AEG EDC67550W User Manual [pl]

Page 1
návod k použití
használati útmutató
upute za uporabu
instrukcja obsługi
návod na používanie
Kondenzační sušička
Kondenzátoros szárítógép
Sušilica rublja s kondenzatorom
Kondenzačná sušička
EDC 67550W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Důležitá bezpečnostní upozorně 2 Životní prostředí 4 Instalace 4 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 6 Před prvním použitím 7 Tabulka programů 7
Zmĕny vyhrazeny
Denní používání 8 Čištění a údržba 9 Co dělat, když ... 11 Technické údaje 12 Nastavení spotřebiče 13 Servis 13
Důležitá bezpečnostní upozorně
Důležité V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
- Před použitím tohoto spotřebiče si
prosím přečtěte návod k použití.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů, nebo ja- kákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč- ná.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny.
•Zajistěte, aby se děti a malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Raději proto před použitím vždy zkontrolujte vnitřek bubnu.
•Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a do spotřebiče proto nepatří.
•V sušičce nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způsobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo).
•V sušičce se nesmějí sušit kousky z pěno- vé pryže (latexová pěna), koupací čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou a oděvy nebo polštáře s vycpáv­kami z pěnové pryže.
•Po použití, před čištěním a údržbou vždy spotřebič odpojte od sítě.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezku­šenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
•Prádlo znečištěné látkami jako je jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn a odstraňovače vosku je nutné vyprat v horké vodě s velkým množ- stvím pracího prostředku, a teprve pak su­šit v bubnové sušič
Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla pou­žita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylal­kohol, tekutiny k chemickému čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte pouze prádlo vy­prané ve vodě.
ce.
Page 3
electrolux 3
Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a nesmí se pro- to sušit v sušičce.
•Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak ho vložit do sušičky.
• Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly plynové za­palovače nebo sirky.
Upozorně
Pokud zastavíte bubnovou sušič- ku před koncem sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vy­jmout a rozprostřít tak, aby se te­plo mohlo rozptýlit. Nebezpečí po- žáru!
Okolo bubnové sušičky se nesmí hromadit chuchvalce vláken.
Nebezpečí úrazu elektrickým pro­udem! Na spotřebič nikdy nestříkejte pro-
udy vody.
•Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a tím je za­jištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
• Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemikáliemi.
•Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů spalu­jících jiná paliva včetně otevřených tope­nišť do místnosti.
Instalace
•Tento spotřebič je těžký. Při př
emisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Po odstranění obalu spotřebiče zkontro­lujte, zda není poškozený. V případě po­chybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
• Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Pokud se neodstraní, může se spotřebič i jeho funkce vážně po­škodit. Viz příslušná část návodu k použití.
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
•Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch.
• Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vy­poušt
ěcí hadici.
• Je-li sušička umístěná na pračce, je po­vinné použít speciální spojovací soupravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství).
Použití
•Tento spotřebič je určen k domácímu pou- žití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Perte jen prádlo určené k sušení v sušičce. Dodržujte pokyny na visačce prádla.
• Nevyprané prádlo v sušičce nesušte.
•Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití.
•Promočené prádlo se nesmí sušit v sušič- ce.
•Oděvy, na které se dostaly těkavé ropné produkty, se nesmí sušit v sušičce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí kapaliny, musíte je z oděvu odstranit ještě před vlo- žením do pračky.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky ta­hem za kabel, ale vždy uchopte zástrčku.
• Nikdy nepoužívejte bubnovou sušičku, jestliže jsou přívodní kabel, ovládací panel, pracovní plocha nebo podstavec poško­zené tak, že je vnitřek sušičky přístupný.
• Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů výrobce aviváže.
Pozor - horký povrch : Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení dvířek. (jen sušičky vybavené vnitřním osvětlením bubnu)
Dětská pojistka
•Tento spotřebič nesmějí bez dozoru ob- sluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby.
•Děti si často neuvědomují nebezpečí spo- jená s elektrickými spotřebiči. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
Page 4
4 electrolux
• Obalový materiál (např. plastové fólie, po­lystyren) může být pro děti nebezpečný ­nebezpečí udušení! Uložte ho proto z do­sahu dětí.
Životní prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Rady k ochraně životního prostředí
• Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte používat aviváž.
•Sušička bude fungovat úsporněji, jestliže: – budete udržovat větrací štěrbiny v pod-
stavci vždy volné;
– budete sušit množství prádla podle
přehledu programů;
– budete místnost se sušičkou dobře vě-
trat;
• Všechny prací prostředky uložte na bez­pečné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu.
–Vyčistěte mikro/jemný filtr a jemné síto
po každém sušicím cyklu;
–Před sušením prádlo dobře odstřeďte.
Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší ry­chlost odstředění - nižší spotřeba ener­gie.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou ozna­čeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Upozorně Pokud už spotřebič nechcete používat:
•Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
•Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho i se zástrčkou.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život.
Instalace
Umístění spotřebiče
•Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušič- ku v blízkosti pračky.
• Bubnovou sušičku je nutné instalovat na
čisté místo, kde se nemohou usazovat ne- čistoty.
• Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací mříž- ku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče.
•Sušička musí stát na pevném, rovném po- vrchu, který co nejvíce utlumí vibrace a hluk zapnuté sušičky.
• Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí vodováhy. Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky podle potřeby.
•Nožičky nikdy neodstraňujte. Nezakrývejte volný prostor mezi sušičkou a podlahou tím, že ji postavíte na koberce s vysokým
vlasem, prkénka apod. Pod sušičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz.
Page 5
electrolux 5
Důležité
• Horký vzduch vypouštěný bubnovou su­šičkou může dosáhnout teplot až 60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné vůči vyso­kým teplotám.
•Při provozu bubnové sušičky nesmí být te- plota místnosti nižší než +5°C nebo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče.
• Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze.
•Spotřebič se nesmí instalovat za zamyka- telné dveře, posuvné dveře a dveře se zá­věsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by dvířka su­šičky nešla úplně otevřít.
Odstranění bezpečnostních přepravních prvků
Pozor
Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odtrhněte lepicí proužky z horní části
bubnu zevnitř spotřebiče.
3. Ze spotřebiče vyjměte fóliové hadice a
polystyrenové vycpávky.
Připojení k elektrické síti
Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvedeny na ty­povém štítku. Typový štítek je umístěn u plní­cích dvířek (viz část "Popis spotřebiče" .
Připojte spotřebič pomocí uzemněné zásuvky podle platných elektroinstalač- ních předpisů.
Upozornění Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v důsledku
nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů. Jestliže potřebujete vyměnit přívod- ní kabel, musí výměnu provést naše servisní středisko.
Upozorně Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný.
Změna směru otvírání dvířek
Směr otvírání dvířek můžete změnit, aby se vám prádlo pohodlněji vkládalo a vytahovalo.
Upozorně Dvířka smí obrátit pouze autorizovaný servisní technik.
Obraťte se prosím na místní servisní středi­sko. Servisní technik provede změnu směru otevírání dvířek na vaše náklady.
Speciální příslušenství
spojovací sada pro umístění sušičky na pračku
K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce.
Tyto spojovací sady lze použít k umístění sušičky a automatické pračky (60 cm širo­ké, přední plnění) na sebe za účelem úspo­ry místa. Automatická pračka je dole a su­šička nahoře. Přečtěte si prosím pozorně návod přilože­ný k sadě.
vypouštěcí sada K dispozici v servisním středisku nebo u
specializovaného prodejce.
Instalační sada pro přímé vypouštění kon­denzátu do umyvadla, sifonu, odpadu apod. Kondenzační nádržka se nemusí vy­lévat, ale musí zůstat na svém místě ve spotřebiči: Přečtěte si prosím pozorně návod přilože­ný k sadě.
Podstavec se zásuvkou K dispozici v servisním středisku nebo u
specializovaného prodejce.
K instalaci sušičky do optimální výšky a získání dalšího skladovacího prostoru (např. pro prádlo). Přečtěte si prosím pozorně návod přilože­ný k sadě.
1
Page 6
6 electrolux
Popis spotřebiče
2
4
6
8
9
11
10
12
1 Ovládací panel
Ovládací panel
Ovládací panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programový volič a vypínač
2
Tlačítko Delicate (jemné)
3
Tlačítko Dryness (suchost)
4
Tlačítko Buzzer (signál)
5 Kontrolky fáze sušení 6 Start/Pause (start/přerušení) 7
Výstražné kontrolky:
denzátor , vyčistěte filtry na vlákna ,
plná nádržka na vodu
8 Tlačítko Delay (odložený start) a kon-
trolky odloženého startu
Symboly
symbol význam
Cottons (bavlna) Synthetics (syntetiky) / Synthe-
tics (syntetiky) Extra (extra su­šení)
Time (čas) Special (Speciální)
vyčistěte kon-
2 Nádržka na vodu
1
3
5
7
3 Jemné filtry na vlákna 4 Filtry na vlákna 5 Plnicí dvířka (možnost změny strany
otevření)
6 Tlačítko k otevření podstavce 7 Hrubé filtry na vlákna 8 Výrobní štítek 9 Kondenzátor
10 Větrací mřížka 11 Dvířka podstavce 12 Seřiditelné nožičky
symbol význam
Min Med
3h 6h 9h
30' 60'
Max
Extra (extra sušení) Strong (silné sušení) Cupboard (sušení k uložení) Damp (lehce zavlhlé) Iron (sušení k žehlení) čas sušicího cyklu (minuty) Mix (směs) Easy (snadné žehlení plus) Jeans (džíny) Cooling (chlazení) "O" (vyp) Delicate (jemné)
sušení s: minimálním; středním; maximálním výkonem
Buzzer (signál) fáze sušení konec cyklu vyčistěte kondenzátor vyčistěte filtry na vlákna plná nádržka na vodu Delay (odložený start)
počet hodin do odloženého startu
Page 7
Před prvním použitím
Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem, ne­bo spusťte krátký sušicí cyklus (asi 30 min.)
Tabulka programů
Program
Extra (extra su­šení)
Strong (silné suše­ní)
Cup­board (su­šení k ulo­žení)
Damp (lehce za­vlhlé)
Iron (su­šení k že­hlení)
Extra (extra su­šení)
Cup­board (su­šení k ulo­žení)
Iron (su­šení k že­hlení)
Time (čas)
30' 1 kg
60' 3 kg
max.n áplň
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1)
Úplné usušení silných nebo vícevrstevných tkanin, např. froté osušek, koupacích plášťů.
Úplné usušení silných tkanin, např. froté osušek, ručníků.
Úplné usušení tkanin stejné tloušťky, např. froté osušek, pletenin, ručníků.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako úplety, bavl­něné košile.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny, bavlněné košile.
Úplné usušení silných nebo vícevrstevných tkanin, např. svetrů, ložního a stolního prádla.
Pro slabé tkaniny které se nežehlí, např. košile se snadnou údržbou, stolní prádlo, dětské oděvy, ponožky, dámské prádlo s kosticemi nebo dráty.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny, bavlněné košile.
Pro jednotlivé kusy prádla nebo pro malá množství prádla.
Pro jednotlivé kusy prádla nebo pro malá množství prádla.
Použití/vlastnosti Funkce
Cottons (bavlna)
Synthetics (syntetiky)
Special (Speciální)
electrolux 7
s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se od­stranily všechny případné zbytky z výroby.
Visač-
ka s péčí
všechny
všechny
všechny
všechny
všechny
všechny
všechny
všechny
všechny
kromě Dry-
ness (suchost)
všechny
kromě Dry-
ness (suchost)
Page 8
8 electrolux
Program
Mix
(směs)
Easy (snadné žehlení plus)
Jeans (džíny)
Cooling
(chlazení)
1) maximální váha suchého prádla
2) nastavit jako výchozí
max.n áplň
3 kg
1 kg
(nebo 5
košil)
7 kg
1 kg
1)
Pro sušení bavlněných a syntetických tkanin, su­šení s nízkou teplotou.
Program s funkcí proti zmačkání pro snadno udržovatelné tkaniny jako košile a blůzy; pro mi­nimální žehlení. Výsledky závisí na druhu tkaniny a její úpravě. Vložte oděvy do sušičky hned po odstředění; po usušení je okamžitě vyjměte a po­věste na ramínko.
Pro oděvy na volný čas jako džíny, mikiny apod. z různě silných materiálů (např. u krku, na manže­tách a švech).
K osvěžení nebo mírnému čištění oděvů s běžný- mi čisticími prostředky za sucha. (používejte po­uze produkty označené jako vhodné pro sušení; přečtěte si prosím pozorně návod přiložený k sa­dě)
Použití/vlastnosti Funkce
Denní používání
Třídění prádla
•Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny: – Bavlna/len pro programy ve skupině
programů
– Smíšené a syntetické pro programy ve
skupině programů tetiky).
•Třídění podle symbolu péče na visačce: Visačky s péčí mají následující význam:
Sušení v bubnové sušičce je možné.
Sušení při normální teplotě
Sušení při snížené teplotě
Sušení v bubnové sušičce není mo- žné.
Důležité Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na visačce uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Tuto sušičku lze použít pro všechno mokré prádlo, u něhož je na visačce uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
• Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mohou po­uštět.
•Nesušte bavlněný žerzej a pleteniny po- mocí programu
Prádlo se může srazit.
Cottons (bavlna).
Synthetics (syn-
Extra (extra sušení).
Visač-
ka s péčí
všechny;
Delicate (jem-
2)
né)
všechny
kromě Dry-
ness (suchost)
všechny
Buzzer
(signál)
• Vlnu a podobné tkaniny lze sušit s progra­mem
Wool care (péče o vlnu).
Příprava prádla
• Aby se prádlo nezamotalo: doporučujeme zavřít zipy, zapnout knoflíky povlaků na po­lštáře a přikrývky a svázat volné pásky ne­bo tkanice (např. zástěr).
•Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.).
• Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou nahoru (např. u větrovek s bavlněnou vlož­kou by měla být bavlněná vrstva nahoře). Tyto tkaniny pak lépe uschnou.
Důležité Spotřebič nepřeplňujte. Dodržujte maximální náplň prádla 7 kg.
Zapnutí sušičky
Pootočte programovým voličem na libovolný program. Sušička se zapne.
Page 9
electrolux 9
Použití spotřebiče
1
3 4 5
2
Funkce sušení
Delicate (jemné)
mírné sušení se sníženým tepelným výkonem pro choulostivé oděvy citlivé na teplo (např.
akryl, viskóza) s visačkou péče:
Dryness (suchost) zvyšuje stupeň usušení oděvů podle zvolené
úrovně:
Max - maximální
Med - střední
Min - minimální tato funkce pomáhá k dobrému usušení prá­dla(nelze použít s některými programy)
Buzzer (signál)
zvukové potvrzení:
• na konci cyklu
•spuštění fáze proti zmačkání a ukončení
•přerušení cyklu
•chyby
Delay (odložený start)
umožňuje odložit spuštění sušicího programu o: 3 nebo 6 nebo 9 hodin
1. zvolte sušicí program a doplňkové funkce sušení
2.
stiskněte opakovaně tlačítko ložený start), až se požadovaný odložený start ukáže na displeji
3. chcete-li zapnout časovač odložení, stiskně- te tlačítko Start/Pause (start/přerušení)
Delay (od-
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přeruše­ní).
Změna programu
Chcete-li změnit omylem zvolený program po jeho spuštění, nejprve pootočte progra­movým voličem na
Vyp , a pak program
opět nastavte.
Dokončení sušicího cyklu / vyjmutí prádla
Po skončení sušicího cyklu se rozsvítí kon­trolka LED žnými kontrolkami:
Konec cyklu spolu s výstra-
vyčistěte filtry na vlá-
kna a plná nádržka na vodu . Pokud jste stiskli tlačítko Buzzer (signál), bude po dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový sig­nál. Vyndejte prádlo:
1. Otevřete dvířka.
2. Odstraňte z filtrů vlákna. Doporučujeme
setřít je vlhkou rukou. (viz část: Údržba a čištění )
3. Vyjměte prádlo.
4.
Otočte programovým voličem na
Vyp .
Důležité po každém sušicím cyklu:
- vyčistěte filtry na vlákna
- vylijte nádržku na vodu (viz část: Údržba a čiště )
5. Zavřete dvířka. Po sušicích cyklech automaticky násle-
duje fáze proti zmačkání, která trvá asi 30 minut. Buben se otáčí v pravidelných intervalech, aby se prádlo nezmačkalo. Prádlo můžete vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání.
Čištění a údržba
Čištění filtrů na vlákna
Filtry zachycují všechna vlákna, která se na­hromadí během sušení. K zajištění dokona­lého sušení prádla je nutné filtry na vlákna vy-
čistit (jemný filtr a filtry na vlákna) po každém sušicím cyklu.
Page 10
10 electrolux
Pozor Nikdy nepoužívejte sušičku bez
filtrů na vlákna nebo s poškozenými nebo zablokovanými filtry.
II
I
2 3
65
1
4
7
I
II
Čištění těsnění u dvířek
Těsnění dvířek otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu.
Vylití nádržky na vodu
Nádržku na vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu.
Upozorně Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel.
V případě přerušení programu v důsled- ku plné nádržky na vodu: Stiskněte tla­čítko Start/Pause (start/přerušení) k po­kračování sušicího cyklu.
Čištění kondenzátoru
Důležité
• Nikdy nepoužívejte sušičku bez konden-
zátoru.
• Zanesený kondenzátor zvyšuje spotřebu
energie (delší sušicí cyklus) a může poško­dit sušičku.
•K čištění nepoužívejte ostré předměty.
1
4
5 6
87
32
1 2 3
Čištění bubnu
Pozor Pozor! K čištění bubnu
nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku.
Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vytvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prá­dla pak není možné spolehlivě zjistit. Prádlo je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte.
Page 11
electrolux 11
S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu.
Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče
Pozor Pozor! K čištění spotřebiče
nepoužívejte čisticí prostředky na
Co dělat, když ...
Řešení problémů vlastními silami
Problém
Sušička ne­funguje.
Prádlo není dobře usuše­né.
