AEG EDC5376 User Manual [da]

Page 1
Kondensationstrockner
Benutzerinformation
822 944 669-01-240605-02
EDC 5376
d
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nach­schlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbe­sitzer des Gerätes weiter.
1
1. Die Nummern leiten Sie Schritt für Schritt beim
2. ...
3
2
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Benutzerinformation Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Ach- tung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähig­keit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbe­dingt beachten.
Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergän­zende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonen­den Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
2
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Umwelttipps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programmübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das erste Einschalten - Sprache einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vor dem ersten Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wäsche sortieren und vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gerät einschalten/Beleuchtung einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einfülltür öffnen/Wäsche einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programm wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schleuderdrehzahl der Vorentwässerung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Optionen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schon, Signal, Sensitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trockengrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Startzeit-Vorwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Langer Knitterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ablauf des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programm ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wäsche nachlegen oder vorzeitig entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trockengang beendet/Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memory 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kontrast und Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Behälter-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Flusensiebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Türdichtung reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kondensatbehälter entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wärmetauscher reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Trommel reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bedienblende und Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kleine Störungen selbst beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lampe für Innenbeleuchtung auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verbrauchswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Aufstell- und Anschlussanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicherheitshinweise für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Page 5
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheit
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanwei-
sung
Vor Inbetriebnahme das Gerät auf Transportschä-
den überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trockner ist nur zum Trocknen haushaltsübli-
cher Wäsche im Haushalt bestimmt.
Umbauten oder Veränderungen am Trockner sind
nicht zulässig.
Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungs-
mittel (Waschbenzin, Alkohol, Fleckentferner, etc.) enthalten. Brand- bzw. Explosionsgefahr! Wäsche, die mit solchen Mitteln in Kontakt gekommen ist, vor dem Trocknen von Hand gründlich auswa­schen.
Bei Verwendung von Trockenreinigungs-Sets: Nur
solche Produkte verwenden, die vom Hersteller als trocknergeeignet deklariert sind.
Keine Wäschestücke, die Schaumgummi oder
gummiähnliches Material enthalten, in den Trock­ner geben. Brandgefahr!
Keine stark verschlissenen Wäschestücke in den
Trockner geben. Brandgefahr!
Keine Wäschestücke mit losen Füllungen (z. B.
Kissen) in den Trockner geben. Brandgefahr!
Teile mit starren Bestandteilen (z. B. Fußmatten)
können Luftschlitze verdecken. Brandgefahr! Sol­che Teile nicht in den Trockner geben.
Trockner nicht überfüllen. Brandgefahr! Max. Füll-
menge von 6 kg einhalten.
Sicherstellen, dass keine explosiven Gegenstände
(z. B. Feuerzeuge, Spraydosen, etc.) mit der Wä­sche in den Trockner gelangen. Brand- bzw.
Explosionsgefahr!
Nach jedem Trockengang Microfeinfilter und Fein-
sieb reinigen.
Benützen Sie das Gerät nicht mit fehlenden oder
beschädigten Flusensieben. Brandgefahr!
Den Wärmetauscher regelmäßig reinigen.
Bei Wasch-/Trockensäulen: Keine Gegenstände
auf den Trockner stellen. Diese können während des Betriebs herunterfallen.
Die Abdeckhaube der Glühlampe für die Trommel-
beleuchtung muss fest verschraubt sein.
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Ersti­ckungsgefahr!
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elek­trogeräten liegen, oft nicht erkennen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt beim Trockner.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Trockners klettern. Lebensge­fahr! Halten Sie die Tür des Trockners geschlos­sen, wenn er nicht benutzt wird.
Allgemeine Sicherheit
Reparaturen am Trockner dürfen nur von Fachkräf­ten durchgeführt werden.
Den Trockner niemals in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbereich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
Vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Trockner ausschalten. Zusätzlich Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder – bei Festanschluss – LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten bzw. Schraubsicherung ganz herausdrehen.
Bei längeren Betriebspausen das Gerät vom Stromnetz trennen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose zie­hen, sondern am Stecker.
Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungska­bel dürfen nicht verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
Den Trockner nicht mit einem Wasserstrahl absprit­zen. Stromschlaggefahr!
Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür. Das Gerät könnte kippen.
Nach Unterbrechen des Trockengangs können Wäsche und Trommel heiß sein.
Verbrennungsgefahr! Vorsicht beim Entnehmen der
Wäsche.
5
Page 6
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltver­träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff­teile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro­dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu be­handeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Re­cycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen. Netzkabel ab­schneiden und mit dem Stecker beseitigen. Schloss der Einfülltür zerstören. Kinder kön­nen sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
2 Umwelttipps
Im Trockner wird die Wäsche flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
Am wirtschaftlichsten arbeitet der Trockner dann, wenn Sie:
– die Lüftungsschlitze am Sockel des Trockners
immer frei halten;
– die in der Programmübersicht angegebenen Füll-
mengen ausnutzen;
Vorentwässerung Trockengang
Umdrehungen
pro Minute
800 4,2 70 4,3 1200 3,2 53 3,3 1400 3,0 50 3,1 1800 2,5 42 2,6
Restfeuchte
in Liter
auf gute Raumbelüftung achten;Microfeinfilter und Feinsieb nach jedem Trocken-
gang reinigen;
– die Wäsche vor dem Trocknen gut ausschleu-
dern. Beispiel: Verbrauchsdaten – abhängig von der Schleuderdrehzahl – für 6kg Wäsche, ge­trocknet mit Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN.
