AEG EDC5310 User Manual [sk]

125992320 copertina 30-10-2003 14:29 Pagina 1
ROTACNÁ BUBNOVÁ SUSI CKA
CENTRIFUGÁS SZÁRÍTÓGÉP
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
TUMBLE DRYER
BUBNOVÁ SUSIC KA
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
125 992 322
EDC 5310
GB
CZ
PL
SK
H
2
Contents
Important safety information ......................3
Disposal ..............................................................3
Tips for environmental protection ............4
Technical specifications................................4
Description of the appliance ......................4
Installation ..........................................................5
• Unpacking ............................................................5
• Positioning ............................................................5
• Electrical connection ............................................5
• Stacking kit ..........................................................5
• Door reversal ........................................................5
Use ........................................................................6
• The control panel ..............................................6-7
• Programme chart ..................................................8
• Operating sequence..............................................9
• Useful hints ........................................................10
Maintenance and Cleaning ........................11
• External cleaning ................................................11
• Cleaning the door ..............................................11
• Cleaning the filters ..............................................11
• Cleaning the condenser unit ..............................11
• Emptying the water reservoir..............................12
• Cleaning the air intake grille................................12
• Cleaning the drum ..............................................12
Something not working? ............................13
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages.
We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:41 Pagina 2
ENGLISH
3
Important safety information
Installation
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
Use
• This appliance is designed for domestic use only. If the machine is used for any other purposes or is not used correctly, the manufacturer accepts no responsibility for any damage that might occur.
• Always unplug the appliance after use.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Tumble dry only items washed with water.
• Please make sure that no gas lighters have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance.
• Do not dry canvas shoes or sports shoes, as they could get stuck between the door and the drum, thus blocking this latter.
• Leave the door slightly ajar when the appliance is not being used. This will allow the seal to be preserved.
• Clean fluff filters after using the tumble dryer. To prevent fire risks, do not use the appliance if the
fluff filters are damaged or without filters.
• Do not allow fluff to accumulate around the dryer.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children ­danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
• Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
Disposal
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:41 Pagina 3
Description of the appliance
01 Control panel 02 Water reservoir 03 Fluff filters 04 Rating Plate 05 Condenser Unit 06 Adjustable feet
1
2
5
6
3
4
3
9
h
6
h
3
h
0
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
9 0 
60
3 0
L
E
D
C
5
31
0
A
B C
D E
F
L
3
0
- 6
0
- 9
0
G H J K
4
To save energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these hints:
• Try to load the maximum capacity of the machine
as small loads are uneconomical.
• Always load well spun laundry. The higher the spin speed, the lower the electricity consumption and the shorter the drying times.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy. Select the drying programme according to the type of laundry and the required degree of dryness.
• To utilize the maximum load, laundry which is to be dried ready to put away (store dry) can be dried together with items to be ironed. To do this, select the programme for iron-dry, remove the iron-dry items at the end of the programme and then finish-dry the rest of the load.
• Clean the filters regularly to avoid excessive drying times and high electricity consumption.
• Ventilate the room well. The room temperature should not exceed +35°C during drying.
Tips for environmental protection
Technical specifications
DIMENSIONS: Height 85 cm
Width 60 cm Depth 58 cm
ELECTRICAL CONNECTION: 220/230 V/50 Hz MAX. POWER ABSORBED: 2400 W MIN. FUSE RATING: 16 A
MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 5 kg
Synthetics 2.5 kg
CONSUMPTION: Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg store dry)
Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg iron dry) Synthetics 1.40 kWh (2.5 kg store dry)
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:41 Pagina 4
ENGLISH
5
Installation
Warning! Unpacking
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the appliance.
Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grille at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface. Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
P1106
When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.4 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
Important!
The power supply cable must be accessible after installing the machine.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dryer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be reversed.
This operation must be carried out by qualified personnel.
Please contact the nearest Service Centre.
P1148
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:41 Pagina 5
6
Use
The control panel
9h
6h
3h
1 234567 8
0
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
90
60
30
L
EDC 5310
A
B
C
D
E
F
L
30- 60- 90
G
H
J
K
1 Programme guide
This will help you to select the correct programme for drying.
2 Quick drying button
By depressing this button the drying time is reduced in the following COTTON programmes:
• extra dry
• ready to wear
• store dry The corresponding light illuminates. This option cannot be selected together with “low temperature” function .