Plnicí dvířka nelze zavřít
Err ( Chyba ) na LCD.
Osvětlení bubnu nefun­guje
Abnormální uplývání času
na LCD Program ne-
funguje Sušicí cyklus
je příliš krátký
Příliš dlouhý sušicí cyklus
1)
5)
5)
Sušička není připojena k napájecímu na­pětí.
Jsou otevřená dvířka. Zavřete dvířka Nestiskli jste tlačítko Start/Pause (start/
přerušení). Je nastavený nesprávný program. Ucpané filtry na vlákna. Výměník tepla je zanesený. Příliš mnoho prádla. Dodržujte max. množství prádla.
Zakrytá větrací mřížka.
Usazeniny uvnitř bubnu. Vyčistěte vnitřek bubnu. Stupeň tvrdosti vody.
Filtry nejsou správně umístěné
Pokusili jste se změnit parametry po spu­štění programu.
Programový volič v poloze "O" (vyp).
Vadná žárovka. Vyměňte vadnou žárovku (viz další část).
Čas do konce programu se počítá na zá­kladě: druhu, množství a vlhkosti prádla.
Plná nádržka na vodu.
Příliš málo prádla/příliš suché prádlo pro zvolený program.
Ucpané filtry na vlákna. Vyčistěte filtry na vlákna. Příliš mnoho prádla. Dodržujte max. množství prádla.
6)
Nedostatečně odstředěné prádlo. Prádlo vhodně odstřeďte.
Možná příčina Řešení
nábytek nebo agresivní čisticí prostředky.
Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče.
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontroluj­te pojistku v pojistkové skříňce (domácí instalace).
Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/ přerušení).
Nastavte vhodný program. Vyčistěte filtry na vlákna. Vyčistěte výměník tepla.
Odkryjte větrací mřížku v prostoru pod­stavce.
Nastavte vhodný stupeň tvrdosti vody. 4). Instalujte správně jemné síto anebo velký
hrubý. Sušičku vypněte a znovu zapněte.Znovu
zapněte napájení ovládacího panelu. Na­stavte požadované parametry.
Otočte jím na Extra (extra sušení) (je-li u modelu) nebo na libovolný program.
Automatický proces; nejde o závadu spotřebiče.
Vylijte nádržku na vodu čítko Start/Pause (start/přerušení).
Zvolte časový program nebo vyšší stupeň sušení (např. Extra (extra sušení)).
2)
3)
3)
3)
, stiskněte tla-
Page 12
12 electrolux
Zvlášť vysoká teplota místnosti - není zá­vada sušičky.
Pokud možno snižte teplotu v místnosti.
1) V případě chybového hlášení na LCD displeji (např. E51 - jen u sušiček s LCD): Sušičku vypněte a znovu zapněte. Nastavte program. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení). Nefunguje? ­obraťte se na místní servis a sdělte chybový kód.
2) dodržujte doporučení k programu - viz část Přehled programů
3) viz část Čištění a údržba
4) viz část Nastavení spotřebiče
5) jen sušičky s LCD
6) Poznámka : Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po 5 hodinách(viz část " Dokončení sušicího cyklu ).
Technické údaje
Parametr Hodnota
Výška x šířka x hloubka 85 x 60 x 58 cm Objem bubnu 108 l Hloubka s otevřenými dvířky 109 cm Výšku lze seřídit o 1,5 cm Váha prázdné sušičky asi 40 kg
Množství prádla (závisí na programu)
1)
Napě 230 V Požadovaná pojistka 10 A Celkový příkon 2350 W Třída energetické účinnosti B Spotřeba energie (7 kg bavlněného prádla,
předem odstředěno při 1000 ot/min)
2)
Průměrná roční spotřeba energie 284,1 kWh Použití v domácnosti Přípustná okolní teplota + 5°C to + 35°C
Údaje o spotřebě
Údaje o spotřebě byly zjištěny za standardních podmínek. Při použití spotřebiče v domácích podmín-
kách se mohou lišit.
Program
Cottons Cupboard (sušení bavlny k uložení)
Cottons Iron (sušení bavlny k žehlení)
3)
max. 7 kg
3,92 kWh
Spotřeba energie v kWh / průměrná délka
sušení v min.
3,92 / 125 (7 kg prádla předem odstředěné při
1000 ot/min) 3,75 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1200 ot/ min
3)
3,60 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1400 ot/
min 3,20 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1800 ot/ min
3,34 / 107 (7 kg prádla předem odstředěné při 1000 ot/min)
Page 13
electrolux 13
Parametr Hodnota
1,33 / 48 (3 kg prádla předem odstředěného při
Synthetics Cupboard (sušení syntetiky k uložení)
1) V některých zemích mohou být vyžadovány různé údaje o množství prádla na základě r ůzných měřících metod.
2) podle EN 61121
3) Poznámky pro zkušebny: cyklus se musí testovat v souladu s normou EN 61121
3)
1200 ot/min)
Nastavení spotřebiče
Nastavení Postup
Trvalé nastavení zvukového signálu Zap/Vyp
Tvrdost vody
1) Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí podle místa instalace spotřebiče a tyto látky mění hodnoty její vodivosti. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám stanoveným ve výrobě mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody.
1)
Signál je ve výchozím nastavení vždy vypnutý. Chcete-li změnit nastavení na trvale aktivovaný signál:
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2.
Stiskněte současně tlačítka ržte je na asi 5 vteřin.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítka Dryness (suchost) a Start/Pause (start/přeru­šení) a podržte je na asi 5 vteřin.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause (start/přerušení) , až se nastaví požadovaný stupeň:
- kontrolka svítí - nízká vodivost <300 μS/cm
- kontrolka svítí - střední vodivost 300-600 μS/cm
- kontrolka svítí - vysoká vodivost 600 μS/cm
4. Nastavení uložíte současným stisknutím tlačítek Dryness (suchost) a Start/Pause (start/přerušení), nebo otočte ovladačem do polohy
Delicate (jemné)a Dryness (suchost)pod-
Vyp
Servis
V případě technické poruchy prosím nejprve zkontrolujte, zda nemůžete problém vyřešit sami pomocí návodu k použití (část Co dělat,
když...
Jestliže porucha přetrvává, obraťte se na od­dělení péče o zákazníky nebo na naše se­rvisní partnery. Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebu- jeme následující informace: – Označení modelu – Výrobní číslo (PNC)
– Sériové číslo (S.No. je na typovém štítku na sušičce - umístění viz část Popis spotřebiče ) – Druh poruchy – Všechna chybová hlášení spotřebiče Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporu­čujeme vám poznamenat si je zde:
Označení modelu: ........................................
Výr. č: ........................................
Sér.č: ........................................
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági tudnivalók 14 Környezet 16 Üzembe helyezés 16 Termékleírás 18 Kezelőpanel 18 Az első használat előtt 19 Programtáblázat 19
A változtatások jogát fenntartjuk
Napi használat 20 Tisztítás és karbantartás 22 Mit tegyek, ha ... 23 Műszaki adatok 25 A készülék beállításai 26 Szerviz 26
Fontos biztonsági tudnivalók
Fontos Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
- A készülék használata előtt, kérjük,
olvassa el a használati utasítást.
Általános biztonság
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jel­lemzőket vagy megkísérelni a termék bár­milyen módon történő módosítását.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy értelmi képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermek­eket is) használhassák, hacsak a bizton­ságukért felelős személy nem biztosít szá­mukra felügyeletet és útmutatást a készü­lék használatára vonatkozóan.
• Ügyeljen rá, hogy kisgyermekek és háziál­latok ne kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, hasz­nálat előtt ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly káro­kat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
• A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a ké­szüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok és hasonló darabok (ezek felhal­mozzák a hőt).
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latex­hab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumí­rozott ruhadarabok vagy habszivacs dara­bokkal kitömött párnák, tilos a szárítógép­ben szárítani.
• Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
• Semmilyen körülmények között ne kísérel­je meg saját maga megjavítani a készülé­ket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémá­kat okozhat. Forduljon a helyi szakszerviz­hez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótal­katrészek felhasználásához.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhada­rabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kero­zin, folteltávolítók, terpentin, viasz és vi­aszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatá­val, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Page 15
electrolux 15
Robbanásveszély: Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhadarabokat, ame­lyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilal­koholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok il­lékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gép­ben.
Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőo­lajjal befröcskölt vagy átitatott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolító­val mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógép­be helyezné azokat.
•Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyu­fa a készülékbe betölteni kívánt ruhadara­bok zsebeiben
Vigyázat
Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kite­regetni, hogy a hő eltávozzon. Tűzveszély!
Nem szabad, hogy a szösz felhal­mozódjon a szárítógép körül.
Áramütés veszélye! Ne fecskendezzen vízsugarat a készülék alá.
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak bizto- sítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
• Nem szabad a szárítógépet használni, ha ipari vegyszereket használtak a tisztítás­hoz.
• Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a más tüzelőanyagokat elégető készülékek­ből (beleértve a nyílt tüzet is) származó gázok visszaáramlását.
Üzembe helyezés
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte­kintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanya­got el kell távolítani. Súlyos károk keletkez­hetnek a gépben vagy a berendezési tár­gyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a fel­használói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
• A készülék üzembe helyezéséhez szüksé­ges minden villanyszerelési munkát szak­képzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabad­on áramoljon a készülék alatt.
• A készülék üzembe helyezése után ellen­őrizze, hogy az ne nyomja a tápvezetéket, illetve ne álljon rajta.
• Ha szárítógépet helyez a mosógép tetejé­re, kötelezően használnia kell a rögzítő- készletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
• Ezt a készüléket háztartási célú használat­ra tervezték. Ne használja más célra, mint amire való.
• Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse az egyes ruhanem
űn
feltüntetett mosási útmutatót.
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben.
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasz­nálói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárí­tógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
• Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabo­kat, amelyek illékony benzintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztító­folyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarab­ból, mielőtt a gépbe helyezné.
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az alj­zatból.
• Soha ne használja a szárítógépet, ha a há­lózati tápkábel, a kezelőpanel, a munka­felület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szárítógép belseje szabadon hoz­záférhető.
• A textilöblítőket vagy hasonló készítmé­nyeket a textilöblítőkhöz adott utasítások­nak megfelelően kell használni.
Page 16
16 electrolux
Figyelem - Forró felület : Ne érintse meg az ajtóvilágítás burkolatának felületét, ami­kor a világítás be van kapcsolva. (Csak belső dobvilágítással ellátott szárí­tógépek esetén)
Gyermekbiztonság
• Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő sze­mélyek felügyelet nélkül használják.
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos ve-
Környezet
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelmi tanácsok
• A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges tex­tilöblítőt használni.
• A szárítógép akkor működik a leggazda­ságosabban, ha Ön: – Mindig, minden akadályt eltávolít a szá-
rító alján lévő szellőzőnyílások útjából;
– A programáttekintésben megadott töl-
tetmennyiségeket használja;
szélyeket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdeké­ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyer­mekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol a gyermekektől.
• A mosogatószereket zárja el a gyermekek elől, és tartsa biztonságos helyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyer­mekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
– Gondoskodik róla, hogy jó legyen a szel-
lőzés a készüléknek helyet adó helyi­ségben;
– Minden egyes szárítási ciklus után meg-
tisztítja a mikroszűrőt és a finomszűrőt;
– Szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárí-
tásra váró ruhákat.
Az energiafogyasztás a mosógépen be­állított centrifugálási sebességtől függ. Nagyobb centrifugálási sebesség - ala­csonyabb energiafogyasztás.
Környezetvédelmi információk
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrésze­ken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közös­ségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tar­tályába bedobni.
Vigyázat Amikor nem használja tovább a készüléket:
• Húzza ki a csatlakozódugót az aljzat­ból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt, és he­lyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, ve­szélyeztetve saját életüket.
Üzembe helyezés
A készülék elhelyezése
• Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdeké­ben - a készüléket a mosógéphez közel helyezze el.
• A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzem­be helyezni, ahol a szennyeződés nem hal­mozódik fel.
•A levegőnek szabadon kell tudnia áramol- nia a készülék körül. Ne tömítse el az elülső szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlap­ján található levegőbemeneti rácsokat.
Page 17
• Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, si­ma felületre kell helyezni.
• Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van­e. Ha nincs, a lábak emelésével vagy le­süllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állí­tást.
• A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól való távolságot süp­pedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését.
Fontos
• A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60 °C-ot is. A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek.
• Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyi­ség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5 °C-nál, és nem lehet magasabb +35 °C-nál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
• Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell szállítani.
• A készüléket tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér olymódon, hogy a szárítógép teljes kinyitása korlátozva van.
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást.
Figyelem
Használat előtt a szállításhoz biztosított biz­tonsági csomagolás minden részét el kell tá­volítani.
electrolux 17
1. Nyissa ki a betöltőajtót
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztósza­lagokat a készülék belsejéből.
3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és polisztirén paplant.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című feje­zetet).
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoz­tassa az érvényben lévő kábelezési elő- írásokkal összhangban.
Vigyázat A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén. Amennyiben a hálózati tápkábelt ki kell cserélni, azt csak szervizköz­pontunk végezheti el.
Vigyázat Az elektromos kábel a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető.
Az ajtó megfordítása
A ruhaneműk bepakolásának és kipakolásá­nak megkönnyítése érdekében az ajtó nyitá­siránya megfordítható.
Vigyázat Az ajtó megfordítását csak erre felhatalmazott szervizmérnök végezheti.
Kérjük, forduljon a helyi márkaszervizhez. A mérnök elvégzi az ajtó megfordítását költ­ségtérítés ellenében.
Page 18
18 electrolux
Különleges tartozékok
rögzítőkészlet Kapható szakszervizeknél vagy szakértő
eladóknál
Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy (60 cm széles, elöltöltős) mosógépet helytakarékosság céljából egymásra rakva lehessen besze­relni. A mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
vízelvezető készlet Kapható szakszervizeknél vagy szakértő
eladóknál
Telepítési készlet közvetlenül a kondenzvíz lefolyóba, szifonba, vízaknába stb. vezeté-
Termékleírás
2
4
6
8
9
11
Lábazat fiókkal
2 Víztartály
1
3
5
7
3 Finom szöszszűrők 4 Szöszszűrők 5 Betöltőajtó (megfordítható) 6 Nyomógomb az alsó ajtó nyitásához 7 Durva szöszszűrők 8 Adattábla
10
12
9 Páralecsapó 10 Szellőzőrács 11 Lábazati ajtó 12 Szabályozható lábak
séhez. A kondenzvízgyűjtő tartályt ebben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
A szárítógép optimális magasságba helye­zéséhez és további tárolótér eléréséhez (pl. ruhanemű számára). Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
1 Kezelőpanel
Kezelőpanel
Kezelőpanel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programválasztó és
2 Delicate (kímélő) gomb 3 Dryness (szárazság) gomb
kikapcsoló
4
Buzzer (figyelmeztető hang) gomb
5 Szárítási fázis jelzőfényei. 6 Start/Pause (start/szüneteltetve)
gomb
7
Figyelmeztető jelzőfények:
tisztítsa
meg a kondenzátort , tisztítsa meg a
szöszszűrőket , víztartály megtelt
8 Delay (késleltetett start) gomb és a
késleltetett indítás jelzőfényei.
Page 19
electrolux 19
Szimbólumok
szimbólum jelentés
Cottons (pamut) Synthetics (műszál) / Synthe-
tics (műszál) Extra (extra szá­raz)
Time (idő) Special (speciális) Extra (extra száraz) Strong (erősen száraz) Cupboard (szekrény száraz) Damp (nyirkos) Iron (vasalás száraz)
30' 60'
szárítási ciklus időtartama (perc)
Mix (vegyes) Easy (vasaláskönnyítő plusz)
Az első használat előtt
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben ke­letkezett esetleges maradványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtas-
szimbólum jelentés
Jeans (farmer) Cooling (hűtés) "O" (ki) Delicate (kímélő)
Min Med
3h 6h 9h
szárazsági fokozat: minimum; közepes; maximális fokozat
Max
Buzzer (figyelmeztető hang) szárítási fázis ciklus vége tisztítsa meg a kondenzátort tisztítsa meg a szöszszűrőket víztartály megtelt Delay (késleltetett start) órák száma a késletett indítás-
nál
son le nedves ruhákkal egy rövid (kb. 30 perc) szárító ciklust a gépben.
Programtáblázat
max.
Program
Extra (extra szá­raz)
Strong (erősen száraz)
Cup­board (szekrény száraz)
Damp (nyirkos)
Iron (va­salás szá­raz)
töltet
1)
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
Alkalmazás/tulajdonságok Opciók
Cottons (pamut)
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítása.
Vastag anyagok, pl. frottírtörlők, törülközők alap­os megszárítása.
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottírtörlők, kötöttáruk, törülközők alapos megszárítása.
Vasalásra is váró vékony textíliákhoz, pl. kötött darabokhoz, pamutingekhez.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötött­áruhoz, pamutingekhez.
minden
minden
minden
minden
minden
Keze-
lési
címke
Page 20
20 electrolux
max.
Program
Extra (extra szá­raz)
Cup­board (szekrény száraz)
Iron (va­salás szá­raz)
Time (idő)
30' 1 kg
60' 3 kg
Mix
(vegyes)
Easy (vasalás­könnyítő plusz)
Jeans (farmer)
Cooling
(hűtés)
1) száraz ruhák maximális súlya
2) beállítás alapértelmezettként
töltet
1)
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1 kg
(vagy 5
ing)
7 kg
1 kg
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. pulóverek, ágyneműk, asztalterítők alapos megszárítása.
Vékony, nem vasalt anyagokhoz, pl. könnyen ke­zelhető ingekhez, asztalterítőkhöz, csecsemőru­hákhoz, zoknikhoz, merevítős fehérneműhöz.
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötött­áruhoz, pamutingekhez.
Egyes ruhadarabok vagy kisebb mennyiségű ru­hanemű.
Egyes ruhadarabok vagy kisebb mennyiségű ru­hanemű.
Pamut és műszálas anyagok alacsony hőmérsék- leten történő szárításához.