Restfeuchte
in %
Energie
in kWh
6
Page 7
Gerätebeschreibung
Schublade mit Konden­satbehälter
Lampe für Innen­beleuchtung
icrofeinfilter
Flusensieb)
Typschild
Sockeltür vor Wärmetauscher
Luftschlitze
Bedienblende
Feinsieb (Flusensieb)
Grobsieb (Flusensieb)
Einfülltür (Anschlag wechselbar)
Schraubfüße (höhenverstellbar)
Bedienblende
Display
Funktions-Tasten Taste START/PAUSE
Anzeigen im Display
Informationsfeld, zeigt aktuelle Einstellungen an
Programmwähler und
Ein-/Aus-Schalter
Tür-Anzeige
EXTRATROCKEN Programmende um
12.45
15.01
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Schleuderdrehzahl Zeiten
Optionen
Aktuelle Uhrzeit
Programmende
7
Page 8
Programmübersicht
Zusatzfunktionen
Programme
max. Füllmenge
EXTRA­TROCKEN
STARK­TROCKEN
SCHRANK­TROCKEN
LEICHT­TROCKEN
BAUMWOLLE
BÜGEL­TROCKEN
MANGEL­TROCKEN
EXTRA­TROCKEN
SCHRANK­TROCKEN
MISCHGEWEBE
LEICHT­TROCKEN
1) SCHON und SENSITIV können nicht zusammen gewählt werden.
2) SCHON wählen!
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
1)
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
SENSITIV 1)TROCKENGRAD
Durchtrocknen von dicken oder mehrla­gigen Textilien, z. B. Frotteewäsche, Ba­demäntel.
Durchtrocknen von dicken Textilien, z. B. Frotteewäsche, Frotteehandtücher.
Durchtrocknen von Textilien gleichmäßi­ger Dicke, z. B. Frotteewäsche, Trikot­wäsche, Frotteehandtücher.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden, z. B. Trikotwäsche, Baumwoll­hemden.
Für normaldicke Baumwoll- oder Lei­nenwäsche, z. B. Bettwäsche, Tischwä­sche.
Für Baumwoll- oder Leinenwäsche, die noch gemangelt wird, z. B. Bettwäsche, Tischwäsche.
Durchtrocknen von dicken oder mehrla­gigen Textilien, z. B. Pullover, Bettwä­sche, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden, z. B. pflegeleichte Oberhem­den, Tischwäsche, Babykleidung, So­cken, Miederwaren.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden, z. B. Trikotwäsche, Baumwoll­hemden.
Anwendung/Eigenschaften
Pflege-
symbole
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l
m l n
m l n
2)
n
2)
2)
8
Page 9
Zusatzfunktionen
Programme
max. Füllmenge
FREIZEIT 6kg
WOLLPFLEGE 1kg - -
LEICHTBÜGELN 1kg - -
AUFFRISCHEN 1kg - -
20 MIN 40 MIN
1) SCHON und SENSITIV können nicht zusammen gewählt werden.
2) SCHON wählen!
1kg - -
1)
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
SENSITIV 1)TROCKENGRAD
Spezialprogramm für Freizeitkleidung, wie Jeans, Sweat-Shirts, etc., mit unterschied­lichen Materialstärken (z. B. an Bündchen und Nähten).
Spezialprogramm, um Wolltextilien nach dem Lufttrocknen, nach dem Tragen oder nach längerer Lagerung kurzzeitig mit Warmluft zu behandeln. Wollfasern richten sich auf, die Wolle wird kuschelweich. Empfehlung: Textilien nach dem Trocknen sofort entnehmen.
Spezialprogramm mit Anti-Knittermechanik für pflegeleichte Textilien wie Oberhemden und Blusen; für minimalen Bügelaufwand. Ergebnis ist abhängig von Textilart und Textilveredelung. (Die Füllmenge ent­spricht ca. 5 bis 7 Hemden.) Empfehlung: Textilien unmittelbar nach dem Schleudern in den Trockner geben. Nach dem Trocknen Textilien sofort ent­nehmen und auf einem Kleiderbügel auf­hängen.
Spezialprogramm, ca. 35 Minuten, zum Auffrischen oder sanften Reinigen von Tex­tilien mit handelsüblichen Trockenreini­gungs-Sets. (Nur solche Produkte verwenden, die vom Hersteller als trocknergeeignet deklariert sind; bitte die Herstellerangaben zur An­wendung beachten).
Zum Nachtrocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder für kleine Mengen unter 1kg.
Anwendung/Eigenschaften
Pflege-
symbole
m n
2)
m l
2)
m l n
n
9
Page 10
Vor der ersten Inbetriebnahme
Das erste Einschalten ­Sprache einstellen
Ab Werk ist die Displayanzeige standardmäßig Deutsch eingestellt.
3 Wichtig! Falls das Display nach dem Einschal-
ten des Gerätes nicht das Menü für die Spra­cheinstellung anzeigt, wurde das Gerät vorher schon einmal eingeschaltet. Sehen Sie in die­sem Fall bitte im Kapitel „Extras/Sprache“ nach.
Zum Einschalten des Gerätes Programmwähler auf ein beliebiges Programm drehen, z. B. BAUMWOLLE EXTRATROCKEN.
Das Display leuchtet und sollte wie nebenstehende Abbildung aussehen. Zusätzlich zeigt das Display:
„Ändern durch Taste OPTION“„Bestätigen durch Taste OK“
Wenn Sie die Sprache beibehalten wollen: Taste OK drücken.
Wenn Sie die Sprache ändern wollen:
1. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte Sprache im Display erscheint, z. B. ENGLISH.
