lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt
„Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie
bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
1
1. Die Nummern leiten Sie Schritt für Schritt beim
2. ...
3
2
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese
Benutzerinformation Hinweise zur selbständigen
Behebung, siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“.
Mit dem Warndreieck und/oder durch
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Ach-tung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für
Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und
praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise
zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
den überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen
Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall
an Ihren Lieferanten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Trockner ist nur zum Trocknen haushaltsübli-
cher Wäsche im Haushalt bestimmt.
• Umbauten oder Veränderungen am Trockner sind
nicht zulässig.
• Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungs-
mittel (Waschbenzin, Alkohol, Fleckentferner, etc.)
enthalten. Brand- bzw. Explosionsgefahr! Wäsche,
die mit solchen Mitteln in Kontakt gekommen ist,
vor dem Trocknen von Hand gründlich auswaschen.
• Bei Verwendung von Trockenreinigungs-Sets: Nur
solche Produkte verwenden, die vom Hersteller als
trocknergeeignet deklariert sind.
• Keine Wäschestücke, die Schaumgummi oder
gummiähnliches Material enthalten, in den Trockner geben. Brandgefahr!
• Keine stark verschlissenen Wäschestücke in den
Trockner geben. Brandgefahr!
• Keine Wäschestücke mit losen Füllungen (z. B.
Kissen) in den Trockner geben. Brandgefahr!
• Teile mit starren Bestandteilen (z. B. Fußmatten)
können Luftschlitze verdecken. Brandgefahr! Solche Teile nicht in den Trockner geben.
• Trockner nicht überfüllen. Brandgefahr! Max. Füll-
menge von 6 kg einhalten.
• Sicherstellen, dass keine explosiven Gegenstände
(z. B. Feuerzeuge, Spraydosen, etc.) mit der Wäsche in den Trockner gelangen. Brand- bzw.
Explosionsgefahr!
• Nach jedem Trockengang Microfeinfilter und Fein-
sieb reinigen.
• Benützen Sie das Gerät nicht mit fehlenden oder
beschädigten Flusensieben. Brandgefahr!
• Den Wärmetauscher regelmäßig reinigen.
• Bei Wasch-/Trockensäulen: Keine Gegenstände
auf den Trockner stellen. Diese können während
des Betriebs herunterfallen.
• Die Abdeckhaube der Glühlampe für die Trommel-
beleuchtung muss fest verschraubt sein.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt beim Trockner.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht
in die Trommel des Trockners klettern. Lebensgefahr! Halten Sie die Tür des Trockners geschlossen, wenn er nicht benutzt wird.
Allgemeine Sicherheit
• Reparaturen am Trockner dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
• Den Trockner niemals in Betrieb nehmen, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende,
Arbeitsplatte oder Sockelbereich so beschädigt
sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
• Vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den
Trockner ausschalten. Zusätzlich Netzstecker aus
der Steckdose ziehen oder – bei Festanschluss –
LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten
bzw. Schraubsicherung ganz herausdrehen.
• Bei längeren Betriebspausen das Gerät vom
Stromnetz trennen.
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker.
• Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Brandgefahr
durch Überhitzung!
• Den Trockner nicht mit einem Wasserstrahl abspritzen. Stromschlaggefahr!
• Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür. Das
Gerät könnte kippen.
• Nach Unterbrechen des Trockengangs können
Wäsche und Trommel heiß sein.
Verbrennungsgefahr! Vorsicht beim Entnehmen der
Wäsche.
5
Page 6
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS<
etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen. Netzkabel abschneiden und mit dem Stecker beseitigen.
Schloss der Einfülltür zerstören. Kinder können sich dadurch nicht einsperren und nicht in
Lebensgefahr geraten.
2 Umwelttipps
• Im Trockner wird die Wäsche flauschig und weich.
Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Am wirtschaftlichsten arbeitet der Trockner dann,
wenn Sie:
– auf gute Raumbelüftung achten;
– Microfeinfilter und Feinsieb nach jedem Trocken-
gang reinigen;
– die Wäsche vor dem Trocknen gut ausschleu-
dern. Beispiel: Verbrauchsdaten – abhängig von
der Schleuderdrehzahl – für 6kg Wäsche, getrocknet mit Programm BAUMWOLLE
SCHRANKTROCKEN.
Restfeuchte
in %
Energie
in kWh
6
Page 7
Gerätebeschreibung
Schublade mit Kondensatbehälter
Lampe für Innenbeleuchtung
icrofeinfilter
Flusensieb)
Typschild
Sockeltür vor
Wärmetauscher
Luftschlitze
Bedienblende
Feinsieb
(Flusensieb)
Grobsieb
(Flusensieb)
Einfülltür
(Anschlag wechselbar)
Schraubfüße
(höhenverstellbar)
Bedienblende
Display
Funktions-TastenTaste START/PAUSE
Anzeigen im Display
Informationsfeld, zeigt aktuelle Einstellungen an
Programmwähler und
Ein-/Aus-Schalter
Tür-Anzeige
EXTRATROCKEN
Programmende um
12.45
15.01
f1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
SchleuderdrehzahlZeiten
Optionen
Aktuelle Uhrzeit
Programmende
7
Page 8
Programmübersicht
Zusatzfunktionen
Programme
max. Füllmenge
EXTRATROCKEN
STARKTROCKEN
SCHRANKTROCKEN
LEICHTTROCKEN
BAUMWOLLE
BÜGELTROCKEN
MANGELTROCKEN
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN
MISCHGEWEBE
LEICHTTROCKEN
1) SCHON und SENSITIV können nicht zusammen gewählt werden.
