822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 223 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
VážSzanowni klienci!
o
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej
instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci
wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa u¿ytkowania!
Instrukcjê obs³ugi nale¿y
przechowywaæ w celu korzystania z
niej w przysz³oœci lub przekazania jej
ewentualnemu nastêpnemu
u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
Spis treœci
1Opis rysunku224
1.1 Widok z przodu (rys. 1)224
1.2 Widok od przodu przy otwartych
drzwiczkach serwisowych (rys. 2) 224
5Ustawianie m³ynka do kawy230
6Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej231
7Przygotowywanie gor¹cej
wody231
8Spienianie mleka232
8.1 Czyszczenie dyszy do kawy
cappucciono232
9Czyszczenie i konserwacja233
9.1 Czyszczenie ekspresu do kawy233
9.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy233
9.3 Czyszczenie zaparzacza234
9.4 Odkamienianie235
9.5 Ustawianie twardoœci wody236
10 Znaczenie lampek
kontrolnych dla normalnego
dzia³ania urz¹dzenia236
11 Znaczenie lampek
kontrolnych i sposób
postêpowania, gdy s¹
zaœwiecone237
12 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem serwisu238
13 Dane techniczne240
14 Utylizacja241
15 W przypadku naprawy241
o
223
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 224 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
1Opis rysunku
Niniejsza instrukcja obs³ugi odnosi
3
siê do przelewowych ekspresów do
kawy model ECS 5000 oraz
ECS 5200. Obs³uga obu urz¹dzeñ
jest identyczna.
Rysunek 1 i 2 prezentuj¹ oba modele. Na wszystkich pozosta³ych rysunkach przedstawiony jest model
ECS 5200.
1.1Widok z przodu (rys. 1)
AP³ytka grzewcza na fili¿anki
BPokrêt³o pary
CPrzewód pary
DDysza do kawy cappuccino
EDysza do kawy cappuccino
(wyjmowana)
FWylot dyszy do cappuccino
(wyjmowany)
GPrzycisk do otwierania drzwiczek
serwisowych
HPojemnik na wodê (wyjmowany)
JZbiorniczek na skropliny
(wyjmowany)
KKratka ociekowa
LWylot kawy o regulowanej wysokoœci
M Panel obs³ugi (patrz rys. 3)
NPokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹
O Pokrywa pojemnika na kawê mielon¹
1.2Widok od przodu przy
otwartych drzwiczkach
serwisowych (rys. 2)
PMiarka do kawy mielonej
Q Schowek na miarkê do kawy
RKana³ wsypowy do kawy mielonej
SDrzwiczki serwisowe
TWyjmowany pojemnik na fusy po
kawie
UPó³ka obrotowa
VZaparzacz
W Pokrêt³o regulacji stopnia zmielenia
kawy
XPojemnik na kawê ziarnist¹
YTabliczka znamionowa
(spód urz¹dzenia)
ZOdkamieniacz w p³ynie i
pasek testowy
1.3Panel obs³ugi (rys. 3)
aPokrêt³o wyboru iloœci naparu kawy
(kawa ma³a, normalna lub du¿a)
bPokrêt³o wyboru iloœci kawy mielonej
(aby uzyskaæ kawê s³ab¹, normaln¹
lub mocn¹)
cPrzycisk wytwarzania 1 fili¿anki kawy
dPrzycisk wytwarzania 2 fili¿anek kawy
ePrzycisk w³¹czenia/wy³¹czenia
fPrzycisk wyboru funkcji wytwarzania
pary
gPrzycisk wyboru kawy mielonej
(m³ynek do kawy wy³¹czony)
hPrzycisk p³ukania i odwapniania
jLampka kontrolna 1 fili¿anka i
OK temperatura kawy
kLampka kontrolna 2 fili¿anki i
OK temperatura kawy
lLampka kontrolna pary i
OK temperatura pary
m Lampka kontrolna wyboru kawy mie-
lonej (m³ynek do kawy wy³¹czony)
nLampka kontrolna odwapniania
oLampka informuj¹ca o braku wody
lub braku pojemnika na wodê
pLampka informuj¹ca o pe³nym
zbiorniku na osady (fusy) z kawy lub
braku pojemnika na osady (fusy)
qDioda alarmowa
224
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 225 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
2Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-
1
powiada ogólnie stosowanym przepisom technicznym i zasadom dotycz¹cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak
jako producent tego urz¹dzenia zalecamy szczególnie stosowanie siê do
poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady
bezpieczeñstwa
•
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do
Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
• Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed
stykaniem siê z gor¹cymi elementami
urz¹dzenia.
• Wtyczka przewodu zasilaj¹cego nig-
dy nie powinna byæ wyjmowana z
gniazdka przez poci¹ganie za przewód!
• Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku,
gdy:
– przewód zasilaj¹cy jest uszkodzo-
ny lub
– na obudowie widaæ wyraŸne œlady
uszkodzenia.
• Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla
osób (w tym dzieci), które z powodu
braku doœwiadczenia lub stosownej
wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bezpiecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla
osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych fizycznie, sensorycznie lub umys³owo, chyba ¿e osoby te zosta³y odpowiednio poinstruowane, jak nale¿y
poprawnie obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y od pocz¹tku nadzorowane przez osoby sprawuj¹ce nad nimi
opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
• Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ w³¹-
czonego sprzêtu bez nadzoru; nale¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!
• Materia³ów opakowaniowych, np.
worków foliowych, nie nale¿y oddawaæ dzieciom do zabawy.
Bezpieczeñstwo w trakcie
u¿ytkowania
•
Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dysza do kawy cappuccino, p³yta
podgrzewaj¹ca s¹ podczas pracy
urz¹dzenia gor¹ce. Nale¿y chroniæ
przed dostêpem do nich dzieci!
• Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-
rzenia podczas korzystania z dyszy do kawy cappuccino! Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda, wzglêdnie
gor¹ca para wodna, mo¿e spowodowaæ poparzenie. Dyszê do
kawy cappuccino nale¿y w³¹czaæ
tylko wtedy, gdy znajduje siê pod
ni¹ jakiœ pojemnik.
• Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych
³atwopalnych p³ynów!
• Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko
wtedy, gdy znajduje siê w nim woda!
Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko
zimn¹ wod¹, nigdy wod¹ gor¹c¹, mlekiem ani innymi p³ynami.
Maksymalne wype³nienie pojemnika
wynosi ok. 1,8 litra.
• Do pojemnika na kawê ziarnist¹
wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie
wolno wsypywaæ kawy mro¿onej
lub z dodatkiem cukru! Z kawy
ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie
obce cia³a, np. drobne kamyki.
Uszkodzenie i zablokowanie mechanizmu spowodowane przez
cia³o obce, które dosta³o siê do
œrodka, mo¿e nie zostaæ objête
gwarancj¹.
• Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypy-
waæ tylko kawê mielon¹.
• Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹-
czonego urz¹dzenia.
• Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw
warunków pogodowych.
•
W przypadku koniecznoœci zastosowania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cznie
przed³u¿aczy dostêpnych w handlu, o
przekroju co najmniej 1,5 mm
• Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby o
ograniczonej sprawnoœci motorycznej nigdy nie powinny korzystaæ z
urz¹dzenia bez nadzoru.
2
.
225
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 226 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
• Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿o-
n¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemnikiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!
Bezpieczeñstwo podczas
czyszczenia i konserwacji
• Stosowaæ siê do wskazówek doty-
cz¹cych czyszczenia i usuwania
kamienia.
• Przed rozpoczêciem czynnoœci kon-
serwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ
urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!
• Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
• Dyszê do kawy cappuccino czy-
œciæ tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest
wy³¹czone, zimne i nie pod ciœnieniem!
• Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmy-
warce do naczyñ.
•
Nie wlewaæ wody do m³ynka,
wa¿ spowoduje to jego uszkodzenie.
Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie
rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa
naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ
naprawiane wy³¹cznie przez przeszkolony personel!
W przypadku koniecznoœci naprawy,
w tym wymiany kabla zasilaj¹cego,
nale¿y zwróciæ siê do
• punktu sprzeda¿y, w którym urz¹-
dzenie zosta³o zakupione lub
• do serwisu firmy AEG/Electrolux.
W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem lub niew³aœciwego
u¿ytkowania urz¹dzenia producent
nie udziela gwarancji, ani nie
ponosi odpowiedzialnoœci za
ewentualne szkody – równie¿ wtedy, gdy program odkamieniania
nie by³ wykonywany zaraz po
pojawieniu siê lampki kontrolnej
zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obs³ugi. Uszkodzenie i zablokowanie mechanizmu spowodowane przez cia³o
obce, które dosta³o siê do œrodka,
mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.
ponie-
3Pierwsze uruchomienie
3.1Ustawienie i pod³¹czenie
urz¹dzenia
0 Po rozpakowaniu urz¹dzenia nale¿y
upewniæ siê czy jest ono kompletne i
w nienaruszonym stanie. W razie
w¹tpliwoœci nie u¿ywaæ ekspresu,
lecz zwróciæ siê do wykwalifikowanego personelu serwisu.
0 Ustawiæ urz¹dzenie na powierzchni
roboczej z dala od kranów, zlewozmywaków i Ÿróde³ ciep³a.
Po ustawieniu urz¹dzenia na po-
1
wierzchni roboczej nale¿y sprawdziæ,
czy od œcianek bocznych i tylnej
œcianki ekspresu zachowany zosta³
odstêp oko³o 5 cm oraz odstêp co
najmniej 20 cm nad urz¹dzeniem.
Nigdy nie instalowaæ ekspresu w
otoczeniu, w którym mog¹ wyst¹piæ
spadki temperatury do 0 °C lub
poni¿ej (zamarzniêta woda mo¿e
uszkodziæ urz¹dzenie).
Sprawdziæ, czy napiêcie sieciowe
1
odpowiada napiêciu podanemu na
tabliczce znamionowej ekspresu.
Pod³¹czaæ urz¹dzenie wy³¹cznie do
gniazdka o minimalnym natê¿eniu
10 A, wyposa¿onego w odpowiednie
uziemienie. Producent nie ponosi
odpowiedzialnoœci za ewentualne
wypadki spowodowane brakiem
uziemienia instalacji elektrycznej.
W razie niezgodnoœci miêdzy gniazd-
1
kiem zasilaj¹cym a wtyczk¹ urz¹dzenia, wykwalifikowany personel powinien dokonaæ wymiany wtyczki na
w³aœciwy model.
0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czyæ do
gniazdka.
Podczas pierwszego pod³¹czenia
urz¹dzenia do sieci zasilaj¹cej na
kilka sekund zapalaj¹ siê wszystkie
lampki kontrolne w celu sprawdzenia
ich sprawnoœci, a nastêpnie wszystkie gasn¹.
226
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 227 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Zaleca siê jak najwczeœniejsze okre-
3
œlenie twardoœci wody, zgodnie z
instrukcjami zawartymi w rozdziale
9.5 «Ustawianie twardoœci wody”,
strona 236.
Aby poznaæ prawid³ow¹ obs³ugê eks-
3
presu do kawy, przy pierwszym jego
u¿yciu nale¿y uwa¿nie przestrzegaæ i
stosowaæ siê po kolei do instrukcji
opisanych w poni¿szych rozdzia³ach.
3.2Nape³nianie wod¹
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y
upewniæ siê, czy w pojemniku na
wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ
go w razie potrzeby. Urz¹dzenie
potrzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i
wy³¹czeniu wody do przeprowadzenia automatycznego p³ukania.
0 Pojemnik na wodê wyj¹æ (rys. 4),
wyp³ukaæ i nape³niæ œwie¿¹ wod¹ nie
przekraczaj¹c poziomu MAX. W trakcie wyjmowania pojemnika dysza do
kawy cappuccino powinna byæ zawsze skierowana do œrodka ekspresu.
W przeciwnym wypadku wyjêcie pojemnika bêdzie niemo¿liwe.
Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹ wo-
1
d¹. Nie wlewaæ do pojemnika innych
p³ynów, np. wody mineralnej lub
mleka.
0 Ponownie w³o¿yæ pojemnik mocno
go dociskaj¹c.
Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹
3
kawê, nale¿y:
• zmieniaæ codziennie wodê w pojem-
niku na wodê,
• co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ
pojemnik podczas normalnego zmywania (nie w zmywarce do naczyñ).
Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.
waæ tylko czystych ziaren kawy, bez
¿adnych dodatków aromatyzuj¹cych i
cukru, jak równie¿ nie u¿ywaæ ziaren
zmro¿onych. Nale¿y upewniæ siê, ¿e
do pojemnika na kawê nie dosta³y
siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki.
Uszkodzenie i zablokowanie mechanizmu spowodowane przez
cia³o obce, które dosta³o siê do
œrodka, mo¿e nie zostaæ objête
gwarancj¹.
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta
zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹
znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwarantujemy, ¿e Pañstwa automat jest
nowy.
3.4Pierwsze w³¹czenie
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹dzenia nale¿y odpowietrzyæ automat
do kawy.
0 Upewniæ siê, czy pojemnik na wodê
jest nape³niony i czy kabel zasilaj¹cy
znajduje siê w gniazdku sieci elektrycznej.
0 Przesun¹æ dyszê do kawy cappuc-
cino na zewn¹trz, ustawiæ pod ni¹
jedn¹ fili¿ankê (rys. 6) i w³¹czyæ ekspres przy pomocy przycisku
(rys. 7).
0 Natychmiast po w³¹czeniu ekspre-
su, w ci¹gu 30 sekund, przesun¹æ
pokrêt³o pary w lewo maksymalnie
do koñca (rys. 8) (jest rzecz¹ ca³kowicie normaln¹, ¿e urz¹dzenie g³oœno
przy tym pracuje).
Po kilku sekundach z dyszy do kawy
cappuccino zacznie wyp³ywaæ woda.
0 Kiedy w fili¿ance bêdzie oko³o 30 ml,
nale¿y przesun¹æ pokrêt³o pary w
prawo (rys. 8) maksymalnie do koñca, aby przerwaæ wyp³ywanie wody.
0 Poczekaæ, a¿ lampki kontrolne i
przestan¹ migaæ i zaczn¹ œwieciæ siê bez przerwy. (Miganie lampek
kontrolnych wskazuje, ¿e urz¹dzenie
znajduje siê w fazie podgrzewania;
ci¹g³e œwiecenie lampek kontrolnych
227
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 228 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
oznacza natomiast, ¿e zosta³a osi¹gniêta idealna temperatura do przyrz¹dzenia kawy.)
Na krótko zanim lampki kontrolne
zaczn¹ siê œwieciæ bez przerwy, ekspres wykona automatyczne p³ukanie:
z otworów dyszy wyp³ynie niewielka
iloœæ gor¹cej wody, która zostanie
zebrana w znajduj¹cym siê poni¿ej
zbiorniczku na skropliny.
Rada: Je¿eli chcemy przygotowaæ
3
mocn¹ kawê (mniej ni¿ 60 ml), nale¿y najpierw nape³niæ fili¿ankê wod¹ z
p³ukania. Pozostawiæ wodê w fili¿ance na kilka sekund (przed jej opró¿nieniem) po to, by siê nagrza³a.
W tym momencie urz¹dzenie jest
gotowe do u¿ycia.
4Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej
0 Przed przyst¹pieniem do parzenia
kawy zawsze sprawdziæ czy lampki
kontrolne i œwiec¹ siê bez
przerwy oraz czy pojemnik na ziarna
jest nape³niony.
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci kawy
mielonej (rys. 9) w celu zaprogramowania ¿¹danego smaku kawy.
Im dalej przesuniemy pokrêt³o w prawo, tym wiêksza bêdzie iloœæ kawy w
ziarnach, któr¹ ekspres zmieli, a
zatem smak kawy bêdzie mocniejszy.
Przy pierwszym u¿yciu ekspresu
nale¿y wykonaæ próbê i zaparzyæ
kilka kaw, aby okreœliæ prawid³ow¹
pozycjê pokrêt³a. Nale¿y uwa¿aæ, aby
nie przesun¹æ pokrêt³a zbyt daleko w
prawo. W przeciwnym wypadku kawa
bêdzie wyp³ywaæ zbyt wolno (kropla
za kropl¹) przede wszystkim przy
przygotowaniu dwóch fili¿anek.
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci napa-
ru kawy (rys. 10) w celu zaprogramowania ¿¹danej iloœci kawy.
Im bardziej przesuniemy pokrêt³o w
prawo, tym wiêksza bêdzie iloœæ
otrzymanej kawy. Przy pierwszym
u¿yciu ekspresu nale¿y wykonaæ
próbê i zaparzyæ kilka kaw, aby okreœliæ prawid³ow¹ pozycjê pokrêt³a.
0 Pod wylotami dyszy do kawy ustawiæ
jedn¹ fili¿ankê, je¿eli chcemy uzyskaæ 1 kawê lub 2 fili¿anki dla uzyskania 2 kaw (rys. 11). Aby otrzymaæ
jak najlepsz¹ piankê, nale¿y mo¿liwie
jak najbardziej przybli¿yæ dyszê do
fili¿anek (rys. 12).
0 Nacisn¹æ przycisk (rysunek 13),
aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê kawy.