3
Buzzer OFF button
A buzzer sounds
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when an incorrect option selection is made
• when the programme selector dial is turned to another position during the programme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme
• when the water reservoir is full
• if the machine is not working correctly
• when the door of the appliance or the small door at the bottom are open
By depressing button the acoustic signal is switched off in the following cases:
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when the programme selector dial is turned to another position during the programme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme.
The corresponding light comes on.
4 Low temperature button
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items. The corresponding pilot light comes on. This option can also be used for time controlled drying. This function cannot be used with QUICK DRYING.
5 DELAYED START button
This button allows you to delay the starting of the programme by 3, 6 or 9 hours.
Press the button until the light relevant to the desired delay lights up.
This option must be selected after having selected the programme and before pressing START/PAUSE
to start the programme.
The machine begins the countdown, which is shown by the pilot lights. For example, if you have chosen a 9-hour delay (pilot light 9h lit), after 3 hours, 9h goes out and 6h lights up; after 3 more hours, 6h goes out and 3h lights up. When the 9 hours are over (pilot light 3h off), the drying cycle begins.
During the delayed start period, it is not possible to change the programme or the selected delay. If you wish to do so, you must first cancel everything by rotating the programme selector dial to position “0”. Select the new programme, the options and the delayed start, then press START/PAUSE.
If you wish to change only the options, this can be done on condition that the new option(s) is(are) compatible with the programme. Set the machine to PAUSE by depressing the relevant button, select the new option(s) and depress START/PAUSE button again.
If you wish to add some laundry while the machine is performing the countdown, after having done so and having closed the door, press START/PAUSE again, in order to allow the machine to complete the remaining countdown time.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 6
7
ENGLISH
6 Start/Pause button
Press this button to start the dryer after having selected the programme and the options. The relevant light will stop flashing. If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdown.
If the door of the appliance or the small door at the bottom is opened while the programme is running, this button must be pressed again after closing the door in order to restart the programme from the point at which it was interrupted.
This button must be depressed also after a power failure and after having re-inserted the water reservoir, if it has been emptied in the middle of a programme after lighting up of light
.
In both cases the light of the Start/Pause button flashes to remind you that the start button needs to be pressed again.
7 Indicator lights
These lights indicate the following functions:
“Drying” light
This light indicates that the appliance is in the drying phase.
“Cooling” light
This light indicates that the appliance is in the cooling phase. At the end of drying, there is a 10 minute cooling phase to cool the laundry.
“End of programme” light
This light is on at the end of the cooling phase, during the anti-creasing phase and at the end of the programme.
“Filter cleaning” light
This light illuminates at the end of the programme to remind you that the filters must be cleaned.
“Water reservoir full” light
This light comes on at the end of the programme to remind you that the water reservoir must be emptied out. If this light illuminates during a programme this means that the water reservoir is full. The buzzer sounds, the programme stops, the light of the Start/Pause button flashes.
“Condenser cleaning” light
It comes on every 80 cycles to remind you that the condenser must be cleaned.
8 Programme/Time selector dial
Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme or time.
Electronically controlled drying (automatic)
The appliance runs these programmes with the help of probes which detect the degree of dampness of the laundry. Simply select the programme according to the type of laundry and degree of drying required.
Time controlled drying
Can be used to finish off drying if necessary. Select the 90 or 60 minute programme for cottons or the 30 minute programme for synthetics.
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to “0”.
At the end of drying, turn the selector dial to “0” to switch the machine off before removing the laundry.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 7
8
Programme chart
Automatic drying (electronic programmes)
(*) According to CEI 1121 Standards.
Type of laundry
Degree of drying
required
Max-load
(1)
Programme
Cotton & linen
extra dry ready to wear store dry slightly damp iron dry machine iron dry
5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg
5 kg
A B C(*) D E(*) F
Time controlled drying
(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example). Drying times vary according to:
• The type of laundry
• The size of the load
• The degree of spinning prior to drying.
• The requested drying degree.
Fresh & Cool
This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent odour of moth-balls). Programme duration 10 mins.
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that you adopt the following guidelines:
cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
synthetics: drum no more than half full;
delicate fabrics: drum no more than one third full.