2) SCHON wählen!
6kg••••
6kg••••
6kg••••
6kg••••
6kg••••
6kg••••
3kg••••
3kg••••
3kg••••
1)
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
SENSITIV 1)TROCKENGRAD
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, z. B. Frotteewäsche, Bademäntel.
Durchtrocknen von dicken Textilien, z. B.
Frotteewäsche, Frotteehandtücher.
Durchtrocknen von Textilien gleichmäßiger Dicke, z. B. Frotteewäsche, Trikotwäsche, Frotteehandtücher.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt
werden, z. B. Trikotwäsche, Baumwollhemden.
Für normaldicke Baumwoll- oder Leinenwäsche, z. B. Bettwäsche, Tischwäsche.
Für Baumwoll- oder Leinenwäsche, die
noch gemangelt wird, z. B. Bettwäsche,
Tischwäsche.
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, z. B. Pullover, Bettwäsche, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt
werden, z. B. pflegeleichte Oberhemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Miederwaren.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt
werden, z. B. Trikotwäsche, Baumwollhemden.
Anwendung/Eigenschaften
Pflege-
symbole
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l
m l
n
m l
n
2)
n
2)
2)
8
Page 9
Zusatzfunktionen
Programme
max. Füllmenge
FREIZEIT6kg••••
WOLLPFLEGE1kg••--
LEICHTBÜGELN1kg••--
AUFFRISCHEN1kg••--
20 MIN
40 MIN
1) SCHON und SENSITIV können nicht zusammen gewählt werden.
2) SCHON wählen!
1kg••--
1)
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
SENSITIV 1)TROCKENGRAD
Spezialprogramm für Freizeitkleidung, wie
Jeans, Sweat-Shirts, etc., mit unterschiedlichen Materialstärken (z. B. an Bündchen
und Nähten).
Spezialprogramm, um Wolltextilien nach
dem Lufttrocknen, nach dem Tragen oder
nach längerer Lagerung kurzzeitig mit
Warmluft zu behandeln. Wollfasern richten
sich auf, die Wolle wird kuschelweich.
Empfehlung: Textilien nach dem Trocknen
sofort entnehmen.
Spezialprogramm mit Anti-Knittermechanik
für pflegeleichte Textilien wie Oberhemden
und Blusen; für minimalen Bügelaufwand.
Ergebnis ist abhängig von Textilart und
Textilveredelung. (Die Füllmenge entspricht ca. 5 bis 7 Hemden.)
Empfehlung: Textilien unmittelbar nach
dem Schleudern in den Trockner geben.
Nach dem Trocknen Textilien sofort entnehmen und auf einem Kleiderbügel aufhängen.
Spezialprogramm, ca. 35 Minuten, zum
Auffrischen oder sanften Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungs-Sets.
(Nur solche Produkte verwenden, die vom
Hersteller als trocknergeeignet deklariert
sind; bitte die Herstellerangaben zur Anwendung beachten).
Zum Nachtrocknen von einzelnen Wäschestücken oder für kleine Mengen unter 1kg.
Anwendung/Eigenschaften
Pflege-
symbole
mn
2)
ml
2)
m l
n
n
9
Page 10
Vor der ersten Inbetriebnahme
Das erste Einschalten Sprache einstellen
Ab Werk ist die Displayanzeige standardmäßig
Deutsch eingestellt.
3 Wichtig! Falls das Display nach dem Einschal-
ten des Gerätes nicht das Menü für die Spracheinstellung anzeigt, wurde das Gerät vorher
schon einmal eingeschaltet. Sehen Sie in diesem Fall bitte im Kapitel „Extras/Sprache“
nach.
Zum Einschalten des Gerätes Programmwähler auf
ein beliebiges Programm drehen, z. B. BAUMWOLLE
EXTRATROCKEN.
Das Display leuchtet und sollte wie nebenstehende
Abbildung aussehen.
Zusätzlich zeigt das Display:
– „Ändern durch Taste OPTION“
– „Bestätigen durch Taste OK“
Wenn Sie die Sprache beibehalten wollen:
Taste OK drücken.
Wenn Sie die Sprache ändern wollen:
1. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint, z. B. ENGLISH.
2. Ta s te O K dr ück e n.
Sprache:
DEUTSCH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
Language
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
U/Min
T/Min.
Option
Options
Option
Options
Ok
Ok
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Zeit
Tem p s
Die Anzeige ENGLISH blinkt mehrmals und das Display sollte anschließend z. B. wie nebenstehende
Abbildung aussehen.
3. Zum Ausschalten des Gerätes den Programmwähler auf AUS drehen.
3 Falls versehentlich die falsche Sprache einge-
stellt wurde, bitte im Kapitel „Extras/Sprache“
nachsehen.