2. Ta s te O K dr ück e n.
Sprache: DEUTSCH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
Language ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
U/Min T/Min.
Option
Options
Option
Options
Ok Ok
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Zeit
Tem p s
Die Anzeige ENGLISH blinkt mehrmals und das Dis­play sollte anschließend z. B. wie nebenstehende Abbildung aussehen.
3. Zum Ausschalten des Gerätes den Programmwäh­ler auf AUS drehen.
3 Falls versehentlich die falsche Sprache einge-
stellt wurde, bitte im Kapitel „Extras/Sprache“ nachsehen.
Uhrzeit einstellen
Damit Uhrzeit und Programmende korrekt angezeigt werden, bitte die Anzeige im Display überprüfen und gegebenenfalls die aktuelle Uhrzeit einstellen. Sehen Sie dazu bitte im Kapitel „Extras/Uhr“ nach.
EXTRA DRY Cycle end at
12.45
15.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
10
Page 11
Vor dem ersten Trocknen
Um eventuelle fertigungsbedingte Rückstände zu entfernen, Trommel des Trockners mit einem feuch­ten Tuch auswischen oder kurzen Trockengang (20 MIN) mit feuchten Tüchern durchführen.
Wäsche sortieren und vorbereiten
Wäsche sortieren
Nach Gewebeart sortieren:Baumwolle/Leinen für Programme der Pro-
grammgruppe BAUMWOLLE.
– Mischgewebe und Synthetics für Programme der
Programmgruppe MISCHGEWEBE.
Nach Pflegekennzeichen sortieren. Die Pflege­kennzeichen bedeuten:
nm l k
Trockn e n i m
Wäschetrockner
grundsätzlich möglich
Trockn e n b ei
normaler
Temperatur
Trockn e n b ei
reduzierter Temperatur
(SCHON wählen!)
Trockn e n i m
Wäschetrockner
nicht zulässig
Neue, farbige Textilien nicht gemeinsam mit hellen Wäschestücken trocknen. Textilien könnten abfär­ben.
Trikotwäsche und Wirkware nicht mit dem Pro­gramm EXTRATROCKEN trocknen. Gefahr von Einlaufen!
Wolle nicht im Trockner trocknen. Verfilzungsge­fahr! Wolle nach dem Lufttrocknen mit Programm WOLLPFLEGE nachbehandeln.
Wäsche vorbereiten
Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Bezüge zuknöpfen, lose Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
Taschen leeren. Metallteile (Büroklammern, Sicher­heitsnadeln, ...) entfernen.
Teile aus doppelschichtigem Gewebe wenden (z. B. bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwoll­schicht nach außen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
11
Page 12
Trocknen
Gerät einschalten/Beleuch­tung einschalten
Den Programmwähler auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG drehen. Das Gerät ist ein­geschaltet. Bei geöffneter Einfülltür ist die Trommel beleuchtet.
Programm wählen
Gewünschtes Programm mit Programmwähler ein­stellen. Im Multidisplay erscheint die voraussichtliche Zeit des Programm-Endes.
Einfülltür öffnen/Wäsche einfüllen
1. Einfülltür öffnen:
– Entweder kräftig gegen die Einfülltür drücken
(Druckpunkt )
– oder bei eingeschaltetem Gerät: Taste TÜR drü-
cken.
2. Wäsche locker einfüllen.
1 Achtung! Keine Wäsche zwischen Einfülltür
und Gummidichtung einklemmen.
3. Einfülltür fest zudrücken. Schloss muss hörbar ein­rasten.
Schleuderdrehzahl der Vor­entwässerung einstellen
Wenn vor dem Trockengang eine Vorentwässerung der Wäsche in der Waschmaschine durchgeführt wurde, kann der Trockner auf die Schleuderdrehzahl der Vorentwässerung eingestellt werden. Je höher die Schleuderdrehzahl war, desto kürzer ist die Pro­grammlaufzeit beim Trocknen.
1. Taste U/MIN so oft drücken, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl der Vorentwässerung angezeigt wird.
EXTRATROCKEN Programmende um
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
12.45
14.40
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12
Page 13
Optionen einstellen
Optionen können zu einem vorher gewählten Tro­ckenprogramm hinzugewählt werden.
Taste OPTION drücken. Das Display zeigt die Sym­bole für die Optionen an.
¤ Trockengrad
Feineinstellung des Trockengrades der Wäsche in drei Stufen: Von ckener.
& Schon
Für besonders schonendes Trocknen empfind­licher Gewebe mit dem Pflegekennzeichen l sowie für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Programm wird mit vermin­derter Heizleistung ausgeführt. SCHON ist nur bei Füllmengen bis 3kg sinnvoll!
G Signal
Nach Ende des Trockengangs ertönt in Abstän­den ein akustisches Signal.
¢ zu ¤ wird die Wäsche tro-
Sensitiv
Für schonendes Trocknen häufig getragener Textilien. Programm beginnt mit voller Heizleis­tung, bei fortgeschrittenem Trocknungsvor­gang wird die Heizleistung verringert, um die Wäsche besonders zu schonen.
ú Extras
Die unter Extras einstellbaren Sonderfunktio­nen bleiben dauerhaft im Gerät gespeichert, z. B. Uhrzeit, Sprache, etc. (siehe Kapitel „Ex­tras“), bis sie geändert bzw. abgeschaltet wer­den.
3 Es werden immer nur die Optionen im Display
angezeigt, die mit dem vorher gewählten Pro­gramm kombinierbar sind.