Különleges gyűrődésgátló mechanizmussal ellá­tott program a könnyen kezelhető anyagokhoz, például ingekhez és blúzokhoz; a minimális vasa­lásigény érdekében. Az eredmény az anyag típu­sán és kidolgozásán múlik. A ruhát közvetlenül centrifugálás után tegye a szárítóba; amint meg­száradt, azonnal vegye ki a ruhát, és tegye vállfá­ra.
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzsettánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvastagságú sza­badidőruhákhoz, például farmernadrágokhoz, melegítőfelsőkhöz.
Textíliáknak a kereskedelemben kapható száraz­tisztító készletekkel történő felfrissítéséhez vagy finomtisztításához. (csak olyan termékeket hasz­náljon, amelyek kifejezetten alkalmasak szárítás­ra; figyelmesen olvassa el a készlethez adott hasz­nálati utasítást)
Alkalmazás/tulajdonságok Opciók
Synthetics (műszál)
minden
minden
minden
minden, kivé-
ve Dryness (szárazság)
minden, kivé-
ve Dryness (szárazság)
Special (speciális)
minden;
Delicate (kí-
mélő)
minden, kivé-
ve Dryness (szárazság)
minden
Buzzer (fi-
gyelmeztető
hang)
Keze-
lési
címke
2)
Napi használat
Szétválogatás
• Szétválogatás az anyag fajtája szerint:
Pamut/vászon a
Cottons (pamut) programcsoportban található progra­mokhoz.
Page 21
electrolux 21
– Kevertszálas és műszálas anyagok a
Synthetics (műszál) programcso-
portban található programokhoz.
• Szétválogatás a kezelési címke szerint: A kezelési címke jelentése:
A szárítógépben történő szárítás elv- ben lehetséges
Szárítás normál hőmérsékleten
Szárítás csökkentett hőmérsékleten
A szárítógépben történő szárítás nem lehetséges
Fontos Ne helyezzen a készülékbe semmi­lyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárító­gépben történő szárításra alkalmas. A készülékbe minden olyan nedves ruha ese­tében használható, amelynek kezelési cím­kéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
• Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal. Le­hetséges, hogy a textíliák színei engednek.
• Ne szárítson pamutjersey és kötött dara­bokat
Extra (extra száraz) programmal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok össze­mennek!
A gyapjú és gyapjú jellegű ruhák a Wool care (gyapjúápolás) programmal száríthatók.
A ruhanemű előkészítése
•A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húz­za fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém ele­met (gemkapcsok, biztosítótűk stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szö­vetek ezután jobban száradnak.
Fontos Ne töltse túl a készüléket. Vegye figyelembe a max. 7 kg töltetmennyiséget.
A készülék bekapcsolása
Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra. A készülék bekapcsol.
Működés
1
3 4 5
2
Szárítási opciók
Delicate (kímélő)
olyan kényes szövetek és a hőmérsékletre érzé­keny textíliák (pl. akril, viszkóz) csökkentett hő- mérsékleten történő kíméletes szárítása, ame-
lyek kezelési címkéjén ilyen jelölés van:
Dryness (szárazság) növeli a szárított ruhanemű szárazságát a kivá-
lasztott szintnek megfelelően:
Max - maximum
Med - közepes
Min - minimum az az opció segítséget nyújt a kielégítő szárítási eredmények elérésében (egyes programoknál inaktív)
Buzzer (figyelmeztető hang)
a következők hangos visszaigazolása:
• ciklus vége
•a gyűrődésgátló fázis indítása és befejezése
• ciklus megszakítása
•hiba
Delay (késleltetett start)
lehetővé teszi a szárítóprogram indításának kés­leltetését: 3 vagy 6 vagy 9 óra
1. válassza ki a szárítóprogramot és a kiegészí­tő szárítási opciókat
2.
nyomja ismételten a start) gombot, amíg ki nem választja a kívánt késleltetett indítást
3. a késleltetési időzítő bekapcsolásához nyomja meg a Start/Pause (start/szünetel­tetve) gombot
Delay (késleltetett
A program elindítása
Nyomja meg a Start/Pause (start/szünetel­tetve) gombot.
Page 22
22 electrolux
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megvál­toztatásához a program elindítása előtt elő-
ször a programkapcsolót el kell forgatni ki állásba, majd be kell ismét állítani a prog­ramot.
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a ciklus vége LED, valamint a figyelmeztető
LED-ek felgyulladnak: tisztítsa meg a szöszszűrőket és víztartály megtelt . A
Buzzer (figyelmeztető hang) gomb lenyomá­sakor egy percen keresztül szaggatott hang­jelzés hallható. Szedje ki a ruhaneműt:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Távolítsa el a szöszszűrőkből a látható szöszt. A legjobb, ha ezt a műveletet ned-
Tisztítás és karbantartás
A szöszszűrők tisztítása
A szűrők a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjtik. A szárító tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszszűrőket (a finomszűrőket és a szösz­szűrőket) minden szárítási ciklus után meg kell tisztítani.
Figyelem Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszszűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szöszszűrővel.
ves kézzel végzi. (lásd a következő feje­zetet: Karbantartás és tisztítás )
3. Vegye ki a ruhát.
4.
Forgassa
ki állásba a programkapcso-
lót.
Fontos minden szárítási ciklus után:
- tisztítsa meg a szöszszűrőket
- ürítse ki a víztartályt (lásd a következő fejezetet: Karbantartás és tisztítás )
5. Zárja be az ajtót. A szárítási ciklusokat automatikusan kö-
veti egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog, hogy meg­védje a ruhaneműt a gyűrődéstől. A szá­rított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető.
II
I
2 3
1
4
I
65
7
II
Az ajtó tömítésének megtisztítása
Közvetlenül a szárítási ciklus befejeződése után törölje le az ajtó tömítését nedves ruhá­val.
A víztartály kiürítése
A víztartályt minden szárítási ciklust követően ürítse ki.
Page 23
electrolux 23
• A tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat.
1
32
1 2 3
Vigyázat A kondenzvíz ivásra vagy főzésre nem alkalmas.
Mit kell tenni, ha a víztartály telített álla­pota miatt megszakad egy program: A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg a Start/Pause (start/szüneteltetve) gombot.
A páralecsapó tisztítása
Fontos
• Soha ne használja a szárítógépet a pára­lecsapó nélkül.
• Az eldugult páralecsapó magasabb ener­giafogyasztást okoz (a szárítási ciklus meghosszabbodik), és a szárító károso­dik.
4
5 6
87
A dob tisztítása
Figyelem Figyelem! A dob tisztításához
ne használjon dörzsölőszereket vagy acélpárnát.
A vízből vagy tisztítószerekből származó vízkő alig látható réteget képezhet a dob belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz állapotát nem lehet megbízhatóan mér­ni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a ké­szülékből kivételkor.
A dob belsejét és a dob bordázatát normál háztartási tisztítószerrel (pl. ecetes tisztító­szerrel) tisztítsa meg.
A kezelőpanel és készülékház tisztítása
Figyelem Figyelem! Ne használjon
bútortisztítót vagy agresszív tisztítószereket a készülék tisztításához.
Nedves ruhával törölje le a kezelőpanelt és a házat.
Mit tegyek, ha ...
Önálló hibaelhárítás
Probléma
Nem működik a szárítógép.
1)
A szárítógép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz.
A betöltőajtó nyitva van. Zárja be a betöltőajtót
Lehetséges ok Megoldás
Csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Ellen­őrizze a biztosítékot a biztosítéktáblán (háztartási telepítés).
Page 24
24 electrolux
A szárítás eredménye nem kielégítő.
Nem nyomta meg a Start/Pause (start/ szüneteltetve) gombot.
Helytelen programot állított be. Eldugultak a szöszszűrők. A hőcserélő eldugult. Túllépte a max. töltetet. Tartsa be a max. töltetmennyiséget.
Le van takarva a szellőzőrács.
Nyomja meg a Start/Pause (start/szüne­teltetve) gombot.
Állítson be megfelelő programot. Tisztítsa meg a szöszszűrőket. Tisztítsa meg a hőcserélőt.
2)
3)
3)
Tegye szabaddá a lábazati területen lévő szellőzőrácsot.
Maradvány a dob belsejében. Tisztítsa meg a dob belsejét.
Nem csukódik be a betöltőaj-
Err ( Hiba ) az LCD-kijelzőn.
5)
Magas vízkeménység.
A szűrők nincsenek a helyükön.
Megkísérelte módosítani a paramétere­ket a program elindítása után.
Állítsa be a megfelelő vízkeménységet 4).
Helyezze be a finom szűrőt, és/vagy pat­tintsa a helyére a durva szűrőt.
Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a szárí­tógépet. Állítsa be a szükséges paramé­tereket.
Fordítsa Extra (extra száraz) állásba (ha
Nincs dobvilá­gítás
A programkapcsoló "O" (ki) állásban van.
Kiégett az égő.
rendelkezésre áll) vagy bármelyik prog­ramra.
Cserélje ki a körtét (ld. a következő feje­zetet).
Nem helyes hátralévő idő látható az LCD-kijelzőn
5)
A program in­aktív
A szárítási cik­lus túl rövid
A befejezés ideje a következők alapján kerül kiszámításra: a ruhanemű típusa, mennyisége és nedvessége.
Megtelt a víztartály.
Kicsi a ruhanemű mennyisége./A ruhane­mű túl száraz a kiválasztott programhoz.
Automatikus folyamat; ez nem a készülék hibája.
ürítse ki a víztartály
3)
, nyomja meg a Start/Pause (start/szüneteltetve) gom­bot.
Válassza az időzített programot vagy egy magasabb szárítási szintet (pl. Extra (ext­ra száraz)).
Eldugultak a szöszszűrők. Tisztítsa meg a szöszszűrőket.
A szárítási cik­lus túl hosszú
6)
Túl magas a töltet mennyisége. Tartsa be a max. töltetmennyiséget. A ruha nincs elég jól kicentrifugálva. Centrifugálja ki megfelelően a ruhaneműt. Különösen magas szobahőmérséklet -
nem a készülék hibája.
Lehetőség szerint csökkentse a szoba­hőmérsékletet.
1) Amennyiben hibaüzenet látható az LCD-kijelzőn (pl. E51 - csak LCD-kijelzővel rendelkező szárítógépek esetén): Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a szárítógépet. Állítsa be a programot. Nyomja meg a Start/Pause (start/szüneteltetve) gombot. Nem működik? - tájékoztassa a helyi szervizt, és közölje a hibakódot.
2) kövesse a programajánlásokat - lásd a Programáttekintés c. fejezetet
3) lásd az Ápolás és tisztítás c. fejezetet
4) lásd A készülék beállításai c. fejezetet
5) csak LCD-kijelzővel rendelkező szárítógépeknél
6) Megjegyzés: Kb. 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér (ld. A szárítási ciklus befejeződése c. szakaszt).
Page 25
electrolux 25
Műszaki adatok
Paraméter Érték
Magasság x Szélesség x Mélység 85 x 60 x 58 cm Dob térfogata 108 l Mélység nyitott betöltőajtó mellett 109 cm A magasság állítható 1,5 cm Üres állapot melletti súly kb. 40 kg
Töltet mennyisége (programtól függően)
1)
Feszültség 230 V Szükséges biztosíték 10 A Összteljesítmény 2350 W Energiahatékonysági osztály B Energiafogyasztás (7 kg pamut, előzőleg 1000
fordulat/perc sebességen kicentrifugálva)
2)
Átlagos éves energiafogyasztás 284,1 kWh Használat Háztartási Megengedett környezeti hőmérséklet +5 °C és + 35 °C között
Fogyasztási értékek
A fogyasztási értékek szabványos körülmények között kerültek megállapításra. Eltérések fordulhatnak
elő, amikor a készüléket háztartási körülmények között üzemeltetik.
Program
Cottons Cupboard (pamut - szekrény-száraz)
Cottons Iron (pamut - vasaló-száraz)
3)
Synthetics Cupboard (műszál - szekrény-száraz)
1) Egyes országokban a különböző mérési módszereknek köszönhetően különböző mennyiségi adatok vonatkozhatnak a töltetre.
2) az EN 61121 szabvánnyal összhangban
3) Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára: a ciklus bevizsgálása az EN 61121 szabvánnyal összhangban kell, hogy történjen
max. 7 kg
3.92 kWh
Energiafogyasztás (kWh) / átlagos szárítási
idő (perc)
3.92 / 125 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000
fordulat/perc sebességen) 3,75 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1200 for- dulat/perc sebességen)
3)
3,60 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1400 for-
dulat/perc sebességen) 3,20 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1800 for- dulat/perc sebességen)
3.34 / 107 (7 kg töltet, előzetes centrifugálás 1000 fordulat/perc sebességen)
1.33 / 48 (3 kg töltet, előzetes centrifugálás 1200
3)
fordulat/perc sebességen)
Page 26
26 electrolux
A készülék beállításai
Beállítás Végrehajtás
Csengő állandó jel­legű be-/kikapcso­lása
Vízkeménység
1) A víz változó mennyiségben mészkövet és ásványi sókat tartalmaz, amelyek mennyisége a földrajzi helytől függően változik, megváltoztatva ezzel a víz vezetőképességi értékeit is. A víz vezetőképességében meglévő jelentős eltérések a gyárilag előre beállított értékekhez képest némileg befolyásolhatják a ruhanemű maradék nedvességét a ciklus végén. A szárítógép lehetővé teszi a szárítási érzékelő érzékenységének szabályozását a víz vezetőképességi értékei alapján.
A riasztás alapértelmezés szerint mindig ki van kapcsolva. Riasztás állandó jellegű be(ki)kapcsolása:
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre a gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig.
1)
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2. Nyomja meg egyszerre a Dryness (szárazság) és Start/Pause (start/szü­neteltetve) gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig.
3. Nyomja meg a Start/Pause (start/szüneteltetve) gombot, amíg a kívánt szint beállításra nem kerül:
- a LED világít - alacsony vezetőképesség <300 μS/cm
- a LED világít - közepes vezetőképesség 300-600 μS/cm
- a LED világít - magas vezetőképesség >600 μS/cm
4. A beállítás tárolásához nyomja meg egyszerre a Dryness (szárazság) és Start/Pause (start/szüneteltetve) gombot, vagy fordítsa a programkap-
csolót
ki állásba.
Delicate (kímélő) és Dryness (szárazság)
Szerviz
Kérjük, műszaki hiba esetén először ellen­őrizze, hogy nem tudja-e saját maga orvo­solni a helyzetet a használati utasítás alapján
- lásd a Mit kell tennie, ha... című fejezet. Ha Ön nem tudja egyedül orvosolni a hely­zetet, forduljon az Ügyfélszolgálati Osztály­hoz vagy egyik partnerszervizünkhöz. Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére lehes­sünk, az alábbi információkra lesz szüksé­günk: – A modell típusa – Termékszám (PNC) – Gyári szám (S No. megtalálható a terméken elhelyezett adattáblán - helyére vonatkozóan lásd a Termékleírás c. fejezetet))
– A hiba típusa – A készüléken megjelenő esetleges hibaü­zenetek Javasoljuk, hogy írja ide a készülékhez tarto­zó fontosabb hivatkozási számokat, mert így szükség esetén azonnal kéznél lesznek:
A modell leírása: ........................................
PNC: ........................................
S No: ........................................
Page 27
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Važne informacije o sigurnosti 27 Zaštita okoliša 29 Postavljanje 29 Opis proizvoda 31 Upravljačka ploča 31 Prije prvog korištenja 32 Tablica programa 32
Zadržava se pravo na izmjene
Svakodnevna uporaba 33 Čćenje i održavanje 35 Što učiniti ako... 36 Tehnički podaci 37 Postavke uređaja 38 Servisiranje 39
Važne informacije o sigurnosti
Važno U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu, uključujući savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da sve osobe koje koriste uređaj vrlo dobro poznaju njegov način rada i sigurnosne karakteristike. Sačuvajte ove upute i osigurajte se da ostanu uz uređaj ako ga selite ili prodajete, tako da je svatko tko ga koristi dobro upoznat s radom i sigurnošću uređaja.
- Pročitajte upute za uporabu prije
korištenja uređaja.
Opća sigurnost
• Opasna je izmjena specifikacija ili pokušaj izmjene ovog proizvoda na bilo koji način.
•Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke ili senzorne sposobnosti ili su bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobile upute ve­zane uz korištenje uređaja od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
• Pazite da se mala djeca i kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi ste to spriječili, uvijek prije uporabe provjerite bubanj.
• Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i ostali tvrdi,
oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu i ne smiju se stavljati u uređaj.
• Kako biste spriječili opasnost od požara koji može prouzročiti prekomjerno su­šenje, nemojte sušiti u uređaju slijedeće predmete: Jastuci, popluni i slično (ti predmeti akumuliraju toplinu).
• Predmeti kao što su plastika (lateks pjena), kape za tuširanje, vodonepropusne tkani­ne, predmeti s postavom od gume te rublje ili jastučnice s plastičnim umetcima ne smiju se sušiti u sušilici.
• Uvijek isključite uređaj nakon uporabe, čiš- ćenja i održavanja.
•Ni u kom slučaju nemojte pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci koje izvrše osobe bez potrebnog iskustva mogu pro­uzrokovati ozljede ili teška oštećenja. Kon­taktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek zatražite originalne rezervne dijelove.
• Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su jestivo ulje, aceton, benzin, petrolej, od­stranjivači mrlja, terpentin, vosak ili od­stranjivači voska trebaju se oprati u vruć vodi s dodatnom količinom deterdženta, prije sušenja u sušilici.
Opasnost od eksplozije: nikada nemojte sušiti u sušilici predmete koji su bili u kon­taktu sa zapaljivim otapalima (benzin, metilirani alkohol, tekućine za kemijsko čiš­ćenje i slično). Budući da su te tvari hlapljive, mogu prouzročiti eksploziju. Su­šite u sušilici samo predmete oprane vo­dom.
electrolux 27
oj
Page 28
28 electrolux
Opasnost od požara: predmeti koji su zamrljani ili umočeni u biljno ili jestivo ulje predstavljaju opasnost od požara i ne smiju se stavljati u sušilicu rublja.