Nacisn¹æ przycisk (rysunek 14),
aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki kawy.
W tym momencie ekspres zmieli
ziarna kawy, wykona krótkie parzenie
wstêpne, a nastêpnie naleje kawê do
fili¿anki.
Po uzyskaniu zaprogramowanej
iloœci kawy, urz¹dzenie automatycznie przerwie parzenie i usunie zu¿yt¹
kawê do specjalnego pojemnika.
Po kilku sekundach, kiedy obie lampki kontrolne i ponownie zaczn¹ œwieciæ bez przerwy, mo¿na
przygotowaæ kolejn¹ kawê.
0
Aby wy³¹czyæ ekspres, nale¿y nacisn¹æ przycisk . (Zanim ekspres siê
wy³¹czy, wykona automatyczne p³ukanie: z otworów wyp³ynie niewielka iloœæ
gor¹cej wody, która zebrana zostanie
w znajduj¹cym siê poni¿ej zbiorniczku
na skropliny. Nale¿y uwa¿aæ, aby siê
nie poparzyæ.) Je¿eli ekspres nie zostanie wy³¹czony przy pomocy przycisku po up³ywie 3 godzin od ostatniego u¿ycia wy³¹czy siê sam wykonuj¹c wczeœniej szybkie p³ukanie.
Wskazówka 1: Je¿eli kawa wyp³ywa
3
kropla za kropl¹ lub nie wyp³ywa w
ca³oœci, nale¿y przekrêciæ pokrêt³o
stopnia zmielenia kawy (rys. 17) o
jedn¹ pozycjê w prawo (zob. rozdz. 5
«Ustawianie m³ynka do kawy”,
strona 230). Przekrêcaæ o jedn¹ pozycjê a¿ do osi¹gniêcia zadowalaj¹cego wyp³ywania kawy.
228
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 229 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mielenia. Regulacja przy zatrzymanym m³ynku mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie automatu do kawy.
Wskazówka 2: Je¿eli kawa wyp³ywa
3
zbyt szybko i pianka jest nieodpowiednia, nale¿y przesun¹æ pokrêt³o
wyboru iloœci kawy mielonej (rys. 9)
odrobinê w prawo. Nastêpnie wykonaæ kilka prób, aby okreœliæ w³aœciw¹
pozycjê pokrêt³a. Nale¿y uwa¿aæ, aby
nie przesun¹æ pokrêt³a zbyt daleko w
prawo. W przeciwnym wypadku kawa
bêdzie wyp³ywaæ zbyt wolno (kropla
za kropl¹) przede wszystkim przy
przygotowaniu dwóch fili¿anek. Je¿eli
po przygotowaniu kilku kaw nie uzyskamy pianki o zadowalaj¹cej konsystencji, nale¿y przesun¹æ równie¿ pokrêt³o zmielenia kawy (rys. 17) o
jedn¹ pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5
«Ustawianie m³ynka do kawy”,
strona 230).
Wskazówka 3: Co zrobiæ, aby
3
kawa by³a bardziej gor¹ca
1) Je¿eli tu¿ po w³¹czeniu ekspresu
chce siê przygotowaæ jedn¹ ma³¹ fili¿ankê kawy (mniej ni¿ 60 ml), nale¿y
wykorzystaæ gor¹c¹ wodê z p³ukania
do podgrzania fili¿anek.
2) Je¿eli zaœ od ostatniego parzenia
minê³o wiêcej ni¿ 2-3 minuty, przed
przygotowaniem nowej kawy nale¿y
nagrzaæ zaparzacz naciskaj¹c przycisk .
Pozwoliæ, aby woda sp³ynê³a do
zbiorniczka na skropliny znajduj¹cego siê poni¿ej. Wodê t¹ mo¿na równie¿ wykorzystaæ do podgrzania fili¿anki u¿ywanej do kawy. W takim
przypadku wystarczy spuœciæ gor¹c¹
wodê do fili¿anki (a nastêpnie wylaæ).
3) Nie u¿ywaæ fili¿anek o zbyt grubych œciankach, chyba, ¿e fili¿anki
zosta³y wczeœniej podgrzane, poniewa¿ poch³aniaj¹ du¿o ciep³a.
4) U¿ywaæ fili¿anek uprzednio nagrzanych poprzez wyp³ukanie gor¹c¹
wod¹ albo pozostawienie ich do na-
grzania na p³ycie grzewczej na pokrywie w³¹czonego ekspresu przez co
najmniej 20 minut.
Wskazówka 4:
3
na zawsze przerwaæ poprzez naciœniêcie przycisku (rys. 13) lub
(rys. 14) b¹dŸ obrócenie pokrêt³a
wyboru iloœci naparu kawy (rys. 10) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wskazówka 5:
3
wania kawy mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ
naciskaj¹c przycisk (rys. 13) lub
(rys. 14), który nale¿y przytrzymaæ, a¿ nalana zostanie ¿¹dana iloœæ
kawy, lub te¿ obracaj¹c pokrêt³o wyboru iloœci naparu kawy (rys. 10) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (musi to nast¹piæ bezpoœrednio po nalaniu kawy, ale jeszcze
przed wyrzuceniem zu¿ytych fusów
do pojemnika).
Wskazówka 6: Je¿eli stale œwieci
3
siê lampka kontrolna , nale¿y
nape³niæ pojemnik na wodê. W przeciwnym wypadku ekspres nie zaparzy kawy. Pojemnik na wodê mo¿na
wyj¹æ dopiero po skierowaniu dyszy
do kawy do œrodka ekspresu. (Jest
rzecz¹ normaln¹, ¿e po zapaleniu siê
lampki kontrolnej w pojemniku
znajduje siê jeszcze niewielka iloœæ
wody.)
Wskazówka 7: Ekspres liczy iloœæ
3
zaparzonych kaw. Ka¿dorazowo po
14 wykonanych pojedynczych kawach (lub 7 podwójnych) zapala siê
lampka kontrolna i œwieci siê bez
przerwy informuj¹c, ¿e pojemnik na
fusy jest pe³ny i nale¿y go opró¿niæ
oraz wyczyœciæ, patrz 9.2 «Opró¿nianie pojemnika na fusy”, strona 233.
Wskazówka 8:
3
kowania ekspresu mo¿e siê zdarzyæ, ¿e
ostrza m³ynka po pewnym czasie zu¿yj¹ siê, a tym samym kawa bêdzie wyp³ywaæ zbyt szybko i bez pianki, poniewa¿ bêdzie zbyt grubo zmielona.
Nalewanie kawy mo¿-
Po zakoñczeniu nale-
Wskutek czêstego u¿yt-
229
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 230 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Aby rozwi¹zaæ ten problem, nale¿y
ponownie ustawiæ stopieñ zmielenia
kawy w m³ynku. W tym celu nale¿y
przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w prawo (zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Wskazówka 9: Je¿eli nie u¿ywamy
3
ekspresu przez d³ugi okres czasu,
przed kolejnym u¿yciem nale¿y wyczyœciæ zaparzacz, zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdz. 9.3
«Czyszczenie zaparzacza”,
strona 234.
Wskazówka 10: Podczas nalewania
3
kawy nie wolno wyjmowaæ
pojemnika na wodê.
on wyjêty, ekspres nie bêdzie w stanie
przygotowaæ kawy, a lampka kontrolna (brak wody) zacznie migaæ. W
przypadku ponownego przyst¹pienia
do parzenia kawy, urz¹dzenie zacznie
bardzo g³oœno pracowaæ i nie wykona
polecenia. Aby ponownie uruchomiæ
ekspres nale¿y przekrêciæ pokrêt³o
pary w lewo do oporu i przez kilka
sekund pozwoliæ wyp³ywaæ wodzie z
dyszy do kawy cappuccino.
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-
3
dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi
po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5
kaw.
Je¿eli zapali siê dioda alarmowa sy-
3
gnalizuj¹ca nieprawid³owoœæ, nie
trzeba natychmiast zwracaæ siê do
serwisu technicznego. Problem prawie zawsze mo¿na rozwi¹zaæ zgodnie ze wskazówkami podanymi w
rozdzia³ach 11 «Znaczenie lampek
kontrolnych i sposób postêpowania,
gdy s¹ zaœwiecone”, strona 237 i 12
«Problemy, które mo¿na samodzielnie rozwi¹zaæ przed wezwaniem
serwisu”, strona 238. Je¿eli postêpowanie opisane w instrukcji obs³ugi
jest niewystarczaj¹ce w celu usuniêcie problemu, nale¿y zwróciæ siê do
serwisu.
Je¿eli zostanie
5Ustawianie m³ynka do
kawy
M³ynka do kawy nie nale¿y pocz¹tkowo regulowaæ, poniewa¿ jest on fabrycznie ustawiony na odpowiednie
parzenie kawy.
Je¿eli jednak po zaparzeniu pierwszych kaw oka¿e siê, ¿e kawa wyp³ywa zbyt szybko lub zbyt wolno (kropla za kropl¹), nale¿y dokonaæ zmiany przy pomocy pokrêt³a regulacji
stopnia zmielenia kawy (rys. 17) w
pojemniku na kawê ziarnist¹.
Skutecznoœæ tych korekt mo¿na jednak zauwa¿yæ dopiero po co najmniej 2 kolejnych operacjach przyrz¹dzania kawy.
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mielenia. Regulacja przy zatrzymanym m³ynku mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie automatu do kawy.
0 Aby uzyskaæ wolniejsze wyp³ywanie
kawy i lepsz¹ piankê, pokrêt³o nale¿y
przesun¹æ o jedn¹ pozycjê w lewo (=
kawa drobniej mielona) (rys. 18).
0 Aby uzyskaæ szybsze wyp³ywanie
kawy (a nie po kropli), pokrêt³o nale¿y przesun¹æ o jedn¹ pozycjê w
prawo (= kawa grubiej zmielona)
(rys. 18).
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta
zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹
znajdowaæ siê jej pozosta³oœci.
Gwarantujemy, ¿e Pañstwa automat
jest nowy.
230
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 231 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
6Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej
0 Nacisn¹æ przycisk , aby wybraæ
funkcjê kawa mielona (rys. 19).
Zapali siê wówczas lampka kontrolna
informuj¹ca, ¿e funkcja zosta³a
wybrana i ¿e m³ynek do kawy zosta³
wy³¹czony.
0 Podnieœæ pokrywê na œrodku, wsy-
paæ do kana³u wsypowego jedn¹ (na
1 fili¿ankê) lub dwie (na 2 fili¿anki)
p³askie miarki zmielonej kawy
(rys. 20).
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci napa-
ru kawy (rys. 10) w celu zaprogramowania ¿¹danej iloœci kawy.
Im bardziej przesuniemy pokrêt³o w
prawo, tym wiêksza bêdzie iloœæ
otrzymanej kawy.
0 Pod wylotami dyszy do kawy ustawiæ
jedn¹ fili¿ankê, je¿eli chcemy uzyskaæ 1 kawê lub 2 fili¿anki dla uzyskania 2 kaw (rys. 11). Aby otrzymaæ
jak najlepsz¹ piankê, nale¿y mo¿liwie
jak najbardziej przybli¿yæ dyszê do
fili¿anek (rys. 12).
0 Nacisn¹æ przycisk (rysunek 13),
aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê kawy.
Nacisn¹æ przycisk (rysunek 14),
aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki kawy.
Wskazówka 1: Nigdy nie wsypywaæ
3
kawy mielonej, je¿eli ekspres jest
wy³¹czony, aby zapobiec jej przedostawaniu siê do wnêtrza urz¹dzenia.
Wskazówka 2: Nigdy nie wsypywaæ
3
wiêcej ni¿ p³ask¹ 2 miarkê kawy.
W przeciwnym wypadku ekspres nie
zaparzy kawy, a zmielona kawa pozostanie we wnêtrzu urz¹dzenia powoduj¹c jego zabrudzenie.
Wskazówka 3: Do dozowania wsy-
3
pywanej iloœci kawy nale¿y u¿ywaæ
jedynie dozownika nale¿¹cego do
wyposa¿enia ekspresu.
Wskazówka 4: Do kana³u wsypo-
3
wego nale¿y wsypywaæ wy³¹cznie
kawê mielon¹ przeznaczon¹ do
ekspresów do kawy espresso: nigdy
nie stosowaæ kawy w ziarnach, kawy
rozpuszczalnej, ani innych substancji,
które mog¹ uszkodziæ ekspres.
Wskazówka 5: Je¿eli po wsypaniu
3
wiêcej ni¿ dwóch miarek kawy mielonej, kana³ wsypowy zostanie zatkany, nale¿y go przepchn¹æ przy pomocy no¿a (rys. 21), a nastêpnie wyj¹æ i
oczyœciæ zaparzacz oraz ekspres,
zgodnie ze wskazówkami podanymi
w rozdziale Kapitel 9.3 «Czyszczenie
zaparzacza”, strona 234.
0
Je¿eli po zakoñczeniu dzia³ania ekspresu z u¿yciem kawy mielonej chcemy
ponownie przygotowaæ kawê przy u¿yciu kawy w ziarnach, nale¿y wy³¹czyæ
funkcjê kawa mielona poprzez naciœniêcie przycisku (lampka kontrolna zgaœnie i m³ynek do kawy zostanie
ponownie w³¹czony).
Nale¿y przestrzegaæ równie¿ wskazó-
3
wek z rozdz. 4 «Przygotowywanie
naparu z kawy ziarnistej”, strona 228,
wskazówki nr 3 - 7, 9 i 10.
7Przygotowywanie gor¹cej
wody
0 Zawsze sprawdzaæ, czy lampki kon-
trolne i œwiec¹ bez przerwy.
0 Dyszê do kawy cappuccino przesu-
n¹æ na zewn¹trz ekspresu (rys. 6).
0 Pod dysz¹ do kawy cappuccino
ustawiæ pojemnik (rys. 6).
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo maksymalnie do koñca
(rys. 8): z dyszy do kawy cappuccino
wyp³ynie gor¹ca woda, która zacznie
nape³niaæ pojemnik znajduj¹cy siê
pod dysz¹.
0 Aby przerwaæ wyp³ywanie gor¹cej
wody, nale¿y przesun¹æ pokrêt³o
pary w prawo maksymalnie do koñca
(rys. 8) i przekrêciæ dyszê do kawy
cappuccino do pocz¹tkowej jej pozycji, czyli w kierunku œrodka ekspresu.
(Zaleca siê, aby gor¹ca woda nie
wyp³ywa³a d³u¿ej ni¿ przez 2 minuty.)
231
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 232 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
8Spienianie mleka
0 Wlaæ do pojemnika oko³o 100 g mle-
ka na ka¿d¹ kawê cappuccino, któr¹
chcemy przygotowaæ. Wybieraj¹c
wielkoœæ pojemnika nale¿y pamiêtaæ,
¿e objêtoœæ mleka wzroœnie dwu- lub
trzykrotnie.
Zaleca siê stosowanie mleka pó³t³u-
3
stego prosto z lodówki.
0 Przygotowaæ kawê espresso zgodnie
ze wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdzia³ach u¿ywaj¹c w tym
celu fili¿anek o wystarczaj¹cej wielkoœci.
0 Dyszê do kawy cappuccino przesu-
n¹æ na zewn¹trz (rys. 6).
0 Nastêpnie nacisn¹æ przycisk pary
(rys. 22).
Lampka kontrolna zaczyna migaæ,
co oznacza, ¿e urz¹dzenie nagrza³o
siê (lampki kontrolne i nie
œwiec¹ siê, aby wskazaæ, ¿e nie
mo¿na przyrz¹dziæ kawy).
Je¿eli lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy i nie miga, oznacza to, ¿e
temperatura ekspresu osi¹gnê³a
wielkoœæ idealn¹ do wytworzenia pary.
0
Od razu, w ci¹gu maksymalnie dwóch
minut (w przeciwnym wypadku ekspres automatycznie powróci do funkcji wytwarzania kawy) dyszê do kawy
cappuccino zanurzyæ w pojemniku z
mlekiem (rys. 23). Przesun¹æ pokrêt³o
pary o pó³ obrotu w lewo maksymalnie do koñca (rys. 8).
Nale¿y uwa¿aæ, aby siê nie poparzyæ.
1
Uwaga! Niebezpieczeñstwo zanie-
1
czyszczenia dyszy do kawy cappuccino przez zaschniête mleko. Nale¿y
zwracaæ uwagê na to, aby dyszy do
kawy cappuccino nie zanurzaæ zbyt
g³êboko w mleku. Otwór wlotu powietrza w górnej czêœci dyszy nie mo¿e
byæ przykryty mlekiem. W przeciwnym razie mleko mo¿e byæ zassane
do dyszy i spowodowaæ jej zanieczyszczenie.
Z dyszy do kawy cappuccino zacznie
siê wydostawaæ para, która spieni
mleko i spowoduje wzrost jego objêtoœci. Aby uzyskaæ bardziej gêst¹
piankê, dyszê do kawy cappuccino
nale¿y zanurzyæ w mleku, a pojemnik
przesuwaæ powoli od góry do do³u.