13
Page 14
Schon, Signal, Sensitiv
1. Taste OPTION so oft drücken, bis das gewünschte Symbol blinkt, z. B. & SCHON (Mit jedem Tasten­druck blinkt das nächste Symbol – von links nach rechts gesehen).
2. Taste OK drücken. Das Symbol hört auf zu blinken. Ein schwarzer Balken erscheint unter dem Symbol. Die Zusatzfunktion ist eingestellt. Die Anzeige wechselt zur nächsten Option.
Zum Abschalten der Zusatzfunktion Taste OPTION so oft drücken, bis das Symbol der Zusatzfunktion blinkt und dann Taste OK drücken. Der schwarze Balken unter dem Symbol verschwindet.
3 Sollen weitere Zusatzfunktionen gewählt wer-
den: Taste OPTION so oft drücken, bis das ge­wünschte Symbol blinkt und jeweils mit Taste OK bestätigen.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige erscheint. Das Display zeigt das Symbol der gewählten Zusatzfunktion.
EXTRATROCKEN SCHON
12.45
15.01
ýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
EXTRATROCKEN SIGNAL
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
15.59
aýaýa mýW_ýgýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
EXTRATROCKEN Programmende um
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
15.59
dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Trockengrad
1. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol
¤ TROCKENGRAD blinkt.
2. Taste OK drücken.
3. Taste OPTION drücken. Das Symbol ¢ STARK
TROCKEN erscheint mit einem schwarzen Balken.
4. Um von ¢ STARK TROCKEN zu £ SEHR TRO- CKEN zu wechseln, Taste OPTION nochmals drü­cken.
3
Mit der Taste OPTION kann zwischen ¢ STARK TROCKEN, £ SEHR TROCKEN und ¤ EXTRA TROCKEN gewechselt werden.
5. Taste OK drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Die Anzeige wechselt zum Symbol & SCHON, d.h. die Option SCHON kann jetzt eingestellt werden.
EXTRATROCKEN TROCKENGRAD
12.45
15.01
aýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
14
Page 15
Startzeit-Vorwahl
1. Taste ZEIT so oft drücken, bis Symbol
T ZEITVORWAHL blinkt.
2. Taste OK drücken. Im Display wird „Start in 0 min“ angezeigt.
3. Taste ZEIT so oft drücken, bis das Display den ge­wünschten Startaufschub anzeigt, z. B. „Start in 4 h“ (=4 Stunden). Unter dem Symbol T erscheint ein schwarzer Balken.
3 Wird 20 h angezeigt und Sie drücken ein wei-
teres Mal, ist die Startzeit-Vorwahl wieder auf­gehoben.
4. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zum Symbol LANGER KNITTERSCHUTZ, d.h. jetzt kann durch Drücken der Taste OK eine 60-minütige Knitterschutzphase eingestellt werden.
5. Taste ZEIT drücken, wenn keine 60-minütige Knit­terschutzphase eingestellt werden soll. Das Dis­play zeigt das Symbol T ZEITVORWAHL an sowie die Zeit bis Programmende (incl. Startaufschub).
6. Zum Aktivieren der Startzeit-Vorwahl Taste START/ PAUSE drücken. Das Display zeigt jetzt z. B. „Start in 4.00“ (=4 Stunden). Die Anzeige der verbleiben­den Zeit bis zum Programmstart reduziert sich in Intervallen von 30 Minuten (z. B. 4.00, 3.30, 3.00, ...
0.30, 0).
ZEITVORWAHL Start in 4h
12.45
19.01
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
Tür
Porte
EXTRATROCKEN Programmende um
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
19.01
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Langer Knitterschutz
1. Taste ZEIT so oft drücken, bis Symbol LANGER KNITTERSCHUTZ blinkt.
2. Taste OK drücken. Eine 60-minütige Knitterschutz­phase ist eingestellt. Die Anzeige wechselt zur Ausgangsanzeige. Das Display zeigt das Symbol
LANGER KNITTERSCHUTZ an.
Programm starten
1. Taste START/PAUSE drücken.
Das Programm wird gestartet, bzw. startet nach Ab­lauf der eingestellten Zeitvorwahl.
3 Wenn nach Drücken der Taste START/PAUSE
das Display „TÜR OFFEN, BITTE SCHLIES­SEN“ anzeigt, so ist die Einfülltür nicht richtig geschlossen. Einfülltür fest zudrücken und Taste START/PAUSE nochmals drücken.
EXTRATROCKEN LANGER KNITTERS.
12.45
15.01
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
15
Page 16
Ablauf des Programms
Das Display zeigt den Programmschritt an, der gera­de ausgeführt wird, sowie den Zeitpunkt des Pro­grammendes.
3 Der Zeitpunkt des Programmendes kann sich
während des Trockenvorgangs verändern, da sich das Programm an unterschiedliche Be­dingungen beim Trocknen anpasst (z. B. Wä­scheart und -menge).
EXTRATROCKEN TROCKNEN
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
12.45
15.01
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Programm ändern
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach Programmstart zu ändern, den Programmwähler zu­erst auf AUS drehen und anschließend Programm neu einstellen.
3 Eine direkte Änderung des Programms nach
Programmstart ist nicht mehr möglich. Wird dennoch versucht, das Programm mit der Taste OPTION oder am Programmwähler zu ändern, blinkt im Display die Anzeige FEHL­BEDIENUNG. Das Trockenprogramm wird da­durch jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Trockengang beendet/Wä­sche entnehmen
Am Programmende ertönt bei eingestelltem Tonsig­nal 4x ein Signalton und im Display erscheinen ab­wechselnd die Anzeigen „KNITTERSCHUTZ“ „BITTE BEHÄLTER LEEREN“ und „BITTE FLUSENSIEBE REINIGEN“.
