta käytetään, sitä lyhyempi kuivausaika tarvitaan ja sitä alhaisemmalla energiankulutuksella pärjätään.
• Varo kuivaamasta vaatteita liian kauan. Valitse aina oikea kuivausohjelma ja pyykin kuivausaste. Vaatteet, joita kuivataan liian kauan, kutistuvat normaalia enemmän, ja lisäksi niiden silittäminen on hankalaa.
• Koneen täyden kapasiteetin hyödyntämiseksi kannattaa täysin kuivaksi haluttava pyykki kuivata silityskuivan pyykin kanssa. Valitse tällöin silityskuivan pyykin ohjelma. Kun ohjelma on valmis, ota silityskuiva pyykki vain koneesta ja jätä muut pyykit koneeseen kuivattavaksi toisella ohjelmalla.
• Nukkasihdit täytyy puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta kuivausajat eivät pitene ja virrankulutus kasva.
• Tilan, jossa kuivausrumpu on, on oltava ilmastoitu. Kuivauksen aikana huoneenlämpötila ei saa nousta yli +35 °C:een.
Page 57
euroopan takuu electrolux 57
FI
EUROOPAN TAKUU
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
www.electrolux.com
AAllbbaanniiaa
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
BBeellggiiqquuee//BBeellggiiëë//
BBeellggiieenn
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3,
Praha 4, 140 21
DDaannmmaarrkk
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
DDeeuuttsscchhllaanndd
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
EEeessttii
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621
Tallinn
EEssppaaññaa
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
FFrraannccee
www.electrolux.fr
GGrreeaatt BBrriittaaiinn
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Page 58
5588
electrolux euroopan takuu
HHeellllaass
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000
Zagreb
IIrreellaanndd
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
IIttaalliiaa
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN)
LLaattvviijjaa
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
LLiieettuuvvaa
+370 5 2780609
Verkiu 29, LT09108 Vilnius
LLuuxxeemmbboouurrgg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
MMaaggyyaarroorrsszzáágg
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
NNeeddeerrllaanndd
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
PPoollsskkaa
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
PPoorrttuuggaall
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio
Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
RRoommaanniiaa
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
SScchhwweeiizz//SSuuiissssee// SSvviizzzzeerraa
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
SSlloovveenniijjaa
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
SSlloovveennsskkoo
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
SSvveerriiggee
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t
Göransgatan 143,S-105 45 Stockholm
TTüürrkkiiyyee
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35
Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 59
Page 60
125 983 684-00-14082008
www.electrolux.se www.electrolux.fi
Loading...