• Ako ste oprali vaše rublje s odstranjivačem mrlja, morate izvršiti dodatni ciklus ispi­ranja prije stavljanja u sušilicu.
• Provjerite da upaljači ili šibice nisu slučajno ostali u džepovima odjeće koju stavljate u uređaj
Upozorenje
Nemojte nikada zaustaviti sušilicu prije završetka ciklusa sušenja, osim u slučaju da odmah izvadite i prostrete sve artikle tako da se toplina rasprši. Opasnost od po­žara!
Ne smijete dopustiti da se dlačice nakupljaju oko sušilice.
Opasnost od električnog udara! Nemojte prskati po uređaju mlazove vode.
• Posljednji ciklus u sušilici odvija se bez topline (ciklus hlađenja) kako bi se osigu­ralo da rublje bude ostavljeno na tempe­raturi koja ga neće oštetiti.
• Ne smijete koristiti sušilicu ako ste za čiš- ćenje koristili industrijske kemikalije.
• Osigurajte dobru prozračenost u prostoriji gdje je uređaj postavljen, kako bi izbjegli da se plinovi od uređaja koji izgaraju druga goriva, uključujući i otvorenu vatru, vrate u prostoriju.
Postavljanje
•Uređaj je težak. Pažljivo ga pomičite.
•Pri vađenju uređaja iz ambalaže provjerite da nema oštećenja. Ako postoje sumnje, nemojte upotrebljavati uređaj i kontakti­rajte servisni centar.
• Potrebno je ukloniti svu ambalažu prije uporabe. Nepoštivanje tog upozorenja može prouzročiti teška oštećenja na pro­izvodu i na imovini. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku.
• Sve električarske radove potrebne za po­stavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi­cirani električar ili kompetentna osoba.
•Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenim sagom, namjestite nožice kako biste omogućili slobodno kruženje zraka ispod uređaja.
• Nakon instaliranja ure
đaja provjerite da ne
stoji na svojem električnom kabelu.
• Ako se sušilica stavlja na vrh perilice, ob­vezno se mora koristiti komplet za spajanje (u dodatnoj opremi).
Uporaba
• Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati u druge svrhe.
• Perite samo tkanine koje su namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na svakoj etiketi na rublju.
• Nemojte sušiti neoprano rublje u sušilici.
• Nemojte previše napuniti uređaj. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku.
• Potpuno mokro rublje ne smije se stavljati u sušilicu.
• Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim na­ftnim proizvodima ne smije se sušiti u su­šilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čiš- ćenje, morate paziti da tekućina prije stavljanja u uređaj bude uklonjena iz rublja.
•Pri vađenju utikača iz utičnice nikada nemojte povlačiti za električni kabel; uvijek uhvatite za utikač.
• Nikada nemojte koristiti sušilicu ako su električni kabel, upravljačka ploča, radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unutrašnjosti sušilice.
•Omekšivači tkanina, ili slični proizvodi, tre- baju se koristiti prema uputama za omekši­vače tkanine.
Oprez - vruća površina : Nemojte dirati površinu poklopca žarulje na vratima kada je svjetlo upaljeno. (Samo sušilice s unutrašnjim svjetlom u bubnju)
Roditeljska blokada
•Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane male djece ili nemoćnih osoba bez nadzora.
• Djeca
često ne prepoznaju opasnosti ve­zane uz električne uređaje. Djecu je po­trebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem.
• Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični omot, polistiren) mogu biti opasni za djecu
- opasnost od gušenja! Držite ih daleko od dohvata djece.
• Držite sva sredstva za pranje na sigurnom, izvan dohvata djece.
• Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne po­pnu u bubanj.
Page 29
Zaštita okoliša
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Savjeti za zaštitu okoliša
• U sušilici rublje postaje pahuljasto i mekano. Omekšivači tkanina stoga prilikom pranja nisu potrebni.
•Vaša će sušilica raditi uz najveću uštedu ako: – uvijek ostavite slobodne otvore za ven-
tilaciju na dnu sušilice;
– koristite količine rublja navedene u
pregledu programa;
electrolux 29
– osigurate dobru prozračnost u prostoriji
gdje je uređaj postavljen;
čistite mikrofilter i sitno cjedilo nakon
svakog ciklusa sušenja;
– dobro centrifugirate rublje prije sušenja.
Potrošnja električne energije ovisi o brzi­ni centrifugiranja postavljenoj na perilici rublja. Viša brzina centrifugiranja - manja potrošnja električne energije.
Informacije za zaštitu okoliša
Materijal ambalaže ne zagađuje okoliš i može se reciklirati. Plastični sastavni dijelovi pakovanja označeni su simbolima, npr. >PE<, >PS<, itd. Molimo zbrinite materijale u odgovarajuće spremnike kod lokalnog gradskog deponija.
Upozorenje Kada jedinica više nije u uporabi:
• izvadite utikač iz utičnice.
• Prerežite električni kabel i zbrinite ga zajedno s utikačem.
• Onesposobite bravu na vratima. To spriječava da se djeca zaključaju u pe­rilici dovodeći u opasnost svoje živote.
Postavljanje
Pozicioniranje uređaja
• Radi praktičnosti preporučujemo po­stavljanje uređaja blizu perilice rublja.
• Sušilicu treba postaviti na čistom mjestu na kojem se ne nakuplja prašina.
• Zrak mora slobodno kružiti oko uređaja. Nemojte zaprječivati prednju ventilacijsku rešetku ili rešetke za dovod zraka na stražnjoj strani uređaja.
• Smjestite sušilicu na čvrstu i ravnu površi­nu kako bi se vibracije i buka prilikom rada svele na najmanju moguću mjeru.
• Nakon što ste je postavili u konačni položaj, libelom provjerite je li sušilica u ravnini. Ako nije, podižite i spuštajte nožice dok ne bude postavljena ravno.
• Nožice se ne smiju skidati. Nemojte ogra­ničavati slobodan prostor sagovima s du­gim dlakama, drvenim trakama ili slično. To bi moglo izazvati porast topline, što će utjecati na rad uređaja.
Važno
•Vrući zrak koji proizvodi sušilica može do- stići temperature do 60°C. Uređaj se ne smije postavljati na podovima koji nisu ot­porni na visoke temperature.
• Kada sušilica radi, temperatura u prostoriji ne smije biti niža od +5°C i viša od +35°C, inače može utjecati na rad uređaja.
• Ako je potrebno pomaknuti uređaj, on se mora transportirati u okomitom položaju.
•Uređaj se ne smije instalirati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s okovom sa suprotne strane tako da ona smetaju potpuno otvaranje vrata.
Uklanjanje sigurnosne transportne ambalaže
Pozor
Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu.
Page 30
30 electrolux
1. Otvorite vrata.
2. Skinite ljepljive trake s unutrašnje strane perilice na vrhu bubnja.
3. Iz perilice izvadite crijevo od folije i polisti­renske jastučiće.
Električni priključak
Informacije o potrebnoj voltaži električne mreže, struji i osiguračima navode se na na­tpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se po­red otvora za punjenje rubljem (vidi poglavlje "Opis proizvoda").
Spojite uređaj na utičnicu s uzemljenjem, u skladu s propisima na snazi o spajanju na struju.
Upozorenje Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za štetu ili povrede do kojih je došlo uslijed nepoštivanja gore navedenih mjera sigurnosti. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servisni centar.
Upozorenje Nakon postavljanja uređaja električni kabel mora biti dostupan.
Okretanje smjera vrata
Radi jednostavnijeg punjenja i vađenja rublja vrata se mogu okrenuti.
Upozorenje Vrata može okrenuti samo ovlašteni serviser.
Obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Tehničar će okrenuti vrata na vaš trošak.
Specijalni pribor
komplet za okomito postavljanje Dostupan u najbližem ovlaštenom servi-
su ili ovlaštenoj trgovini
Te se komplete za postavljanje može kori­stiti za postavljanje sušilice iznad perilice rublja (širine 60 cm, s punjenjem sprijeda), radi uštede prostora. Automatska perilica rublja nalazi se dole, a sušilica na njoj. Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
komplet za izbacivanje kondenzata Dostupan u najbližem ovlaštenom servi-
su ili ovlaštenoj trgovini
Komplet za spajanje za direktno izbaci­vanje kondenzata u umivaonik, sifon, od­vod i sl. Spremnik za kondenzat se tada ne mora više prazniti, mora međutim uvijek ostati na svom mjestu u uređaju. Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
postolje s ladicom Dostupan u najbližem ovlaštenom servi-
su ili ovlaštenoj trgovini
Za namještanje sušilice na optimalnoj visini uz mogućnost dodatnog prostora za spremanje (npr. rublja). Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom.
1
Page 31
Opis proizvoda
2
4
6
8
9
11
1 Upravljačka ploča
Upravljačka ploča
Upravljačka ploča
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programator i prekidač
no)
2 Tipka Delicate (osjetljivo) 3 Tipka Dryness (stupanj sušenja) 4 Tipka Buzzer (zujalica) 5 Indikatori faze sušenja. 6 Tipka Start/Pause (start/pauza) 7
Lampice upozorenja:
nzatora , čćenje filtera za hvatanje
dlačica , pun spremnik vode
8 Tipka Delay (odgoda početka) i in-
dikatori odgode početka.
Simboli
simbol značenje
Cottons (pamuk) Synthetics (sintetika) / Synthe-
tics (sintetika) Extra (extra suho) Time (vrijeme)
(OFF - isključe-
čćenje konde-
10
12
2 Spremnik za vodu
1
3
5
7
3 Filteri za sitne dlačice 4 Filteri za dlačice 5 Vrata za punjenje rubljem (s mogućnoš-
ću okretanja)
6 Tipka za otvaranje vrata postolja 7 Filteri za hvatanje dlačica 8 Natpisna ploča 9 Kondenzator
10 Ventilacijska rešetka 11 Vrata na postolju 12 Podesive nožice
simbol značenje
30' 60'
Min Med
Special (specijalno) Extra (extra suho) Strong (vrlo suho) Cupboard (normalno suho) Damp (polu suho) Iron (suho za glačanje )
vrijeme ciklusa sušenja (u minu­tama)
Mix (miješano) Easy (lakše glačanje) Jeans (jeans) Cooling (hlađenje) "O" (isključ.) Delicate (osjetljivo) razina sušenja: minimalna;
srednja; maksimalna;
Max
Buzzer (zujalica) faza sušenja kraj ciklusa
čćenje kondenzatora čćenje filtera za dlačice
pun spremnik za vodu
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
simbol značenje
Delay (odgoda početka)
Prije prvog korištenja
Kako bi uklonili sve moguće ostatke nastale tijekom proizvodnje, obrišite bubanj sušilice vlažnom krpom ili obavite kratki ciklus su-
Tablica programa
maks.
količi-
Program
Extra (extra su­ho)
Strong
(vrlo suho)
Cup­board (normalno suho)
Damp (polu suho)
Iron (su­ho za glačanje )
Extra (extra su­ho)
Cup­board (normalno suho)
Iron (su­ho za glačanje )
Time (vrijeme)
30' 1 kg
60' 3 kg
na
rublja
1)
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Primjena/svojstva Opcije
Cottons (pamuk)
Temeljito sušenje debelih i dvoslojnih tkanina, npr. komadi od frotir materijala, ogrtači.
Temeljito sušenje debelih tkanina, npr. komadi od frotira, ručnici.
Temeljito sušenje tkanina jednakomjerne debljine, npr. komada od frotir-materijala, pletenih tkanina, ručnika.
Za tanke komade od tkanine koje treba glačati, npr. pletene stvari, pamučne košulje.
Za tanke tkanine koje se glačaju, npr. pletene stvari, pamučne košulje.
Synthetics (sintetika)
Temeljito sušenje debelih ili višeslojnih tkanina, npr. puloveri, posteljina, stolno rublje.
Za tanke tkanine koje se ne glačaju, npr. sintetičke košulje, stolno rublje, čarape, donje rublje s kito­vom kosti ili žicom.
Za tanke tkanine koje se glačaju, npr. pletene stvari, pamučne košulje.
Za pojedinačne komade odjeće ili manje količine rublja.
Za pojedinačne komade odjeće ili manje količine rublja.
simbol značenje
3 h 6 h 9 h
broj sati odgode početka
šenja (otp. 30 min), s vlažnim krpama u ure­đaju.
Etiket
a za
održa-
vanje
sve
sve
sve
sve
sve
sve
sve
sve
sve osim Dry­ness (stupanj
sušenja)
sve osim Dry­ness (stupanj
sušenja)
Page 33
electrolux 33
maks.
količi-
Program
Mix
(miješano)
Easy (lakše glačanje)
Jeans (jeans)
Cooling
(hlađenje)
1) maksimalna težina suhe odjeće
2) postavljeno kao zadana postavka
na
rublja
1)
3 kg
1 kg (ili
5
košulja)
7 kg
1 kg
Primjena/svojstva Opcije
Special (specijalno)
Za sušenje pamučnih i sintetičkih tkanina, koristi nisku temperaturu.
Poseban program s mehanizmom protiv gužvanja za tkanine koje se jednostavno održavaju, npr. košulje i bluze; za što lakše glačanje. Rezultati ovi­se o vrsti i obradi tkanine. Stavite tkanine u sušilicu odmah nakon centrifugiranja; nakon sušenja odmah izvadite tkanine i stavite ih na vješalice.
Za rublje za slobodno vrijeme, kao što su traper, majice i sl. od materijala različite debljine (npr. na okovratniku, manžetama i na šavovima).
Za osvježavanje ili blago čišćenje tkanina komer­cijalnim sredstvima za kemijsko čišćenje. (koristite samo proizvode koji su deklarirani kao prikladni za sušenje; pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom)
Svakodnevna uporaba
Razvrstavanje rublja
• Razvrstavanje prema vrsti tkanine: –Pamuk/lan za programe u programskoj
skupini
– Mješavine i sintetika za programe u
skupini
• Razvrstavanje prema etiketi za održavanje: Etiketa za održavanje znači:
Važno U uređaj nemojte stavljati mokro rublje na čijoj etiketi za održavanje nije nave­deno da je prikladno za sušenje u sušilici. Uređaj se može koristiti za sve mokro rublje s oznakom da je prikladno za sušenje u su­šilici.
•Nemojte sušiti nove, obojene tkanine s rubljem svijetlih boja. Boje tekstila mogle bi izblijedjeti.
Cottons (pamuk).
Synthetics (sintetika).
Sušenje u sušilici je u principu moguće
Sušenje na uobičajenoj temperaturi
Sušenje na smanjenoj temperaturi
Sušenje u sušilici nije moguće
Etiket
a za
održa-
vanje
sve;
Delicate
(osjetljivo)
sve osim Dry­ness (stupanj
sušenja)
sve
Buzzer
(zujalica)
2)
•Pamučni jersey i tkane artikle nemojte su- šiti pomoću programa
Extra (extra su-
ho). Rublje bi se moglo skupiti!
• Vunu i slične tkanine možete sušiti pomoću programa
Wool care (njega
vune).
Priprema rublja
• Da biste izbjegli zapletanje rublja: zatvorite patent-zatvarače, zakopčajte navlake za poplune i zavežite slobodne trake i vrpce (npr. kecelje).
• Ispraznite džepove. Skinite metalne predmete (spajalice za papir, sigurnosne igle i sl.).
• Komade od dvoslojnog materijala preokre­nite na drugu stranu (npr. na jaknama koje imaju pamučnu podstavu, pamučni sloj mora biti izvana). Takve će se tkanine na taj način bolje osušiti.
Važno Nemojte previše napuniti uređaj. Poštujte ograničenje punjenja od 7 kg.
Page 34
34 electrolux
Uključivanje uređaja
Okrenite programator na bilo koji program. Sušilica se uključuje.
Rad
1
3 4 5
2
Opcije sušenja
Delicate (osjetljivo)
blago sušenje osjetljivih tkanina na manjoj temperaturi (npr. akrilik, viskoza) koje na etiketi
imaju oznaku:
Dryness (stupanj sušenja) povećava suhoću osušenog rublja ovisno o oda-
branom stupnju:
Max - maksimalno
Med - srednje
Min - minimalno ta opcija pomaže u postizanju zadovoljavajućih rezultata sušenja (kod nekih programa nije aktiv­no)
Buzzer (zujalica)
zvučna potvrda:
•kraja ciklusa
•početka i kraja faze protiv gužvanja
• prekida ciklusa
•pogreške
Pokretanje programa
Pritisnite tipku Start/Pause (start/pauza).
Promjena programa
Za promjenu programa koji ste pogreškom odabrali i već je započeo najprije okrenite programator na
isključeno i zatim ponovo
postavite program.
Ciklus sušenja je dovršen / vađenje rublja
Nakon dovršetka ciklusa sušenja uključuje se LED indikator
kraj ciklusa , kao i indikatori upozorenja: čćenje filtera za hvatanje dlačica i pun spremnik vode . Ako je pri-
tisnuta tipka Buzzer (zujalica), isprekidano se čuje zvučni signal u trajanju od približno jedne minute. Izvadite rublje:
1. Otvorite vrata.
2. Uklonite vidljive dlačice iz filtera za dlači-
ce. To ćete najbolje učiniti vlažnom rukom. (vidi poglavlje: Čćenje i održa- vanje )
3. Izvadite rublje.
4.
Okrenite programator na
isključeno .
Važno nakon svakog ciklusa sušenja:
- očistite filter za dlačice
- ispraznite spremnik za vodu (vidi poglavlje: Čćenje i održavanje )
5. Zatvorite vrata.
Nakon ciklusa sušenja automatski slijedi faza protiv gužvanja koja traje oko 30 minuta. Tijekom ove faze bubanj se okreće u intervalima kako bi se rublje za­štitilo od gužvanja. Rublje se može izva­diti u bilo kojem trenutku tijekom faze protiv gužvanja.