Wäsche nachlegen oder vorzeitig entnehmen
1. Einfülltür öffnen.
1 Warnung!
Wäsche und Trommelkönnen heiß sein. Verbre nnungsgefahr!
2. Wäsche nachlegen oder herausnehmen.
3. Einfülltür fest zudrücken. Schloss muss hörbar ein-
rasten.
4. Taste START/PAUSE drücken, um den Trocken­gang fortzusetzen.
Wichtig! Nach jedem Trockengang
Microfeinfilter und Feinsieb reinigen, Kondensatbehälter leeren
(siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
5. Einfülltür schließen.
3 An den Trockengang schließt automatisch eine
ca. 30-minütige Knitterschutzphase an. Dabei dreht sich die Trommel in Intervallen. So bleibt die Wäsche locker und knitterfrei. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche je­derzeit entnommen werden. (Die Wäsche soll­te spätestens gegen Ende der Knitterschutzphase entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.)
1. Einfülltür öffnen.
2. Vor Entnahme der Wäsche Flusen vom Microfeinfil-
ter entfernen, am besten mit angefeuchteter Hand (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
3. Wäsche entnehmen.
4. Programmwähler auf AUS drehen.
16
Page 17
Extras
Die unter Extras einstellbaren Sonderfunktionen blei­ben unabhängig vom jeweiligen Trockenprogramm dauerhaft gespeichert - auch nach dem Ausschalten des Gerätes bzw. nach Ziehen des Netzsteckers.
Memory 1, 2, 3
Auf den Programmwähler-Positionen MEMORY 1, 2, 3 können Programmkombinationen gespeichert und dann direkt mit dem Programmwähler angewählt werden. Dazu wird zunächst die gewünschte Programmkombination zusammengestellt und an­schließend gespeichert.
Memory einstellen
Beispiel: Programmplatz MEMORY 1 soll mit folgen­der Programmkombination belegt sein: BAUMWOL­LE EXTRATROCKEN mit Option SENSITIV.
1. Programmwähler auf BAUMWOLLE EXTRATRO­CKEN drehen.
2. Mit Taste OPTION SENSITIV einstellen und Taste OK drücken. Unter dem Symbol SENSITIV erscheint ein schwarzer Bal­ken.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
4. Taste OK drücken. Das Display wechselt in die Ebene der Sonderfunktionen. Als erstes wird der Programmspeicherplatz MEMORY 1 angeboten.
3 Um zu einem anderen Speicherplatz zu wech-
seln, Taste OPTION drücken.
5. Taste OK drücken. Die Programmkombination ist jetzt auf Programm­wähler-Position MEMORY 1 gespeichert und kann künftig direkt mit dem Programmwähler angewählt werden.
EXTRATROCKEN Programmende um
12.45
15.16
dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa
Tür
Porte
Memory 1
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
Progr. speichern?
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
3 Memory kann jederzeit mit einer neuen Pro-
grammkombination überschrieben (siehe „Me­mory ändern“), aber nicht gelöscht werden.
Memory ändern
1. Neue Programmkombination nach Wunsch zusam­menstellen (Beispiel siehe „Memory einstellen“, Schritte 1 und 2).
2. Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
3. Ta s te O K dr ück e n.
4. Mit Taste OPTION zu ändernden Programmplatz
anwählen, z. B. MEMORY 1.
5. Mit Taste OK neue Programmkombination spei­chern.
17
Page 18
Lautstärke
Die Lautstärke des Signaltons kann gewählt werden.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
LAUTSTÄRKE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Lautstärke (NORMAL, LEISE, AUS) im Display an­gezeigt wird.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestäti­gen. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonder­funktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige angezeigt wird.
Wasserhärte
Die Trockengraderkennung des Trockners kann auf den Härtegrad des Waschwassers eingestellt wer­den.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
WASSERHÄRTE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Wasserhärte (NORMAL, WEICH, HART) im Display angezeigt wird.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestäti­gen. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonder­funktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige angezeigt wird.
Lautstärke
12.45
NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
WASSERHÄRTE
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Sprache
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis das Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
SPRACHE anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION so oft drücken, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint, z. B. ENGLISH.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige erscheint.
18
Language:
12.45
ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Page 19
Uhr
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis im Display UHR
angezeigt wird.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Mit der Taste OPTION die gewünschte Uhrzeit ein-
stellen. Mit jedem Tastendruck zählt die Anzeige um eine Minute weiter. Bei gedrückter Taste wech­selt die Anzeige in 10 Minuten-Schritten.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige erscheint.
Kontrast und Helligkeit
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display
KONTRAST bzw. HELLIGKEIT anzeigt.
4. Taste OK drücken.
5. Mit der Taste OPTION die gewünschte Einstellung
vornehmen. Mit jedem Tastendruck oder bei ge­drückter Taste wandert das schwarze Dreieck im Diagramm weiter nach rechts zu mehr Kontrast bzw. mehr Helligkeit. Ist das Dreieck am rechten Rand des Diagramms angelangt, beginnt es wieder von links.
6. Taste OK drücken. Die Anzeige wechselt zur nächsten Sonderfunktion.
7. Taste OPTION so oft drücken, bis die Ausgangsan­zeige erscheint.
Uhr
12.45
Uhr einstellen
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
Kontrast
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
12.45
ƒ………………™………………‡
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
Behälter-Anzeige
Die Behälteranzeige am Programmende kann abge­stellt werden, wenn zum Beispiel ein externer Kon­densatablauf installiert wurde.