(Zaleca siê, aby nie wytwarzaæ pary
d³u¿ej ni¿ przez 2 minuty bez
przerwy.)
0 Po osi¹gniêciu ¿¹danej temperatury
nale¿y zatrzymaæ wytwarzanie pary
poprzez przesuniêcie pokrêt³a pary w
prawo maksymalnie do koñca
(rys. 8) i nacisn¹æ przycisk pary
(rys. 22), aby przerwaæ wytwarzanie
pary.
0 Otrzyman¹ pianê z mleka nale¿y wlaæ
do fili¿anek z wczeœniej przygotowan¹ kaw¹ espresso. Kawa cappuccino
jest gotowa (pos³odziæ do woli i
ewentualnie posypaæ piankê odrobin¹ kakao w proszku).
Wskazówka: Od razu po przygoto-
3
waniu kawy cappuccino i po przerwaniu funkcji wytwarzania pary poprzez
naciœniêcie przycisku pary (rys.
22) temperatura ekspresu bêdzie
zbyt wysoka, by zaparzyæ kawê
(lampki kontrolne i migaj¹
informuj¹c, ¿e temperatura jest nieodpowiednia): wobec tego, przed
przygotowaniem kawy, nale¿y poczekaæ oko³o 10 minut, a¿ ekspres
trochê ostygnie.
Rada: Aby ekspres ostyg³ szybciej,
po przerwaniu funkcji wytwarzania
pary, odkrêciæ pokrêt³o pary i pozwoliæ, by woda wyp³ywa³a z dyszy do
kawy cappuccino do pojemnika, dopóki lampki kontrolne i nie
przestan¹ migaæ.
8.1Czyszczenie dyszy do kawy
cappucciono
Zawsze po u¿yciu dyszê do kawy
cappuccino nale¿y wyczyœciæ.
0 Pozwoliæ, by przez kilka sekund z
dyszy wydostawa³a siê niewielka
iloœæ wody lub pary przesuwaj¹c w
232
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 233 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
tym celu pokrêt³o pary w lewo maksymalnie do koñca (rys. 8).
Dziêki tej czynnoœci przewód pary
wyp³ucze mleko, które mog³o pozostaæ w jego wnêtrzu.
Wa¿ne: Z przyczyn higienicznych za-
3
leca siê wykonywanie tej czynnoœci
ka¿dorazowo, aby mleko nie odk³ada³o siê w wewnêtrznych przewodach dyszy do kawy cappuccino.
0 Przesun¹æ pokrêt³o w prawo mak-
symalnie do koñca. Poczekaæ kilka
minut, a¿ dysza do kawy cappuccino
ostygnie.
0 Jedn¹ rêk¹ przytrzymaæ uchwyt prze-
wodu pary. Drug¹ rêk¹ otworzyæ zamkniêcie bagnetowe dyszy obracaj¹c lekko w kierunku ruchu wskazówek zegara. Wyci¹gn¹æ dyszê
(rys. 24);
0 Zdj¹æ wylot dyszy z przewodu pary.
0 Dyszê do kawy cappuccino oraz
wylot dyszy starannie umyæ przy
u¿yciu letniej wody.
0 Sprawdziæ, czy oba otwory zaznaczo-
ne strza³kami na rys. 25 nie s¹ zatkane. W razie potrzeby nale¿y je
przetkaæ ig³¹ i oczyœciæ.
0 Zamocowaæ wylot dyszy do kawy
cappucciono wsuwaj¹c j¹ na przewód pary i obracaj¹c mocno w górê.
0 Zamocowaæ ponownie dyszê do
kawy cappuccino wsuwaj¹c j¹ w
górê i obracaj¹c w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(rys. 24).
9Czyszczenie i konserwacja
Przed przyst¹pieniem do jakiejkol-
1
wiek czynnoœci czyszczenia, nale¿y
poczekaæ, a¿ ekspres ostygnie i
od³¹czyæ go od sieci elektrycznej.
Nigdy nie zanurzaæ ekspresu w wodzie: jest to urz¹dzenie elektryczne.
Do czyszczenia urz¹dzenia nie u¿ywaæ rozpuszczalników ani detergen-
tów œciernych. Wystarczy wilgotna i
miêkka œciereczka.
¯adnej z czêœci ekspresu nie wolno
nigdy myæ w zmywarce.
9.1Czyszczenie ekspresu do
kawy
0 Pojemnik na osady z kawy nale¿y
czyœciæ ka¿dorazowo, gdy lampka
kontrolna œwieci siê bez przerwy
(rozdzia³ 9.2 «Opró¿nianie pojemnika
na fusy”, strona 233).
0 Zaleca siê równie¿ czêste czyszcze-
nie pojemnika na wodê.
0 Zbiorniczek na krople jest wyposa¿o-
ny w czerwony wskaŸnik poziomu
znajduj¹cej siê w nim wody (rys. 26).
Kiedy wskaŸnik ten zacznie byæ
widoczny (kilka milimetrów pod podstaw¹ na skropliny), zbiorniczek na
skropliny nale¿y opró¿niæ i wyczyœciæ.
0 Sprawdziæ, czy otwory w wylocie na
kawê nie s¹ zatkane. Aby je oczyœciæ, nale¿y przy pomocy ig³y usun¹æ
resztki nagromadzonej zeschniêtej
kawy (rys. 27).
9.2Opró¿nianie pojemnika na
fusy
Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowanych kaw. Po przyrz¹dzeniu 14 pojedynczych fili¿anek (lub 7 par) kawy
pojawia siê lampka kontrolna ,
informuj¹ca o tym, ¿e pojemnik jest
pe³ny i wymaga opró¿nienia i wyczyszczenia. D czasu wyczyszczenia
pojemnika na fusy automat nie mo¿e
przyrz¹dzaæ kawy.
0 W celu wyczyszczenia pojemnika na-
le¿y odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki
serwisowe, naciskaj¹c na odpowiedni przycisk (rys. 15), pojawi siê lampka kontrolna .
0 Wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ podstaw-
kê ociekow¹ (rys. 16).
0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-
jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie
wszystkie resztki, które osadzi³y siê
na dnie.
233
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 234 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyjmowana jest podstawka ociekowa
opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojemnik na fusy – nawet, gdy nie jest jeszcze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zostanie wykonana, mo¿e siê zdarzyæ,
¿e w trakcie przygotowywania kolejnych kaw pojemnik na fusy zostanie
nadmiernie nape³niony, a nadmiar
fusów zapcha urz¹dzenie.
Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-
3
nia pojemnik nale¿y w zasadzie
opró¿niaæ codziennie.
Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ
przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W przeciwnym razie urz¹dzenie „nie
pamiêta” opró¿nienia.
9.3Czyszczenie zaparzacza
Zaparzacz nale¿y czyœciæ regularnie,
aby zapobiec odk³adaniu siê osadów
z kawy (które mog¹ zak³óciæ dzia³anie urz¹dzenia). W tym celu nale¿y
postêpowaæ w poni¿szy sposób:
0 Naciskaj¹c przycisk (rys. 4)
wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ
wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿
zgasn¹ wszystkie lampki kontrolne!
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe
(rys. 15).
0 Wyj¹æ i wyczyœciæ zbiorniczek na
skropliny i pojemnik na fusy (rys. 16).
0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa
czerwone przyciski odblokowuj¹ce
zaparzacz (rys. 28), a nastêpnie
wyci¹gn¹æ zaparzacz.
Uwaga: Zaparzacz mo¿na wyj¹æ
1
tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu. W razie próby wyjêcia zaparzacza przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e ono ulec powa¿nemu
uszkodzeniu.
0 Zaparzacz myæ pod bie¿¹c¹ wod¹
bez u¿ycia detergentów.
Nie wolno myæ zaparzacza w
1
zmywarkach do naczyñ.
0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-
matu do kawy. Aby usun¹æ osady z
kawy znajduj¹ce siê na elementach
wewnêtrznych, nale¿y u¿yæ drewnianego lub plastikowego widelca (rys.
29), a nastêpnie usun¹æ wszystkie
pozosta³oœci przy pomocy odkurzacza (rys. 30).
0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 32, a)
w³o¿yæ do uchwytu (rys. 32, b) i
wsun¹æ trzpieñ (rys. 32, c). Trzpieñ
musi byæ wprowadzony do rurki (rys.
32, d) na dole przy zaparzaczu.
0 Docisn¹æ mocno w miejscu ozna-
czonym symbolem PUSH (rys. 32, e),
do us³yszenia klikniêcia zaczepu.
0 Nale¿y siê upewniæ, czy wszystkie
czerwone przyciski (rys. 32, f) s¹
wysuniête. W przeciwnym wypadku
klapa siê nie zamknie.
Rys. 33: Oba czerwone przyciski s¹
prawid³owo wysuniête.
Rys. 34: Oba czerwone przyciski nie
s¹ prawid³owo wysuniête.
Wskazówka 1: Je¿eli zaparzacz
3
zosta³ nieprawid³owo za³o¿ony, czyli
a¿ do wyraŸnego klikniêcia zaczepu
mocuj¹cego, a czerwone klawisze
nie s¹ prawid³owo wysuniête, nie
mo¿na zamkn¹æ klapy kontrolnej i
tym samym uruchomiæ ekspresu
(je¿eli ekspres siê w³¹czy, lampka
kontrolna ) zacznie migaæ.
Wskazówka 2: Je¿eli wystêpuj¹
3
trudnoœci przy wk³adaniu zaparzacza,
to (przed w³o¿eniem) nale¿y go ustawiæ na odpowiedni¹ wielkoœæ, naciskaj¹c go jednoczeœnie od do³u i od
góry, jak na rys. 31.
Wskazówka 3: Je¿eli nadal wystêpu-
3
j¹ trudnoœci przy wk³adaniu zaparzacza, nale¿y pozostawiæ go poza urz¹dzeniem, zamkn¹æ klapê kontroln¹,
wyj¹æ i ponownie w³o¿yæ wtyczkê do
gniazdka zasilaj¹cego. Poczekaæ, a¿
zgasn¹ wszystkie symbole, a nastêpnie otworzyæ drzwiczki serwisowe i
w³o¿yæ ponownie zaparzacz.
W³o¿yæ ponownie zbiorniczek na
skropliny razem z pojemnikiem na
fusy i zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.
234
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 235 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
9.4Odkamienianie
Ze wzglêdu na ci¹g³e podgrzewanie
wody u¿ywanej do parzenia kawy,
normaln¹ rzecz¹ jest, ¿e wraz z up³ywem czasu wnêtrze ekspresu pokryje
siê osadem wapniowym. Je¿eli lampka kontrolna zacznie migaæ,
nale¿y przeprowadziæ odkamienianie
ekspresu.
Wskazówka: Je¿eli œwieci siê lamp-
3
ka kontrolna , nadal mo¿na
przygotowaæ kawê.
Postêpowanie:
0 W³¹czyæ ekspres przy pomocy
przycisku (rys. 7).
0 Poczekaæ a¿ lampki kontrolne i
przestan¹ migaæ i zaczn¹
œwieciæ siê bez przerwy.
0 Przygotowaæ roztwór zgodnie ze
wskazówkami umieszczonymi na butelce do³¹czonego odkamieniacza.
Wlaæ zawartoœæ butelki z odkamieniaczem (ok. 0,125 l) do pojemnika na
wodê, a nastêpnie dolaæ 1 litr wody.
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-
1
mieniaczy, które nie s¹ zalecane
przez firmê AEG/Electrolux. W razie
stosowania innych odkamieniaczy
firma AEG/Electrolux nie odpowiada
za ewentualne szkody. Odkamieniacz
w p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy
automatów do kawy lub po kontakcie
z lini¹ serwisow¹ AEG/Electrolux.
0 Pod dysz¹ do kawy cappuccino
umieœciæ pojemnik o minimalnej
objêtoœci 1,5 litra (rys. 6).
0 Trzymaæ wciœniêty przycisk
przez co najmniej 5 sekund. Zapali
siê wówczas lampka kontrolna
informuj¹ca o rozpoczêciu programu
odkamieniania (lampki kontrolne
i s¹ wy³¹czone informuj¹c, ¿e nie
mo¿na przygotowaæ kawy).
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo (rys. 8). W tym momencie
roztwór odkamieniaj¹cy zacznie wyp³ywaæ z dyszy do kawy cappuccino i
nape³niaæ pojemnik znajduj¹cy siê
pod dysz¹.
Program odkamieniania automatycznie kilkakrotnie wykona parzenie w
celu usuniêcia osadów wapniowych
znajduj¹cych siê we wnêtrzu ekspresu do kawy.
0 Po oko³o 30 minutach, kiedy zapali
siê lampka kontrolna nale¿y
przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w prawo (rys. 8) maksymalnie do
koñca.
W tym momencie nale¿y wykonaæ
p³ukanie, aby usun¹æ resztki odkamieniacza pozosta³e we wnêtrzu
ekspresu.
0 Pojemnik na wodê wyj¹æ, op³ukaæ i
nape³niæ czyst¹ wod¹.
0 W³o¿yæ ponownie pojemnik.
0 Opró¿niæ zbiorniczek (pod dysz¹ do
kawy cappuccino) nape³niony skroplinami i ustawiæ go ponownie pod
dysz¹.
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo (rys. 8). Z dyszy do kawy
cappuccino zacznie wyp³ywaæ gor¹ca woda nape³niaj¹c pojemnik znajduj¹cy siê pod dysz¹.
Kiedy pojemnik na wodê bêdzie pusty, zgaœnie lampka kontrolna ,
a zapali siê lampka kontrolna .
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary zgodnie w
prawo maksymalnie do koñca (rys.
8) i ponownie nape³niæ pojemnik
czyst¹ wod¹.
Program odkamieniania w tym momencie zostaje zakoñczony, a ekspres jest gotowy do ponownego
zaparzenia kawy.
Wskazówka: W razie przerwania
3
procedury odkamieniania przed jej
zakoñczeniem, nie wy³¹czy siê dioda
alarmowa i ca³¹ procedurê
nale¿y powtórzyæ od pocz¹tku.
Wa¿ne: Gwarancja traci sw¹ wa¿-
1
noœæ, je¿eli odkamienianie nie
jest regularnie i w³aœciwie wykonywane.
235
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 236 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
9.5Ustawianie twardoœci wody
Lampka kontrolna zapali siê
po okresie u¿ytkowania ustawionym
przez producenta z uwzglêdnieniem
maksymalnej iloœci wapnia, która mo¿e siê znajdowaæ w u¿ywanej wodzie.
Mo¿liwe jest wyd³u¿enie powy¿szego
okresu czasu i tym samym zmniejszenie czêstotliwoœci odkamieniania.
W tym celu nale¿y zaprogramowaæ
ekspres na podstawie rzeczywistej
zawartoœci wapnia w u¿ywanej wodzie. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹czonych do urz¹dzenia pasków do
oceny stopnia twardoœci wody lub
zasiêgn¹æ informacji u lokalnego
dostawcy.
Okreœlenie stopnia twardoœci
wody
0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-
kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ
nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twardoœci wody na podstawie liczby zabarwionych na ró¿owo pól.
Brak lub jedno ró¿owe pole:
stopieñ twardoœci 1, woda
miêkka
do 1,24 mmol/l, wzgl.
do 7° w niemieckiej skali twardoœci wody, wzgl.
do 12,6° we francuskiej skali
twardoœci wody
Dwa ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 2, woda
œrednio twarda
do 2,5 mmol/l, wzgl.
do 14° w niemieckiej skali twardoœci wody, wzgl.
do 25,2° we francuskiej skali
twardoœci wody
Trzy ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 3, woda
twarda
do 3,7 mmol/l, wzgl.
do 21° w niemieckiej skali twardoœci wody, wzgl.
do 37,8° we francuskiej skali
twardoœci wody
Cztery ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 4, woda
bardzo twarda
ponad 3,7 mmol/l, wzgl.
ponad 21° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl.
ponad 37,8° we francuskiej
skali twardoœci wody
Nastawianie i zapamiêtanie okreœlonego stopnia twardoœci wody
Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci
wody. Urz¹dzenie jest ustawione
fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.
0 Upewniæ siê, ¿e ekspres jest wy³¹-
czony (nie œwieci siê ¿adna lampka
kontrolna).
0 Trzymaæ wciœniêty przycisk
przez co najmniej 5 sekund. Zapal¹
siê wówczas cztery lampki kontrolne
, , i .
0 Ponownie nacisn¹æ przycisk
(rys. 19), a¿ zapali siê liczba lampek
kontrolnych odpowiednia do stopnia
twardoœci wody (n.p. aby ustawiæ 3
stopieñ twardoœci wody, przycisk
nale¿y przyciskaæ a¿ do zapalenia siê
jednoczeœnie 3 lampek kontrolnych
, i ).
0 Nacisn¹æ przycisk w celu zapi-
sania ustawienia. W tym momencie
ekspres zostaje zaprogramowany na
rozpoczêcie odkamieniania, kiedy
jest ono rzeczywiœcie potrzebne, czyli
w oparciu o rzeczywist¹ zawartoœæ
wapnia w wodzie.