Delay (odgoda početka)
omogućuje odgodu početka programa sušenja: 3 ili 6 ili 9 sati
1. odaberite program sušenja i dodatne funkcije
2.
pritišćite tipku dok se ne prikaže željena odgoda početka
3. za aktiviranje tajmera odgode pritisnite tipku Start/Pause (start/pauza)
Delay (odgoda početka)
Page 35
Čćenje i održavanje
Čćenje filtera za dlačice
Filteri sakupljaju sve dlačice koje se sakupljaju tijekom sušenja. Kako bi se osigu­rao savršen rad sušilice, filteri za dlačice (i fini filteri) moraju se očistiti nakon svakog ciklusa sušenja.
Pozor Nikada nemojte koristiti sušilicu bez filtra za dlačice ili s oštećenim ili začepljenim filtrima.
II
I
1
I
electrolux 35
1 2 3
Upozorenje Kondenzirana voda nije prikladna za piće ili za pripremanje jela.
Ako je došlo do prekida programa zato što je spremnik za vodu pun: Pritisnite tipku Start/Pause (start/pauza) za nasta­vak ciklusa sušenja.
Čćenje kondenzatora
2 3
65
4
7
Čćenje brtve na vratima
Obrišite brtvu na vratima vlažnom krpom odmah nakon dovršetka ciklusa sušenja.
Pražnjenje spremnika za vodu
Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog ciklusa sušenja.
Važno
II
• Nikada nemojte puštati sušilicu u rad bez kondenzatora.
•Začepljen kondenzator izaziva višu po- trošnju energije (dulji ciklus sušenja) i ošte­ćenja sušilice.
• Nemojte koristiti oštre predmete za čiš- ćenje.
Page 36
36 electrolux
1
4
5 6
87
32
Čćenje bubnja
Pozor Oprez! Nemojte koristiti
abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čćenje bubnja.
Što učiniti ako...
Problemi koje možete sami riješiti
Problem
Sušilica ne ra­di.
Nezado­voljavajući is­hod sušenja.
Vrata za punjenje rubljem se ne zatvaraju.
1)
Sušilica nije priključena na napajanje.
Vrata za punjenje su otvorena. Zatvorite vrata. Tipka Start/Pause (start/pauza) nije pritis-
nuta. Nije postavljen odgovarajući program. Začepljen filter za dlačice. Začepljen je izmjenjivač topline. Premašena je maksimalna težina
punjenja.
Pokrivena je ventilacijska rešetka.
Ostaci u bubnju. Očistite bubanj iznutra. Voda je pretvrda.
Filter nije na odgovarajućem mjestu.
Mogući uzrok Rješenje
Kamenac u vodi ili sredstva za čišćenje mogu stvoriti jedva vidljivu naslagu u unutrašnjosti bubnja. Stupanj sušenja rublja tada više nije pravilno registriran. Rublje je vlažnije nego što ste očekivali kada ga vadite iz uređaja.
Koristite standardno sredstvo za čišćenje domaćinstva (npr. sredstvo na bazi octa) za brisanje unutrašnjosti bubnja i rebara bubnja.
Očistite upravljačku ploču i kućište
Pozor Oprez! Nemojte koristiti sredstva
za čćenje namještaja ili agresivna sredstva za čišćenje za čišćenje uređaja.
Vlažnom krpom obrišite upravljačku ploču i kućište.
Utaknite utikač u utičnicu. Provjerite osi­gurač na ploči s osiguračima (kućna in­stalacija).
Pritisnite tipku Start/Pause (start/pauza).
Postavite odgovarajući program. Očistite filter za dlačice. Očistite izmjenjivač topline.
Poštujte maks. količinu.
Otkrijte ventilacijsku rešetku na donjem dijelu.
Postavite odgovarajuću tvrdoću vode 4).
Postavite fini filter i/ili utaknite grubi filter na mjesto.
3)
2)
3)
Page 37
electrolux 37
Err ( Po­greška ) na
LCD zaslonu.
5)
Nema svjetla u bubnju.
Pokušajte promijeniti parametre nakon početka programa.
Programator u položaju "O" (isključ.).
Isključite i ponovo uključite sušilicu. Po­stavite potrebne parametre.
Okrenite ga na Extra (extra suho) (ako po­stoji) ili neki drugi program.
Neispravna žarulja. Zamijenite žarulju (vidi slijedeći dio).
Na LCD zaslonu vrijeme se ne­normalno od-
brojava Program nije
aktivan
Ciklus sušenja je prekratak
Vrijeme do kraja izračunava se na osnovi: vrste, količine i vlažnosti rublja.
5)
Spremnik za vodu je pun.
Mala količina rublja / Rublje je presuho za odabrani program.
Automatski postupak; uređaj nije ne­ispravan.
Spremnik za vodu je prazan
3)
, pritisnite
tipku Start/Pause (start/pauza). Odaberite vremenski određen program ili
višu razinu sušenja (npr. Extra (extra su­ho)).
Začepljen filter za dlačice. Očistite filter za dlačice.
Ciklus sušenja je predug
Prevelika količina rublja. Poštujte maks. količinu. Nedovoljno centrifugirano rublje. Dobro iscentrifugirajte rublje.
6)
Jako visoka temperatura u prostoriji - nije pogreška uređaja.
AKo je moguće, snizite temperaturu u prostoriji.
1) U slučaju da se na LCD zaslonu pojavi poruka o pogrešci (npr. E51 - samo sušilice s LCD zaslonom): Isključite i ponovo uključite uređaj. Postavite program. Pritisnite tipku Start/Pause (start/pauza). Ne radi? - obavijestite lokalni servis i navedite šifru pogreške.
2) slijedite preporuke za program - vidi poglavlje Pregled programa
3) vidi poglavlje Njega i čćenje
4) vidi poglavlje Postavke stroja
5) samo sušilice s LCD zaslonom
6) Napomena: Nakon približno 5 sati ciklus sušenja automatski završava (vidi poglavlje Dovršetak ciklusa sušenja ).
Tehnički podaci
Parametar Vrijednost
Visina x širina x dubina 85 x 60 x 58 cm Zapremina bubnja 108 l Dubina s otvorenim vratima za punjenje 109 cm Visina se može podesiti za 1,5 cm Težina na prazno pribl. 40 kg
Količina rublja (ovisno o programu)
1)
Električni napon 230 V Potreban osigurač 10 A Ukupna utrošena snaga 2.350 W Klasa energetske učinkovitosti B
maks. 7 kg
Page 38
38 electrolux
Parametar Vrijednost
Potrošnja električne energije (7 kg pamuka, pret­hodno centrifugirano na 1.000 o/min)
2)
3.92 kWh
Prosječna godišnja potrošnja električne energije 284,1 kWh Uporaba Temperatura Dozvoljena temperatura okoline + 5 °C do + 35 °C
Podaci o potrošnji
Vrijednosti potrošnje utvrđene su u standardnim uvjetima. Pri uporabi uređaja u kućanstvu može doći
do odstupanja.
Program
Potrošnja električne energije u kWh /
prosječno vrijeme sušenja u min.
3,92 / 125 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano
na 1.000 o/min)
3,75 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano na
Cottons Cupboard (normalno suh pamuk)
3)
1.200 o/min) 3,60 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano na
1.400 o/min) 3,20 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano na
1.800 o/min)
Cottons Iron (pamuk za glačanje)
3)
Synthetics Cupboard (normalno suha sintetika)
3,34 / 107 (7 kg rublja, prethodno centrifugirano na 1.000 o/min)
1,33 / 48 (3 kg rublja, prethodno centrifugirano na
3)
1.200 o/min)
1) Različiti podaci o količini rublja mogu biti potrebni u nekim državama kao rezultat drukčijih metoda mjerenja.
2) u skladu s EN 61121
3) Savjeti za ustanove za testiranje: ciklus se mora testirati u skladu s EN 61121
Postavke uređaja
Postavka Primjena
Alarm stalno uključen/isključen
Tvrdoća vode
1)
1) Voda sadrži promjenljivu količinu kamenca i mineralnih soli čija količina varira prema zemljopisnom
području te se stoga razlikuju i vrijednosti provodnosti. Velika odstupanja u provodnosti vode u odnosu na tvorničke postavke mogu neznatno utjecati na preostalu vlagu u rublju na kraju ciklusa. Vaša vam sušilica omogućuje reguliranje osjetljivosti senzora sušenja prema vrijednostima provodnosti vode.
Zadana postavka alarma je isključeno. Za uključivanje/isključivanje stalnog alarma:
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2.
Istovremeno pritisnite tipke
Delicate (osjetljivo) i Dryness (stupanj su-
šenja) i zadržite ih pribl. 5 sekundi.
1. Okrenite programator na bilo koji program.
2. Istovremeno pritisnite tipke Dryness (stupanj sušenja) i Start/Pause (start/ pauza) te zadržite pribl. 5 sekundi.
3. Pritišćite tipku Start/Pause (start/pauza) dok ne postavite željeni stupanj:
- uključen LED indikator - niska provodnost <300 μS/cm
- uključen LED indikator - srednja provodnost 300-600 μS/cm
- uključen LED indikator - visoka provodnost >600 μS/cm
4. Da biste memorirali postavku, istovremeno pritisnite tipke Dryness (stu­panj sušenja) i Start/Pause (start/pauza) ili okrenite regulator na
isključeno
Page 39
Servisiranje
U slučaju tehničkih pogrešaka, najprije provjerite možete li sami otkloniti problem uz pomoć uputa za rad - vidi poglavlje Što učiniti
ako….
Ako ne možete sami riješiti problem, obratite se našem servisnom centru ili našem ovlašte­nom servisnom partneru. Kako bismo vam odmah mogli pomoći, po­trebne su nam slijedeće informacije: – Opis modela – Broj proizvoda (PNC) – Serijski broj (nalazi se na nazivnoj pločici na proizvodu - informacije o tome potražite u poglavlju Opis proizvoda ))
electrolux 39
– Vrsta pogreške – Eventualnu poruku o pogrešci koja je prikazana na uređaju Kako bi vam ti podaci bili uvijek nadohvat ruke, preporučujemo da ih zapišete ovdje:
Opis modela: ........................................
PNC: ........................................
Serijski broj: ........................................
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 40 Środowisko 42 Instalacja 43 Opis urządzenia 44 Panel sterowania 44 Przed pierwszym użyciem 45
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Tabela programów 45 Codzienna eksploatacja 47 Czyszczenie i konserwacja 48 Co zrobić, gdy … 49 Dane techniczne 51 Ustawienia urządzenia 52 Serwis 53
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
- Przed pierwszym użyciem urządze-
nia należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po­instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
•Należy upewnić się, że małe dzieci lub
zwierzęta domowe nie weszły do bębna.
W tym celu należy przed użyciem urządze- nia sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie- nie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
• Aby nie dopuścić do pożaru spowodowa­nego przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie wolno suszyć następują- cych rzeczy: Poduszek, kołder, itp. (rzeczy te akumulują ciepło).
• Przedmioty takie jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki zawierające piankę gumową nie mogą być suszone w suszarce.
•Po zakończeniu suszenia, a przed czy- szczeniem lub konserwacją, należy odłą- czyć urządzenie od źródła zasilania.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo- wać samodzielnych prób naprawy. Napra­wy wykonywane przez osoby niedoświad- czone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowa­nym serwisem. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamien­nych.
• Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak: olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wo­sku, należy, przed suszeniem w suszarce bębnowej, wyprać w gorącej wodzie z do­datkową ilością detergentu.
Page 41
electrolux 41
Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wol­no suszyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn do czyszczenia chemiczne­go itp.). Ponieważ są to substancje lotne, mogą one spowodować wybuch. W su­szarce można suszyć jedynie rzeczy wy­prane w wodzie.
Ryzyko pożaru: rzeczy, które zostały za­brudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym stanowią potencjalne za­grożenie pożarowe. Nie wolno ich wkładać do suszarki.
•Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, wówczas należy wykonać dodatkowy cykl płukania przed rozpoczęciem suszenia w suszarce.
•Należy się upewnić, czy przez przypadek nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek w kieszeniach ubrań, które mają zostać wysuszone w suszarce
Ostrzeżenie!
Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu suszenia, je­śli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z suszarki i roz­łożyć ich, aby ciepło mogło się rozproszyć. Ryzyko pożaru!
Nie wolno pozwolić na gromadze- nie się fragmentów włókien wokół suszarki bębnowej.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą.
• Ostatnia część cyklu suszenia jest prze­prowadzana bez nagrzewania (cykl stu­dzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
•Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia stosowano przemysłowe środki chemicz­ne.
•Upewnić się, że miejsce instalacji jest od- powiednio wentylowane, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opa
łowy-
mi lub z kominka.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas wypakowywania urządzenia na­leży sprawdzić, czy nie zostało uszkodzo­ne. W przypadku wątpliwości, nie urucha-
miać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania. W przeciwnym wy­padku może dojść do poważnego uszko­dzenia urządzenia i ubrań. Patrz odpo­wiedni rozdział w instrukcji obsługi.
• Wszelkie prace elektryczne związane z in­stalacją urządzenia powinny być przepro­wadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocążek wyregulowa
ć wysokość w taki spo­sób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie przyciska ono lub nie stoi na przewodzie zasilającym.
•Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce, obowiązkowo należy zastosować zestaw łączący (dodatkowe akcesoria).
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno go używać do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone.
•Suszyć można jedynie materiały nadające się do suszenia w suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczo­nych na metkach.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane.
•Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji ob­sługi.
• Bielizna, z której kapie woda, nie powinna być wkładana do suszarki.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po­chodnymi ropy naftowej nie powinny być suszone w suszarce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwy­tać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać suszarki z uszko­dzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki.
Page 42
42 electrolux
•Zmiękczacze i podobne produkty mogą być stosowane wyłącznie zgodnie z zale­ceniami ich producentów.
Ostrożnie - gorąca powierzchnia : Nie wolno dotykać klosza oświetlenia wew­nętrznego, gdy jest ono włączone. (Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym oświetleniem bębna)
Bezpieczeństwo dzieci
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niesamodzielne bez nadzoru.
• Dzieci często nie rozumieją zagrożeń zwią- zanych z urządzeniami elektrycznymi.
Środowisko
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
• W suszarce wyprana bielizna staje się pu­szysta i miękka. W związku z tym nie trze­ba używać płynów zmiękczających do prania.
•Suszarka b oszczędnie, jeśli: – szczeliny wentylacyjne w podstawie su-
szarki będą zawsze odsłonięte;
–objętość bielizny do suszenia będzie
zgodna z podaną w omówieniu progra­mu;
– w pomieszczeniu, w którym pracuje su-
szarka, zapewniona jest dobra wentyla­cja;
ędzie funkcjonować najbardziej
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - nie­bezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty nale cu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie wchodziły do bębna.
– mikrofiltr i filtr drobny będą czyszczone
po każdym cyklu suszenia;
– przed suszeniem bielizna będzie dobrze
odwirowana.
Zużycie energii zależy od prędkości wi­rowania ustawionej w pralce. Im większa prędkość wirowania, tym mniejsze zu­życie energii.
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i mogą być poddawane recyklin-
gowi. Plastikowe materiały opakowaniowe są oznaczone symbolami np. >PE<, >PS<, itp. Materiały te należy umieszczać we właś- ciwym pojemniku na odpady do recyklingu w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie będzie już używane:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód zasilający i usunąć wraz z wtyczką.
•Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki temu można zapobiec niebezpie­czeństwu zatrzaśnięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.
ży przechowywać w miejs-
Page 43
Instalacja
Ustawienie urządzenia
•Dla wygody użytkownika zaleca się, aby urządzenie znajdowało się blisko pralki.
•Suszarka musi być zainstalowana w miejs- cu czystym, gdzie nie gromadzi się brud.
• Powietrze musi mieć możliwość swobod­nego obiegu wokół urządzenia. Nie należy zasłaniać przedniej kratki wentylacyjnej i wlotu powietrza z tyłu urządzenia.
•Aby ograniczyć wibracje i hałas podczas pracy suszarki, należy ją ustawić na stabil­nej i poziomej powierzchni.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy sprawdzić czy suszarka jest wypoziomowana korzystając z po­ziomnicy. Jeśli nie, odpowiednio ją ustawić za pomocą regulowanych nóżek.
• Nie wolno odłączaćżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez us­tawianie na miękkich wykładzinach, pod­kładach drewnianych lub podobnych ma­teriałach. Mogłoby to spowodować kumu­lację ciepła, które może zakłócać działanie urządzenia.
Ważne!
•Gorące powietrze emitowane przez su- szarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie moż- na stawiać na podłodze z materiału nieod­pornego na działanie wysokiej temperatu­ry.
• Podczas pracy suszarki temperatura po­mieszczenia, w którym się ona znajduje nie może być niższa niż +5°C i wyższa niż +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wy­dajność urządzenia.
• W razie potrzeby przemieszczenia urzą-
dzenia, należy transportować je w pozycji pionowej.
• Nie wolno instalowa kanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy znajdują się po przeciwnej stronie w stosunku do zawia­sów urządzenia, w taki sposób, że całko- wite otwarcie suszarki byłoby utrudnione.
Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na czas transportu
Uwaga!
ć urządzenia za zamy-
electrolux 43
Przed użyciem należy usunąć wszystkie ele­menty opakowania transportowego.
1. Otworzyć drzwi
2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządze­nia u góry bębna.
3. Wyjąć rękaw foliowy i polistyrenowe wy­pełnienia z wnętrza urządzenia.
Podłączenie elektryczne
Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tab­liczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadu (patrz rozdział "Opis produktu").
Gniazdko, do którego będzie podłączo- na suszarka, musi mieć uziemienie zgodne z obowiązującymi normami.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikłe z niedostosowania się do powyższych wymogów zabezpieczeń. Ewentualnej wymiany przewodu za­silającego urządzenia można doko­nać jedynie w Serwisie.
Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania, można zmienić kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi może zmienić wyłącznie monter z autoryzowanego serwisu
Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. Ser-
Page 44
44 electrolux
wisant wykona zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt.