Type of laundry Drying time Max-load
(1)
Programme
selector dial position
Cotton
Cotton
Synthetics
90 min
60 min
30 min
5 kg
5 kg
2.5 kg
90’
60’
30’
Synthetics
extra dry store dry iron dry
2.5 kg
2.5 kg
2.5 kg
G H(*) J
Jumpers
Baby cycle
1 kg
(10 jumpers)
K
Jackets, trousers, dresses, skirts.
Dry fresh
1 - 4 garments
L
• Baby cycle “K” is a special programme for jumpers to be dried “ready to wear”.
• Dry fresh “L” is designed to clean and freshen garments labelled “dry clean only” at home, in your tumble dryer, using the special product available on the market.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 8
ENGLISH
9
Operating sequence
Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes. There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Drying
1. Connect the appliance.
2. Open the door.
3. Load the items one at a time, shaking them out
loosely.
4. Close the door. Please check the laundry does
not get caught between the door and filter.
5. Select the drying programme or time. The lights
, and come on.
6. If required, press the low temperature button
and/or the buzzer OFF button or the QUICK drying button .
7. Select the DELAYED START if required.
8. Press the Start button : the corresponding
light stops flashing and drying starts. Only the light remains lit. If you have selected the delayed start, the machine begins its countdown.
If the programme selector dial is turned to another position, when the machine is running, the buzzer will sound and the programme phase indicator lights will flash.
The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light is on). You may remove the laundry after this phase.
The lights , and illuminate.
9. If the laundry is not removed at the end of the
cycle, the dryer performs an anti-creasing phase (duration: 30 minutes maximum).
If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at the end of the anti-creasing phase. Lights , and remain lit and the buzzer sounds for 2 minutes.
P1108
P1149
10. Turn the programme selector dial to “0”; all the
lights go out. The appliance is switched off. Remove the laundry.
If you open and then close the door before turning the selector dial to “0” all the lights corresponding to the phases making up the performed programme come on.
After each use
• Clean the filters (see page 11).
• Empty the water reservoir (see page 12).
Important!
If the drying programme has to be stopped before it reaches the end, we recommend that you turn the programme selector dial to position and wait until the end of this cooling phase before removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside the appliance.To do this first turn the dial to “0” and then to and depress Start button
.
Modifying the programme
To change a programme which is running, first cancel it by turning the programme selector dial to “0”. Select the new programme and press the Start button .
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 9
10
Useful hints
• Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical. For information, here is a list of the average weights of some common laundry items.
Sheet 700 - 1000 g
Tablecloth 400 - 500 g
Kitchen towel 70 - 120 g
Table napkin 50 - 100 g
Towelling hand towel 150 - 250 g
Bathrobe 1000 - 1500 g
Man’s shirt 200 - 300 g
Pillowcase 100 - 200 g
Man’s pyjamas 400 - 500 g
Ladies’ nightdress 200 - 250 g
• Never tumble dry the following: Particularly delicate items such as net curtains, woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights, bulky materials such as anoraks, blankets, eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any items containing rubber foam or materials similar to rubber foam.
• Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
• Close pillowcases and covers with fasteners to prevent small laundry items getting tangled inside them. Close press studs, zips and hooks and tie belts and apron strings.
• Sort laundry according to type and degree of drying required.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy.
• Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as they could attract the fluff.
• The laundry must be thoroughly spun before tumble drying.
Easy-care items, too, e.g. shirts, should be briefly pre-spun before drying (depending on crease resistance approx. 30 seconds or using the special brief spin programme of your washing machine).
• Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a little during drying. Please do not overdry items of this type. It is advisable to allow for shrinkage when choosing the size of new purchases.
• You can also put starched items into your dryer. However, to achieve the desired starched effect, choose the programme “iron dry”. To remove any starch residues, wipe out the internal drum after drying with a moist cloth and then rub it dry.
• To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric softener when you are washing the laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.
• Remove the laundry when the dryer has finished drying.
• If individual items are still damp after drying, set a brief post-drying time, but at least 30 minutes. This will be necessary particularly for multilayered items (e.g. collars, pockets, etc.).
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 10
ENGLISH
11
Maintenance and Cleaning
You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly. Important: do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from the seals around the filter. Accurate cleaning ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and they must therefore be cleaned at the end of each programme, before removing the laundry, with a damp cloth. The light is on to remind you this operation.
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive wear caused by the dryer. All fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the filter.
