AEG EDC5470 User Manual [nl]

Asciugatrice a condensa
Informazioni per l'utente
822 944 783-01-240605-01
EDC 5470
i
Gentile cliente,
1
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
2. ...
3
2
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!) segna­lano indicazioni importanti per la sua sicu­rezza e per il corretto funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di osservarle scrupolosamente.
comando dell'apparecchio.
Dopo questo segno sono riportate informa­zioni complementari per l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
Il trifoglio indica suggerimenti ed informa­zioni per un impiego economico ed ecolo­gico dell'apparecchio.
2
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni visualizzate a display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riepilogo programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima accensione - Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operazioni preliminari alla prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Divisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del numero di giri pre-centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mezza potenza, Segnale acustico, Sensitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grado di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preselezione dell'ora di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antipiega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Svolgimento del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introduzione successiva o prelievo anticipato della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memoria 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Durezza dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrasto e luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spia contenitore di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Svuotamento del contenitore di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulizia del filtro condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia del cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia del pannello di comando e della superficie esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Come eliminare da soli piccoli inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sostituzione della lampadina per illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Valori di c onsumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Istruzioni di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminazione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sostituzione della battuta dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione
Leggete attentamente le ”Istruzioni di installazio-
ne e allacciamento”.
Prima della messa in funzione verificate che l'ap-
parecchio non abbia subito danni durante il tra­sporto. In nessun caso collegate un apparecchio danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
Impiego previsto
L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatu-
ra di bucato in ambiente domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
sull'asciugatrice.
La biancheria non deve contenere solventi infiam-
mabili (benzina per smacchiare, alcool, smacchiatori, ecc.). Pericolo di incendio ed esplosione! La biancheria venuta a contatto con sostanze del genere deve essere accuratamente lavata a mano prima di passare all'asciugatura.
Con impiego di set di pulizia a secco: utilizzare
solo articoli che il produttore ha dichiarato adatti per l'asciugatrice.
Non introducete nell'asciugatrice indumenti conte-
nenti gomma spugnosa o materiale similgomma. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi di bianche-
ria fortemente usurati. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi con imbotti-
ture aperte (ad es. cuscini). Pericolo di incendio!
Materiali con elementi rigidi (ad es. tappetini) pos-
sono ostruire le feritoie di ventilazione. Pericolo di incendio! Non caricate questi materiali nell'asciu­gatrice.
Non sovraccaricate l'asciugatrice. Pericolo di in-
cendio! Rispettate il carico massimo di 6 kg.
Assicuratevi che assieme alla biancheria non entri
nell'asciugatrice alcun oggetto esplosivo (ad es. accendini, bombolette spray ecc.). Pericolo di in­cendio e di esplosione!
Dopo ogni ciclo di asciugatura pulite il microfiltro e
il filtro a maglia fine.
Non utilizzate l'apparecchio in caso di filtri per fi-
lacci mancanti o danneggiati. Pericolo di incendio!
Pulite regolarmente lo scambiatore di calore.
Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura:
Non collocate alcun oggetto sull'asciugatrice. Po­trebbe cadere durante il funzionamento dell'appa­recchio.
Il coperchio della lampada a incandescenza per l'il­luminazione interna del cestello deve essere salda­mente avvitato.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballag­gio. Pericolo di soffocamento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non la­sciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinanze dell'asciugatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si infilino nel cestello dell'asciugatrice. Pericolo di morte! Tenete sempre chiusa l’oblò dell'asciugatri­ce quando quest'ultima non viene utilizzata.
Sicurezza generale
Le riparazioni sull'asciugatrice devono essere ese­guite solo da personale qualificato.
Non mettete mai in funzione l'asciugatrice, se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoc­colo sono danneggiati al punto da rendere acces­sibile l'interno dell'apparecchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manuten­zione spegnete l'asciugatrice. Inoltre sfilate la spi­na dalla presa oppure, in caso di attacco fisso, disinserite l'interruttore di potenza nel quadro di di­stribuzione o rimuovete completamente il fusibile a vite.
In caso di lunghi periodi di inattività staccate l'ap­parecchio dalla rete elettrica.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di pro­lunga. Pericolo d'incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate l'asciugatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazione!