10Znaczenie lampek
kontrolnych dla
normalnego dzia³ania
urz¹dzenia
Migaj¹ lampki kontrolne i
Ekspres nie jest gotowy do przygotowania kawy (temperatura wody nie
osi¹gnê³a jeszcze idealnej wartoœci).
Przed przygotowaniem kawy nale¿y
poczekaæ a¿ lampki kontrolne zaczn¹
œwieciæ bez przerwy.
236
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 237 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Lampki kontrolne i œwiec¹
siê bez przerwy
Ekspres osi¹gn¹³ odpowiedni¹ temperaturê i jest gotowy do przygotowania kawy.
Lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy
Ekspres parzy jedn¹ fili¿ankê kawy.
Lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy
Ekspres parzy jedn¹ fili¿ankê kawy.
Lampka kontrolna pary miga
Ekspres nagrzewa siê do temperatury idealnej do wytwarzania pary.
Przed przekrêceniem pokrêt³a pary
nale¿y poczekaæ, a¿ lampka przestanie migaæ i zacznie œwieciæ siê bez
przerwy.
Lampka kontrolna pary œwieci
siê bez przerwy
Ekspres jest gotowy do wytworzenia
pary i mo¿na przekrêciæ pokrêt³o
pary.
Lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy
Ekspres jest gotowy do przygotowania kawy przy u¿yciu kawy mielonej
(zob. rozdz. 6 «Przygotowywanie
naparu z kawy sypkiej”, strona 231).
Lampka kontrolna œwieci
siê bez przerwy
Ekspres wykonuje automatyczny
program odkamieniania (zob. rozdz.
9.4 «Odkamienianie”, strona 235).
11Znaczenie lampek
kontrolnych i sposób
postêpowania, gdy s¹
zaœwiecone
Lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy
• Pojemnik na wodê jest pusty lub
w³o¿ony nieprawid³owo.
0
Nape³niæ pojemnik na wodê, zgodnie
ze wskazówkami z rozdz. 3.2
«Nape³nianie wod¹”, strona 227 i
prawid³owo go zamocowaæ.
• Pojemnik na wodê jest zabrudzony
lub utworzy³y siê w nim bry³ki
kamienia.
0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik z
kamienia.
Lampka kontrolna miga
• Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe i
wydaje g³oœne sygna³y dŸwiêkowe.
0
Przekrêciæ pokrêt³o pary w lewo
(rys. 8) zgodnie z opisem w rozdz. 4
«Przygotowywanie naparu z kawy
ziarnistej”, strona 228, wskazówka 10.
• Kawa wyp³ywa zbyt wolno.
0 Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹
pozycjê w prawo (rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Lampka kontrolna œwieci siê
bez przerwy
• Pojemnik na fusy po kawie jest pe³ny
lub nie zosta³ w³o¿ony.
0 Opró¿niæ pojemnik na fusy po kawie i
wyczyœciæ zgodnie z instrukcj¹ opisan¹ w rozdz. 9.2 «Opró¿nianie pojemnika na fusy”, strona 233, a
nastêpnie ponownie go w³o¿yæ.
• Po czyszczeniu nie w³o¿ono pojem-
nika na fusy.
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i
w³o¿yæ pojemnik na fusy.
Lampka kontrolna miga
• Po wybraniu tej funkcji do kana³u
wsypowego nie wsypano zmielonej
kawy.
0 Wsypaæ kawê mielon¹, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w rozdz. 6
«Przygotowywanie naparu z kawy
sypkiej”, strona 231.
• Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest
pusty.
0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹,
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w rozdz. 3.3 «Nape³nianie pojemnika
na kawê ziarnist¹”, strona 227.
• Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno,
to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on zablokowany kamyczkiem znajduj¹cym
siê w miêdzy ziarnami kawy.
237
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 238 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu. Uszkodzenie i zabloko-
wanie mechanizmu spowodowane
przez cia³o obce, które dosta³o
siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ
objête gwarancj¹.
Lampka kontrolna miga
• Komunikat ten informuje, ¿e w auto-
macie do kawy znajduj¹ siê osad z
kamienia.
0 Nale¿y wykonaæ program odkamie-
niania opisany w rozdziale 9.4
«Odkamienianie”, strona 235.
Urz¹dzenie wydaje nieprawid³owe
odg³osy i cztery lampki kontrolne
, , i migaj¹ na
przemian.
• Prawdopodobnie po czyszczeniu
zapomniano w³o¿yæ zaparzacz z
powrotem do urz¹dzenia.
0 Pozostawiæ drzwiczki serwisowe za-
mkniête i nie zak³adaæ zaparzacza.
Naciskaæ równoczeœnie przyciski
i , a¿ zgasn¹ cztery lampki kontrolne. Dopiero gdy wszystkie cztery
lampki kontrolne zgasn¹, mo¿na
otworzyæ drzwiczki serwisowe i zamocowaæ zaparzacz (mocowanie zaparzacza zob. rozdz. 9.3 «Czyszczenie
zaparzacza”, strona 234).
Na zmianê migaj¹ lampki
kontrolne i
• Ekspres dopiero co zosta³ w³¹czony i
zaparzacz jest nieprawid³owo za³o¿ony, a wiêc drzwiczki nie s¹ prawid³owo zamkniête.
mo¿liwe, nale¿y sprawdziæ, czy zaparzacz jest prawid³owo w³o¿ony (rozd.
9.3 «Czyszczenie zaparzacza”,
strona 234).
Lampka kontrolna œwieci bez
przerwy, a lampki i migaj¹
• Prawdopodobnie po czyszczeniu
zapomniano w³o¿yæ zaparzacz z
powrotem do urz¹dzenia.
0 Za³o¿yæ zaparzacz, zob. rozdz. 9.3
«Czyszczenie zaparzacza”,
strona 234.
• Wnêtrze ekspresu jest bardzo
zabrudzone.
0
Starannie wyczyœciæ ekspres zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w rozdz.
9.3 «Czyszczenie zaparzacza”,
strona 234.
Lampka kontrolna miga
• Kana³ wsypowy do kawy mielonej
jest zapchany.
0 Opró¿niæ kana³ wsypowy przy pomo-
cy no¿a zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”,
strona 231 wskazówka 5 (rys. 21).
12Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem
serwisu
Je¿eli automat do kawy nie dzia³a i
œwieci siê dioda alarmowa, przyczynê
awarii mo¿na ³atwo znaleŸæ i usun¹æ,
korzystaj¹c z instrukcji zawartych w
rozdz. 11. Je¿eli nie œwiec¹ siê ¿adne lampki kontrolne, przed zg³oszeniem siê do serwisu nale¿y sprawdziæ poni¿sz¹ listê problemów.
238
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 239 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Kawa nie jest gor¹ca
• Fili¿anki nie zosta³y podgrzane.
0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹
wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej
20 minut na p³ytê podgrzewaj¹c¹ (A)
(patrz 4 «Przygotowywanie naparu z
kawy ziarnistej”, strona 228, wskazówka 3).
• Zaparzacz jest za zimny.
0
Przed przygotowaniem kawy rozgrzaæ
zaparzacz naciskaj¹c przycisk
(zob. rozdz. 4 «Przygotowywanie
naparu z kawy ziarnistej”, strona 228,
wskazówka 3).
Kawa ma ma³o pianki
• Ekspres zu¿ywa zbyt ma³o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê wyboru iloœci
kawy mielonej (rys. 9) w prawo (zob.
rozdz. 4 «Przygotowywanie naparu z
kawy ziarnistej”, strona 228, wskazówka 2).
• Za grubo zmielona kawa.
0
Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹
pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
• Niew³aœciwa mieszanka kawy.
0 Zastosowaæ mieszanki kawowe
nadaj¹cej siê do stosowania w
automatach.
Kawa wyp³ywa zbyt wolno
• Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.
0 Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹
pozycjê w prawo (zob. rozdz. 5
«Ustawianie m³ynka do kawy”,
strona 230).
• Ekspres u¿ywa zbyt du¿o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê pokrêt³o wyboru
iloœci kawy mielonej (rys. 9) w lewo.
Kawa wyp³ywa zbyt szybko
• Za grubo zmielona kawa.
0
Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹
pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
• Ekspres zu¿ywa zbyt ma³o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê pokrêt³o wyboru
iloœci kawy mielonej (rys. 9) w prawo.
Kawa nie wyp³ywa z jednego lub
obydwu otworów dyszy
• Otwór jest zatkany.
0 Oczyœciæ za pomoc¹ ig³y resztki
przyschniêtej kawy (rys. 27).
Pomimo przesuniêcia pokrêt³a
pary, para nie wydostaje siê z
dyszy do kawy cappuccino
• Otwory dyszy do kawy cappuccino i
wylot dyszy s¹ zatkane.
0 Oczyœciæ otwory dyszy do kawy
cappuccino i wylot dyszy (zob. rozdz.
8.1 «Czyszczenie dyszy do kawy
cappucciono”, strona 232, rys. 25).
Po naciœniêciu przycisku i
z ekspresu nie wyp³ywa kawa,
lecz woda.
Po naciœniêciu przycisku
urz¹dzenie nie w³¹cza siê
• Urz¹dzenie nie jest pod³¹czone do
sieci zasilaj¹cej.
0 Sprawdziæ, czy wtyczka kabla zasila-
j¹cego jest prawid³owo w³o¿ona do
gniazdka sieci elektrycznej.
Nie mo¿na wyj¹æ zaparzacza w
celu wyczyszczenia
•
Urz¹dzenie jest w³¹czone. Zaparzacz
mo¿na wyj¹æ tylko przy wy³¹czonym
urz¹dzeniu.
0 Wy³¹czyæ ekspres (zob. rozdz. 9.3
«Czyszczenie zaparzacza”,
strona 234).
239
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 240 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Uwaga: Zaparzacz mo¿na wyj¹æ
1
tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu.
W razie próby wyjêcia zaparzacza
przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e
ono ulec powa¿nemu uszkodzeniu.
Zastosowano kawê mielon¹
(zamiast ziarnistej) i dlatego
maszyna nie produkuje kawy
• Wsypano za du¿o mielonej kawy.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234. Powtórzyæ tê
czynnoœæ, u¿ywaj¹c maks. 2 p³askie
miarki mielonej kawy.
• Przycisk nie zosta³ wciœniêty i
ekspres u¿y³ oprócz kawy mielonej
tak¿e kawy zmielonej w m³ynku.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234. Powtórzyæ czynnoœæ naciskaj¹c wczeœniej przycisk
zgodnie ze wskazówkami w
rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z
kawy sypkiej”, strona 231.
• Nasypano kawy mielonej, gdy eks-
pres by³ wy³¹czony.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234. Powtórzyæ tê
czynnoœæ przy w³¹czonym urz¹dzeniu.
Kawa nie wyp³ywa z otworów
wyp³ywowych, tylko z boku przez
drzwiczki serwisowe
• Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane
zaschniêtymi resztkami kawy.
0 Wyczyœciæ otwory ig³¹ (rys. 28).
• Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od
wewn¹trz na drzwiczkach serwisowych jest zablokowana i nie
przechyla siê.
0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w
pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.
Przed transportem urz¹dzenia
• Przechowywaæ oryginalne opakowa-
nie w celu zabezpieczenia podczas
transportu. W celu ochrony przed
zadrapaniami stosowaæ koniecznie
foliê oryginaln¹.
• Zabezpieczyæ urz¹dzenie przed ude-
rzeniami. Producent nie odpowiada
za szkody podczas transportu.
• Opró¿niæ pojemnik na wodê i
pojemnik na fusy.
• Zwracaæ uwagê na odpowiednie
miejsce przechowywania urz¹dzenia,
szczególnie w zimnych porach roku.
W przeciwnym razie mog¹ powstaæ
uszkodzenia spowodowane mrozem.
13Dane techniczne
Napiêcie znamionowe:220-240 V
Pobór mocy:1350 W
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
• Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
napiêcie
• Dyrektywa 89/336/EEC ze
zmianami 92/31/EEC oraz
93/68/EEC – kompatybilnoœæ
elektromagnetyczna
• Materia³y i akcesoria przeznaczone
do kontaktu z produktami
¿ywnoœciowymi s¹ zgodne z
przepisami aktu normatywnego
UE 1935/2004
240
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 241 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
14Utylizacja
Opakowanie
2
Opakowanie wykonano z materia³ów
ekologicznych i nadaj¹cych siê do
ponownego wykorzystania. Czêœci z
tworzywa sztucznego s¹ oznaczone,
np. >PE<, >PS< itd. Opakowania nale¿y utylizowaæ zgodnie z ich oznaczeniem w zak³adach oczyszczania i
przetwarzania odpadów miejskich, w
pojemnikach s³u¿¹cych do gromadzenia tego typu odpadów.
Stare urz¹dzenia
2
Symbol W na samym produkcie
lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e
stare urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ
wyrzucone z normalnymi odpadami
domowymi, lecz nale¿y je utylizowaæ
w punktach zajmuj¹cych siê recyklingiem urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych. Stosuj¹c prawid³owe
procedury utylizacji tego rodzaju
urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochrony œrodowiska i zdrowia wspó³mieszkañców. Niew³aœciwa utylizacja zagra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej
informacji dotycz¹cych recyklingu
tego produktu mo¿na otrzymaæ w
urzêdach gminnych, zak³adach us³ug
komunalnych i w miejscu zakupu.
15W przypadku naprawy
Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne
opakowanie i elementy piankowe.
Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas
transportu, urz¹dzenie nale¿y odpowiednio opakowaæ.
241
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 242 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
242
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 243 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót.
Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az
útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági
tudnivalókat. A használati útmutatót
gondosan õrizze meg, hogy késõbb is
felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
Tartalomjegyzék
1Jelmagyarázat244
1.1 Elölnézet (1. ábra)244
1.2 Elölnézet nyitott
karbantartónyílással (2. ábra)244
10 Az üzemi fényjelek jelentése 256
11 A riasztási fényjelek
jelentése és mi a teendõ,
ha kigyulladnak256
12 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák257
13 Mûszaki adatok259
14 Ártalmatlanítás260
15 Ha javításra van szükség260
h
243
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 244 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
1Jelmagyarázat
Ez a használati útmutató az
3
ECS 5000 és az ECS 5200
kávéautomatára vonatkozik. A két
készülék kezelése azonos.
Az 1. és 2. ábrán a két készüléktípus
látható. Minden további ábrán az
ECS 5200 típus látható.
1.1Elölnézet (1. ábra)
AMelegen tartó lap a csészék számára
BA gõz forgatható gombja
CGõzcsõ
DTejhabosító
ETejhabosító (levehetõ)
FTejhabosító fúvóka (levehetõ)
GA karbantartónyílás nyitógombja
HVíztartály (kivehetõ)
JCsepptálca (levehetõ)
KCsepegtetõrács
LÁllítható magasságú kávékifolyó
M Kezelõmezõ (lásd 3. ábra)
NA babkávé tartályának fedele
O Az õrölt kávé tartályának fedele
1.2Elölnézet nyitott
karbantartónyílással (2. ábra)
PMérõkanál õrölt kávéhoz
Q A mérõkanál rekesze
RAz õrölt kávé betöltõrekesze
SKarbantartónyílás
TKihúzható zacctartály
UMozgatható rekesz
VForrázóegység
W Az õrlési finomság forgatható
beállítógombja
XA babkávé tartálya
YTípustábla (a készülék alján)
ZFolyékony vízkõmentesítõ és
tesztcsík
1.3Kezelõmezõ (3. ábra)
a„Kávémennyiség” forgatható gomb
(rövid, normál, hosszú)
b„Õrölt kávé mennyisége” forgatható
gomb (gyenge, normál, erõs)
c„Egy csésze” gomb
d„Két csésze” gomb
eA kávégép ki-/bekapcsoló gombja
f„Gõz” funkcióválasztó gomb
g„Õrölt kávé” gomb (a daráló
kikapcsolása)
h„Öblítés” és „vízkõmentesítés” gomb
j„1 csésze” és „kávéhõmérséklet OK”
fényjel
k„2 csésze” és „kávéhõmérséklet OK”
fényjel
l„Gõz” és „gõzhõmérséklet OK”
fényjel
m „Õrölt kávé” fényjel (daráló
kikapcsolva)
n„Vízkõriasztás” fényjel
o„Nincs víz” vagy „víztartály kivéve”
fényjel
p„Zacctartály tele” vagy „zacctartály
kivéve” fényjel
q„Általános riasztás” fényjel
244
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 245 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
2Biztonsági tudnivalók
Ez a készülék biztonsági szempont-
1
ból megfelel az elismert mûszaki
szabályzatoknak és a készülékbiztonságról szóló törvény elõírásainak.
Gyártóként mégis kötelességünknek
érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az
alábbi biztonsági tudnivalókra.
Általános biztonság
• A készüléket kizárólag olyan elektro-
mos hálózatra szabad csatlakoztatni,
amelynek feszültsége, áramfajtája és
frekvenciája megegyezik a típustáblán megadottakkal (lásd a készülék
alján)!
• A tápvezeték sohase érintkezzen a
készülék forró részeivel.
• A hálózati csatlakozódugót sohase a
vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból!