After a while, a withish patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
kg 5 kg 2,5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
kg 2,5 kg 1
P1151
P1110
A
UT
O
RE
V
ERS
E
k
g
5
k
g
2
,
5
80
0 /
9
00
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
100
0
/ 1
20
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
90
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
00
0 / 1
20
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1150
occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
Do not use the appliance without filters.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light comes on. The condenser is situated at the lower part of the
cabinet behind a small door. To open the door, push the catch as per picture.
During the drying cycle or at the end, it is normal for water to be present on the surface of the condenser insertion. To pull out the condenser, first turn the two red stops downwards and then remove the condenser unit holding it at the handle.
Clean it with a brush and rinse it under the shower if necessary.
P1155
P1154
P1153
A
UT
OR
E
V
E
R
S
E
k
g
5
k
g
2
,
5
80
0 /
9
00
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
100
0
/ 1
20
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
00
/
90
0
8
0
'
-
10
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
00
0
/
1
20
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
65
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
P1152
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 11
12
Also clean the outside, removing all fluff. Clean the rubber seal round the condenser cabinet
and in the inner part of the small door with a damp cloth.
Important! Do not use pointed objects or utensils to clean the spaces between the plates, as this could damage the condenser and make it permeable.
Re-fit the condenser, turn the red stops upwards and close the door.
Do not use this appliance if the condenser has not been fitted.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condenses inside the machine and is collected in a reservoir. The reservoir must be emptied after each drying cycle to ensure efficient operation when the machine is next used. The pilot light reminds you this operation.
Proceed as follows:
Pull out the reservoir
Turn it upside down and let water flow down
Re-fit the reservoir
The reservoir must be re-inserted correctly.
If this is not done the pilot light comes on during next drying and the programme stops, leaving the laundry damp. The buzzer will sound.
After emptying and inserting the reservoir the START-button has to be depressed again to allow the programme to continue.
Handy tip: The condensed water may be used in a steam iron or to top up a battery, etc. In this case it must be filtered (e.g. through a coffee filter).
P1157
P1156
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air intake grille at the back of the appliance.
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired degree of dryness, in other words, when it turns out either too dry or too damp, we advise you to clean the inside of the drum with a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has formed in the drum (due to residues of detergent and softeners used in the washing, and to the lime contained in the water), which prevents the probes from detecting the correct degree of dryness.
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 12
P1162
FRANÇAIS
Something not working?
If, after the above checks, there is still a fault, call your local Service Centre.
Please make sure you give the model and serial number of the appliance.
Before contacting your local Service Centre, please make the following checks:
Problem Possible cause
• The dryer does not work:
• The door(s) is(are) open.
• The plug is not fitted into the wall socket.
• There is no electricity supply from the wall socket.
• The selector dial is not set correctly.
• The water reservoir is full or not correctly inserted (light is on). The programme starts in any case but it stops after approx. 3 minutes.
• The start button has not been depressed.
• The DELAYED START option has been selected.
• The dryer does not dry properly:
• The filters are clogged.
• The condenser is clogged.
• The water reservoir is full.
• The selected cycle is not suitable for the laundry.
• Insufficient drying time.
• The laundry has not been spun properly.
• The low temperature function has been selected.
• Excessive laundry load.
• The dryer is not correctly installed.
This information can be found on the rating plate (see picture on page 4).
13
ENGLISH
125992320 gb.qxd 16/10/2003 10:42 Pagina 13
14
zení zákazníci,
prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do nho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuálnho predat novému majiteli v prípadprodeje tohoto spotrebice.
Skody zpsobené pri doprav
Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti, spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko.
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozornní!) jsou vyznaceny pokyny zvlást dlezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich dodrzování.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokynm pro praktické pouzití prístroje.
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání spotrebice s ohledem na zivotní prostredí.
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí:
používáme recyklovaný papír.