Uhrzeit einstellen
Damit Uhrzeit und Programmende korrekt angezeigt
werden, bitte die Anzeige im Display überprüfen und
gegebenenfalls die aktuelle Uhrzeit einstellen. Sehen
Sie dazu bitte im Kapitel „Extras/Uhr“ nach.
EXTRA DRY
Cycle end at
12.45
15.01
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
10
Page 11
Vor dem ersten Trocknen
Um eventuelle fertigungsbedingte Rückstände zu
entfernen, Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch auswischen oder kurzen Trockengang (20
MIN) mit feuchten Tüchern durchführen.
Wäsche sortieren und vorbereiten
Wäsche sortieren
• Nach Gewebeart sortieren:
– Baumwolle/Leinen für Programme der Pro-
grammgruppe BAUMWOLLE.
– Mischgewebe und Synthetics für Programme der
Programmgruppe MISCHGEWEBE.
• Nach Pflegekennzeichen sortieren. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
nm lk
Trockn e n i m
Wäschetrockner
grundsätzlich möglich
Trockn e n b ei
normaler
Temperatur
Trockn e n b ei
reduzierter Temperatur
(SCHON wählen!)
Trockn e n i m
Wäschetrockner
nicht zulässig
• Neue, farbige Textilien nicht gemeinsam mit hellen
Wäschestücken trocknen. Textilien könnten abfärben.
• Trikotwäsche und Wirkware nicht mit dem Programm EXTRATROCKEN trocknen. Gefahr von
Einlaufen!
• Wolle nicht im Trockner trocknen. Verfilzungsgefahr! Wolle nach dem Lufttrocknen mit Programm
WOLLPFLEGE nachbehandeln.
Wäsche vorbereiten
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse
schließen, Bezüge zuknöpfen, lose Bänder (z. B.
von Schürzen) zusammenbinden.
• Teile aus doppelschichtigem Gewebe wenden (z.
B. bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwollschicht nach außen). Diese Gewebe trocknen dann
besser.
11
Page 12
Trocknen
Gerät einschalten/Beleuchtung einschalten
Den Programmwähler auf ein beliebiges Programm
oder auf BELEUCHTUNG drehen. Das Gerät ist eingeschaltet. Bei geöffneter Einfülltür ist die Trommel
beleuchtet.
Programm wählen
Gewünschtes Programm mit Programmwähler einstellen.
Im Multidisplay erscheint die voraussichtliche Zeit
des Programm-Endes.
Einfülltür öffnen/Wäsche
einfüllen
1. Einfülltür öffnen:
– Entweder kräftig gegen die Einfülltür drücken
(Druckpunkt )
– oder bei eingeschaltetem Gerät: Taste TÜR drü-
cken.
2. Wäsche locker einfüllen.
1 Achtung! Keine Wäsche zwischen Einfülltür
und Gummidichtung einklemmen.
3. Einfülltür fest zudrücken. Schloss muss hörbar einrasten.
Schleuderdrehzahl der Vorentwässerung einstellen
Wenn vor dem Trockengang eine Vorentwässerung
der Wäsche in der Waschmaschine durchgeführt
wurde, kann der Trockner auf die Schleuderdrehzahl
der Vorentwässerung eingestellt werden. Je höher
die Schleuderdrehzahl war, desto kürzer ist die Programmlaufzeit beim Trocknen.
1. Taste U/MIN so oft drücken, bis die gewünschte
Schleuderdrehzahl der Vorentwässerung angezeigt
wird.
EXTRATROCKEN
Programmende um
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
12.45
14.40
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12
Page 13
Optionen einstellen
Optionen können zu einem vorher gewählten Trockenprogramm hinzugewählt werden.
Taste OPTION drücken. Das Display zeigt die Symbole für die Optionen an.
¤ Trockengrad
Feineinstellung des Trockengrades der Wäsche
in drei Stufen: Von
ckener.
& Schon
Für besonders schonendes Trocknen empfindlicher Gewebe mit dem Pflegekennzeichen l
sowie für temperaturempfindliche Textilien (z.
B. Acryl, Viskose). Programm wird mit verminderter Heizleistung ausgeführt.
SCHON ist nur bei Füllmengen bis 3kg sinnvoll!
G Signal
Nach Ende des Trockengangs ertönt in Abständen ein akustisches Signal.
¢ zu ¤ wird die Wäsche tro-
Sensitiv
Für schonendes Trocknen häufig getragener
Textilien. Programm beginnt mit voller Heizleistung, bei fortgeschrittenem Trocknungsvorgang wird die Heizleistung verringert, um die
Wäsche besonders zu schonen.
úExtras
Die unter Extras einstellbaren Sonderfunktionen bleiben dauerhaft im Gerät gespeichert, z.
B. Uhrzeit, Sprache, etc. (siehe Kapitel „Extras“), bis sie geändert bzw. abgeschaltet werden.
3 Es werden immer nur die Optionen im Display
angezeigt, die mit dem vorher gewählten Programm kombinierbar sind.
13
Page 14
Schon, Signal, Sensitiv
1. Taste OPTION so oft drücken, bis das gewünschte
Symbol blinkt, z. B. & SCHON (Mit jedem Tastendruck blinkt das nächste Symbol – von links nach
rechts gesehen).
2. Taste OK drücken. Das Symbol hört auf zu blinken.
Ein schwarzer Balken erscheint unter dem Symbol.