• Ne helyezze üzembe a készüléket,
ha:
– sérült a tápvezeték vagy
– a házon látható sérülések vannak.
• Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességû, ill. a készülék
kezeléséhez szükséges tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkezõ
személyek (beleértve a gyermekeket)
a készüléket kizárólag csak az értük
felelõs személy által végzett betanítás és kezdeti felügyelet után üzemeltethetik és használhatják.
A gyermekek biztonsága
• Sohase mûködtesse a készüléket
felügyelet nélkül, és gyermekek
jelenlétében különösen körültekintõen használja!
• A csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-
kók) nem gyermekek kezébe valók.
Biztonságos üzemeltetés
• Vigyázat! A kávékifolyó, a tej-
habosító és a melegen tartó lap
mûködés közben üzemszerûen
felforrósodik. A gyermekeket
tartsa távol a készüléktõl!
• Vigyázat! Bekapcsolt tejhabosító
esetén forrázásveszély áll fenn!
A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz
égési sérülést okozhat. A tejhabosítót csak akkor kapcsolja be,
amikor edényt tart a tejhabosító
alá.
• Gyúlékony folyadékot ne melegítsen
gõzzel!
• A készüléket csak akkor üzemeltes-
se, ha van víz a rendszerben! A víztartályba kizárólag hideg vizet töltsön.
Ne töltsön bele forró vizet, tejet
vagy más folyadékot. Vegye figye-
lembe, hogy a max. feltöltési mennyiség kb. 1,8 liter.
• Ne tegyen fagyasztott vagy kara-
mellezett kávészemeket a kávétartályba, csak pörkölt babkávét!
Az idegen testeket, pl. az apró kövecskéket távolítsa el a kávészemek közül. A daráló idegen testek
következtében fellépõ sérülése
és beszorulása kizárható a garancia hatálya alól.
• Az õrölt kávé betöltõrekeszébe csak
õrölt kávét tegyen.
• Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-
va a készüléket.
• A készüléket ne tegye ki az idõjárás
hatásának.
• Hosszabbító kábel használata esetén
kizárólag kereskedelemben kapható,
legalább 1,5 mm
metszetû kábelt használjon.
• A veszélyek elkerülése érdekében
mozgászavarban szenvedõ személyek sohase használják a készüléket
kísérõszemély nélkül.
• A készüléket csak akkor üzemel-
tesse, ha be van helyezve a
csepptálca, a zacctartály és a
csepegtetõrács!
2
vezeték-kereszt-
245
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 246 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Biztonság a tisztítás és
gondozás során
• Vegye figyelembe a tisztítási és
vízkõ-mentesítési tudnivalókat.
• A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót!
• Ne merítse víz alá a készüléket.
• A tejhabosítót csak kikapcsolt,
lehûlt és nyomásmentes állapotban
tisztítsa!
• A készülék alkatrészeit ne tisztítsa
mosogatógépben.
• Sohase öntsön vizet a darálóba, a
víz károsítja a darálót.
A készüléket ne nyissa fel, és ne próbálja megjavítani. A szakszerûtlen
javítás következtében a felhasználó
súlyos veszélynek lehet kitéve.
Villamos készülékeken csak képzett
szakember végezhet javítást.
Amennyiben esetleg javítás szükséges, beleértve a hálózati tápvezeték
cseréjét is, kérjük forduljon
• ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél
a készüléket vásárolta, vagy
• az AEG/Electrolux
szervizvonalához.
A készülék nem rendeltetésszerû
használata vagy helytelen kezelése esetén nem tudunk garanciát
ill. felelõsséget vállalni az esetleges károkért – ugyanez érvényes
abban az esetben is, ha a tisztítási és a vízkõmentesítõ programot
nem ennek a használati útmutatónak megfelelõen, vagy a
fényjel villogása esetén nem
azonnal hajtják végre. A daráló
idegen testek következtében fellépõ sérülése és beszorulása kizárható a garancia hatálya alól.
3Az elsõ üzembe helyezés
3.1A készülék felállítása és
csatlakoztatása
0 Kicsomagolás után ellenõrizze a ké-
szülék sértetlenségét. Kétely esetén
ne használja a készüléket, forduljon
szakemberhez.
0 A készüléket helyezze vízcsaptól, mo-
sogatótól és hõforrástól távol esõ
munkafelületre.
Miután a készüléket a munkafelületre
1
tette, ellenõrizze, hogy a gép oldalés hátlapja körül legalább 5 cm, míg
a kávégép felett legalább 20 cm szabad tér maradjon.
A készüléket soha ne állítsa 0 °C-os
vagy annál alacsonyabb hõmérsékletû helyiségbe (ha a víz megfagy, a
készülék károsodik).
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati
1
feszültség megegyezik a készülék
típustábláján feltüntetett értékkel.
A készüléket mindig legalább 10 A
teljesítményû, elõírásszerûen földelt
aljzathoz csatlakoztassa. A gyártó
nem vállal felelõsséget a berendezés
földelésének hiányából eredõ, esetleg fellépõ balesetekért.
Amennyiben a dugaszolóaljzat nem
1
kompatibilis a készülék csatlakozódugójával, kérjük, szakemberrel cseréltesse ki megfelelõ dugaszolóaljzatra.
0 Csatlakoztassa a készüléket egy
dugaszolóaljzathoz.
Amikor a legelsõ alkalommal csatla-
koztatják a kávégépet a villamos hálózatra, az önteszthez néhány másodpercre minden fényjel világít a kijelzõn, azután minden fényjel kialszik.
Tanácsos a 9.5 „A vízkeménység
3
beállítása”, 255. oldal fejezetben leírtak szerint a lehetõ legrövidebb idõn
belül beállítani a vízkeménységet.
246
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 247 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
A készülék helyes használatának el-
3
sajátításához kérjük, az elsõ üzembe
helyezés alkalmával kövesse lépésrõl
lépésre az alábbi fejezetek útmutatását.
3.2Víz betöltése
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy van-e víz a víztartályban, és szükség esetén töltse fel.
A készüléknek az automatikus öblítéshez minden be- ill. kikapcsolási
folyamatnál vízre van szüksége.
0 Vegye ki a víztartályt (4. ábra), öblítse
ki, és töltse fel friss vízzel a MAX vonalig. A víztartály kivételéhez a tejhabosítót mindig állítsa a gép közepe
felé, különben az akadályozná a tartály kivételét.
A víztartályba kizárólag hideg vizet
1
töltsön. Sohase töltsön bele egyéb
folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.
0 A víztartályt behelyezéskor ütközésig
nyomja be.
Annak érdekében, hogy mindig aro-
3
más kávét kapjon:
• naponta cserélje a vizet a víztartály-
ban,
• a víztartályt hetente legalább egyszer
tisztítsa meg normál mosogatóvízben
(ne mosogatógépben). Utána öblítse
át friss vízzel.
3.3A babkávé tartályának
feltöltése
0 Nyissa fel a babkávé tartályának
fedelét (5. ábra).
0 Töltse fel a tartályt babkávéval.
0 Zárja le a fedelet.
Vigyázat! Vegye figyelembe, hogy
1
csak tiszta babkávé használható,
amelyben nincsenek karamellezett
vagy aromásított összetevõk, sem
fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg
arról, hogy nem kerül idegen test, pl.
kavics a babkávé tartályába. A dará-
ló idegen testek következtében
fellépõ sérülése és beszorulása
kizárható a garancia hatálya alól.
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen
normális, ha a darálóban némi kávé
található. Minden esetben garantáljuk, hogy a kávégép új.
3.4A készülék elsõ bekapcsolása
A készülék elsõ üzembe helyezésekor a kávégépet légteleníteni kell.
0 Ellenõrizze, hogy a víztartály fel van-e
töltve, és hogy a hálózati kábel megfelelõen be van-e dugva a dugaszolóaljzatba.
0 Fordítsa ki a tejhabosítót, állítson alá
egy csészét (6. ábra), és a gomb
(7. ábra) megnyomásával kapcsolja
be a gépet.
0 Közvetlenül ez után, 30 másod-
percen belül fordítsa el a gõz forgat-
ható gombját balra, ütközésig (8.
ábra) (nem hiba, ha ekkor a készülék
zajos lesz).
Néhány másodperc múlva víz folyik
ki a tejhabosítón.
0 Amikor a csésze mintegy 30 ml-ig fel
van töltve vízzel, fordítsa a gõz forgatható gombját ütközésig jobbra (8.
ábra), hogy leállítsa a víz kifolyását.
0 Várjon, amíg a és a fényjel
már nem villog, hanem folyamatosan
világít. (A fényjelek villogása arra utal,
hogy a gép felfûtési szakaszban van,
míg a folyamatos világítás azt jelzi,
hogy elérte a kávékészítéshez ideális
hõmérsékletet.)
Kevéssel azelõtt, hogy a fényjelek
folyamatosan világítani kezdenének,
a kávégép automatikusan öblítést
végez: a kávékifolyón egy kevés forró
víz folyik ki, amelyet az alatta elhelyezkedõ csepptálca fog fel.
Tanács: Ha (60 ml-nél kevesebb)
3
erõs kávét kíván készíteni, elõzõleg a
forró öblítõvízzel töltse fel a csészét.
Néhány másodpercre hagyja a vizet
a csészében (mielõtt kiöntené), hogy
elõmelegítse a csészét.
A kávégép ekkor üzemkész.
247
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 248 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
4Kávékészítés babkávéból
0 Kávékészítés elõtt mindig ellenõrizze,
hogy folyamatosan világít-e a és
a fényjel, és hogy tele van-e a
babkávé tartálya.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombjával (9. ábra) állítsa be a
kívánt ízhatást.
Minél inkább jobbra fordítja, annál
nagyobb az a babkávé-mennyiség,
amelyet a kávégép megdarál; tehát a
kávé íze annál erõsebb lesz. A kávégép elsõ használatakor próbaképpen
készítsen több különbözõ kávét,
hogy megtalálja a forgatható gomb
Ön számára megfelelõ beállítását.
Ügyeljen arra, hogy ne forgassa túlságosan jobbra, különben fennáll
annak a veszélye, hogy a kávé lassan (cseppenként) folyik ki, fõleg
amikor két csésze kávét készít.
0 A kávémennyiség forgatható gombjá-
val (10. ábra) állítsa be a kívánt kávémennyiséget.
Minél inkább jobbra fordítja, annál
több kávét készít. A kávégép elsõ
használatakor próbaképpen készítsen több különbözõ kávét, hogy
megtalálja a forgatható gomb Ön
számára megfelelõ beállítását.
0 Állítson a kávékifolyó nyílásai alá egy
csészét, ha 1 kávét, ill. két csészét,
ha 2 kávét kíván készíteni (11. ábra).
Akkor keletkezik több kávéhab, ha a
kávékifolyót lesüllyesztve a lehetõ
legközelebb állítja azt a csészéhez
(12. ábra).
0 Ha egy kávét kíván készíteni, nyomja
meg a gombot (13. ábra). Ha 2
kávét kíván készíteni, nyomja meg a
gombot (14. ábra).
Ekkor a kávégép elkezdi darálni a
babkávét, rövid elõforrázást végez,
majd kiadja a kávét a csészébe.
Ha megtörtént a beállított kávémennyiség kiadása, a készülék automatikusan befejezi a kávékészítést,
és a kávézaccot a zacctartályba
dobja.
Néhány másodperc elteltével, amikor
a és a fényjel ismét állandóan világít, további kávé készíthetõ.
0
A kávégép kikapcsolásához nyomja
meg a gombot. (Mielõtt kikapcsol
a kávégép, automatikusan öblít: a
kávékifolyón egy kevés forró víz folyik
ki, amelyet az alatta elhelyezkedõ
csepptálca fog fel. Vigyázzon, nehogy
leforrázza magát.) Ha nem kapcsoljuk
ki a kávégépet a gombbal, 3 órával az utolsó használat után minden
esetben önmûködõen kikapcsol,
miután elõzõleg rövid öblítést végzett.
1. megjegyzés: Ha a kávé cseppen-
3
ként ill. egyáltalán nem folyik ki, az
õrlési finomság forgatható gombját
(17. ábra) egy pozícióval el kell fordítani jobbra (lásd 5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal). Mindig egy
pozícióval fordítsa odébb, egészen a
kielégítõ kávékiadás eléréséig.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani.
Az álló darálón végzett beállítás a
kávégép sérülését okozhatja.
2. megjegyzés: Amennyiben túl
3
gyorsan folyik ki a kávé, és a kávéhab sem felel meg az ízlésének, fordítsa az õrölt kávé mennyiségének
forgatható gombját (9. ábra) kissé
jobbra. Próbaképpen készítsen több
kávét, hogy megtalálja a forgatható
gomb megfelelõ beállítását. Ügyeljen
arra, hogy a forgatható gombot ne
forgassa túlságosan jobbra, különben fennáll annak veszélye, hogy a
kávé lassan (cseppenként) folyik ki,
fõleg amikor két csésze kávét készít.
Ha pár adag lefõzése után a kávéhab
még mindig nem felel meg az ízlésének, fordítsa az õrlési finomság forgatható gombját (17. ábra) egy pozícióval balra (lásd 5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal).
248
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 249 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
3. megjegyzés: Tanácsok forróbb
3
kávé kiadásához:
1) Ha a rögtön a kávégép bekapcsolása után (60 ml-nél kevesebb) erõs
kávét kíván készíteni, használja az
öblítés forró vizét a csészék elõmelegítésére.
2) Ha azonban az utolsó kávékészítés óta 2-3 percnél több telt el, akkor
az újbóli kávékészítés elõtt a
gomb megnyomásával fel kell fûteni
a forrázóegységet.
Ilyenkor folyassa a vizet az alatta álló
csepptálcába. Ezt a vizet használhatja a kávéscsésze elõmelegítésére is.
Ebben az esetben a forró vizet egyszerûen folyassa a csészébe (majd
öntse ki).
3) Ne használjon túl vastag csészét,
kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az
ilyenek túl sok hõt nyelnek el.
4) Mindig meleg vízzel kiöblítve vagy
legalább 20 percre a bekapcsolt kávégép tetején a fûtött melegen tartó
lapra állítva elõmelegített csészéket
használjon.
4. megjegyzés: A kávékészítés so-
3
rán a kávé kiadása bármikor befejezhetõ idõ elõtt a gomb (13. ábra)
vagy a gomb (14. ábra) ismételt
rövid megnyomásával, vagy a kávémennyiség forgatható gombjának
(10. ábra) elforgatásával az óramutató járásával ellentétes irányban.
5. megjegyzés: Amikor befejezõdött
3
a kávékiadás, a kávémennyiség növelhetõ a gomb (13. ábra) vagy a
gomb (14. ábra) nyomva tartásával és a kívánt kávémennyiség eléréséig, vagy a kávémennyiség forgatható gombjának (10. ábra) elforgatásával az óramutató járásával megegyezõ irányban (közvetlenül a kávé
kiadása után kell beavatkozni, mielõtt
az elhasznált õrölt kávét a készülék a
zacctartályba dobná).
6. megjegyzés: A fényjel
3
folyamatos világítása esetén fel
kell tölteni a víztartályt. Máskülönben
nem készíthetõ kávé. A víztartály
csak akkor vehetõ ki, ha a tejhabosítót elõzõleg a gép közepe felé állítottuk. (Nem hiba, ha a fényjel ki-
gyulladásakor van még némi víz a
tartályban.)
7. megjegyzés: A kávégép számolja
3
az elkészített kávékat. 14 egycsészés
(vagy 7 kétcsészés) kávékészítés
után folyamatosan világít a fényjel,
ami annak jelzése, hogy a zacctartály
tele van, ki kell üríteni és meg kell
tisztítani (lásd 9.2 „A zacctartály
kiürítése”, 253. oldal).
8. megjegyzés: A kávégép haszná-
3
lata során idõvel elõfordulhat, hogy a
daráló elkopik és a kávé túl gyorsan
vagy kávéhab nélkül folyik ki, mivel
túl durvára van darálva.
Ennek a hibának az elhárításához
újra be kell állítani a daráló õrlési
finomságát. Ehhez fordítsa el a
daráló forgatható beállítógombját
(17. ábra), mégpedig egy pozícióval
balra (a megfelelõ fejezetben leírtak
szerint, lásd 5 „A daráló beállítása”,
250. oldal).
9. megjegyzés: Ha hosszabb ideig
3
nem használták a kávégépet, akkor
az újbóli használat elõtt a forrázóegységet a megfelelõ fejezetben leírtak
szerint meg kell tisztítani, lásd 9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal.
10. megjegyzés: Kávékészítés
3
közben sohase vegye ki a víztartályt. Ha kivette, a kávégép már
nem tud kávét készíteni, és villogni
kezd a vízhiányt jelzõ fényjel. Ha
további kávét próbál készíteni, a
kávégép szokatlanul zajos lesz, és
nem készíti el a kávét. A kávégép újbóli üzembe helyezése céljából kérjük, fordítsa el a gõz forgatható
gombját ütközésig balra, és néhány
másodpercig folyassa a vizet a tejhabosítóból.