Non appoggiatevi all'oblò aperto. L'apparecchio potrebbe ribaltarsi.
Dopo un'interruzione del ciclo di asciugatura sia la biancheria che il cestello potrebbero essere molto caldi. Pericolo di ustioni! Usate paricolare prudenza nel prelevare la biancheria.
5
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici­clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrasse­gno conferendoli negli appositi contenitori si­stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi­derato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap­propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguen­ze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per in­formazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate
la spina dalla presa. Tagliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina. Distruggete il dispositivo di chiusura della por­ta in modo da evitare che la porta possa chiu­dersi e rimanere bloccata. In tal modo i bambini non si possono chiudere dentro e correre pericolo di morte.
2 Consigli per la protezione dell'ambiente
Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidez­za e sofficitàPertanto non è necessario usare am­morbidente durante il lavaggio.
Per utilizzare l'asciugatrice con il massimo vantag­gio in termini di risparmio economico, assicuratevi che:
– le feritoie di ventilazione presenti nello zoccolo
dell'apparecchio siano sempre libere;
– siano rispettate le quantità di carico indicate nel
riepilogo programmi;
Precentrifuga Ciclo di asciugatura
Giri al minuto Umidità finale
in litri
800 4,2 70 3,84 1200 3,2 53 3,10 1400 3,0 50 3,00 1800 2,5 42 2,60
il locale sia ben ventilato;il microfiltro e il filtro a maglia fine vengano puliti
dopo ogni ciclo di asciugatura;
– la biancheria sia centrifugata bene prima
dell'asciugatura. Esempio: valori di consumo, su­bordinati al numero di giri della centrifuga, per 6kg di bucato, asciugatura con programma CO­TONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANK­TROCKEN).
Umidità finale
in %
Energia
in kWh
6
Descrizione dell'apparecchio
Cassetto con contenitore condensa
Lampadina dell'illuminazione interna
icrofiltro
filtro per filacci)
Targhetta
Porta dello zoccolo davanti a scambiatore di calore
Feritoie di ventilazione
Pannello di comando
Display
Pannello di comando
Filtro a maglia fine (filtro per filacci)
Filtro a maglia larga (filtro per filacci)
Oblò (battuta sostituibile)
Piedini regolabili (regolabili in altezza)
Manopola programmi e
Interruttore Acceso/Spento
Tasti funzione Tasto AVVIO/PAUSA
Informazioni visualizzate a display
Campo di informazioni: visualizza le impostazioni correnti
EXTRA Fine ciclo alle
Spia della porta
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Numero di giri centrifuga Tempi
Opzioni
12.45
15.01
Ora attuale
Fine ciclo
7
Riepilogo programmi
Funzioni
supplementari
1)
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
& MEZZA POTENZA
EXTRA (EXTRA­TROCKEN)
FORTE (STARK­TROCKEN)
NORMALE (SCHRANK­TROCKEN)
LEGGERA (LEICHT­TROCKEN)
PRONTO
COTONE (BAUMWOLLE)
STIRO (BÜGEL­TROCKEN)
UMIDA (MANGEL­TROCKEN)
EXTRA (EXTRA­TROCKEN)
NORMALE (SCHRANK­TROCKEN)
LEGGERA (LEICHT­TROCKEN)
TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
1) & MEZZA POTENZA e SENSITIVE non possono essere selezionati contemporaneamente.
2) Selezionare & MEZZA POTENZA!
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
1)
SENSITIVE
G SEGNALE ACUSTICO
¤ LIVELLO ASCIUTTO
Impiego/caratteristiche
Asciugatura di biancheria spessa o multistrato, ad es. tessuti di spugna, accappatoi.
Asciugatura di tessuti spessi, ad es. biancheria di spugna, asciugamani di spugna.
Asciugatura di tessuti di spessore omogeneo, ad es. biancheria di spu­gna, tessuti a maglia, asciugamani di spugna.
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma­glie, camice di cotone.
Per biancheria di cotone o lino di spessore normale, ad es. biancheria da letto e da tavola.
Per biancheria in cotone o lino, da sti­rare al mangano, ad es. biancheria da letto e da tavola.