1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol ú EXTRAS blinkt.
2. Ta s te O K dr ück e n.
3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display BE-
HÄLTER WARNUNG anzeigt.
4. Ta s te O K dr ück e n.
5. Taste OPTION drücken, um die gewünschte Ein-
stellung (AKTIVIERT, DEAKTIVIERT) vorzunehmen.
6. Taste OK drücken, um die Einstellung zu bestäti­gen. Die Anzeige wechselt zur Ausgangsanzeige.
Behälter Warnung
12.45
AKTIVIERT
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
Tür
Porte
U/Min T/Min.
Option
Options
Ok Ok
Zeit
Tem p s
19
Page 20
Reinigung und Wartung
Flusensiebe reinigen
Um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten, müssen die Flusensiebe (Microfeinfil­ter und Feinsieb) nach jedem Trockengang gereinigt werden.
1 Achtung! Den Trockner nie ohne Flusensiebe
oder mit beschädigten oder verstopften Flu­sensieben betreiben.
1. Einfülltür öffnen
2. Den Microfeinfilter, der im unteren Bereich der Ein-
füllöffnung eingelassen ist, mit angefeuchteter Hand reinigen.
3. Entriegelungstaste am Grobsieb nach unten drü­cken. Grobsieb springt auf.
4. Das Feinsieb herausnehmen.
5. Flusen vom Feinsieb entfernen, am besten mit an-
gefeuchteter Hand.
20
Page 21
Gesamten Siebbereich reinigen
3 Der Siebbereich braucht nicht nach jedem Tro-
ckengang gereinigt zu werden, sollte aber re­gelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls von Flusen gereinigt werden.
6. Dazu Grobsieb oben anfassen und nach vorn zie­hen, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
7. Flusen aus dem gesamten Siebbereich entfernen – am besten mit dem Staubsauger.
8. Beide Zapfen des Grobsiebes in die Halterungen an der Einfülltür drücken, bis sie einrasten.
9. Das Feinsieb wieder einsetzen.
10.Gegen das Grobsieb drücken, bis es in der Verrie-
gelung einrastet.
3 Ohne Feinsieb rastet das Grobsieb nicht ein
und die Einfülltür lässt sich nicht schließen.
Türdichtung reinigen
Die Türdichtung gleich nach dem Trockengang mit einem feuchten Tuch abreiben.
21
Page 22
Kondensatbehälter entlee­ren
Kondensatbehälter nach jedem Trockengang entlee­ren.
Bei vollem Kondensatbehälter unterbricht ein laufen­des Programm automatisch und im Display erscheint die Anzeige BEHÄLTER VOLL BITTE LEEREN. Um das Programm fortsetzen zu können, muss erst der Kondensatbehälter entleert werden.
1 Warnung! Das Kondensat ist nicht zum Trin-
ken und nicht zur Zubereitung von Lebensmit­teln geeignet.
1. Schublade mit Kondensatbehälter ganz herausnehmen (1) und den Auslaufstutzen des Kondensatbehälters bis zum Anschlag hoch­ziehen (2).
2. Kondensat in ein Becken oder dergleichen ausgie­ßen.
3. Auslaufstutzen einschieben und Kondensatbehäl­ter wieder einsetzen.
Falls das Programm wegen vollem Kondensatbehäl­ter unterbrochen wurde: Taste START/PAUSE drücken, um den Trockengang fortzusetzen.
3 Der Kondensatbehälter fasst ca. 4 Liter, aus-
reichend für etwa 6kg Wäsche, die vorher bei 800 Umdrehungen/Minute geschleudert wur­de.
3 Das Kondensat kann wie destilliertes Wasser
verwendet werden, z. B. für Dampfbügeleisen. Kondensat jedoch vorher filtern (z. B. mit Kaf­feefilter), um Rückstände und kleine Flusen zu entfernen.
22
Page 23
Wärmetauscher reinigen
Zeigt das Display BITTE WÄRMETAUSCHER REINI­GEN, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
1 Achtung! Betrieb mit verflustem Wärmetau-
scher kann den Trockner beschädigen. Außer­dem erhöht sich der Energieverbrauch.
1. Einfülltür öffnen.
2. Sockeltür öffnen: Dazu Entriegelungstaste an der
Unterseite der Einfüllöffnung drücken und Sockel­tür nach links aufklappen.
3. Türinnenseite und Wärmetauschervorraum von Flusen reinigen. Die Türdichtung mit einem feuch­ten Tuch abreiben.
4. Beide Sicherungsscheiben nach innen drehen.
5. Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel heraus-
ziehen und waagrecht transportieren, um zu ver­meiden, dass Restwasser ausläuft.
6. Zum Entleeren den Wärmetauscher senkrecht über ein Spülbecken halten.
1 Achtung! Zur Reinigung keine spitzen Gegen-
stände verwenden. Der Wärmetauscher könn­te undicht werden.
7. Wärmetauscher reinigen. Am besten eine Handbürste verwenden oder mit einer Handbrause kräftig durchspülen.
8. Wärmetauscher wieder einsetzen und verriegeln (beide Sicherungsscheiben nach außen drehen, bis sie einrasten).
9. Sockeltür schließen.
1 Achtung! Den Trockner nie ohne Wärmetau-
scher betreiben.
23
Page 24
Trommel reinigen
1 Achtung! Trommel nicht mit Scheuermitteln
oder Stahlwolle reinigen.