Die Zusatzfunktion ist eingestellt. Die Anzeige
wechselt zur nächsten Option.
Zum Abschalten der Zusatzfunktion Taste OPTION
so oft drücken, bis das Symbol der Zusatzfunktion
blinkt und dann Taste OK drücken. Der schwarze
Balken unter dem Symbol verschwindet.
3 Sollen weitere Zusatzfunktionen gewählt wer-
den: Taste OPTION so oft drücken, bis das gewünschte Symbol blinkt und jeweils mit
Taste OK bestätigen.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige erscheint. Das Display zeigt das Symbol der
gewählten Zusatzfunktion.
EXTRATROCKEN
SCHON
12.45
15.01
ýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
EXTRATROCKEN
SIGNAL
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
15.59
aýaýamýW_ýgýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
EXTRATROCKEN
Programmende um
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
15.59
dýaýaaýWýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Trockengrad
1. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
¤ TROCKENGRAD blinkt.
2. Taste OK drücken.
3. Taste OPTION drücken. Das Symbol ¢ STARK
TROCKEN erscheint mit einem schwarzen Balken.
4. Um von ¢ STARK TROCKEN zu £ SEHR TRO-
CKEN zu wechseln, Taste OPTION nochmals drücken.
3
Mit der Taste OPTION kann zwischen ¢ STARK
TROCKEN, £ SEHR TROCKEN und
¤ EXTRA TROCKEN gewechselt werden.
5. Taste OK drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Anzeige wechselt zum Symbol & SCHON, d.h.
die Option SCHON kann jetzt eingestellt werden.
EXTRATROCKEN
TROCKENGRAD
12.45
15.01
aýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
14
Page 15
Startzeit-Vorwahl
1. Taste ZEIT so oft drücken, bis Symbol
T ZEITVORWAHL blinkt.
2. Taste OK drücken. Im Display wird „Start in 0 min“
angezeigt.
3. Taste ZEIT so oft drücken, bis das Display den gewünschten Startaufschub anzeigt, z. B. „Start in
4 h“ (=4 Stunden). Unter dem Symbol T erscheint
ein schwarzer Balken.
3 Wird 20 h angezeigt und Sie drücken ein wei-
teres Mal, ist die Startzeit-Vorwahl wieder aufgehoben.
4. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zum
Symbol LANGER KNITTERSCHUTZ, d.h. jetzt
kann durch Drücken der Taste OK eine 60-minütige
Knitterschutzphase eingestellt werden.
5. Taste ZEIT drücken, wenn keine 60-minütige Knitterschutzphase eingestellt werden soll. Das Display zeigt das Symbol T ZEITVORWAHL an sowie
die Zeit bis Programmende (incl. Startaufschub).
6. Zum Aktivieren der Startzeit-Vorwahl Taste START/
PAUSE drücken. Das Display zeigt jetzt z. B. „Start
in 4.00“ (=4 Stunden). Die Anzeige der verbleibenden Zeit bis zum Programmstart reduziert sich in
Intervallen von 30 Minuten (z. B. 4.00, 3.30, 3.00, ...
0.30, 0).
ZEITVORWAHL
Start in 4h
12.45
19.01
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýT_ýk
Tür
Porte
EXTRATROCKEN
Programmende um
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
19.01
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Langer Knitterschutz
1. Taste ZEIT so oft drücken, bis Symbol LANGER
KNITTERSCHUTZ blinkt.
2. Taste OK drücken. Eine 60-minütige Knitterschutzphase ist eingestellt. Die Anzeige wechselt zur
Ausgangsanzeige. Das Display zeigt das Symbol
LANGER KNITTERSCHUTZ an.
Programm starten
1. Taste START/PAUSE drücken.
Das Programm wird gestartet, bzw. startet nach Ablauf der eingestellten Zeitvorwahl.
3 Wenn nach Drücken der Taste START/PAUSE
das Display „TÜR OFFEN, BITTE SCHLIESSEN“ anzeigt, so ist die Einfülltür nicht richtig
geschlossen. Einfülltür fest zudrücken und
Taste START/PAUSE nochmals drücken.
EXTRATROCKEN
LANGER KNITTERS.
12.45
15.01
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýk
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
15
Page 16
Ablauf des Programms
Das Display zeigt den Programmschritt an, der gerade ausgeführt wird, sowie den Zeitpunkt des Programmendes.
3 Der Zeitpunkt des Programmendes kann sich
während des Trockenvorgangs verändern, da
sich das Programm an unterschiedliche Bedingungen beim Trocknen anpasst (z. B. Wäscheart und -menge).
EXTRATROCKEN
TROCKNEN
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
12.45
15.01
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Programm ändern
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach
Programmstart zu ändern, den Programmwähler zuerst auf AUS drehen und anschließend Programm
neu einstellen.
3 Eine direkte Änderung des Programms nach
Programmstart ist nicht mehr möglich. Wird
dennoch versucht, das Programm mit der
Taste OPTION oder am Programmwähler zu
ändern, blinkt im Display die Anzeige FEHLBEDIENUNG. Das Trockenprogramm wird dadurch jedoch nicht beeinflusst
(Wäscheschutz).