Specjalne akcesoria
łącznik między pralkę a suszarkę Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Takie zestawy do bezpośredniego monta­żu można wykorzystać do ustawienia su­szarki i pralki (o szerokości 60 cm, łado- wanej od przodu) w jednej kolumnie dla lepszego wykorzystania miejsca. Pralka znajduje się na dole a suszarka na górze. Należy uważnie przeczytać instrukcję do­łączoną do zestawu.
zestaw do odprowadzania skroplin Dostępny w punkcie serwisowym lub w
sklepach specjalistycznych
Opis urządzenia
2
4
6
8
9
11
1 Panel sterowania
1
3
5
7
10
12
Zestaw instalacyjny do bezpośredniego odprowadzenia skroplin do zbiornika, sy­fonu kanału spustowego itp. Zbiornika na skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcz- nie, jednak musi pozostać na miejscu w urządzeniu. Należy uważnie przeczytać instrukcję do­łączoną do zestawu.
cokół z szufladą
Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych
Do ustawienia suszarki na optymalnej wy­sokości i uzyskania dodatkowego miejsca na przechowywanie (np. prania). Należy uważnie przeczytać instrukcję do­łączoną do zestawu.
2 Zbiornik na skropliny 3 Filtr drobny 4 Filtry zatrzymujące fragmenty włókien 5 Drzwi (możliwość zmiany kierunku ot-
wierania)
6 Przycisk do otwierania drzwi w podsta-
wie
7 Filtr zgrubny 8 Tabliczka znamionowa 9 Wymiennik ciepła
10 Kratka wentylacyjna 11 Drzwi w podstawie 12 Regulowane nóżki
Panel sterowania
Panel sterowania
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Pokrętło wyboru programów i wyłącznik
2 Przycisk Delicate (delikatne)
3
Przycisk Dryness (dosuszanie)
4 Przycisk Buzzer (brzęczyk) 5 Wskaźniki fazy suszenia 6 Przycisk Start/Pause (start/pauza) 7
Lampki ostrzegawcze:
Wyczyścić wy-
miennik ciepła , Wyczyścić filtry zatrzy-
mujące fragmenty włókien ,
Pełny
zbiornik na skropliny
8
Przycisk Delay (opóźniony start) i
wskaźniki opóźnienia rozpoczęcia pro-
gramu.
Page 45
electrolux 45
Symbole
Symbol Znaczenie
Cottons (bawełna) Synthetics (syntetyki) / Synthe-
tics (syntetyki) Extra (ekstra su­che)
Time (czas) Special (Specjalne) Extra (ekstra suche) Strong (bardzo suche) Cupboard (suche do szafy) Damp (wilgotne) Iron (suche do prasowania)
30' 60'
Czas trwania cyklu suszenia (min.)
Mix (mieszane) Easy (łatwe prasowanie)
Przed pierwszym użyciem
Aby usunąć wszelkie pozostałości po proce­sie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać
Symbol Znaczenie
Jeans (dżinsy) Cooling (schładzanie) "O" (wył.) Delicate (delikatne)
Min. Śr.
Maks.
3h 6h 9h
Stopień wysuszenia: minimal­ny; średni; maksymalny
Buzzer (brzęczyk) Faza suszenia Zakończenie cyklu Wyczyścić wymiennik ciepła
Wyczyścić filtry zatrzymujące fragmenty włókien
Pełny zbiornik na skropliny Delay (opóźniony start)
Czas opóźnienia rozpoczęcia programu
krótki cykl suszenia (ok. 30 min.) z umie­szczonymi w środku wilgotnymi ściereczka­mi.
Tabela programów
Mak-
symal-
Program
Extra (ekstra su­che)
Strong (bardzo su­che)
Cup­board (su­che do sza­fy)
Damp (wilgotne)
ny
wsad
1)
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwo- wych tkanin, np. ręczniki frotte, płaszcze kąpielo- we.
Dokładne suszenie grubych tkanin, np. ręczniki frotte, ręczniki.
Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręczniki frotte, dzianina, ściereczki.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Zastosowanie/właściwości Opcje
Cottons (bawełna)
Wszystkie
Wszystkie
Wszystkie
Wszystkie
Ozna-
czenie
na
metce
Page 46
46 electrolux
Mak-
symal-
Program
Iron (su­che do pra­sowania)
Extra (ekstra su­che)
Cup­board (su­che do sza­fy)
Iron (su­che do pra­sowania)
ny
wsad
1)
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwo- wych tkanin, np. swetry, pościel, obrusy.
Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule niewymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbinami.
Dla cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule bawełniane.
Time (czas)
30' 1 kg
60' 3 kg
Mix
(mieszane)
Dla pojedynczych rzeczy lub mniejszych ilości prania.
Dla pojedynczych rzeczy lub mniejszych ilości prania.
Do suszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych,
3 kg
stosowana jest niska temperatura.
Program z mechanizmem chroniącym przed za­gnieceniami dla tkanin niewymagających praso-
1 kg
Easy
(łatwe pra­sowanie)
(lub 5
koszul)
wania takich jak koszule i bluzy; dla ograniczenia prasowania. Wyniki zależą od rodzaju tkaniny i jej wykończenia. Umieścić tkaniny w suszarce tuż po odwirowaniu; po wysuszeniu natychmiast wyjąć tkaniny i powiesić na wieszakach.
Jeans
(dżinsy)
Dla ubrań normalnych, jak dżinsy, bluzy, itp. o
7 kg
żnej grubości materiału (np. kołnierz, mankiety i szwy).
Do odświeżania lub delikatnego czyszczenia tka-
Cooling
(schładza­nie)
nin za pomocą dostępnych na rynku środków do czyszczenia chemicznego (stosować wyłącznie
1 kg
produkty określone przez producenta jako nad­ające się do suszenia; należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu).
1) Maksymalna waga ubrań suchych
2) domyślnie włączona
Zastosowanie/właściwości Opcje
Wszystkie
Synthetics (syntetyki)
Wszystkie
Wszystkie
Wszystkie
Wszystkie op-
rócz Dryness
(dosuszanie)
Wszystkie op-
rócz Dryness
(dosuszanie)
Special (Specjalne)
Wszystkie;
Delicate
(delikatne)
Wszystkie op-
rócz Dryness
(dosuszanie)
Wszystkie
Buzzer
(brzęczyk)
Ozna-
czenie
na
metce
2)
Page 47
Codzienna eksploatacja
Sortowanie prania
•Należy sortować według rodzaju tkaniny: –Bawełna/bielizna do grupy programów
Cottons (bawełna).
– Tkaniny mieszane i syntetyczne do gru-
py programów ki).
•Należy sortować według metki konserwa- cji odzieży: Metki na ubraniach oznaczają:
Zasadniczo można suszyć w suszarce bębnowej
Suszyć w normalnej temperaturze
Suszyć w obniżonej temperaturze
Nie można suszyć w suszarce bębno- wej
Ważne! Nie należy wkładać do urządzenia prania, które jest oznaczone na metce jako nieprzeznaczone do suszenia w suszarce bębnowej. Tego urządzenia można użyć do suszenia mokrego prania, które jest oznaczone jako odpowiednie do suszenia w suszarce bęb- nowej.
• Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbo­wać.
• Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzia­nin za pomocą programu suche). Rzeczy mogą się skurczyć!
•Wełna i podobne materiały mogą być su- szone za pomocą programu
re (wełna delikatna).
Przygotowanie prania
•Aby uniknąć splątania się bielizny należy: zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć po­szwy i związać troczki lub tasiemki (np. far­tuchów).
•Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe przedmioty (spinacze, agrafki, itp.).
•Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwar- stwowe (np. w kurtce z podpinką baweł- nianą, warstwa bawełniana powinna być wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to lepsze suszenie tkanin.
Ważne! Urządzenia nie należy przeładowywać. Przestrzegać ograniczenia maksymalnego wsadu 7 kg.
Synthetics (syntety-
Extra (ekstra
Wool ca-
electrolux 47
Włączanie urządzenia
Ustawić pokrętło wyboru programów na do­wolny program. Urządzenie włączy się.
Wskazówki
1
3 4 5
2
Opcje suszenia
Delicate (delikatne)
przebiegające w niższej temperaturze łagodne suszenie tkanin delikatnych i tkanin wrażliwych na temperaturę (np. akryl, wiskoza), oznaczo-
nych na etykiecie materiałowej symbolem
Dryness (dosuszanie) podnosi stopień wysuszenia prania zgodnie z
wybranym poziomem:
Max - wartość maksymalna
Med - wartość średnia
Min - wartość minimalna ta opcja pozwala uzyskać satysfakcjonujące wy­niki suszenia (opcja nie jest dostępna we wszyst­kich programach)
Buzzer (brzęczyk)
dźwiękowe potwierdzenie:
•zakończenia cyklu
•rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami
• przerwania cyklu
•błędu
Delay (opóźniony start)
Page 48
48 electrolux
pozwala opóźnić rozpoczęcie programu susze­nia o 3 , 6 lub 9 godz.
1. Wybrać program i dodatkowe opcje susze­nia
2.
Naciskać przycisk start), aż zostanie wybrany żądany czas opó­źnienia rozpoczęcia programu
3. Aby włączyć odmierzanie czasu opóźnienia, należy nacisnąć przycisk Start/Pause (start/ pauza)
Delay (opóźniony
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza) .
Zmiana programu
Aby zmienić uruchomiony program, wybrany przez pomyłkę, należy najpierw ustawić po-
krętło wyboru programów w położeniu wyłączone , a następnie ustawić nowy pro- gram.
Zakończenie cyklu suszenia / wyjmowanie prania
Po zakończeniu cyklu suszenia zapali się dio-
Zakończenie cyklu oraz diody ostrze-
da gawcze:
Wyczyścić filtry zatrzymujące
fragmenty włókien i Pełny zbiornik na skropliny . Jeśli naciśnięto przycisk Buzzer
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie filtrów zatrzymujących fragmenty włókien
Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włó- kien, które zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, po każdym cyklu suszenia należy wyczyścić fil­try (mikrofiltr oraz filtr drobny).
Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać suszarki bez filtrów lub z zablokowanymi/uszkodzonymi filtrami.
(brzęczyk), przez około minutę emitowany będzie przerywany sygnał dźwiękowy. Wyjąć pranie:
1. Otworzyć drzwi.
2. Usunąć widoczne fragmenty włókien z fil­tra. Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. (patrz rozdział: Konser- wacja i czyszczenie )
3. Wyjąć pranie.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
wyłączone .
Ważne! Po każdym cyklu suszenia:
- wyczyścić filtry zatrzymujące fragmenty
włókien
- usunąć wodę ze zbiornika na skropliny
(patrz rozdział: Konserwacja i czyszczenie )
5. Zamknąć drzwi.
Po cyklach suszenia automatycznie na­stępuje faza chroniąca tkaniny przed za­gnieceniami, która trwa ok. 30 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu, aby chronić pranie przed zagnieceniami. Pranie można wy­jąć w dowolnej chwili w trakcie fazy chroniącej przed zagnieceniami.
II
I
2 3
1
4
I
65
7
Czyszczenie uszczelki drzwi
Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką tuż po zakończeniu cyklu suszenia.
II
Page 49
electrolux 49
Opróżnianie zbiornika na skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każ- dym cyklu suszenia.
1 2 3
Ostrzeżenie! Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw.
Jeśli program został przerwany z powo­du pełnego zbiornika na skropliny: Aby kontynuować cykl suszenia, nacisnąć przycisk Start/Pause (start/pauza).
Czyszczenie wymiennika ciepła
Ważne!
• Nie wolno używać suszarki bez zamonto­wanego wymiennika ciepła.
• Zanieczyszczony wymiennik ciepła powo­duje większe zużycie prądu (wydłużenie cyklu suszenia) oraz uszkodzenie suszarki.
• Nie stosować ostrych przedmiotów do czyszczenia.
1
4
5 6
87
32
Czyszczenie bębna
Uwaga! Uwaga! Nie stosować żrących
środków lub myjek stalowych do czyszczenia bębna.
Wapno zawarte w wodzie lub środkach czyszczących może spowodować po­wstanie ledwo widocznej powłoki na wewnętrznej stronie bębna. Stopień, do którego pranie zostało wysuszone nie jest już wtedy wiarygodnie wykrywany. Pranie jest bardziej wilgotne niż zwykle po wyjęciu z suszarki.
Użyć standardowego środka czyszczącego (np. na bazie octu) w celu wytarcia wnętrza bębna i żeber bębna.
Czyszczenie panelu sterowania i obudowy
Uwaga! Uwaga! Nie wolno stosować
środków do czyszczenia mebli lub aktywnych środków czyszczących do czyszczenia urządzenia.
Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia panelu sterowania i obudowy.
Co zrobić, gdy …
Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie
Problem
1)
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Page 50
50 electrolux
Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilające­go. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa).
Nacisnąć przycisk Start/Pause (start/ pauza).
Ustawić odpowiedni program. Wyczyścić filtry.
3)
Wyczyścić wymiennika ciepła.
2)
3)
Przestrzegać zaleceń dotyczących mak­symalnego wsadu.
Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie urządzenia.
Wyczyścić wnętrze bębna.
Ustawić odpowiednią twardość wody 4). Zamontować filtr drobny i/lub zatrzasnąć
filtr zgrubny.
Suszarka nie działa.
Niezadowala­jące wyniki su­szenia.
Drzwi nie za­mykają się.
Suszarka nie jest podłączona do zasila­nia.
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi. Nie naciśnięto przycisku Start/Pause
(start/pauza). Ustawiono nieodpowiedni program. Zatkane filtry. Zatkany wymiennik ciepła. Przekroczono maksymalny dozwolony
wsad.
Zakryta kratka wentylacyjna.
Osad na wewnętrznej powierzchni bęb- na.
Twarda woda.
Filtry nie zostały prawidłowo założone
Na wyświet- laczu LCD pojawił się komunikat o błędzie Err
( Błąd ).
Nie działa oś- wietlenie bęb- na.
Próba zmiany parametrów po rozpoczę- ciu programu.
5)
Pokrętło wyboru programów znajduje się w pozycji "O" (wył.).
Żarówka jest przepalona.
Wyłączyć suszarkę i włączyć ją ponow­nie. Ustawić żądane parametry.
Ustawić je w pozycji Extra (ekstra suche) (jeżeli opcja ta jest dostępna) lub na do­wolny program.
Wymienić żarówkę (patrz następny roz­dział).
Nieprawidło­we wskazanie upływu czasu na wyświetla-
czu LCD Program prze-
stał działać Zbyt krótki
cykl suszenia.
Czas pozostały do zakończenia obliczany jest na podstawie: typu, objętości oraz stopnia wilgotności prania.
5)
Zbiornik na skropliny jest pełny.
Za mały wsad./Pranie jest zbyt suche dla wybranego programu.
Proces automatyczny; nie jest to wada urządzenia.
Opróżnić zbiornik na skropliny
3)
, nacis-
nąć przycisk Start/Pause (start/pauza). Wybrać czas programu lub wyższy po-
ziom suszenia (np. Extra (ekstra suche)).
Zatkane filtry. Wyczyścić filtry.
Przestrzegać zaleceń dotyczących mak­symalnego wsadu.
Odwirować prawidłowo pranie.
Jeśli to możliwe, należy obniżyć tempe­raturę pomieszczenia.
Zbyt długi cykl suszenia
6)
Zbyt duża objętość wsadu.
Pranie jest niewystarczająco odwirowa­ne.
Wyjątkowo wysoka temperatura pomie­szczenia - nie świadczy to o usterce urzą- dzenia.
1) W przypadku pojawienia się komunikatu o błędzie na wyświetlaczu LCD (np. E51 - tylko suszarki z
wyświetlaczem LCD): Wyłączyć suszarkę i włączyć ją ponownie. Ustawić program. Nacisnąć przycisk
Page 51
electrolux 51
Start/Pause (start/pauza). Nie działa? - skontaktować się z autoryzowanym serwisem i podać kod błędu.
2) postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi wyboru programu - patrz rozdział Omówienie
programów .
3) Patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja" .
4) Patrz rozdział Ustawienia urządzenia
5) Tylko w przypadku suszarek z wyświetlaczem LCD
6) Uwaga: Po 5 godzinach cykl suszenia kończy się automatycznie (patrz rozdział "Zakończenie cyklu
suszenia" ).
Dane techniczne
Page 52
52 electrolux
Parametr Wartość
Wysokość x szerokość x głębokość 85 x 60 x 58 cm Pojemność bębna 108 l Głębokość z drzwiami otwartymi 109 cm Zakres regulacji wysokości 1,5 cm Waga pustego urządzenia ok. 40 kg
Waga wsadu (zależnie od programu)
1)
maks. 7 kg Napięcie 230 V Wymagany bezpiecznik 10 A Moc całkowita 2350 W Efektywność energetyczna B Zużycie energii (7 kg bawełny, odwirowanej z
prędkością 1000 obr./min.)
2)
3,92 kWh
Średnie roczne zużycie energii 284,1 kWh Eksploatacja Do użytku domowego Dopuszczalna temperatura otoczenia + 5°C do + 35°C
Parametry eksploatacyjne
Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym, w trak-
cie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości.
Program
Zużycie energii w kWh / średni czas suszenia
w min.
3,92 / 125 (7 kg wsad odwirowany z prędkością
1000 obr./min.)
3,75 (7 kg wsad odwirowany z prędkością 1200 Cottons Cupboard (bawełna do szafy)
3)
obr./min.)
3,60 (7 kg wsad odwirowany z prędkością 1400
obr./min.)
3,20 (7 kg wsad odwirowany z prędkością 1800
obr./min.)
Cottons Iron (bawełna do prasowania)
3)
Synthetics Cupboard (syntetyki do szafy)
3)
3,34 / 107 (7 kg wsad odwirowany z prędkością
1000 obr./min.)
1,33 / 48 (3 kg wsad odwirowany z prędkością
1200 obr./min.)
1) Różne wagi mogą być wymagane w różnych krajach w związku z różnymi metodami pomiaru.