249
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 250 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
A kávégép elsõ üzembe helyezése-
3
kor legalább 4-5 kávét kell készíteni,
mielõtt a gép kielégítõ eredményt
nyújtana.
A riasztási fényjel kigyulladásával jel-
3
zett zavar fellépésekor nem kell azonnal a szervizhez fordulni. A probléma
majdnem mindig elhárítható a 11 „A
riasztási fényjelek jelentése és mi a
teendõ, ha kigyulladnak”, 256. oldal
és a 12 „A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák”, 257. oldal
útmutatásainak követésével.
Amennyiben az útmutatás nem elegendõ a probléma elhárításához, kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
5A daráló beállítása
Mivel a darálót gyárilag már elõre
beállították a helyes kávékiadáshoz,
azt – legalábbis eleinte – nem kell
állítani.
Amennyiben a kávékiadás az elsõ
kávék után mégis túl gyorsan vagy
túl lassan (cseppenként) történik, akkor ez az õrlési finomság forgatható
beállítógombjával korrigálható, amely
a babkávé tartályában található (17.
ábra).
E korrekció hatása azonban csak
legalább 2 kávékészítéssel késõbb
észlelhetõ.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani.
Az álló darálón végzett beállítás a
kávégép sérülését okozhatja.
0 A lassabb kávékiadás és a jobb
kávéhab érdekében fordítsa a forgatható gombot egy pozícióval balra (=
a kávé finomabb õrlésû lesz) (18.
ábra).
0 A gyorsabb (nem cseppenkénti) ká-
vékiadás érdekében fordítsa a forgatható gombot egy pozícióval jobbra
(= a kávé durvább õrlésû lesz)
(18. ábra).
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen
normális, ha a darálóban némi kávé
található. Minden esetben garantáljuk, hogy a kávégép új.
6Kávékészítés õrölt
kávéból
0 A gomb megnyomásával
válassza ki az „õrölt kávé” funkciót
(19. ábra).
Kigyullad a fényjel, és jelzi, hogy
ez a funkció van kiválasztva, és a
daráló ki van kapcsolva.
0 Középen emelje fel a fedelet, és tölt-
sön õrölt kávét a betöltõrekeszbe
(20. ábra), 1 csészéhez egy csapott
mérõkanálnyit, 2 csészéhez két csapott mérõkanálnyit.
0 A kávémennyiség forgatható gombjá-
val (10. ábra) állítsa be a kívánt kávémennyiséget.
Minél inkább jobbra fordítja, annál
több kávét készít.
0 Állítson a kávékifolyó nyílásai alá egy
csészét, ha 1 kávét, ill. két csészét,
ha 2 kávét kíván készíteni (11. ábra).
Akkor keletkezik több kávéhab, ha a
kávékifolyót lesüllyesztve a lehetõ
legközelebb állítja azt a csészéhez
(12. ábra).
0 Ha egy kávét kíván készíteni, nyomja
meg a gombot (13. ábra). Ha 2
kávét kíván készíteni, nyomja meg a
gombot (14. ábra).
1. megjegyzés: Az õrölt kávét soha
3
ne töltse kikapcsolt gépbe, így elkerülheti, hogy az szétterjedjen a gép
belsejében.
2. megjegyzés: Sohase töltsön be 2
3
csapott mérõkanálnál többet, különben a kávégép nem fog kávét készíteni, és az õrölt kávé a gép belsejébe
kerül és beszennyezi azt, vagy a
kávé csak cseppenként folyik ki.
250
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 251 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
3. megjegyzés: Az õrölt kávé betöl-
3
tendõ mennyiségének adagolására
kizárólag a mellékelt mérõkanalat
használja.
4. megjegyzés: Csak presszógépek-
3
hez alkalmas õrölt kávét tegyen a betöltõrekeszbe: Semmi esetre se használjon babkávét, liofilizált (fagyasztva
szárított) kávét vagy mást, ami károsíthatná a kávégépet.
5. megjegyzés: Amennyiben kettõ-
3
nél több mérõkanál betöltése eldugítaná a betöltõrekeszt, késsel tolja le
az õrölt kávét (21. ábra), majd vegye
ki a forrázóegységet, és a kávégéppel együtt tisztítsa meg a 9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal
leírása szerint.
0
Ha õrölt kávéval történõ kávékészítés
után babkávéból kíván kávét készíteni,
egyszerûen a gomb megnyomásával kapcsolja ki az „õrölt kávé” funkciót
(kikapcsol a fényjel és a daráló ismét
üzemkész).
Kérjük, vegye figyelembe a 3 - 7., a
3
9. és a 10. megjegyzést a következõ
fejezetben: 4 „Kávékészítés
babkávéból”, 248. oldal.
7Forró víz készítése
0 Mindig ellenõrizze, hogy folyamato-
san világít-e a és a fényjel.
0 A tejhabosítót fordítsa ki (6. ábra).
0 Állítson egy edényt a tejhabosító alá
(6. ábra).
0 A gõz forgatható gombját fordítsa fél-
fordulatnyit ütközésig balra (8. ábra):
A tejhabosítóból a forró víz az alatta
álló edénybe folyik.
0 A forró víz kiadásának megszakításá-
hoz fordítsa a forgatható gõzgombot
ütközésig jobbra (8. ábra), és a tejhabosítót fordítsa vissza a kiindulási
helyzetébe, a gép közepe felé. (Azt
ajánljuk, hogy 2 percnél hosszabban
ne folyassa a forró vizet.)
8Tejhabosítás
0 Töltsön egy edénybe annyiszor 100
gramm tejet, ahány cappuccinót szeretne készíteni. Az edény méretének
kiválasztásakor vegye figyelembe,
hogy a tej térfogata kétszeresére
vagy háromszorosára nõ.
Javasoljuk, hogy hûtõszekrényben
3
tartott, félzsíros, hideg tejet használjon.
0 A megfelelõ fejezetekben leírtak sze-
rint készítse el a presszókávét, és
használjon elegendõen nagy csészéket.
0 Fordítsa a tejhabosítót kifelé (6.
ábra).
0 Ez után nyomja meg a gõz
gombot (22. ábra).
A fényjel villogni kezd, ami azt je-
lenti, hogy a kávégép felfût (a és
nem készíthetõ kávé).
Amint a fényjel már nem villog,
hanem állandóan világít, a kávégép
hõmérséklete elérte a gõzképzéshez
optimális értéket.
0 Rögtön ezután, de legfeljebb két per-
cen belül (különben a gép automatikusan visszakapcsol „kávé” üzemmódba), merítse bele a tejhabosítót a
tejesedénybe (23. ábra). Ez után a
gõz forgatható gombját fordítsa félfordulatnyit ütközésig balra (8. ábra).
Vigyázzon, nehogy leforrázza magát.
1
Vigyázat! A tejhabosítót szennyezõ
1
beszáradt tejmaradványok veszélyt
jelenthetnek. Ügyeljen arra, hogy ne
merítse a tejhabosítót a tejbe olyan
mélyen, hogy a tej ellepje a tejhabosító felsõ részén található légszívónyílást. Ezáltal a tej beszívódna a fúvókába, és esetleg a tejhabosító
szennyezõdését idézné elõ.
A tejhabosítóból gõz áramlik ki, ami
felhabosítja a tejet, és krémes állagot
kölcsönöz neki. Krémesebb tejhab
készítéséhez merítse a tejhabosítót
az edénybe, és mozgassa az edényt
h
fényjel nem világít, jelezve, hogy
251
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 252 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
lassan alulról felfelé. (Azt ajánljuk,
hogy 2 percnél hosszabban ne engedje a gõzt.)
0 A kívánt hõmérséklet elérésekor a
forgatható gõzgombot ütközésig
jobbra fordítva (8. ábra) szakítsa meg
a gõz kiadását, és a „gõz” funkció kikapcsolásához nyomja meg a
gõzgombot (22. ábra).
0 A tejhabot töltse az elõzõleg elkészí-
tett presszókávét tartalmazó csészékbe. Kész a cappuccino (ízlés szerint
cukrozza, és ha szereti, szórjon kakaót a habra).
Megjegyzés: A cappuccino elkészí-
3
tése és a „gõz” funkciónak a gõzgomb (22. ábra) megnyomásával történõ kikapcsolása után a kávégép
hõmérséklete kávékészítéshez még
túl magas (villog a és a fényjel, annak jelzésére, hogy a hõmérséklet még nem alkalmas újabb
kávékészítéshez). Ezért az újabb
kávékészítés elõtt mintegy 10 percet
várni kell, hogy a kávégép kissé lehûljön.
TANÁCS: Annak érdekében, hogy a
kávégép a „gõz” funkció kikapcsolása után gyorsabban lehûljön, nyissa
meg a forgatható gõzgombot, és folyassa a vizet a tejhabosítóból egy
edénybe, amíg már nem villog a
és a fényjel.
8.1A tejhabosító tisztítása
Fontos, hogy a tejhabosítót minden
használat után megtisztítsa.
0 Néhány másodpercig engedje a vizet
vagy a gõzt, a gõz forgatható gombját ütközésig balra fordítva (8. ábra).
Ezáltal a gõzcsõ belsejében esetleg
lerakódott tejmaradványok is kiöblítõdnek.
Fontos: Higiéniai okokból azt ajánl-
3
juk, hogy ezt a mûveletet mindig végezze el, elkerülendõ, hogy tej rakódjon le a tejhabosító belsejében.
0 A forgatható gombot fordítsa el ütkö-
zésig jobbra. Várjon pár percet, amíg
lehûl a tejhabosító.
0 Egyik kezével tartsa szorosan a gõz-
csõ fogatnyúját. Másik kezével az
óramutató járásával megegyezõ
irányban enyhén elforgatva nyissa ki
a tejhabosító bajonettzárát. Húzza ki
a tejhabosítót (24. ábra).
0 Lefelé húzza le a tejhabosító fúvókát
a gõzcsõrõl.
0 A tejhabosítót és a fúvókát langyos
vízben gondosan mossa el.
0 Ellenõrizze, hogy nincs-e eldugulva a
25. ábrán nyilakkal jelölt két furat.
Adott esetben tûvel szúrja át és tisztítsa meg õket.
0 Ismét szerelje fel a tejhabosító fúvó-
kát, felhelyezve azt a gõzcsõre és
erõsen felfelé tekerve.
0 Szerelje vissza a tejhabosítót, felfelé
betolva és az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva azt
(24. ábra).
9Tisztítás és karbantartás
A kávégépet minden tisztítás elõtt
1
hagyja lehûlni, és válassza le az
elektromos hálózatról.
A kávégépet soha ne merítse vízbe:
elektromos készülékrõl van szó.
A kávégép tisztításához ne használjon oldószert ill. súrolószert. Elegendõ egy nedves, puha kendõ.
A kávégép semelyik része sem tisztítható mosogatógépben.
9.1A kávégép tisztítása
0 Minden alkalommal, amikor folyama-
tosan világít a fényjel, tisztítsa
meg a zacctartályt (leírás: 9.2 „A
zacctartály kiürítése”, 253. oldal).
0 Javasoljuk, hogy gyakran tisztítsa a
víztartályt is.
0 A csepptálca (piros színû) vízállásjel-
zõvel van felszerelve (26. ábra). Ha
ez a jelzés láthatóvá válik (néhány
milliméterrel a csepptálca alatt), ki
252
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 253 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
kell üríteni és meg kell tisztítani a
csepptálcát.
0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-
gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztításképpen tûvel távolíthatja el a rászáradt kávét (27. ábra).
9.2A zacctartály kiürítése
A készülék számolja az elkészített
kávékat. 14 egycsészés (vagy 7 kétcsészés) kávékészítés után világít a
fényjel, amely arra utal, hogy tele
van a zacctartály, ki kell üríteni és
meg kell tisztítani. Amíg a zacctartályt
meg nem tisztítják, a kávégép nem
tud kávét készíteni.
0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot
megnyomva reteszelje ki és nyissa
fel a karbantartónyílást (15. ábra),
ekkor villog a fényjel.
0 Ezután vegye ki és tisztítsa meg
csepptálcát (16. ábra).
0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a
zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra,
hogy eltávolítson a fenékre lerakódott
minden maradványt.
Fontos: Minden alkalommal, amikor
kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni
a zacctartályt is, még ha az nincs is
egészen tele. Ha nem hajtjuk végre
ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ
kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy
a zacctartály túlságosan megtelik, és
a túlcsorduló kávézacc eltömíti a
kávégépet.
A készülék napi használata esetén a
3
tartályt is naponta ürítse ki.
A zacctartályt mindig bekapcsolt készüléknél ürítse ki. A készülék csak
így ismeri fel az ürítést.
9.3A forrázóegység tisztítása
A forrázóegységet rendszeresen
meg kell tisztítani, elkerülendõ, hogy
rásüljön a kávé (ami üzemzavarokhoz vezethet). A tisztításhoz a következõképpen járjon el:
0
A gomb (4. ábra) megnyomásával
kapcsolja ki a kávégépet (ne húzza ki
a hálózati csatlakozódugót) és várjon,
amíg ki nem alszik minden fényjel!
0 Nyissa fel a karbantartónyílást
(15. ábra).
0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát
és a zacctartályt (16. ábra).
0 Nyomja meg a forrázóegység két
piros kioldógombját oldalra és közép
felé (28. ábra), és húzza ki a forrázóegységet.
Figyelem! A forrázóegység csak
1
kikapcsolt gépnél vehetõ ki. Ha
megkísérli a bekapcsolt kávégépbõl kivenni a forrázóegységet,
azzal a gép súlyos károsodását
kockáztatja.
0 A forrázóegységet mosogatószer
használata nélkül, folyó vezetékes víz
alatt tisztítsa meg.
A forrázóegységet sohase tisztítsa
1
mosogatógépben.
0
Alaposan tisztítsa meg a gép belsejét.
A kávégépre belül rásült kávémaradványokat fa vagy mûanyag villával kaparja le (29. ábra), majd porszívózzon
ki minden maradványt (30. ábra).
0 Az ismételt behelyezéshez tegye a
forrázóegységet (32. ábra, a) a tartóba (32. ábra, b) és tolja be a rögzítõcsapot (32. ábra, c). A rögzítõcsapot
be kell vezetni a forrázóegységen
alul található csõbe (32. ábra, d).
0 Most nyomja erõsen a PUSH feliratot
(32. ábra, e), amíg a bekattanás
hangját nem hallja.
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a két pi-
ros gomb (32. ábra, f) ki van pattanva, különben a nyílás nem zárható le.
33. ábra: A két piros gomb helyesen
ki van pattanva.
34. ábra: A két piros gomb nincs
kipattanva.
1. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
nincs megfelelõen behelyezve, azaz
a hallható kattanásig bepattintva, és
a piros gombok nincsenek helyesen
253
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 254 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
kipattanva, nem zárható be a karbantartónyílás, és a kávégép nem helyezhetõ üzembe (ha bekapcsolják, villog
a fényjel).
2. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
csak nehezen helyezhetõ be, akkor
(behelyezés elõtt) megfelelõ méretre
kell állítani, mégpedig a 31. ábrán
bemutatott módon alulról és felülrõl
egyidejûleg erõsen összenyomva a
forrázóegységet.
3. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
még mindig nehezen helyezhetõ be,
ne próbálja meg erõvel behelyezni,
hanem zárja le a karbantartónyílást,
húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját a dugaszolóaljzatból, majd dugja
azonnal ismét vissza. Várja meg,
hogy minden fényjel kialudjon, majd
nyissa fel a karbantartónyílást, és helyezze be ismét a forrázóegységet.
A zacctartállyal együtt helyezze
vissza a csepptálcát, és zárja le a
karbantartónyílást.
9.4Vízkõmentesítés
A felhasznált víznek a kávékészítéshez szükséges állandó melegítése
miatt természetes, hogy idõvel vízkõ
rakódik le a kávégép belsejében.
Amikor villogni kezd a fényjel,
ideje vízkõmentesíteni a kávégépet.
Megjegyzés: Ha világít a
3
fényjel, továbbra is lehet kávét készíteni.
A következõképpen járjon el:
0 A gomb (7. ábra) megnyomásá-
val kapcsolja be a gépet.
0 Várjon, amíg a és a fényjel
már nem villog, hanem folyamatosan
világít.
0 Készítse el az oldatot a mellékelt víz-
kõmentesítõ szer palackján megadottak szerint.
A vízkõmentesítõ szer palackjának
tartalmát (kb. 0,125 liter) öntse a víztartályba, majd adjon hozzá 1 liter
vizet.
Figyelem! Semmi esetre se használ-
1
jon az AEG/Electrolux által ajánlottak
között nem szereplõ vízkõmentesítõt.
Más vízkõmentesítõ szer használata
esetén az AEG/Electrolux nem vállal
felelõsséget az esetleges károkért.
Vízkõmentesítõ folyadék kapható a
szakkereskedésekben és az AEG/
Electrolux szervizvonalán.
0 Állítson egy legalább 1,5 liter ûrtartal-
mú edényt a tejhabosító alá (6. ábra).