Trockengang beendet/Wäsche entnehmen
Am Programmende ertönt bei eingestelltem Tonsignal 4x ein Signalton und im Display erscheinen abwechselnd die Anzeigen „KNITTERSCHUTZ“ „BITTE
BEHÄLTER LEEREN“ und „BITTE FLUSENSIEBE
REINIGEN“.
Wäsche nachlegen oder
vorzeitig entnehmen
1. Einfülltür öffnen.
1 Warnung!
Wäsche und Trommelkönnen heiß sein. Verbre
nnungsgefahr!
2. Wäsche nachlegen oder herausnehmen.
3. Einfülltür fest zudrücken. Schloss muss hörbar ein-
rasten.
4. Taste START/PAUSE drücken, um den Trockengang fortzusetzen.
Wichtig! Nach jedem Trockengang
– Microfeinfilter und Feinsieb reinigen,
– Kondensatbehälter leeren
(siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
5. Einfülltür schließen.
3 An den Trockengang schließt automatisch eine
ca. 30-minütige Knitterschutzphase an. Dabei
dreht sich die Trommel in Intervallen. So bleibt
die Wäsche locker und knitterfrei. Während
der Knitterschutzphase kann die Wäsche jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte spätestens gegen Ende der
Knitterschutzphase entnommen werden, um
Knitterbildung zu vermeiden.)
1. Einfülltür öffnen.
2. Vor Entnahme der Wäsche Flusen vom Microfeinfil-
ter entfernen, am besten mit angefeuchteter Hand
(siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
3. Wäsche entnehmen.
4. Programmwähler auf AUS drehen.
16
Page 17
Extras
Die unter Extras einstellbaren Sonderfunktionen bleiben unabhängig vom jeweiligen Trockenprogramm
dauerhaft gespeichert - auch nach dem Ausschalten
des Gerätes bzw. nach Ziehen des Netzsteckers.
Memory 1, 2, 3
Auf den Programmwähler-Positionen MEMORY 1, 2,
3 können Programmkombinationen gespeichert und
dann direkt mit dem Programmwähler angewählt
werden. Dazu wird zunächst die gewünschte
Programmkombination zusammengestellt und anschließend gespeichert.
Memory einstellen
Beispiel: Programmplatz MEMORY 1 soll mit folgender Programmkombination belegt sein: BAUMWOLLE EXTRATROCKEN mit Option SENSITIV.
1. Programmwähler auf BAUMWOLLE EXTRATROCKEN drehen.
2. Mit Taste OPTION SENSITIV einstellen und
Taste OK drücken. Unter dem
SymbolSENSITIV erscheint ein schwarzer Balken.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
4. Taste OK drücken. Das Display wechselt in die
Ebene der Sonderfunktionen. Als erstes wird der
Programmspeicherplatz MEMORY 1 angeboten.
3 Um zu einem anderen Speicherplatz zu wech-
seln, Taste OPTION drücken.
5. Taste OK drücken.
Die Programmkombination ist jetzt auf Programmwähler-Position MEMORY 1 gespeichert und kann
künftig direkt mit dem Programmwähler angewählt
werden.
EXTRATROCKEN
Programmende um
12.45
15.16
dýaýaaýaýaýSýaýaýaýaýa
Tür
Porte
Memory 1
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
Progr. speichern?
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
3 Memory kann jederzeit mit einer neuen Pro-
grammkombination überschrieben (siehe „Memory ändern“), aber nicht gelöscht werden.
Memory ändern
1. Neue Programmkombination nach Wunsch zusammenstellen (Beispiel siehe „Memory einstellen“,
Schritte 1 und 2).
2. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
3. Ta s te O K dr ück e n.
4. Mit Taste OPTION zu ändernden Programmplatz
anwählen, z. B. MEMORY 1.
5. Mit Taste OK neue Programmkombination speichern.
17
Page 18
Lautstärke
Die Lautstärke des Signaltons kann gewählt werden.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
LAUTSTÄRKE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Lautstärke (NORMAL, LEISE, AUS) im Display angezeigt wird.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige angezeigt wird.
Wasserhärte
Die Trockengraderkennung des Trockners kann auf
den Härtegrad des Waschwassers eingestellt werden.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
WASSERHÄRTE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Wasserhärte (NORMAL, WEICH, HART) im Display
angezeigt wird.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige angezeigt wird.
Lautstärke
12.45
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
WASSERHÄRTE
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Sprache
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis das Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
SPRACHE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint, z. B. ENGLISH.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur
nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige erscheint.
18
Language:
12.45
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Page 19
Uhr
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis im Display UHR
angezeigt wird.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Mit der Taste OPTION die gewünschte Uhrzeit ein-
stellen. Mit jedem Tastendruck zählt die Anzeige
um eine Minute weiter. Bei gedrückter Taste wechselt die Anzeige in 10 Minuten-Schritten.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur
nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige erscheint.
Kontrast und Helligkeit
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
KONTRAST bzw. HELLIGKEIT anzeigt.
4. Taste OK drücken.
5. Mit der Taste OPTION die gewünschte Einstellung
vornehmen. Mit jedem Tastendruck oder bei gedrückter Taste wandert das schwarze Dreieck im
Diagramm weiter nach rechts zu mehr Kontrast
bzw. mehr Helligkeit. Ist das Dreieck am rechten
Rand des Diagramms angelangt, beginnt es wieder
von links.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur
nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsanzeige erscheint.