2) zgodnie z normą EN 61121
3) Wskazówki dla instytucji przeprowadzających testy: cykl należy sprawdzić zgodnie z normą EN 61121
Ustawienia urządzenia
Ustawienie Sposób postępowania
Włączenie/wyłącze­nie sygnału dźwię- kowego na stałe
Sygnał dźwiękowy jest domyślnie wyłączony na stałe. Aby włączyć (wyłączyć) sygnał dźwiękowy na stałe:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program.
2.
Nacisnąć jednocześnie przyciski szanie) i przytrzymać je przez ok. 5 sekund.
Delicate (delikatne) Dryness (dosu-
Page 53
electrolux 53
Ustawienie Sposób postępowania
1)
Twardość wody
1) Woda zawiera różną ilość kamienia i soli mineralnych w zależności od lokalizacji geograficznej stąd
żne wartości jej przewodności. Wahania przewodności wody w stosunku do ustawień fabrycznych mogą nieznacznie wpływać na wilgotność prania po zakończeniu programu. Suszarka umożliwia regulowanie wrażliwości czujnika suszenia w oparciu o wartości przewodności wody.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program.
2. Nacisnąć jednocześnie przyciski Dryness (dosuszanie) oraz Start/Pause (start/pauza) i przytrzymać je przez ok. 5 sekund.
3. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/Pause (start/pauza), aż do ustawie­nia właściwego poziomu:
- dioda włączona - mała przewodność <300 μS/cm
- dioda włączona - średnia przewodność 300-600 μS/cm
- dioda włączona - duża przewodność >600 μS/cm
4. Aby zapisać ustawienie, należy jednocześnie nacisnąć przyciski Dryness (dosuszanie) i Start/Pause (start/pauza) lub obrócić pokrętło wyboru pro-
gramów w położenie
wyłączenia .
Serwis
W przypadku usterki należy najpierw spraw­dzić, czy można samodzielnie usunąć prob­lem przy pomocy instrukcji obsługi - patrz rozdział Co zrobić, gdy…. Jeśli nie można samodzielnie usunąć prob­lemu, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. W celu zapewnienia szybkiej pomocy prosi­my o podanie następujących informacji: – Nazwa modelu – Numer produktu (PNC) – Numer seryjny (znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu ­patrz rozdział Opis urządzenia )
– Rodzaj usterki – Zaobserwowane komunikaty alarmowe sygnalizowane przez urządzenie Aby użytkownik posiadał pod ręką niezbęd­ne dane referencyjne urządzenia, zalecamy ich zapisanie tutaj::
Nazwa modelu: ........................................
Nr produktu (PNC):
Numer seryjny: ........................................
........................................
Page 54
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny 54 Ochrana životného prostredia 56 Inštalácia 56 Popis spotrebiča 58 Ovládací panel 58 Pred prvým použitím 59 Tabuľka programov 59
Zmeny vyhradené
Každodenné použitie 60
Čistenie a údržba 62 Čo robiť, ak ... 63
Technické údaje 64 Nastavenia spotrebiča 65 Servis 65
Dôležité bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie V záujme vašej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie, vrátane tipov a upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a úrazom, je dôležité zaručiť, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby boli vždy spolu so spotrebičom, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
- Prosím, pred používaním spotrebiča
si prečítajte návod na používanie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Je nebezpečné upravovať technické vlast- nosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči.
•Tento spotrebič nie je určený na použitie pre osoby (vrátane detí) so zníženými men­tálnymi, fyzickými alebo senzorickými schopnosťami, nedostatočnými skúseno­sťami a vedomosťami, ak nie je zabezpe­čený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Dávajte pozor, aby deti ani domáce zvie­ratá nevliezli do bubna. Aby ste tomu pred­išli, pred použitím bubon skontrolujte.
• Predmety ako mince, sponky, ihly, skrutky, kamene alebo iné tvrdé a ostré predmety môžu spôsobiť vážne poškodenie a preto sa nesmú dostať do vnútra spotrebiča.
• Na prevenciu nebezpečenstva požiaru spôsobeného nadmerným presušením nepoužívajte spotrebič na sušenie týchto vecí: Vankúše, prikrývky a podobne (tieto predmety akumulujú teplo).
• Predmety ako je penová guma (latexová pena), sprchovacie čapice, nepremokavé textílie, tovary vystužené gumou a odevy alebo vankúše naplnené penovou gumou sa v bubnovej sušičke nesmú sušiť.
•Po použití, čistení a údržbe vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané nezaškolenými osobami môžu spôsobiť zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vž­dy trvajte na použití originálnych náhrad­ných dielov.
•Predmety znečistené látkami ako je olej na varenie, acetón, benzín, petrolej, čističe škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vo­sku sa pred sušením v bubnovej sušičke musia vyprať v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prostriedku.
Page 55
electrolux 55
Nebezpečenstvo výbuchu: V bubnovej sušičke nikdy nesušte predmety, ktoré boli v kontakte s horľavými rozpúšťadlami (benzín, denaturovaný lieh, kvapaliny na chemické čistenie šatstva a podobne). Tie- to látky sú prchavé, preto môžu spôsobiť výbuch. V bubnovej sušičke sušte iba predmety prané vodou.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru: pred­mety postriekané alebo napustené rastlin­ným alebo jedlým olejom predstavujú riziko požiaru a nesmú sa vkladať do bubnovej sušičky.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn, pred vložením do bubnovej sušičky musíte bielizeň dodatočne vyplákať.
• Pred vložením do spotrebiča skontrolujte,
či vo vreckách odevov nezostali zapaľova- če alebo zápalky
Varovanie
Nikdy nezastavujte bubnovú su­šičku pred skončením sušiaceho cyklu, ak predmety okamžite ne­vyberiete a nerozprestriete, tak aby sa teplo rozptýlilo. HROZÍ NE­BEZPEČENSTVO POŽIARU!
Nedovoľte, aby sa okolo bubnovej sušičky hromadili vlákna a neči­stoty.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric­kým prúdom! Nedovoľte, aby spotrebič
zasiahol prúd vody.
• Závereččasť cyklu bubnovej sušičky prebieha bez ohrevu (ochladzovací cy­klus), aby sa zaručilo, že odevy zostanú pri teplote zaručujúcej, že odevy nebudú po­škodené.
• Bubnovú sušičku nepoužívajte na sušenie bielizne, ktorá bola bola ošetrená chemic­kými čistidlami.
• V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička zabezpečte vhodné vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny spotrebičov spaľujúcich palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom.
Inštalácia
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní dávajte veľký pozor.
• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. Ak máte nejaké pochybno-
sti, spotrebič nepoužívajte a spojte sa s predajcom.
• Pred používaním spotrebiča musíte od­strániť
všetok obalový materiál. Pri ne­dodržaní týchto pokynov hrozí vážne po­škodenie spotrebiča a iných vecí v domác­nosti. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
• Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
•Ak je spotrebič umiestnený na koberci, upravte nožičky tak, aby pod spotrebičom mohol voľne prúdiť vzduch.
•Po ukončení inštalácie skontrolujte, či spo- trebič nestojí na prívodnom elektrickom kábli, alebo či ho nestláča.
• Ak je bubnová sušička postavená na práč- ke, musí sa bezpodmienečne použiť špe­ciálna súprava (doplnkové vybavenie).
Použitie
•Tento spotrebič je navrhnutý iba na použi- tie v domácnosti. Môže sa používať iba na účely, pre ktoré bol navrhnutý.
• Perte iba bielizeň určenú na sušenie v su­šičke. Dodržiavajte pokyny na visačke.
• Nesušte v bubnovej sušičke odevy, ktoré neboli vyprané.
•Spotrebič neprepĺňajte. Pozrite si prísluš-časť návodu na použitie.
• Do bubnovej sušičky sa nesmú vkladať odevy, z ktorých steká voda.
• Odevy, ktoré sa dostali do kontaktu s prchavými ropnými látkami, sa nesmú su­šiť v sušič
ke. Pri použití prchavých čistidiel dávajte pozor a skontrolujte, či sa čistidlá z odevov odstránili, až potom ich vložte do práčky.
•Nikdy nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zá- suvky ťahaním za kábel; vždy držte zá­strčku.
• Bubnovú sušičku nikdy nepoužívajte, ak sú poškodené napájací kábel, ovládací pa­nel, pracovná plocha alebo základňa tak, že je prístupné vnútro bubnovej sušičky.
• Avivážne prípravky alebo podobné výrob­ky sa musia používať v súlade s pokynmi na avivážnom prípravku.
Page 56
56 electrolux
Dávajte pozor - horúci povrch : Nedo­týkajte sa povrchu osvetlenia dvierok, keď osvetlenie svieti. (Týka sa to iba sušičiek vybavených vnú­torným osvetlením bubna)
Detská poistka
•Spotrebič nesmú používať malé deti, ani nevládne osoby bez dozoru.
•Deti často nevedia odhadnúť hroziace ne- bezpečenstvo, ktoré hrozí pri elektrických spotrebičoch. Nenechajte deti bez dozoru,
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Rady na ochranu životného prostredia
• Bielizeň v sušičke ostane vzdušná a mäkká Preto pri praní nie je potrebné používať avi­vážne prostriedky
•Vaša sušička bude pracovať hospodárnej- šie, ak – Budete vždy udržiavať voľné vetracie
otvory na základni sušičky
– Použijete hmotnosti náplne uvedené v
prehľade programov
aby ste mali istotu, že sa nebudú so spo­trebičom hrať.
Časti obalu (napr. plastová fólia, polysty­rén) môžu byť pre deti nebezpečné - hrozí nebezpečenstvo udusenia! Uskladňujte ich mimo dosahu detí.
• Všetky pracie prostriedky skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
• Dbajte, aby deti ani domáce zvieratá ne­zaliezali do bubna.
–Zabezpečíte dobré vetranie miestnosti,
v ktorej je sušička umiestnená
– Po každom cykle sušenia vyčistíte mi-
krofilter a jemné sitko
– Pred sušením bielizeň odstredíte
Spotreba energie závisí od nastavenej rýchlosti odstreďovania na práčke Vyš­šia rýchlosť odstreďovania - nižšia spo­treba energie
Ochrana životného prostredia
Materiály obalov sú priateľské k životnému prostrediu a môžu byť recyklované. Plastové časti sú označené napr. >PE<, >PS< a pod. Prosím, vhadzujte tieto materiály do prísluš­ných odpadových nádob na recyklovateľný domový odpad.
Varovanie Ak sa spotrebič vyraďuje z prevádzky:
• Vytiahnite zástrčku prívodného elek­trického kábla zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho spolu so zástrčkou.
• Odmontujte blokovací mechanizmus na dvierkach. Predídete tak nebezpe­čenstvu, že sa deti zamknú v spotre­biči a ohrozia tak svoje životy.
Inštalácia
Umiestnenie spotrebiča
• Odporúčame vám, z dôvodu pohodlia, umiestniť spotrebič čo najbližšie k práčke.
• Bubnovú sušičku musíte umiestniť na či- stom mieste, kde sa v nej nebudú môcť usadzovať nečistoty.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené voľné prúdenie vzduchu. Nezakrývajte
predné vetracie otvory ani mriežky na za­dnej strane spotrebiča.
• Aby boli vibrácie a hlučnosť spotrebiča po­čas používania spotrebiča minimálne, mali by ste ho umiestniť na pevnej, rovnej pod­ložke.
Page 57
electrolux 57
• Po umiestnení spotrebiča ho vyrovnajte do vodorovnej polohy pomocou vodováhy. Ak spotrebič nie je vo vodorovnej polohe, nadvihnite alebo znížte nožičky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu.
•Nožičky sa nesmú nikdy odstrániť. Nere- dukujte vzdialenosť medzi podlahou a spotrebičom kobercom, drevenými pod­ložkami a pod. Spôsobilo by to prehriatie, ktoré by malo vplyv na činnosť spotrebiča.
Dôležité upozornenie
• Horúci vzduch vystupujúci z bubnovej su­šičky môže dosiahnuť teplotu až 60°C. Spotrebič preto nesmie byť umiestnený na podlahovinách, ktoré nie sú tepelne odol­né.
• Pri používaní bubnovej sušičky nesmie te­plota v miestnosti klesnúť pod +5°C a vy­stúpiť nad +35°C, pretože by to mohlo ov­plyvniť výkonnosť spotrebiča.
• Ak by ste potrebovali spotrebič premiest- niť, musíte ho premiestňovať vo zvislej po­lohe.
•Spotrebič sa nesmie inštalovať za dverami, ktoré sa zatvárajú na zámok, za posuvnými dverami ani za dverami so závesmi na opačnej strane ako sú na spotrebiči, pre­tože by to mohlo brániť úplnému otvoreniu dvierok.
Odstránenie ochranného prepravného obalu
Pozor
Pred použitím spotrebiča musíte odstrániť všetky časti prepravného obalu.
Elektrické zapojenie
Údaje o sieťovom napätí, prúde a o poistkách sú uvedené na výrobnom štítku. Výrobný ští­tok je umiestnený vedľa otvoru na vkladanie (pozrite časť "Popis spotrebiča").
Spotrebič zapojte do uzemnenej zásuv­ky elektrickej siete, ktorá spĺňa požia­davky platných smerníc o elektrickom zapojení.
Varovanie Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie majetku, ani za úraz spôsobený nedodržaním hore uvedenej bezpečnostnej zásady. Ak treba vymeniť napájací kábel spotrebiča, výmenu smie urobiť iba pracovník nášho servisného stredi­ska.
Varovanie Zástrčka prívodného elektrického kábla musí byť po inštalácii prístupná.
Zmena smeru otvárania dverí
Aby sa uľahčilo vkladanie a vyberanie bieliz­ne, smer otvárania dvierok možno zmeniť.
Varovanie Smer otvárania dvierok môže zmeniť iba autorizovaný servisný technik.
Zavolajte servisné stredisko. Servisný tech­nik zmení smer otvárania dvierok na vaše ná­klady.
Špeciálne príslušenstvo
montážna súprava
K dispozícii v servisných strediskách ale­bo u špecializovaného predajcu
Túto súpravu je nutné použiť pri inštalácii sušičky na automatickú práčku (s šírkou 60cm, s plnením spredu), ušetríte tak mie­sto. Automatická práčka sa inštalujte dolu a sušička na ňu. Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou.
1
1. Otvorte dvierka na vkladanie bielizne
2. Strhnite nalepovacie pásky z vrchnej časti
bubna na vnútornej strane sušičky.
3. Odstráňte fóliu a polystyrénový diel zo su-
šičky.
Page 58
58 electrolux
súprava na vypúšťanie vody
K dispozícii v servisných strediskách ale­bo u špecializovaného predajcu
Inštalačná súprava na priamy odvod skon­denzovanej vody do umývadla, sifónu, prepadu odtoku vody a pod. Aj keď v ta­kom prípade nebude potrebné vyprázd­ňovať nádrž na skondenzovanú vodu, nádrž musí ostať vsunutá v spotrebiči. Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou.
Popis spotrebiča
2
4
6
8
9
11
1 Ovládací panel
10
12
podstavec so zásuvkou
K dispozícii v servisných strediskách ale­bo u špecializovaného predajcu
Na položenie sušičky do optimálnej výšky, aby ste mali k dispozícii prídavný úložný priestor (napr. na bielizeň). Pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou.
2 Zásobník vody
1
3
5
7
3 Jemné filtre na chumáčiky vláken 4 Filtre na chumáčiky vláken 5 Dvierka na plnenie (možnosť zmeny
smeru otvárania)
6 Tlačidlo na otvorenie spodných dvierok 7 Hrubý filter na vlákna 8 Výrobný štítok 9 Kondenzátor
10 Vetracia mriežka 11 Spodné dvierka 12 Nastaviteľné nožičky
Ovládací panel
Ovládací panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Volič programov a
2 Delicate (jemne) tlačidlo 3
Dryness (stupeň vysušenia) tlačidlo
4 Buzzer (zvukový signál) tlačidlo 5 Kontrolky fáz sušenia. 6 Start/Pause (štart/prestávka) tlačidlo 7
Výstražné kontrolky:
zátor ,
ken ,
vyčistiť filtre na chumáčiky vlá-
plný zásobník na vodu
vypínač
vyčistiť konden-
8 Delay (posunutý štart) tlačidlo a odlo-
ženie štartu - kontrolky.
Symboly
symbol význam
Cottons (bavlna) Synthetics (syntetika) / Synthe-
tics (syntetika) Extra (extra su­chá)
Time (čas) Special (špeciál) Extra (extra suchá) Strong (veľmi suchá) Cupboard (suchá na uloženie) Damp (mierne vlhká) Iron (suchá na žehlenie)
30' 60'
čas cyklu sušenia (v minútach)
Page 59
electrolux 59
symbol význam
Mix (zmesové tkaniny) Easy (jednoduché žehlenie) Jeans (džínsy) Cooling (chladenie) "O" (vyp) Delicate (jemne)
Min Med
stupeň vysušenia: minimálny; stredný; maximálny
Max
Buzzer (zvukový signál)
Pred prvým použitím
Aby sa dostránili všetky zvyšky, ktoré by mohli ostať vnútri z výroby, utrite bubon su­šičky vlhkou handrou alebo vykonajte krátky
Tabuľka programov
Max.
množ-
Program
Extra (extra su­chá)
Strong (veľmi su­chá)
Cup­board (su­chá na ulo­ženie)
Damp (mierne vlhká)
Iron (su­chá na že­hlenie)
Extra (extra su­chá)
stvo
bieliz-
1)
ne
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
Aplikácie/vlastnosti
Cottons (bavlna)
Dokonalé vysušenie hrubých alebo viacvrstvo­vých materiálov, napr. froté osušiek a uterákov, kúpacích plášťov.
Dokonalé vysušenie hrubých tkanín, napr. froté uterákov, osušiek.
Dokonalé vysušenie kusov bielizne s rovnakou hrúbkou, napr. froté uterákov, pletenín, uterákov.
Pre tenké tkaniny, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele.
Na tenké kusy bielizne, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele.