3 Kalk im Wasser oder Wäschepflegemittel kön-
nen einen kaum sichtbaren Belag an der Trom­melinnenseite bilden. Der Trockengrad der Wäsche wird dann nicht mehr zuverlässig er­kannt. Die Wäsche kommt feuchter aus dem Trockner, als Sie es erwarten.
Trommelinnenfläche und Trommelrippen mit haus­haltsüblichem Reiniger (z. B. Essigreiniger) feucht auswischen.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Bedienblende und Gehäuse reinigen
1 Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder ag-
gressive Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes benutzen.
Bedienblende und Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
Falls während des Betriebs 3x ein kurzer Signalton ertönt (bei eingestelltem Signalton) und eine der fol­genden Anzeigen im Display erscheint:
GERINGE BELADUNG, BITTE PRÜFEN,TÜR OFFEN, BITTE SCHLIESSEN,
sehen Sie bitte in nachfolgender Tabelle nach. Nachdem der Fehler behoben ist, Taste START/PAU­SE drücken.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Netzstecker ist ausgesteckt oder Si­cherung ist nicht in Ordnung.
Trockner arbeitet nicht.
Einfülltür ist offen. Einfülltür schließen. Taste START/PAUSE gedrückt? Taste START/PAUSE erneut drücken.
Falsches Programm gewählt.
Flusensiebe verstopft. Flusensiebe reinigen. Wärmetauscher verflust. Wärmetauscher reinigen.
Trockenergebnis nicht zufrie­denstellend.
Falsche Füllmenge. Empfohlene Füllmenge beachten. Lüftungsschlitze im Sockelbereich
verdeckt. Belag an Trommelinnenfläche oder
an Trommelrippen.
Bei Anzeige von „Fehlercode: E und Zahl oder Buch­stabe“: Gerät aus- und wieder einschalten. Pro­gramm neu einstellen. Taste START/PAUSE drücken. Wird der Fehler erneut angezeigt, bitte den Kunden­dienst verständigen und den Fehlercode nennen.
Netzstecker einstecken. Sicherung im Sicherungskasten (Hausinstallation) prüfen.
Beim nächsten Trocknen anderes Pro­gramm wählen (siehe Kapitel „Pro­grammübersicht“).
Lüftungsschlitze im Sockelbereich frei­machen.
Trommelinnefläche und Trommelrippen reinigen.
Anpassung mit der Option TROCKEN­GRAD vornehmen (siehe Kapitel „Trock­nen, Optionen einstellen“.)
24
Page 25
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Display zeigt: TÜR OFFEN BITTE SCHLIES­SEN.
Einfülltür lässt sich nicht mit Taste TÜR öffnen.
Einfülltür lässt sich nicht schließen.
Display zeigt: FEHLBEDIENUNG.
Trommelbeleuchtung funktio­niert nicht.
Programm bleibt stehen, Dis­play zeigt: BEHÄLTER VOLL BITTE LEEREN.
Trockengang endet kurz nach Programmstart. Display zeigt: GERINGE BELADUNG BITTE PRÜFEN.
Wäsche stark verknittert. Eventuell zuviel Wäsche eingefüllt. Maximale Füllmenge beachten.
Einfülltür nicht richtig geschlossen.
Netzstecker ausgesteckt. Netzstecker einstecken.
Programmwähler in Stellung AUS.
Feinsieb nicht eingesetzt und/oder Grobsieb nicht eingerastet.
Gewählte Funktion ist mit anderen Programmeinstellungen nicht kom­binierbar.
Programmwähler in Stellung AUS.
Glühlampe defekt.
Kondensatbehälter ist voll.
Für das gewählte Programm wurde zu wenig oder zu trockene Wäsche eingefüllt.
Einfülltür schließen, bis Verschluss hör­bar einrastet. Programm nochmal starten.
Programm einstellen. Einfülltür läßt sich jederzeit durch kräftigen Druck gegen die Tür öffnen.
Feinsieb einsetzen und/oder Grobsieb einrasten lassen.
Treffen Sie eine andere Wahl.
Programmwähler auf BELEUCHTUNG oder auf beliebiges Programm drehen.
Glühlampe auswechseln (siehe nachfol­genden Abschnitt).
Kondensatbehälter leeren, anschlie­ßend Programm mit Taste START/PAU­SE starten.
Zeitprogramm oder höhere Trockenstu­fe (z. B. STARKTROCKEN statt SCHRANKTROCKEN) wählen.
Lampe für Innenbeleuch­tung auswechseln
Nur eine Speziallampe verwenden, die für Trockner geeignet ist. Die Speziallampe ist beim Kunden­dienst erhältlich, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Warnung! Keine Standardlampe verwenden!
Diese entwickelt zu viel Wärme und kann zu Schäden am Gerät führen!
1 Warnung! Vor dem Auswechseln der Lampe
Netzstecker ziehen; bei Festanschluss: Siche­rung ganz herausdrehen bzw. abschalten.
1. Abdeckhaube über der Lampe abschrauben (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben; siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.)
2. Defekte Lampe auswechseln.
3. Abdeckhaube wieder festschrauben.
1 Warnung! Die Abdeckhaube muss aus Sicher-
heitsgründen fest verschraubt sein. Andern­falls darf der Trockner nicht betrieben werden.
25
Page 26
Technische Daten
5
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG­Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-
Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie ein-
schliesslich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-
Richtlinie
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 60 cm Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40kg Füllmenge (programmabhängig) Energieverbrauch nach IEC 1121 s. e.