Uhr
12.45
Uhr einstellen
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
Kontrast
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
12.45
ƒ………………™………………‡
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
Behälter-Anzeige
Die Behälteranzeige am Programmende kann abgestellt werden, wenn zum Beispiel ein externer Kondensatablauf installiert wurde.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen
und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display BE-
HÄLTER WARNUNG anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION drücken, um die gewünschte Ein-
stellung (AKTIVIERT, DEAKTIVIERT) vorzunehmen.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Die Anzeige wechselt zur Ausgangsanzeige.
Behälter Warnung
12.45
AKTIVIERT
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min
T/Min.
Option
Options
Ok
Ok
Zeit
Tem p s
19
Page 20
Reinigung und Wartung
Flusensiebe reinigen
Um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu
gewährleisten, müssen die Flusensiebe (Microfeinfilter und Feinsieb) nach jedem Trockengang gereinigt
werden.
1 Achtung! Den Trockner nie ohne Flusensiebe
oder mit beschädigten oder verstopften Flusensieben betreiben.
1. Einfülltür öffnen
2. Den Microfeinfilter, der im unteren Bereich der Ein-
füllöffnung eingelassen ist, mit angefeuchteter
Hand reinigen.
3. Entriegelungstaste am Grobsieb nach unten drücken.
Grobsieb springt auf.
4. Das Feinsieb herausnehmen.
5. Flusen vom Feinsieb entfernen, am besten mit an-
gefeuchteter Hand.
20
Page 21
Gesamten Siebbereich reinigen
3 Der Siebbereich braucht nicht nach jedem Tro-
ckengang gereinigt zu werden, sollte aber regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls von
Flusen gereinigt werden.
6. Dazu Grobsieb oben anfassen und nach vorn ziehen, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
7. Flusen aus dem gesamten Siebbereich entfernen –
am besten mit dem Staubsauger.
8. Beide Zapfen des Grobsiebes in die Halterungen
an der Einfülltür drücken, bis sie einrasten.
9. Das Feinsieb wieder einsetzen.
10.Gegen das Grobsieb drücken, bis es in der Verrie-
gelung einrastet.
3 Ohne Feinsieb rastet das Grobsieb nicht ein
und die Einfülltür lässt sich nicht schließen.
Türdichtung reinigen
Die Türdichtung gleich nach dem Trockengang mit
einem feuchten Tuch abreiben.
21
Page 22
Kondensatbehälter entleeren
Kondensatbehälter nach jedem Trockengang entleeren.
Bei vollem Kondensatbehälter unterbricht ein laufendes Programm automatisch und im Display erscheint
die Anzeige BEHÄLTER VOLL BITTE LEEREN. Um
das Programm fortsetzen zu können, muss erst der
Kondensatbehälter entleert werden.
1 Warnung! Das Kondensat ist nicht zum Trin-
ken und nicht zur Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
1. Schublade mit Kondensatbehälter
ganz herausnehmen (1) und den Auslaufstutzen
des Kondensatbehälters bis zum Anschlag hochziehen (2).
2. Kondensat in ein Becken oder dergleichen ausgießen.
3. Auslaufstutzen einschieben und Kondensatbehälter wieder einsetzen.
Falls das Programm wegen vollem Kondensatbehälter unterbrochen wurde:
Taste START/PAUSE drücken, um den Trockengang
fortzusetzen.
3 Der Kondensatbehälter fasst ca. 4 Liter, aus-
reichend für etwa 6kg Wäsche, die vorher bei
800 Umdrehungen/Minute geschleudert wurde.
3 Das Kondensat kann wie destilliertes Wasser
verwendet werden, z. B. für Dampfbügeleisen.
Kondensat jedoch vorher filtern (z. B. mit Kaffeefilter), um Rückstände und kleine Flusen zu
entfernen.
22
Page 23
Wärmetauscher reinigen
Zeigt das Display BITTE WÄRMETAUSCHER REINIGEN, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
1 Achtung! Betrieb mit verflustem Wärmetau-
scher kann den Trockner beschädigen. Außerdem erhöht sich der Energieverbrauch.
1. Einfülltür öffnen.
2. Sockeltür öffnen: Dazu Entriegelungstaste an der
Unterseite der Einfüllöffnung drücken und Sockeltür nach links aufklappen.
3. Türinnenseite und Wärmetauschervorraum von
Flusen reinigen. Die Türdichtung mit einem feuchten Tuch abreiben.
4. Beide Sicherungsscheiben nach innen drehen.
5. Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel heraus-
ziehen und waagrecht transportieren, um zu vermeiden, dass Restwasser ausläuft.
6. Zum Entleeren den Wärmetauscher senkrecht über
ein Spülbecken halten.
1 Achtung! Zur Reinigung keine spitzen Gegen-
stände verwenden. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Wärmetauscher reinigen.
Am besten eine Handbürste verwenden oder mit
einer Handbrause kräftig durchspülen.
8. Wärmetauscher wieder einsetzen und verriegeln
(beide Sicherungsscheiben nach außen drehen, bis
sie einrasten).