Použití ..............................................................18
Ovládací panel...........................................18-19
Tabulka programů...........................................20
• Pracovní postup..............................................21
Užitečné rady..................................................22
Čištění a údržba...........................................23
•Vn™jsí cist™ní...................................................23
Cistní dvírek ..................................................23
Cistní filtr.....................................................23
Čištění kondenzatóru......................................23
Vyprazdňování sběrné nádoby .......................24
Cistní vnitrcásti bubnu ..............................24
Cistní zadní mrízky........................................24
Když něco nefunguje správně ...............25
Záruka, servis a náhradní díly
................26
Důležité informace
......................................15
Likvidace
.........................................................15
Rady pro ochranu zivotního prostredí
..........................................................16
Technická specifikace
...............................16
Popis spotřebiče
..........................................16
Instalace
..........................................................17
Rozbalení ........................................................17
Umístění..........................................................17
Elektrické zapojení..........................................17
Instalace spotřebičů nad sebou .....................17
Změna směru otevírání dvířek ........................17
Obsah
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 14
15
Instalace
• Jsou-li potrebné úpravy existujícího domácího rozvodu elektrického proudu, je potrebné obrátit se na specializovaného technika.
• Po instalaci zarízení se ujistte, ze není postaveno na sítovém kabelu.
• Jestlize je zarízení umístno na podlaze pokryté kobercem, je potrebné nastavit nozky tak, aby bylo umozn™no volné proudní vzduchu mezi spotrebicem a podlahou.
Pouzití
• Toto zarízení je urceno pro pouzití v domácnosti. Vyrobce neodpovídá za skody, které by mohli vzniknout nesprávnym pouzitím anebo jinym pouzitím nez, pro které bylo zarízení vyrobeno.
• Po kazdém pouzití vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
• Nevkládejte do zarízení prádlo, které je pouze odkapané.
Nebezpecí vybuchu: v zarízení nesuste prádlo chemicky znecist™né (napr. prádlo znecist™né prostredky pro chemické cist™ní), protoze by mohlo dojít k vybuchu. Zarízení pouzívejte pouze na susení prádla vypraného ve vod™.
•Vzdycky zkontrolujte, zda se v kapsách prádla urceného na vysusení nenacházejí zapalovace cigaret.
• Do zarízení nevkládejte tenisky, protoze by se mohli zachytit mezi dvírky a bubnem a zablokovat ho.
• Po ukoncení susení nechejte pootevrená dvírka, aby bylo umozn™né vyvtrání zarízení.
• Filtry musí byt vycistny po kazdém pouzití. Vrámci prevence pozáru nepouzívejte zarízení
sposkozenymi filtry anebo bez filtr√.
• Nedovolte, aby se kolem zarízení nahromadilo chmyrí.
Důležité informace
Bezpečnost obecně
• Je nebezpecné provádt jakékoli úpravy technickych vlastností zarízení.
• Nepokousejte se sami opravovat zarízení. Opravy vykonané nezkusenymi osobami mohou vést ke vzniku skod. V prípadpotreby se pokazdé obratte na autorizované servisní stredisko Zanussi a vyzadujte pouzití originálních náhradních díl√.
Bezpecnost d
•D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. Bhem fungování prístroje je nutno dti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do susicky zavrou.
Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro dti nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z dosahu dtí.
• Zajistte, aby se dti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu susicky.
•V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te zástrcku z el. sít, odríznte prívodní kabel a kabel i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací mechanismus dvírek, aby se hrající si dti nemohly v susicce zavrít a zstat v ní uvznné.
Likvidace
Obalové materiály
Materiály oznacené symbolem jsou recyklovatelné.
>PE<=polyethylen >PS<=polystyren >PP<=polypropylen
K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner√.
Prístroj
Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase msto cisté!
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
ČESKY
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 15
16
Rady pro ochranu zivotního prostredí
Doporucujeme vám rídit se pri pouzívání zarízení následujícími pokyny, které vám umozní usetrit elektrickou energii a chránit zivotní prostredí:
•Pred pouzitím zarízení zcela naplñte buben. Malé náplnjsou neekonomické.
•Pred susením prádlo rádn™ vyzdímejte. Pokles spotreby elektrické energie a zkrácení doby susení je prímo úmrny zvysení rychlosti otácení pri odstredování.
•Doporucuje se nesusit prádlo prílis dlouho, aby nedoslo ke vzniku záhyba k nadmrné spotreb elektrické energie. Zvolte druh programu a dobu susení podle druhu pouzitého prádla a pozadovaného stupn™ vysusení.