0 Nyomja meg a gombot és tart-
sa nyomva legalább 5 másodperc
hosszan. Erre kigyullad a fényjel, annak jelzésére, hogy elindult a
vízkõmentesítõ program (a és a
fényjel kialszik, jelezve, hogy
nem készíthetõ kávé).
0 A gõz forgatható gombját fordítsa
félfordulatnyit balra (8. ábra). Ezt követõen a tejhabosítóból a vízkõmentesítõ oldat az alatta álló edénybe
folyik.
A vízkõmentesítõ program automatikusan végrehajt egy sor öblítést (szünetekkel elválasztva), hogy eltávolítsa
a vízkõlerakódásokat a kávégép belsejébõl.
0 Mintegy 30 perc elteltével, amikor fo-
lyamatosan világít a fényjel, fordítsa a forgatható gõzgombot félfordulatnyit ütközésig jobbra (8. ábra).
Ekkor a vízkõmentesítõ oldat maradványainak a kávégépbõl való eltávolításához öblítést kell végrehajtani.
0 Vegye ki a víztartályt, öblítse ki és
töltse fel friss vízzel.
0 Helyezze vissza a víztartályt.
0 A tejhabosító alá helyezett, folyadék-
kal teli edényt ürítse ki, majd tegye
vissza a tejhabosító alá.
0 A gõz forgatható gombját fordítsa
félfordulatnyit balra (8. ábra). A tejhabosítóból a forró víz az alatta álló
edénybe folyik.
Amint a víztartály kiürült, kialszik a
fényjel, és kigyullad a fény-
jel.
254
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 255 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
0 Fordítsa a forgatható gõzgombot
ütközésig jobbra (8. ábra) és ismét
töltse fel tiszta vízzel a víztartályt.
Ezzel lezárult a vízkõmentesítõ program, és a kávégép újból üzemkész.
Megjegyzés: Ha a vízkõmentesítõ
3
mûveletet nem hajtják végre végig és
idõ elõtt megszakítják, a riasztás nem kapcsol ki, és a mûveletet
elölrõl kell kezdeni.
Fontos: Ha nem elõírásszerûen
1
hajtják végre a vízkõmentesítést,
akkor érvényét veszti a garancia.
9.5A vízkeménység beállítása
A fényjel egy gyárilag beállított
használati idõtartam után gyullad ki.
Az idõtartam meghatározását a lehetõ legkeményebb víz figyelembevételével végezték el. A használati idõtartam meghosszabbítható, hogy a
kávégépet ne vízkõmentesítsék szükségtelenül gyakran. Ehhez a kávégépet a felhasznált víz tényleges mésztartalmának megfelelõen kell beállítani. A keménységi fok meghatározásához használja a mellékelt tesztcsíkot, vagy kérdezze meg a vízmûveket.
A vízkeménységi fokozat
meghatározása
0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-
percre hideg vízbe. Rázza le a felesleges vizet, és a rózsaszínre színezõdött mezõk alapján határozza meg a
keménységi fokozatot.
Nulla
vagy
egy
1. keménységi fokozat, lágy
max. 1,24 mmol/l, ill.
max. 7 német keménységi fok, ill.
max. 12,6 francia keménységi
fok
Két rózsaszín mezõ:
2. keménységi fokozat,
közepesen kemény
max. 2,5 mmol/l, ill.
max. 14 német keménységi fok, ill.
max. 25,2 francia keménységi
fok
rózsaszín mezõ:
Három rózsaszín mezõ:
3. keménységi fokozat,
kemény
max. 3,7 mmol/l, ill.
max. 21 német keménységi fok, ill.
max. 37,8 francia keménységi
fok
Négy rózsaszín mezõ:
4. keménységi fokozat,
nagyon kemény
3,7 mmol/l felett, ill.
21 német keménységi fok felett, ill.
37,8 francia keménységi fok
felett
A meghatározott vízkeménységi
fokozat beállítása és tárolása
A beállítható keménységi fokozatok
száma 4. A készülék gyárilag a 4. keménységi fokozatra van beállítva.
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a kávé-
gép ki van kapcsolva (minden fényjel
kialudt).
0 A gombot tartsa nyomva leg-
alább 5 másodperc hosszan. Felgyullad a négy , , és
fényjel.
0 Addig nyomogassa a gombot
(19. ábra), amíg a meghatározott keménységi fokozatnak megfelelõ számú fényjel nem gyullad ki (a 3. keménységi fokozat beállításához
annyiszor kell megnyomni a gombot, hogy a 3 fényjel (, és )
együtt világítson).
0 Az érték eltárolásához nyomja meg a
gombot. Ezzel a kávégépet
beállította, hogy a víz tényleges
mésztartalmának megfelelõen jelezze, hogy mikor kell vízkõmentesítést
végrehajtani.
255
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 256 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
10Az üzemi fényjelek
jelentése
A és a fényjel villog
A kávégép nem üzemkész (a víz hõmérséklete még nem érte el a kávékészítéshez ideális értéket). Csak akkor kezdje meg a kávékészítést, ha
minden fényjel folyamatosan világít.
A és a fényjel folyamatosan világít
A kávégép elérte a kávékészítéshez
ideális hõmérsékletet.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégép éppen egy csésze kávét
készít.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégép éppen két csésze kávét
készít.
A „gõz” fényjel villog
A kávégép éppen felfût, hogy elérje a
gõzképzéshez ideális hõmérsékletet.
Várja meg, hogy a fényjelek folyamatosan világítsanak, mielõtt elfordítja a
forgatható gõzgombot.
A „gõz” fényjel folyamatosan
világít
A kávégép kész a gõz kiadására,
elfordíthatja a gõzgombot.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégépet õrölt kávéból készített
kávé kiadására állították be (lásd 6
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal).
A fényjel folyamatosan
világít
Az automatikus vízkõmentesítõ program fut (lásd 9.4 „Vízkõmentesítés”,
254. oldal).
11A riasztási fényjelek
jelentése és mi a teendõ,
ha kigyulladnak
A fényjel folyamatosan világít
• A víztartály üres vagy nem megfelelõ-
en van behelyezve:
0
A 3.2 „Víz betöltése”, 247. oldal
szerint töltse fel és helyezze be elõírásszerûen a víztartályt.
• Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-
kéreg képzõdött rajta.
0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a
víztartályt.
A fényjel villog
• A kávégép nem tud kávét készíteni,
és hangos zajokat bocsát ki.
0 A gõz forgatható gombját fordítsa a 4
„Kávékészítés babkávéból”,
248. oldal 10. megjegyzése szerint
balra (8. ábra).
• A kávé túl lassan folyik ki.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy
pozícióval jobbra (5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal).
A fényjel folyamatosan világít
• A zacctartály tele van vagy nincs
behelyezve.
0 Ürítse ki a zacctartályt, majd tisztítsa
meg és helyezze be megfelelõen a
9.2 „A zacctartály kiürítése”,
253. oldal szerint.
• A zacctartályt a tisztítás után nem
helyezték be.
0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és
helyezze be a zacctartályt.
A fényjel villog
•
Kiválasztották a funkciót, de nem
töltöttek õrölt kávét a betöltõrekeszbe.
0 Töltse be az õrölt kávét a 6
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal szerint.
• Nincs több babkávé a babkávé
tartályában.
0 Töltse fel a babkávé tartályát babká-
véval a 3.3 „A babkávé tartályának
feltöltése”, 247. oldal szerint.
256
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 257 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
• Ha nagyon zajos a daráló, az azt
jelenti, hogy a babkávéban lévõ kis
kavics megakasztotta a darálót.
0 Kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
A daráló idegen testek következtében fellépõ sérülése és beszorulása kizárható a garancia hatálya alól.
A fényjel villog
• Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-
sedett.
0 Végre kell hajtani a 9.4
„Vízkõmentesítés”, 254. oldal szerinti
vízkõmentesítõ programot.
A gép furcsa zajt hallat és a négy
, , és fényjel
felváltva villog
• Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a
tisztítás után.
0 Hagyja zárva a karbantartónyílást, és
ne helyezze be a forrázóegységet.
Tartsa nyomva a és a gombot mindaddig, amíg a négy fényjel ki
nem alszik. Csak az után nyissa fel a
karbantartónyílást és helyezze be a
forrázóegységet, hogy mind a négy
riasztás kialudt (ide vonatkozólag
lásd még: 9.3 „A forrázóegység
tisztítása”, 253. oldal).
A és a fényjel felváltva
villog
• A kávégépet most kapcsolta be és a
forrázóegység nincs megfelelõen behelyezve, ezért a karbantartónyílás
nem zárható le helyesen.
0 Nyomja erõsen a forrázóegység
PUSH feliratát, amíg egy kattanás
nem hallható. Gyõzõdjön meg arról,
hogy a két piros gomb ki van pattanva (9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal). Zárja le a karbantartónyílást és nyomja meg a gombot.
A , a és a fényjel be van
kapcsolva és villog
• A kávégépet nyitott forgatható gõz-
gombbal kapcsolták be.
0 A gõz forgatható gombját ütközésig
jobbra fordítva zárja el (8. ábra).
A fényjel villog
• Nyitva van a karbantartónyílás.
0 Amennyiben a karbantartónyílás nem
volna lezárható, gyõzõdjön meg
arról, hogy helyesen van-e behelyezve a forrázóegység (9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal).
A fényjel folyamatosan világít
és a és a fényjel villog.
• Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a
tisztítás után.
0 Helyezze be a forrázóegységet, ide
vonatkozólag lásd: 9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal.
• A kávégép belseje nagyon szennye-
zett.
0
Gondosan tisztítsa meg a kávégép
belsejét a 9.3 „A forrázóegység
tisztítása”, 253. oldal szerint.
A fényjel villog
• Eldugult az õrölt kávé betöltõrekesze.
0 Tisztítsa meg a betöltõrekeszt egy
kés segítségével, a 6 „Kávékészítés
õrölt kávéból”, 250. oldal 5. megjegyzése szerint (21. ábra).
12A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák
Amennyiben nem mûködik a kávégép és világít egy riasztási fényjel,
könnyen megtalálhatja és elháríthatja
az üzemzavar okát, ha tanulmányozza a 11. fejezetet. Ha azonban nem
látható riasztási jelzés, kérjük, végezze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt
a vevõszolgálathoz fordul.
Nem elég forró a kávé.
• Nem melegítették elõ a csészéket.
0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy
vízzel kiöblíti vagy legalább 20 percre a melegen tartó lapra (A) állítja
õket (lásd 4 „Kávékészítés
babkávéból”, 248. oldal, 3. megjegyzés).
257
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 258 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
• Túl hideg a forrázóegység.
0
Kávékészítés elõtt a gomb
megnyomásával fûtse elõ a forrázóegységet (lásd 4 „Kávékészítés
babkávéból”, 248. oldal, 3. megjegyzés).
Kevés a kávéhab
• A gép túl kevés kávét használ a
kávéfõzéshez.
0 A jobb oldali forgatható gombot (9.
ábra) fordítsa kissé jobbra (lásd 4
„Kávékészítés babkávéból”,
248. oldal, 2. megjegyzés).
• Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy
pozícióval balra (lásd 5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal).
• Nem alkalmas a kávékeverék.
0 Használjon kávéautomatához alkal-
mas kávékeveréket.
A kávé túl lassan folyik ki
• Túl finomra van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy
pozícióval jobbra (lásd 5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal).
• A kávégép túl sok kávét használ a
kávéfõzéshez.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombját (9. ábra) fordítsa kissé
balra.
A kávé túl gyorsan folyik ki
• Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy
pozícióval balra (lásd 5 „A daráló
beállítása”, 250. oldal).
• A kávégép túl kevés kávét használ a
kávéfõzés során.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombját (9. ábra) fordítsa kissé
jobbra.
Csak az egyik kávékifolyóból jön
kávé
• Eldugult a nyílás.
0 Tûvel távolítsa el a rászáradt kávét
(27. ábra).
A gõz forgatható gombjának elfordítása ellenére nem jön gõz a
tejhabosítóból
250. oldal, 5. megjegyzés). Ez után
tisztítsa meg a forrázóegységet és a
gép belsejét (ide vonatkozólag lásd:
9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal).
A gép nem kapcsol be a gomb
megnyomásakor
• A kávégép nincs csatlakoztatva a
villamos hálózathoz.
0 Ellenõrizze, hogy a hálózati kábel
megfelelõen be van-e dugva a dugaszolóaljzatba.
A forrázóegység nem vehetõ ki
tisztítás céljából
•
Be van kapcsolva a kávégép. A forrázóegység csak kikapcsolt gépnél vehetõ ki.
0 Kapcsolja ki a gépet (lásd 9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal).
Figyelem! A forrázóegység csak
1
kikapcsolt kávégépnél vehetõ ki. Ha
megkísérli a bekapcsolt kávégépbõl
kivenni a forrázóegységet, azzal a
gép súlyos károsodását kockáztatja.
258
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 259 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Õrölt kávét használtak (babkávé
helyett), és a gép nem ad kávét
• Túl sok õrölt kávét töltöttek be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-
posan tisztítsa meg a gép belsejét a
9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal szerint. Ismételje meg a
kávékészítést és legfeljebb 2 csapott
mérõkanál õrölt kávét használjon.
• Nem nyomták meg a gombot, és
a készülék felhasználta a készen vett
õrölt kávét és a darálóban õrölt kávét
is.
0 Gondosan tisztítsa meg a gép
belsejét a 9.3 „A forrázóegység
tisztítása”, 253. oldal szerint. Elõször
nyomja meg a gombot a 6
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal szerint, majd ismételje
meg a mûveletet.
• Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél
töltötték be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és
alaposan tisztítsa meg a gép belsejét
a 9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal szerint. Ismételje meg a
mûveletet bekapcsolt gépnél.
A kávé nem a kávékifolyó nyílásain, hanem oldalt, a karbantartónyíláson folyik ki
• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a
beszáradt kávé.
0 A furatokat szúrja át tûvel (27. ábra).
• A karbantartónyíláson belül található
mozgatható rekesz megakadt és
nem mozog.
0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható
rekeszt, különösen a zsanérok közelében, hogy azok mozgathatók maradjanak.
Mi a teendõ, ha a készüléket
szállítani kell?
• Szállítási célokra õrizze meg az ere-
deti csomagolást. A karcolások elleni
védelemre használja az eredeti mûanyag zsákot.
• Biztosítsa a készüléket ütõdés ellen.
A szállítás során bekövetkezõ sérülésekért nem tudunk felelõsséget
vállalni.
• A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.
• Kérjük, fordítson gondot a készülék
tárolási helyére, különösen hideg
idõben. Fagykárok keletkezhetnek.
13Mûszaki adatok
Hálózati feszültség:220-240 V
Teljesítményfelvétel:1350 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
• 2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
irányelv"
• 89/336/EGK, "Az
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv", beleértve a 92/31/
EGK és 93/68/EGK számú
módosításokat is
• Az élelmiszerekkel érintkezésbe
kerülõ anyagok és tárgyak
megfelelnek az 1935/2004/EK
rendelet elõírásainak.
259
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 260 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
14Ártalmatlanítás
Csomagolóanyagok
2
A csomagoláshoz felhasznált anyagok nem károsítják a környezetet és
újrahasznosíthatók. A mûanyag részek meg vannak jelölve, pl. >PE<,
>PS< stb. A csomagolóanyagokat jelölésüknek megfelelõen ártalmatlanítsa a kommunális hulladékgyûjtõ helyeken, az erre a célra szolgáló gyûjtõkonténerekben.
Kiselejtezett készülék
2
A terméken vagy a csomagolásán
található
a termék nem kezelhetõ szokványos
háztartási hulladékként, hanem az
elektromos és az elektronikai
készülékek újrahasznosítási gyûjtõhelyeinek egyikén kell leadni. E termék megfelelõ ártalmatlanításával
Ön védi a természetet és embertársainak egészségét. A helytelen hulladékkezelés veszélyt jelent a természetre és az egészségre. E termék
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
önkormányzathoz, a szemétszállítókhoz, vagy az üzlethez, amelyben a
terméket megvásárolta.
W jelzés azt jelenti, hogy
15Ha javításra van szükség
Feltétlenül õrizze meg az eredeti
csomagolást, beleértve a habosított
darabokat is. A szállítási károk elkerülése érdekében a készüléket biztonságosan be kell csomagolni.
260
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 261 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Dragi Clienþi,
z
Vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest
manual al utilizatorului, ºi în mod
deosebit avertizãrile de siguranþã!
Pãstraþi manualul într-un loc sigur
pentru a-l putea consulta mai târziu,
ºi predaþi-l noului proprietar în caz de
transfer al aparatului.