9. Sockeltür schließen.
1 Achtung! Den Trockner nie ohne Wärmetau-
scher betreiben.
23
Page 24
Trommel reinigen
1 Achtung! Trommel nicht mit Scheuermitteln
oder Stahlwolle reinigen.
3 Kalk im Wasser oder Wäschepflegemittel kön-
nen einen kaum sichtbaren Belag an der Trommelinnenseite bilden. Der Trockengrad der
Wäsche wird dann nicht mehr zuverlässig erkannt. Die Wäsche kommt feuchter aus dem
Trockner, als Sie es erwarten.
Trommelinnenfläche und Trommelrippen mit haushaltsüblichem Reiniger (z. B. Essigreiniger) feucht
auswischen.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst
beheben
Bedienblende und Gehäuse
reinigen
1 Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder ag-
gressive Reinigungsmittel zur Reinigung des
Gerätes benutzen.
Bedienblende und Gehäuse mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Falls während des Betriebs 3x ein kurzer Signalton
ertönt (bei eingestelltem Signalton) und eine der folgenden Anzeigen im Display erscheint:
– GERINGE BELADUNG, BITTE PRÜFEN,
– TÜR OFFEN, BITTE SCHLIESSEN,
sehen Sie bitte in nachfolgender Tabelle nach.
Nachdem der Fehler behoben ist, Taste START/PAUSE drücken.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Netzstecker ist ausgesteckt oder Sicherung ist nicht in Ordnung.
Trockner arbeitet nicht.
Einfülltür ist offen.Einfülltür schließen.
Taste START/PAUSE gedrückt?Taste START/PAUSE erneut drücken.
Falsche Füllmenge.Empfohlene Füllmenge beachten.
Lüftungsschlitze im Sockelbereich
verdeckt.
Belag an Trommelinnenfläche oder
an Trommelrippen.
Bei Anzeige von „Fehlercode: E und Zahl oder Buchstabe“: Gerät aus- und wieder einschalten. Programm neu einstellen. Taste START/PAUSE drücken.
Wird der Fehler erneut angezeigt, bitte den Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen.
Netzstecker einstecken. Sicherung im
Sicherungskasten (Hausinstallation)
prüfen.
Beim nächsten Trocknen anderes Programm wählen (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
Lüftungsschlitze im Sockelbereich freimachen.
Trommelinnefläche und Trommelrippen
reinigen.
Anpassung mit der Option TROCKENGRAD vornehmen (siehe Kapitel „Trocknen, Optionen einstellen“.)
24
Page 25
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Display zeigt:
TÜR OFFEN BITTE SCHLIESSEN.
Einfülltür lässt sich nicht mit
Taste TÜR öffnen.
Einfülltür lässt sich nicht
schließen.
Display zeigt:
FEHLBEDIENUNG.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
Programm bleibt stehen, Display zeigt: BEHÄLTER VOLL
BITTE LEEREN.
Trockengang endet kurz nach
Programmstart. Display zeigt:
GERINGE BELADUNG BITTE
PRÜFEN.
Wäsche stark verknittert.Eventuell zuviel Wäsche eingefüllt.Maximale Füllmenge beachten.
Einfülltür nicht richtig geschlossen.
Netzstecker ausgesteckt.Netzstecker einstecken.
Programmwähler in Stellung AUS.
Feinsieb nicht eingesetzt und/oder
Grobsieb nicht eingerastet.
Gewählte Funktion ist mit anderen
Programmeinstellungen nicht kombinierbar.
Programmwähler in Stellung AUS.
Glühlampe defekt.
Kondensatbehälter ist voll.
Für das gewählte Programm wurde
zu wenig oder zu trockene Wäsche
eingefüllt.
Einfülltür schließen, bis Verschluss hörbar einrastet.
Programm nochmal starten.
Programm einstellen. Einfülltür läßt sich
jederzeit durch kräftigen Druck gegen
die Tür öffnen.
Kondensatbehälter leeren, anschließend Programm mit Taste START/PAUSE starten.
Zeitprogramm oder höhere Trockenstufe (z. B. STARKTROCKEN statt
SCHRANKTROCKEN) wählen.
Lampe für Innenbeleuchtung auswechseln
Nur eine Speziallampe verwenden, die für Trockner
geeignet ist. Die Speziallampe ist beim Kundendienst erhältlich, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Warnung! Keine Standardlampe verwenden!
Diese entwickelt zu viel Wärme und kann zu
Schäden am Gerät führen!
1 Warnung! Vor dem Auswechseln der Lampe
Netzstecker ziehen; bei Festanschluss: Sicherung ganz herausdrehen bzw. abschalten.
1. Abdeckhaube über der Lampe abschrauben (sie
befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben;
siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.)
2. Defekte Lampe auswechseln.
3. Abdeckhaube wieder festschrauben.
1 Warnung! Die Abdeckhaube muss aus Sicher-
heitsgründen fest verschraubt sein. Andernfalls darf der Trockner nicht betrieben werden.
25
Page 26
Technische Daten
5
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-
Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie ein-
schliesslich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-
Richtlinie
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 60 cm
Tiefe bei geöffneter Einfülltür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 40kg
Füllmenge (programmabhängig)
Energieverbrauch nach IEC 1121 s. e.