• Aby bylo mozné zcela vyuzít maximální kapacitu zarízení, je mozné susit spolu prádlo “suché k uskladnní“ a prádlo “suché k zehlení”. Zvolte program pro susení “suché k zehlení” a po jeho ukoncení vyberte príslusnou cást prádla. Po následné volbdoby susení vhodné pro prádlo “suché k uskladnní” pokracujte v susení
• Po kazdém cyklu susení dslednvycistte filtry. Takhle osetrená susicka bude vykazovat men spotrebu elektrické energie.
• Zabezpecte dokonalé vtrání pracovního prostoru. Teplota prostredí v okolí susicky bhem její cinnosti by nemla prekrocit +35 °C.
ROZMĚRY Výška 85 cm
Šířka 60 cm Hloubka 58 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE 220-230V/50Hz MAX. INSTALOVANÝ VÝKON 2400 W JIŠTĚNÍ 16 A
MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna a len 5 kg
Syntetické tkaniny 2,5 kg
SPOTŘEBA Bavlna a len 3,64 kWh (5,0 kg suché k uskladnění)
Syntetické tkaniny 3 kWh (5,0 kg suché k žehlení) Syntetické tkaniny 1,4 kWh (2,5 kg suché k uskladnění)
HLUČNOST 64 db(A)
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí. 89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
Technická specifikace
Popis spotrebice
1Ovládací panel 2Sb™rná nádoba 3 Filtry 4 Typovystítek 5 Kondenzátor 6 Nastavitelné nozky
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 16
ČESKY
17
Upozornní! Rozbalení
Pred pouzitím zarízení stáhnte polyetylenovycek obsahující vyplñovy kus z polystyrénu.
V prípadnásledné prepravy, musí byt
zarízení prepravováno ve vertikální poloze.
Umíst
Z praktického hlediska je pro pouzití susicky vhodné, aby se nacházela v blízkosti pracky.
Pro její správnou cinnost je potrebné, aby bylo okolí udrzováno v cistém stavu (zbaveno prachu a textilních vláken).
Musí byt zabezpeceno také volné proudní vzduchu kolem susicky. Za tímto úcelem musí nasávací mrízky na prední i na zadní stranzarízení zstat volné.
Zarízení m√ze byt ulozeno na libovolny druh ploché podlahy. Musí se nacházet v dokonalé horizontální poloze (pri kontrole m√zete pouzít vodováhu). Prostrednictvím vyskovnastavitelnych nozek je mozné vykompenzovat nerovnosti a sklon podlahy.
Neodstrañujte nozky zarízení. Nesnizujte vzdálenost zarízení od podlahy pouzitím koberc anebo vysokych koberc√. Mohlo by to negativn ovlivnit cinnost zarízení.
Dlezitá informace!
Horky vzduch vypoust™ny ze susicky m√ze dosahovat teploty az 60 °C. Zarízení proto nesmí byt instalováno na podlaze, která nesnásí vysoké teploty.
Pro správnou cinnost zarízení teplota prostredí v jeho blízkosti nesmí byt nizsí nez +5 °C a vyssí nez +35 °C, a to i v prípad, kdy zarízení není v provozu.
Elektrické zapojení
Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese
maximální zatízení spotrebice (2,4 kW) plus prípadné jiné soucasnzapnuté domácí elektrospotrebice.
Spotrebic zapojte na zásuvku s uzemnním.
Vyrobce se zríká jakékoli zodpovdnosti za
skody nebo poranní způsobená nedodrzením
vyse uvedeného bezpecnostního predpisu. Kdybyste potrebovali vymnit prívodní kabel, vymna musí byt provedena nasím technickym servisem.
Dlezité: Prívodní kabel musí zstat prístupny i po instalaci prístroje.
Instalace spotřebičů nad sebou
U vaseho prodejce najdete speciální soupravu, která vám umozní instalaci susicky nad pracku s predním plnním s hloubkou v rozmezí od 48 do 60 cm.
Pri montázi presndodrzujte pokyny pro montáz, které jsou soucástí soupravy.
Zmna smru otevírání dvírek
V prípadpotreby zmnit smr otevírání dvírek se obratte na autorizované servisní stredisko Electrolux.
Instalace
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 17
18
Použití
1Tabulka program
Pom√ze vám pri volbsprávného programu susení.