Asciugatura di biancheria spessa o multistrato, ad es. pullover, bianche­ria da letto e da tavola.
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. camice lava e indossa, biancheria da tavolo, abbigliamento per neonati, cal­zini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma­glie, camice di cotone.
Simboli di
asciugatura
m n
m n
m n
m n
m n
m n
2)
n
m l
2)
m l n
2)
m l n
8
Funzioni
supplementari
1)
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
& MEZZA POTENZA
JEANS (FREIZEIT)
LANA (WOLLPFLEGE)
STIRO FACILE (LEICHT­BÜGELN)
REFRESH (AUF­FRISCHEN)
40 MIN 20 MIN
1) & MEZZA POTENZA e SENSITIVE non possono essere selezionati contemporaneamente.
2) Selezionare & MEZZA POTENZA!
6kg
1kg - -
1kg - -
1kg - -
1kg - -
1)
SENSITIVE
G SEGNALE ACUSTICO
¤ LIVELLO ASCIUTTO
Programma speciale per abbigliamento per tempo libero come jeans, sweat-shirt ecc., ca­ratterizzato da spessori differenti (ad es. su polsini e cuciture)
Programma speciale per il trattamento breve con aria calda dei tessuti in lana dopo l'asciu­gatura ad aria, dopo che sono stati indossati oppure dopo un lungo periodo di conservazio­ne. Le fibre della lana si raddrizzano, la lana acquista estrema morbidezza. Consiglio: prelevare i capi subito dopo l'asciu­gatura.
Programma speciale con meccanica antipiega per tessuti lava e indossa come camice e ca­micette; per una stiratura minima. I risultati di­pendono dal tipo di tessuto e dalla sua nobilitazione. (Il carico massimo corrisponde a circa 5 … 7 camice). Consiglio: inserite gli indumenti nell'asciugatri­ce subito dopo la centrifuga. Prelevate gli in­dumenti dall'apparecchio subito dopo l'asciugatura e appendeteli ad una stampella.
Programma speciale della durata di circa 35 minuti per ravvivare o pulire delicatamente tes­suti con set di pulitura a secco normalmente reperibili in commercio. (Utilizzare solo articoli che il produttore ha di­chiarato adatti per l'asciugatrice; osservare le istruzioni d'uso del produttore.)
Per l'asciugatura successiva di singoli capi di biancheria o per piccole quantità inferiori a 1kg.
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciugatura
m n
2)
m l
n
2)
m l n
9
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione
Prima accensione - Impo­stazione della lingua
L'apparecchio è normalmente impostato in fabbrica con display in lingua tedesca.
3 Importante! Se dopo l'accensione dell'appa-
recchio il display non visualizza il menu di im­postazione lingua, ciò significa che l'apparecchio è già stato precedentemente messo in funzione. Consultate in questo caso il capitolo “Extra/Lingua”.
Per accendere l'apparecchio, ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi, ad es. COTONE EXTRA (BAUMWOLLE EXTRATROCKEN).
Il display si illumina assumendo l'aspetto della figura riportata qui a lato. Il display visualizza le seguenti informazioni supple­mentari:
“Ändern durch Taste OPTION”“Bestätigen durch Taste OK”
Se desiderate mantere la stessa lingua: Premete il tasto OK. Se desiderate cambiare lingua:
1. Premete il tasto OPZIONI (OPTION) finché il di­splay visualizza la lingua desiderata, ad es. ITALIA­NO.
2. Premete il tasto OK.
Sprache: DEUTSCH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Lingua: ITALIANO
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
La selezione visualizzata ITALIANO lampeggia più volte e il display dovrebbe infine risultare come la fi­gura riportata qui a lato.
3. Per spegnere l'apparecchio ruotate la manopola dei programmi su SPENTO (AUS).
3 Se per errore è stata impostata la lingua sba-
gliata, consultate il capitolo “Impostazioni/Lin­gua”.
Impostazione dell'ora
Per una corretta visualizzazione dell'ora e della con­clusione dei programmi, controllate il segnale orario visualizzato dal display e, se necessario, impostate l'ora corrente. Consultate a tal fine il capitolo “Impo­stazioni/Orologio”.
10
EXTRA Fine ciclo alle
12.45
15.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Loading...
+ 22 hidden pages