(6kg Baumwolle, vorentwässert bei 800 U/min,
Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
EinsatzbereichHaushalt
zulässige Umgebungstemperatur+ 5°C bis + 35°C
1) Abweichende Füllgewichtsangaben in einigen Ländern sind durch unterschiedliche Messmethoden bedingt.
1)
max. 6kg
4,3kWh
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Normbedingungen ermittelt. Sie können bei Betrieb im Haushalt abweichen.
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Teile der Transportsicherung entfernt sein. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass
die auf dem Typschild des Geräts angegebene
Nennspannung und Stromart mit Netzspannung
und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die
erforderliche elektrische Absicherung ist ebenfalls
dem Typschild zu entnehmen.
• Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose stecken.
• Bei Festanschluss: Ein Festanschluss darf nur
durch einen autorisierten Elektro-Fachmann erfolgen.
• Gerät nicht in frostgefährdeten Räumen aufstellen.
• Darauf achten, daß die Gerätetür nicht von Woh-
nungstüren oder anderen Gerätetüren blockiert
werden kann.
• Gerät nicht auf hochflorigen Teppichböden aufstellen. Behinderung der Luftzirkulation an den Lüftungschlitzen.
• Darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Gerät waagerecht aufstellen.
Transportsicherung entfernen
1
Achtung! Vor Inbetriebnahme unbedingt alle
Teile der Transportsicherung entfernen!
1. Einfülltür öffnen.
2. Klebestreifen innen an der Trommeloberseite ab-
ziehen.
3. Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster aus dem
Gerät ziehen.
27
Page 28
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild ist im Bereich der
Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“).
Türanschlag wechseln
1
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf
nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kun-
dendienst oder an Ihren Fachhändler.
Warnung! Vor Wechsel des Türanschlags Netzstecker ziehen; bei Festanschluss: Sicherung ganz herausdrehen bzw. ausschalten.
1. Einfülltür öffnen.
2. Scharnier A von der Gerätevorderwand abschrau-
ben und Einfülltür abnehmen.
3. Abdeckplatten B und C abnehmen. Dazu mit dün-
nem Schraubendreher entsprechend der Abbildung in die Schlitze einstechen, etwas nach unten
drücken und Abdeckplatten heraushebeln.
4. Schließkloben D mit geeignetem Werkzeug durch
Druck auf die Rastung lösen, herausnehmen und
um 180° gedreht auf der gegenüberliegenden Seite
wieder einsetzen.
5. Scharniere A von Einfülltür abschrauben, um 180°
drehen, auf gegenüberliegender Seite wieder einsetzen und festschrauben.
6. Abdeckplatten B und C um 180° gedreht auf der
jeweils gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen.
28
Page 29
7. Abdeckplatten E von der Gerätevorderwand ab-
schrauben, um 180° drehen und auf der gegenüberliegenden Seite anschrauben.
8. Türverriegelung F losschrauben, etwas nach unten
drücken und aus der Gerätevorderwand herausnehmen.
9. Kabelstecker von Türverriegelung F abziehen.
10.Den Rastknopf von Abdeckung G unten eindrü-
cken, Abdeckung etwas nach unten drücken und
aus Gerätevorderwand herausnehmen.
11.Kabelstecker von Abdeckung G abziehen.
12.Türverriegelung F auf die gegenüberliegende Sei-
te umsetzen, den Kabelstecker einstecken und
Türverriegelung festschrauben.
13.Auf der anderen Seite den Kabelstecker in Abde-
ckung G einstecken, Abdeckung einsetzen und
Rastknopf einrasten lassen.
14.Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparun-
gen an der Gerätevorderwand einsetzen und festschrauben.
15.Nach Wechsel des Türanschlags die Funktion der
Taste TÜR überprüfen.
Hinweis zum Berührungsschutz: Das Gerät ist erst
dann wieder betriebssicher, wenn alle Kunststoffteile
eingesetzt sind.
Sonderzubehör
Über den Ersatzteil-Service oder bei Ihrem Fachhändler ist folgendes Sonderzubehör erhältlich:
Zwischenbausätze Wasch-/Trockensäule
Mit diesen Zwischenbausätzen kann der Trockner
zusammen mit einem AEG-Electrolux-Waschautomaten (60cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-/Trockensäule angeordnet
werden. Der Waschautomat steht unten, der Trockner oben.
Zwei Ausführungen sind lieferbar:
– ohne Ablageplatte 916.018 902
– mit ausziehbarer Ablageplatte916.018 903
Bausatz externer Kondensatablauf
Bausatz (125 122 510) für direkte Ableitung des Kondensats in ein Becken, Siphon, Gully, etc. Der Kondensatbehälter braucht dann nicht mehr geleert zu
werden, er muß aber an seinem vorgesehenen Platz
im Gerät verbleiben. Zum Abschalten der BEHÄLTER-Anzeige siehe Abschnitt „Extras, Behälter-Anzeige“.
Max. Förderhöhe: 1m ab Standfläche Trockner; Max.
Förderlänge: 3m
29
Page 30
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
30
Page 31
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Service
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung
(Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen
unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir
folgende Angaben:
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr
verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und
Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.