2 Tlacítko rychlého vysusení
Stisknutím uvedeného tlacítka dojde ke snízení doby susení v následujících programech pro bavlnu:
• extra suché
•pripravené k oblecení
• suché k ulození do skrín Rozsvítí se odpovídající kontrolky. Tato volitelná
funkce nem√ze byt pouzita spolu s volitelnou funkcí „snízení teploty“ .
3 Tlacítko vypnutí alarmu
K aktivaci alarmu dochází
•pri volb™ programu
•pri stisknutí libovolného tlacítka
•pri vyb™ru nesprávné volitelné funkce
•pri pretocení volice program√ do jiné polohy v pr√b™hu programu nebo pri stisknutí tlacítka volitelné funkce bhem pracího programu
• po ukoncení pracího programu
•pri napln™ní nádoby na vodu
• kdyz zarízení nepracuje predepsanym zpsobem
• jsou-li otevrená dvírka nebo kryt na dnzarízení.
Stisknutím tlacítka dojde k prerusení alarmu v následujících prípadech:
•pri volb™ programu
•pri stisknutí libovolného tlacítka
•pri pretocení volice program√ do jiné polohy v pr√b™hu programu nebo pri stisknutí tlacítka volitelné funkce bhem pracího programu
• po ukoncení pracího programu
Rozsvítí se príslusná kontrolka.
4 Tlacítko snízení teploty
Po stisknutí uvedeného tlacítka probhne susení choulostivého prádla pri snízené teplot™. Rozsvítí se príslusná kontrolka. Tato volitelná funkce m√ze byt pouzita také pri programech casov™ vymezeného susení. Tato volitelná funkce nem√ze byt pouzita spolu s Rychlym vysusením.
5 Tlacítko ODLOZENY START
Toto tlacítko slouzí k odlození startu programu o 3, 6 nebo 9 hodin.
Stisknout uvedené tlacítko tolikrát, kolikrát je treba k rozsvícení kontrolky odpovídající pozadované dob odlození startu.
Tato volitelná funkce m√ze byt vybrána po uskutecn™ní volby programu a dríve, nez budezahájen zvoleny program stisknutím tlacítka START/PAUZA .
Zarízení zahájí odpocet indikovany kontrolkami. Napríklad, pokud bylo zvoleno odlození o 9 hodin (kontrolka 9h rozsvícena), po uplynutí 3 hodin se zhasne kontrolka 9h a rozsvítí kontrolka 6h; po dalsích 3 hodinách dojde k zhasnutí kontrolky 6h a rozsvícení kontrolky 3h. Po vyprsení 9 hodin (kontrolka 3h zhasnuta) bude zahájen cyklus susení.
Bhem doby odlození startu je mozné zmnit program nebo zvolenou dobu odlození. V takovém prípadje treba nejdríve vynulovat vsechna nastavení pretocením volice programdo polohy „0“. Zvolte novy program, vyberte volitelné funkce a nastavte dobu odlození startu, následnpak stisknte tlacítko START/PAUZA.
Dle potreby lze rovn™z provést pouze zmnu volitelnych funkcí, avsak pouze v prípad, jsou-li tyto kompatibilní se zvolenym programem. Preruste program stisknutím príslusného tlacítka, vyberte novou/é volitelnou/é funkci/e a optovnstisknte tlacítko START/PAUZA.
Ovládací panel
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 18
19
Prejete-li si pridat prádlo bhem odpoctu zbyvající doby, uci$nte tak, a po zavrení dvírek stisknte op™t tlacítko START/PAUZA, aby zarízení pokracovalo v odpoctu.
6 Tlacítko Start/Pauza
Stisknutí uvedeného tlacítka slouzí k uvedení susicky do chodu, a to po zvolení programu a vybru volitelnych funkcí. Príslusná kontrolka prestane blikat. V prípad, ze bylo zvoleno odlození startu, zarízení zahájí odpocítávání zbylé doby.
Dojde-li v pr√b™hu programu k otevrení dvírek nebo krytu na dn™ zarízení, je treba po jejich uzavrení znovu stisknout toto tlacítko za úcelem optovného zahájení programu v míst, ve kterém byl prerusen.
Toto tlacítko musí byt stisknuto také po prerusení dodávky elektrické energie a optovném vlození nádoby na vodu v prípad, byla-li tato vyprázdnna bhem programu, po rozsvícení kontrolky . V obou prípadech bude kontrolka tlacítka Start/Pauza blikat, címz poukazuje na nutnost optovného stisknutí uvedeného tlacítka.