Synthetics (syntetika)
Dokonalé vysušenie hrubých alebo viacvrstvo­vých kusov bielizne, napr. pulóvrov, posteľnej bie­lizne, obrusov.
symbol význam
fáza sušenia ukončenie cyklu vyčistiť kondenzátor vyčistiť filtre na chumáčiky vlá-
kien plný zásobník na vodu
Delay (posunutý štart)
3h 6h 9h
počet hodín odloženia štartu
cyklus sušenia (pribl. 30 min.) s vlhkými odev­mi vnútri spotrebiča.
Voliteľné
funkcie
všetky
všetky
všetky
všetky
všetky
všetky
Visač-
ka na
bieliz-
ni
Page 60
60 electrolux
Max.
množ-
Program
Cup­board (su­chá na ulo­ženie)
Iron (su­chá na že­hlenie)
Time (čas)
30' 1 kg
60'
Mix (zmesové tkaniny)
Easy (jednodu­ché žehle­nie)
Jeans (džínsy)
Cooling
(chladenie)
1) maximálna hmotnosť suchej bielizne
2) nechajte pôvodné nastavenie
stvo
bieliz-
1)
ne
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1 kg
(alebo
5 ko-
šieľ)
7 kg
1 kg
Pre tenké tkaniny, ktoré netreba žehliť, napr. ne­krčivé košele, obrusy, detskú bielizeň, ponožky, spodnú bielizeň s kosticami alebo výstužou.
Na tenké kusy bielizne, ktoré treba žehliť, napr. pletené odevy, bavlnené košele.
Na sušenie jednotlivých kusov bielizne alebo pre malé náplne.
Na sušenie jednotlivých kusov bielizne alebo pre malé náplne.
Na sušenie bavlnených a syntetických tkanín pri nízkej teplote.
Program so systémom proti pokrčeniu pre ne­krčivé tkaniny ako košele a blúzky; na žehlenie s minimálnym úsilím. Výsledky závisia od druhu tka­niny a jej úpravy. Kusy bielizne vložte do sušičky ihneď po odstredení; po vysušení ich ihneď vy­berte a zaveste na vešiak.
Pre odevy na voľný čas, ako džínsy, teplákové bundy a pod., z materiálu rôznej hrúbky (napr. pri krku, na manžetách a švoch).
Na osvieženie alebo šetrné vyčistenie textílií pou­žitím čistiacich súprav dostupných na trhu. (pou­žívajte iba prípravky vhodné na sušenie; pozorne si prečítajte pokyny dodávané so súpravou)
Aplikácie/vlastnosti
Special (špeciál)
Voliteľné
funkcie
všetky
všetky
všetky okrem Dryness (stu-
peň vysuše-
nia)
všetky okrem Dryness (stu-
peň vysuše-
nia)
všetky;
Delicate (jem-
2)
ne)
všetky okrem Dryness (stu-
peň vysuše-
nia)
všetky
Buzzer
(zvukový sig-
nál)
Visač-
ka na
bieliz-
ni
Každodenné použitie
Triedenie bielizne
• Triedenie podľa druhu tkanín: – Bavlna/ľan pre programy z programovej
skupiny
– Zmesové a syntetické tkaniny pre pro-
gramy z programovej skupiny thetics (syntetika).
• Triedenie podľa visačiek na bielizni: Vý­znam visačiek o ošetrovaní bielizne:
Cottons (bavlna).
Syn-
Všeobecne je možné sušenie v bub­novej sušičke
Sušenie pri normálnej teplote
Sušenie pri zníženej teplote
Sušenie v bubnovej sušičke nie je možné
Page 61
electrolux 61
Dôležité upozornenie Do spotrebiča ne- vkladajte žiadnu mokrú bielizeň, ak na visač- ke nie je uvedené, že je vhodná na sušenie v sušičke. Tento spotrebič môžete použiť na sušenie všetkých druhov mokrej bielizne, na visačke ktorých je uvedené, že sú vhodné na sušenie v sušičke.
•Do sušičky nevkladajte na sušenie nové, farebné kusy spolu so svetlými kusmi bie­lizne. Bielizeň by mohla pustiť farbu.
• Bavlnené úplety a pletené odevy nesušte s použitím programu
Extra (extra su-
chá). Mohli by sa zraziť!
• Vlnené odevy a podobné tkaniny môžete sušiť s použitím programu
Wool care
(ošetrenie vlny).
Príprava bielizne
• Aby ste predišli zauzleniu bielizne: zatvorte zipsy, gombíky a zaviažte voľné opasky alebo šnúrky (napr. na zásterách).
• Vyprázdnite vrecká. Vyberte všetky kovo­vé predmety (spony, zapínacie špendlíky a pod.).
• Kusy bielizne s podšívkou obráťte naruby (napr. vetrovky s bavlnenou podšívkou tre­ba obrátiť bavlnou von). Takto sa odevy usušia lepšie.
Dôležité upozornenie Spotrebič neprepĺňajte. Dodržiavajte maximálnu hmotnosť náplne bielizne 7 kg.
Zapnutie spotrebiča
Otočte volič programov do polohy ktorého­koľvek programu. Spotrebič sa zapne.
Prevádzka
1
3 4 5
2
Voliteľné možnosti sušenia
Delicate (jemne)
šetrné sušenie pri zníženej teplote vhodné pre jemnú bielizeň a tkaniny citlivé na teplo (napr.
akryl, viskóza) označené visačkou:
Dryness (stupeň vysušenia) zvyšuje stupeň usušenia bielizne v závislosti od
zvolenej úrovne:
Max - maximálna
Med - stredná
Min - minimálna táto voliteľná možnosť napomáha dosiahnuť us­pokojujúce výsledky sušenia (pri niektorých pro­gramoch nie je aktívna)
Buzzer (zvukový signál)
zvukový signál potvrdí:
•ukončenie cyklu
• zapnutie a ukončenie fázy proti pokrčeniu
• prerušenie cyklu
•chybu
Delay (posunutý štart)
umožní odloženie štartu programu sušenia: 3 alebo 6 alebo 9 hodín
1. zvoľte program sušenia a doplnkové funkcie sušenia
2.
opakovane stláčajte tlačidlo nutý štart) , kým sa nenastaví požadované odloženie štartu
3. časovač odloženia spustenia programu sa aktivuje stlačením tlačidla Start/Pause (štart/ prestávka)
Delay (posu-
Zapnutie programu
Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka).
Zmena programu
Aby ste zmenili prebiehajúci program, ktorý ste nastavili omylom, najprv otočte volič pro-
gramov do polohy
vyp a potom znovu na-
stavte program.
Ukončenie cyklu sušenia / vybratie bielizne
Po ukončení cyklu sušenia sa rozsvieti kon­trolka kontrolky: ken a
ukončenie cyklu , ako aj výstražné
vyčistiť filtre na chumáčiky vlá-
plný zásobník na vodu . Ak bolo
stlačené tlačidlo Buzzer (zvukový signál), po- čas 1 minúty bude striedavo znieť zvukový signál. Vyberte bielizeň:
1. Otvorte dvierka.
2. Odstráňte uvoľnené vlákna z filtrov na chumáčiky vláken. Najvhodnejšie je to
Page 62
62 electrolux
urobiť vlhkou rukou. (Pozri kapitolu: Údrž- ba a čistenie )
3. Vyberte bielizeň.
4.
Otočte volič programov do polohy vyp .
Dôležité upozornenie po každom cykle sušenia:
- vyčistite filtre na chumáčiky vlákien
- vyprázdnite zásobník na vodu
Čistenie a údržba
Čistenie filtrov na zachytávanie vláken
Filtre zachytávajú vlákna, ktoré sa hromadia počas sušenia. Na zabezpečenie dokonalej činnosti sušičky musíte filtre na zachytávanie vláken (jemný filter a filter na vlákna) vyčistiť po každom cykle sušenia.
Pozor Sušičku nikdy nepoužívajte bez filtrov na vlákna alebo ak sú filtre poškodené alebo upchaté.
(Pozri kapitolu: Údržba a čistenie )
5. Zatvorte dvierka.
Po cykloch sušenia automaticky nasle­duje fáza proti pokrčeniu, ktorá trvá pri­bližne 30 minút. Počas tejto fázy sa bude bubon pravidelne otáčať, aby sa bielizeň nepokrčila. Počas fázy proti pokrčeniu môžete bielizeň kedykoľvek z bubna vy­brať.
1 2 3
II
I
2 3
65
1
4
7
I
II
Čistenie tesnenia dvierok
Tesnenie dvierok utrite vlhkou handrou ihneď po ukončení cyklu sušenia.
Vyprázdnite zásobník na vodu
Zásobník vody vyprázdnite po každom cykle sušenia.
Varovanie Skondenzovaná voda nie je vhodná na pitie, ani na prípravu jedál.
Ak bol program prerušený tým, že sa naplnil zásobník vody: Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka), aby po­kračoval cyklus sušenia.
Vyčistite kondenzátor
Dôležité upozornenie
•Sušičku nikdy nepoužívajte bez konden-
zátora.
• Zanesený kondenzátor spôsobuje zvýše-
nie spotreby energie (predĺženie cyklu su­šenia) a poškodenie sušičky.
•Na čistenie nepoužívajte ostré predmety.
Page 63
electrolux 63
1
4
5 6
87
32
Čistenie bubna
Pozor Na čistenie bubna nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani oceľové drôtenky.
Čo robiť, ak ...
Samostatné odstraňovanie problémov
Problém
Sušička ne­funguje
Neuspokojivé výsledky su­šenia.
Dvierka na vkladanie sa nedajú zatvo­riť
Err ( Chyba ) na LCD.
1)
5)
Sušička nie je pripojená na sieťové napá­janie.
Sú otvorené dvierka na vkladanie bielizne. Zatvorte plniace dvierka Nie je stlačené tlačidlo Start/Pause (štart/
prestávka). Nastavený je nesprávny program. Filtre na splstnatené vlákna sú upchané. Je upchatý výmenník tepla.
Bola prekročená max. hmotnosť náplne.
Vetracia mriežka je zakrytá. Otvorte vetraciu mriežku v oblasti sokla. Zvyšky v bubne. Vyčistite vnútro bubna. Vysoká tvrdosť vody.
Filtre nie sú správne zaistené.
Pokus o zmenu parametrov po spustení programu.
Možná príčina Odstránenie
Vnútri bubna sa môže tvoriť povlak usa­denín z vodného kameňa alebo čistia- cich prostriedkov. Preto sa môže stať, že sa nebude dať určiť správny stupeň usušenia bielizne. Pri vybratí bielizne je bielizeň vlhkejšia, ako ste očakávali.
Na poutieranie vnútra a rebier bubna použite štandardné čističe používané v domácnosti (napr. čistič obsahujúci ocot).
Čistenie ovládacieho panela a výklenku
Pozor Na čistenie spotrebiča
nepoužívajte čističe na nábytok, ani agresívne čistiace prostriedky.
Ovládací panel a výklenok poutierajte vlhkou hadnrou.
Zasuňte sieťovú vidlicu do zásuvky Skon­trolujte poistku v rozvodnej skrini (sieť v domácnosti)
Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/pre­stávka).
Nastavte vhodný program. Vyčistite filtre na splstnatené vlákna. Vyčistite výmenník tepla
Dodržiavajte maximálnu hmotnosť nápl­ne.
Nastavte vhodnú tvrdosť vody 4).
Nainštalujte jemný filter a/alebo zaistite hrubý filter v jeho mieste.
Sušičku vypnite a znova zapnite. Nastav­te požadované parametre.
2)
3)
3)
Page 64
64 electrolux
Prestavte ho do polohy Extra (extra su-
V bubne nie je osvetlenie
Programátor je v polohe "O" (vyp).
Vypálená žiarovka
chá) (ak je k dispozícii), alebo na ktorý­koľvek program.
Vymeňte žiarovku (pozrite nasledujúcu časť)
Nepravidelné odrátavanie času na LCD
5)
Program nie je aktívny
Príliš krátky cyklus suše­nia.
Čas do skončenia sa vypočíta podľa: dru­hu, objemu a vlhkosti bielizne.
Plná nádrž na vodu.
Malý objem bielizne./ Bielizeň je príliš su­chá pre vybraný program.
Je to automatický proces nie je to chyba spotrebiča
Vyprázdnite zásobník vody
3)
, stlačte tla-
čidlo Start/Pause (štart/prestávka).
Vyberte časový program alebo vyšší stu­peň usušenia (napr. Extra (extra suchá)).
Filtre na splstnatené vlákna sú upchané. Vyčistite filtre na splstnatené vlákna.
Dodržiavajte maximálnu hmotnosť nápl­ne.
Podľa možnosti znížte teplotu v miestno­sti.
Príliš dlhý cy­klus sušenia
Príliš veľká náplň bielizne.
6)
Bielizeň nebola dostatočne odstredená. Bielizeň primerane odstreďte. Mimoriadne vysoká teplota v miestnosti -
nejde o poruchu sušičky.
1) V prípade chybového hlásenia na LCD (napr. E51 - iba sušičky s LCD): Sušičku vypnite a znova zapnite. Nastavte program. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka). Nepomohlo to? - informujte servis a uveďte chybový kód.
2) riaďte sa odporúčaniami pre program - pozri časť Prehľad programov
3) pozri časť Starostlivosť a čistenie
4) pozri kapitolu Nastavenia sušičky
5) iba sušičky s LCD
6) Poznámka Približne po 5 hodinách sa sušiaci cyklus automaticky ukončí (pozri časť Ukončenie cyklu sušenia ).
Technické údaje
Parameter Hodnota
Výška x šírka x hĺbka 85 x 60 x 58 cm Objem bubna 108 l Hĺbka s otvorenými dvierkami 109 cm Výšku možno upraviť o 1,5 cm Hmotnosť prázdneho spotrebiča pribl. 40 kg
Objem náplne (v závislosti od programu)
1)
Elektrické napätie 230 V Nevyhnutné istenie 10 A Celkový príkon 2350 W Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie (7 kg bavlnenej bielizne odstre-
denej pri 1000 ot./min)
2)
Priemerná ročná spotreba 284,1 kWh
max. 7 kg
B
3,92 kWh
Page 65
electrolux 65
Parameter Hodnota
Použitie Teploty Povolené teploty prostredia + 5°C to + 35°C
Údaje o spotrebe boli merané za štandardných podmienok. Môžu sa odlišovať pri použití spotrebiča
Program
Cottons Cupboard (bavlna na uloženie)
Cottons Iron (bavlna na žehlenie)
Synthetics Cupboard (syntetika na uloženie)
1) V niektorých krajinách sa môžu vyžadovať rôzne náplne, v závislosti od rôznych metód merania.
2) v súlade s EN 61121
3) Pokyny pre skúšobne: cyklus bol testovaný v súlade s EN 61121
Údaje o spotrebe
3)
3)
v domácnosti.
Spotreba energie v kWh / priemerná doba
3,92 / 125 (náplň 7 kg odstredená pri 1000 ot/
min.)
3,75 (náplň 7 kg odstredená pri 1200 ot./min.) 3,60 (náplň 7 kg odstredená pri 1400 ot./min.) 3,20 (náplň 7 kg odstredená pri 1800 ot./min.)
3,34 / 107 (náplň 7 kg odstredená pri 1000 ot/ min.)
3)
1,33 / 48 (náplň 3 kg odstredená pri 1200 ot/min.)
sušenia v min.
Nastavenia spotrebiča
Nastavenie Realizácia
Bzučiak trvalo za­pnutý/vypnutý
Tvrdosť vody
1) Voda obsahuje rôzne množstvo minerálov a solí, ktorých množstvo sa mení v závislosti od zemepisnej polohy, čím sa ovplyvňujú aj hodnoty vodivosti. Príslušné zmeny vodivosti vody v porovnaní s hodnotami nastavenými vo výrobe môžu mierne ovplyvniť zvyškovú vlhkosť bielizne na konci cyklu. Vaša sušička vám umožňuje regulovať citlivosť senzora sušenia na základe hodnôt vodivosti vody.
1)
Bzučiak je pri pôvodnom nastavení vždy vypnutý. Stála aktivácia (vypnutie) alarmu:
1. Otočte volič programov do polohy ktoréhokoľvek programu.
2.
Stlačte súčasne tlačidlá a podržte ich stlačené približne 5 sekúnd.
1. Otočte volič programov do polohy ktoréhokoľvek programu.
2. Stlačte súčasne tlačidlá Dryness (stupeň vysušenia) a Start/Pause (štart/ prestávka)a podržte ich stlačené približne 5 sekúnd.
3. Stláčajte tlačidlo Start/Pause (štart/prestávka), kým nenastavíte želanú úroveň:
- kontrolka svieti - nízka vodivosť <300 μS/cm
- kontrolka svieti - stredná vodivosť 300-600 μS/cm
- kontrolka svieti - vysoká vodivosť >600 μS/cm
4. Aby ste nastavenie uložili do pamäte, stlačte súčasne tlačidlá Dryness (stupeň vysušenia) a Start/Pause (štart/prestávka) alebo otočte gombík
do polohy
vyp
Delicate (jemne) a Dryness (stupeň vysušenia)
Servis
V prípade technických porúch, prosíme, aby ste najskôr zistili, či sami dokážete problém odstrániť s pomocou návodu na použitie ­pozrite časť Čo robiť, ak
Ak problém nedokážete odstrániť sami, za­volajte zákaznícke centrum alebo niektoré zo servisných stredísk Aby bolo možné poruchu odstrániť čo naj­skôr, budú potrebné nasledujúce informácie
Page 66
66 electrolux
– Popis modelu – Výrobné číslo (PNC) – Sériové číslo (nachádza sa na typovom štít­ku na výrobku -pozrite časť Popis spotrebi- ča )) – Druh poruchy – Správu o chybe zobrazenú na displeji spo­trebiča
Aby ste mali potrebné údaje poruke, odpo­rúčame vám poznačiť si ich sem
Popis modelu ........................................
Č. výrobku ........................................
Výrobné číslo ........................................
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.hr
www.electrolux.pl
www.electrolux.sk
136907581-00-072009
Loading...