(6kg Baumwolle, vorentwässert bei 800 U/min, Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
Einsatzbereich Haushalt zulässige Umgebungstemperatur + 5°C bis + 35°C
1) Abweichende Füllgewichtsangaben in einigen Ländern sind durch unterschiedliche Messmethoden bedingt.
1)
max. 6kg
4,3kWh
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Normbedingun­gen ermittelt. Sie können bei Betrieb im Haushalt ab­weichen.
Programm
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
1) mit 800 U/min vorentwässert
2) mit 1000 U/min vorentwässert
1)
1)
2)
Füllmenge
in kg
64,3 63,5 31,6
Energieverbrauch
in kWh
26
Page 27
Aufstell- und Anschlussanweisung
1 Sicherheitshinweise für die Installation
Vor Inbetriebnahme müssen alle Teile der Trans­portsicherung entfernt sein. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose stecken.
Bei Festanschluss: Ein Festanschluss darf nur durch einen autorisierten Elektro-Fachmann erfol­gen.
Gerät nicht in frostgefährdeten Räumen aufstellen.
Darauf achten, daß die Gerätetür nicht von Woh-
nungstüren oder anderen Gerätetüren blockiert werden kann.
Gerät nicht auf hochflorigen Teppichböden aufstel­len. Behinderung der Luftzirkulation an den Lüf­tungschlitzen.
Darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem Netz­kabel steht.
Gerät waagerecht aufstellen.
Transportsicherung entfernen
1
Achtung! Vor Inbetriebnahme unbedingt alle Teile der Transportsicherung entfernen!
1. Einfülltür öffnen.
2. Klebestreifen innen an der Trommeloberseite ab-
ziehen.
3. Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster aus dem Gerät ziehen.
27
Page 28
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die er­forderliche Absicherung sind dem Typschild zu ent­nehmen. Das Typschild ist im Bereich der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel „Gerätebe­schreibung“).
Türanschlag wechseln
1
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kun-
dendienst oder an Ihren Fachhändler. Warnung! Vor Wechsel des Türanschlags Netzste­cker ziehen; bei Festanschluss: Sicherung ganz her­ausdrehen bzw. ausschalten.
1. Einfülltür öffnen.
2. Scharnier A von der Gerätevorderwand abschrau-
ben und Einfülltür abnehmen.
3. Abdeckplatten B und C abnehmen. Dazu mit dün-
nem Schraubendreher entsprechend der Abbil­dung in die Schlitze einstechen, etwas nach unten drücken und Abdeckplatten heraushebeln.
4. Schließkloben D mit geeignetem Werkzeug durch
Druck auf die Rastung lösen, herausnehmen und um 180° gedreht auf der gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen.
5. Scharniere A von Einfülltür abschrauben, um 180°
drehen, auf gegenüberliegender Seite wieder ein­setzen und festschrauben.
6. Abdeckplatten B und C um 180° gedreht auf der
jeweils gegenüberliegenden Seite wieder einset­zen.
28
Page 29
7. Abdeckplatten E von der Gerätevorderwand ab-
schrauben, um 180° drehen und auf der gegenü­berliegenden Seite anschrauben.
8. Türverriegelung F losschrauben, etwas nach unten
drücken und aus der Gerätevorderwand heraus­nehmen.
9. Kabelstecker von Türverriegelung F abziehen.
10.Den Rastknopf von Abdeckung G unten eindrü-
cken, Abdeckung etwas nach unten drücken und aus Gerätevorderwand herausnehmen.
11.Kabelstecker von Abdeckung G abziehen.
12.Türverriegelung F auf die gegenüberliegende Sei-
te umsetzen, den Kabelstecker einstecken und Türverriegelung festschrauben.
13.Auf der anderen Seite den Kabelstecker in Abde-
ckung G einstecken, Abdeckung einsetzen und Rastknopf einrasten lassen.
14.Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparun-
gen an der Gerätevorderwand einsetzen und fest­schrauben.
15.Nach Wechsel des Türanschlags die Funktion der
Taste TÜR überprüfen.
Hinweis zum Berührungsschutz: Das Gerät ist erst dann wieder betriebssicher, wenn alle Kunststoffteile eingesetzt sind.
Sonderzubehör
Über den Ersatzteil-Service oder bei Ihrem Fach­händler ist folgendes Sonderzubehör erhältlich:
Zwischenbausätze Wasch-/Tro­ckensäule
Mit diesen Zwischenbausätzen kann der Trockner zusammen mit einem AEG-Electrolux-Waschauto­maten (60cm breit, Frontbeladung) zu einer platz­sparenden Wasch-/Trockensäule angeordnet werden. Der Waschautomat steht unten, der Trock­ner oben. Zwei Ausführungen sind lieferbar:
ohne Ablageplatte 916.018 902mit ausziehbarer Ablageplatte 916.018 903
Bausatz externer Kondensatablauf
Bausatz (125 122 510) für direkte Ableitung des Kon­densats in ein Becken, Siphon, Gully, etc. Der Kon­densatbehälter braucht dann nicht mehr geleert zu werden, er muß aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben. Zum Abschalten der BEHÄL­TER-Anzeige siehe Abschnitt „Extras, Behälter-An­zeige“. Max. Förderhöhe: 1m ab Standfläche Trockner; Max. Förderlänge: 3m
29
Page 30
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garan­tie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifica­tif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lie­ferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, un­sachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
30
Page 31
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo­pera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan­ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utiliz­zo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflege­mittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pfle­gemittel on-line bestellen bei http://www.electro­lux.ch
Service
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entre­tien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di puli­zia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zu­nächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst be­heben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
31
Page 32
822 944 669-01-240605-02 Änderungen vorbehalten
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...