7 Kontrolky
Kontrolky slouzí k indikaci následujících funkcí:
Kontrolka „Susení“
Tato kontrolka indikuje probíhající fázi susení.
Kontrolka „Ochlazování“
Tato kontrolka indikuje probíhající fázi ochlazování. Po ukoncení susení probhne fáze 10 minutového ochlazování prádla.
Kontrolka „Ukoncení programu“
K rozsvícení této kontrolky dojde po ukoncení fáze ochlazování, bhem fáze slouzící k zabránní krcení a po ukoncení programu.
Kontrolka „Vycistit filtr“
K rozsvícení této kontrolky dojde po ukoncení programu s cílem pripomenout potrebu vycist™ní filtru.
ČESKY
Kontrolka „Naplnní nádoby na vodu“
K rozsvícení této kontrolky dojde po ukoncení programu s cílem pripomenout potrebu vyprázdnní nádoby s vodou. Rozsvícení uvedené kontrolky bhem programu poukazuje na naplnní nádoby. Dojde k aktivaci alarmu a prerusení programu, coz je provázeno blikáním kontrolky Start/Pauza.
Kontrolka „Vycistit kondenzátor“
Rozsvítí se po kazdych 80 cyklech s cílem pripomenout potrebu vycistní kondenzátoru.
8 Volic program/ Doby
Slouzí k volbelektronickych programsusení nebo casovvymezeného susení.
Prostrednictvím otocného knoflíku nastavit pozadovany program nebo zvolenou dobu.
Elektronické susení (automatické)
Zarízení provádí uvedené programy s pouzitím sond, které zjistují stupe$n vlhkosti bhem susení. Zvolte program podle druhu prádla a pozadovaného stupn vysusení.
Casovvymezené susení
Pouzívá se dle potreby, a to k dokoncení susení. Zvolte program 90 nebo 60 minut pri susení bavlny a program 30 minut pro syntetické tkaniny.
Probíhající program je mozné zrusit pretocením volice programdo polohy „0“.
Prejete-li si vytáhnout prádlo po ukoncení cyklu susení, pretocte otocny knoflík do polohy „0“.
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 19
20
Tabulka program
Elektronické sušení
(*) Podle norem IEC 61121
Druh prádla
Pozadovany stupeñ
vysusení
Maximální
náplñ
(1)
Program
Bavlna a len
extra suché suché k oblecení suché k uskladnní lehce vlhké suché k zehlení vlhké k strojovému zehlení
5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 5 kg
5 kg
A B C(*) D E(*) F
Trvání susení
(1) Nikdy nepreplñujte buben (nevkládejte do nj napr. prosívané prikryvky). Doba susení se mní v závislosti od:
• Druhu prádla
• Velikosti nápln
• Stupnvlhkosti pred susením
Pozadovaném stupñi vysusení.
Provzdusn™ní a ochlazení
Tato poloha volice programslouzí k provzdusn™ní prádla (napr. pri odstrañování silného zápachu naftalínu).
Velikost náplně
Prádlo není nutné vážit, když se dodrží následující pokyny:
Bavlna, len: plný buben, ale nepřetěžovat.
Syntetika: půl bubnu.
Obzvláště jemné tkaniny: buben nenaplňujte více jak do 1/3.
Druh prádla
Doba susení
Maximální
náplñ
(1)
Poloha
volice program
Bavlna
Bavlna
Syntetika
90 min
60 min
30 min
5 kg
5 kg
2.5 kg
90’
60’
30’
Syntetika
extra suché suché k uskladnní suché k zehlení
2.5 kg
2.5 kg
2.5 kg
G H(*) J
Kojenecké oblecení
Cyklus baby
1 kg (10 kojeneckych
oblecení)
K
Kabáty, kalhoty, kostymy, kosile.
Provtrání
1- 4 kusodvu
L
• Cyklus Baby “K” je speciální program urceny na susení kojeneckého oblecení “suchého k oblecení”.
• Chemické cistní “L” je urceno na cistní a provzdusnní odvoznacenych “cistit chemicky” doma, ve
vasí bubnové susicce, s pouzitím specielních produkt, dostupnych na trhu.
125992320•cz 30-10-2003 14:05 Pagina 20
Loading...
+ 45 hidden pages