Cuprins
z
1Legendã figuri262
1.1 Vedere frontalã (Fig. 1)262
1.2 Vedere frontalã cu uºiþa de
service deschisã (Fig. 2)262
1.3 Tablou de comandã (Fig. 3)262
2Informaþii despre siguranþã263
3Înainte de a folosi aparatul
pentru prima datã264
3.1 Montarea ºi conectarea maºinii
de cafea264
3.2 Completare cu apã265
3.3 Umplerea vasului de boabe265
3.4 Prima pornire265
4Cafea fãcutã din boabe266
5Reglarea râºniþei268
6Folosirea cafelei
pre-mãcinate268
7Pregãtirea apei fierbinþi269
8Spumarea laptelui269
8.1 Curãþarea spumantului de lapte270
9Curãþare ºi întreþinere270
9.1 Curãþarea maºinii de cafea270
9.2 Golirea containerului de cafea271
9.3 Curãþarea infuzorului271
9.4 Curãþarea de piatrã272
9.5 Setarea duritãþii apei273
10 Semnificaþia ledurilor
indicatoare de funcþionare
normalã273
11 Semnificaþia ledurilor de
alarmã ºi ce sã faceþi
când se aprind274
12 Probleme care pot fi rezolvate
înainte de a suna la Centrul
de Service Clienþi275
13 Date Tehnice277
14 Îndepãrtarea deºeurilor278
15 Dacã necesitã service278
261
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 262 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
1Legendã figuri
Acest manual corespunde
3
Expresorului Complet Automat de
Cafea, versiunea ECS 5000 ºi
versiunea ECS 5200. Modul de
utilizare a ambelor versiuni este
asemãnãtor.
În figurile 1 ºi 2 sunt ilustrate ambele
versiuni. Toate celelalte imagini
conþin versiunea ECS 5200.
1.1Vedere frontalã (Fig. 1)
ATãviþã de încãlzire a capsulei
BButon de abur
CCanal de abur
DSpumant de lapte
ESpumant de lapte (detaºabil)
FDuzã spumant lapte (detaºabilã)
GButon de deschidere a uºiþei de
service
HRezervor de apã (detaºabil)
JTãviþã de scurgere (detaºabilã)
KTãviþã suport capsulã
LCanal de cafea, reglabil pe înãlþime
M Tablou de comandã
(a se vedea Fig. 3)
NCapacul vasului de boabe
O Capac central pentru cafea mãcinatã
1.2Vedere frontalã cu uºiþa de
service deschisã (Fig. 2)
PMãsurã pentru cafeaua pre-mãcinatã
Q Compartiment pentru mãsurã
RPâlnie pentru cafeaua pre-mãcinatã
SUºã de service
TContainer detaºabil pentru zaþul de
cafea
USertar mobil
VInfuzor
W Buton de reglare a nivelului de
mãcinare
XVas pentru boabele de cafea
YPlãcuþã tip (sub aparat)
ZCurãþãtor lichid ºi bandã de testare
pentru duritatea apei
1.3Tablou de comandã (Fig. 3)
aButon de selectare a cantitãþii de
cafea (scurtã, normalã sau lungã)
bButon de selectare a cantitãþii
mãcinate (pentru o cafea slabã,
normalã sau tare)
cButon - o ceaºcã
dButon - douã ceºti
eButon Pornit/Oprit
fButon de selectare a funcþiei de abur
gButon pentru cafea mãcinatã (râºniþã
oprit)
hButon de clãtire ºi curãþare
jled OK pentru 1 ceaºcã ºi
temperatura cafelei
kled OK pentru 2 ceºti ºi temperatura
cafelei
lled OK pentru abur ºi temperatura
aburului
m led pentru cafea mãcinatã (râºniþã
oprit)
nled alarmã zaþ
oled indicator pentru lipsã apã sau
rezervor de apã inexistent
pled indicator pentru vas de zaþ plin
sau absent
qled indicator pentru alarmã genericã
262
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 263 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
2Informaþii despre
siguranþã
Acest aparat îndeplineºte cerinþele
1
standardelor tehnologice acceptate
din domeniul siguranþei cât ºi Legii
de Siguranþã a Aparaturii. În calitatea
noastrã de producãtor, dorim sã vã
familiarizaþi cu urmãtoarele informaþii
despre siguranþã.
Siguranþã generalã
• Expresorul trebuie conectat numai la
o sursã de curent a cãrei tensiune,
tip de alimentare ºi frecvenþã trebuie
sã se încadreze în detaliile indicate
pe plãcuþa aparatului (aceasta se
gãseºte pe spatele aparatului)!
• Pãrþile fierbinþi ale aparatului nu
trebuie sã intre niciodatã în contact
cu conductorul de alimentare de la
reþea.
• Nu folosiþi niciodatã conductorul de
alimentare la reþeaua de curent
pentru a trage ºtecherul din prizã!
• Nu folosiþi expresorul dacã:
– conductorul de alimentare la
reþeaua de curent este deteriorat,
sau
– carcasa prezintã semne vizibile de
deteriorare.
• Acest aparat nu a fost conceput
pentru a fi utilizat de persoanele
(inclusiv copii) care, din lipsã de
experienþã sau cunoºtinþe, nu-l pot
utiliza în siguranþã, nici persoanelor
(inclusiv copii) a cãror abilitãþi fizice,
senzoriale sau mentale sunt reduse,
decât dacã persoana responsabilã
pentru ele le-a arãtat cum sã-l
foloseascã în siguranþã ºi le-a
supravegheat la început.
Siguranþa copilului
• Nu lãsaþi aparatul de cafea sã
funcþioneze nesupravegheat, ºi
aveþi grijã când copiii sunt prin
preajma sa!
• Materialele de ambalare, ex. pungi
din plastic, nu trebuie lãsate la îndemâna copiilor.
Siguranþa în funcþionare
• Atenþie! Canalul de cafea,
spumantul de lapte ºi tãviþa de
încãlzire a ceºtilor se încãlzesc în
timpul funcþionãrii. Nu lãsaþi
copiii sã se apropie!
• Atenþie! Pericol de opãrire când
spumantul de lapte este pornit!
Apa sau aburul fierbinte pot
provoca opãrirea. Porniþi
spumantul de lapte numai atunci
când þineþi un vas sub duzã.
• Nu folosiþi aburul pentru a încãlzi
lichide inflamabile!
• Folosiþi expresorul numai dacã are
apã! Umpleþi rezervorul de apã
numai cu apã rece. Nu folosiþi apã fierbinte, lapte sau alte lichide. Nu
depãºiþi nivelul maxim de umplere de
aproximativ 1.8 litri.
• Nu puneþi boabe de cafea
îngheþate sau caramelizate în
vasul de boabe. Folosiþi numai
boabe prãjite de cafea!
Îndepãrtaþi obiectele strãine, de
exemplu pietricelele, din boabele
de cafea. Blocajul sau avariile
cauzate de obiecte strãine în
râºniþã nu sunt acoperite de
garanþie.
• Turnaþi numai cafea mãcinatã în
pâlnia de cafea mãcinatã.
• Nu lãsaþi expresorul sã funcþioneze
inutil.
• Nu expuneþi expresorul la intemperii.
• Dacã folosiþi un prelungitor, folosiþi
numai cablu disponibil în comerþ cu
o secþiune transversalã a
conductorului de cel puþin 1,5 mm
• Pentru a evita rãnirea, persoanele cu
tulburãri ale sistemului motor nu
trebuie sã utilizeze aparatul în
absenþa unei persoane însoþitoare.
• Folosiþi aparatul numai dacã
tãviþa de scurgere, vasul de cafea
mãcinatã ºi tãviþa suport de
ceaºcã au fost montate!
2
.
263
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 264 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Siguranþa în timpul lucrãrilor
de întreþinere ºi curãþare
• Urmaþi instrucþiunile de curãþare.
• Opriþi expresorul ºi scoateþi-l din
prizã înainte de a face lucrãrile de
întreþinere sau curãþenie!
• Nu cufundaþi aparatul în apã.
• Curãþaþi spumantul de lapte numai
dacã aparatul este oprit, rece ºi
depresurizat!
• Nu curãþaþi piesele aparatului în
maºina de spãlat.
• Nu puneþi niciodatã apã în
râºniþã, pentru cã o puteþi deteriora.
Nu deschideþi ºi nici nu reparaþi
aparatul. Reparaþiile incorecte expun
utilizatorul la riscuri foarte mari.
Numai tehnicienii de service calificaþi
pot repara aparatele electrice.
Dacã este necesarã reparaþia,
inclusiv înlocuirea conductorului de
curent, contactaþi
• dealer-ul de la care aþi cumpãrat
expresorul, sau
• linia de service Electrolux.
Dacã expresorul este utilizat în
mod necorespunzãtor,
producãtorul nu-ºi asumã nici o
rãspundere iar garanþia devine
nulã - la fel se întâmplã ºi în
situaþia în care programul de
curãþare nu este efectuat conform
acestor instrucþiuni de utilizare
imediat dupã ce ledul
clipeºte. Blocajul sau avariile
cauzate de obiecte strãine în
râºniþã nu sunt acoperite de
garanþie.
3Înainte de a folosi
aparatul pentru prima
datã
3.1Montarea ºi conectarea
maºinii de cafea
0 Dupã despachetare, verificaþi dacã
aparatul este complet ºi lipsit de
avarii. Dacã aveþi îndoieli, nu-l folosiþi.
Contactaþi personal profesionist
calificat.
0 Puneþi aparatul pe o suprafaþã de
lucru departe de robinete de apã,
bazine ºi surse de cãldurã.
Dupã ce aþi poziþionat aparatul pe
1
bancul de lucru, asiguraþi-vã cã între
suprafeþele aparatului, partea lateralã
ºi peretele din spate existã o distanþã
de circa 5 cm ºi cã deasupra maºinii
de cafea existã cel puþin 20 cm de
spaþiu liber.
Nu instalaþi niciodatã maºina în
locaþii unde temperatura poate
ajunge la 0 °C sau la mai puþin
(aparatul se poate strica dacã apa
îngheaþã în el).
Verificaþi dacã tensiunea de la
1
reþeaua de curent corespunde valorii
indicate pe plãcuþa tip de pe aparat.
Conectaþi aparatul numai la o sursã
de curent de minim 10 A care a fost
împãmântatã în mod adecvat.
Producãtorul declinã orice
rãspundere în caz de accident cauzat
de împãmântare necorespunzãtoare.
Dacã priza de curent nu se potriveºte
1
cu ºtecherul aparatului, apelaþi la
personal calificat pentru a înlocui
priza cu una adecvatã.
0 Bãgaþi maºina de cafea în prizã.
Dacã maºina de cafea este
conectatã pentru prima datã la
curent, timp de câteva secunde se
vor aprinde toate ledurile pentru o
verificare, dupã care se vor stinge
toate.
264
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 265 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Duritatea apei trebuie setatã cât mai
3
curând posibil, urmând procedura
descrisã în secþiunea 9.5 „Setarea
duritãþii apei“, pagina 273.
Pentru a învãþa cum sã folosiþi
3
maºina cu atenþie, atunci când o
utilizaþi pentru prima datã, urmaþi pas
cu pas instrucþiunile prezentate în
cele ce urmeazã.
3.2Completare cu apã
Înainte de a porni maºina de cafea,
verificaþi dacã în rezervorul de apã
este apã ºi completaþi, dacã este
necesar. Maºina de cafea are nevoie
de apã pentru procesele de clãtire
automatã, ori de câte ori este pornitã
sau opritã.
0 Scoateþi rezervorul de apã (Fig. 4),
clãtiþi-l ºi umpleþi-l cu apã proaspãtã,
având grijã sã nu depãºiþi linia MAX.
Când scoateþi rezervorul, spumantul
de lapte trebuie poziþionat
întotdeauna cãtre centrul maºinii,
altfel nu veþi putea scoate rezervorul.
Turnaþi numai apã rece ºi proaspãtã
1
în rezervorul de apã. Nu puneþi
niciodatã alte lichide, ex. apã
mineralã sau lapte.
0 Puneþi rezervorul înapoi, împingându-
l în totalitate înãuntru.
Pentru a obþine întotdeauna o cafea
3
aromatã:
• schimbaþi zilnic apa din rezervorul de
apã,
• spãlaþi rezervorul de apã cel puþin o
datã pe sãptãmânã prin procedeul
normal de spãlare (nu în maºina de
spãlat). Clãtiþi apoi cu apã proaspãtã.
3.3Umplerea vasului de boabe
0 Deschideþi capacul de la vasul de
boabe de cafea (Fig. 5).
0 Umpleþi vasul cu boabe de cafea.
0 Închideþi capacul.
Notã! Nu puneþi boabe de cafea
1
îngheþate sau caramelizate în vasul
de boabe. Folosiþi numai boabe
prãjite de cafea! Asiguraþi-vã cã în
vasul de boabe nu au pãtruns
obiecte strãine, cum sunt pietricelele.
Blocajul sau avariile cauzate de
obiecte strãine în râºniþã nu sunt
acoperite de garanþie.
În râºniþã pot exista urme de cafea
3
deoarece aparatul a fost testat în
fabricã. Acest aparat este garantat
ca fiind nou.
3.4Prima pornire
La prima utilizare, maºina trebuie
aerisitã.
0 Verificaþi dacã rezervorul de apã este
plin ºi dacã ºtecherul de la aparat a
fost bãgat în prizã.
0 Mutaþi spumantul de lapte înspre
exterior ºi puneþi o ceaºcã dedesubt
(Fig. 6). Apoi porniþi maºina apãsând
butonul (Fig. 7).
0 Imediat apoi, în maxim 30
secunde, rotiþi butonul de abur în
sens opus acelor de ceasornic pânã
ce se opreºte (Fig. 8) (este normal
ca maºina sã fie zgomotoasã).
Dupã câteva secunde, din spumantul
de lapte va curge puþinã apã.
0 Când în ceaºcã au curs aproximativ
30 ml, rotiþi butonul de abur pe
jumãtate în sensul acelor de
ceasornic (Fig. 8) pânã când se
opreºte, pentru ca apa sã nu mai
curgã.
0 Aºteptaþi pânã când ledurile ºi
se opresc din clipit ºi se
stabilizeazã. (Când ledurile clipesc
înseamnã cã maºina a ajuns la
temperatura idealã de preparat
cafea).
Puþin înainte ca ledurile sã se
stabilizeze, maºina efectueazã un
ciclu automat de clãtire: din gurile de
scurgere va ieºi puþinã apã fierbinte
care se va aduna în tãviþa de
scurgere de dedesubt.
265
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 266 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Sfat: Dacã doriþi o cafea scurtã (mai
3
puþin de 60 cc) ºi mai fierbinte,
umpleþi mai întâi ceaºca cu apã
fierbinte. Apoi lãsaþi-o câteva
secunde (înainte de a o goli) pentru a
preîncãlzi ceaºca.
În acest moment, maºina este gata
de utilizare.
4Cafea fãcutã din boabe
0 Înainte de a face cafea, asiguraþi-vã
cã ledurile ºi sunt aprinse ºi
stabile, ºi cã rezervorul de apã ºi
vasul de boabe de cafea sunt pline.
0 Reglaþi cantitatea de mãcinare cu
ajutorul butonului selector (Fig. 9)
pentru a obþine gustul dorit al cafelei.
Dacã veþi întoarce butonul în sensul
acelor de ceasornic cantitatea de
boabe de cafea pe care râºniþa o va
mãcina creºte, iar cafeaua va ieºi
mai tare. La prima utilizare, poziþia
corectã a butonului se va obþine în
urma unor încercãri ºi greºeli. Nu
rotiþi butonul prea mult în sensul
acelor de ceasornic, altfel cafeaua va
curge foarte încet (în picãturi), mai
ales atunci când pregãtiþi douã ceºti
de cafea.
0 Reglaþi butonul de selectare a
cantitãþii de cafea (Fig. 10) pentru a
fixa cantitatea doritã de cafea.
Dacã rotiþi butonul în sensul acelor
de ceasornic, cafeaua va ieºi mai
lungã. La prima utilizare, poziþia
corectã a butonului se va obþine în
urma unor încercãri ºi greºeli.
0 Puneþi 1 ceaºcã sub gurile de
curgere pentru a face 1 cafea sau 2
ceºti pentru 2 cafele (Fig. 11). Dacã
doriþi o cafea cu caimac, coborâþi
gurile pentru a le aduce cât mai
aproape de ceºti (Fig. 12).
0 Apãsaþi butonul (Fig. 13) pentru a
face o ceaºcã de cafea sau
(Fig. 14) pentru 2 cafele.
În acest moment, maºina macinã
boabele, iniþiazã un ciclu scurt de
pre-infuzie, face o pauzã ºi apoi face
cafeaua.
Dupã ce ajunge la cantitatea reglatã,
maºina se opreºte automat iar
cafeaua mãcinatã ajunge în
recipientul special.
Dupã câteva secunde, când ambele
leduri ºi s-au aprins, puteþi
face urmãtoarea cafea.
0
Pentru a opri maºina, apãsaþi butonul
. (
Înainte de a opri maºina, maºina
face un ciclu automat de clãtire: din
gurile de scurgere va ieºi puþinã apã
fierbinte care se va aduna în tãviþa de
dedesubt - aveþi grijã sã nu vã
opãriþi). Dacã maºina nu se opreºte
din butonul
va parcurge un scurt ciclu de clãtire la
3 ore dupã ultima folosire.
Nota 1: Dacã cafeaua picurã prea
3
puþin sau nu curge, reglaþi gradul de
mãcinare a boabelor de cafea (Fig.
17) rotind regulatorul o singurã datã
în sensul acelor de ceasornic (a se
vedea secþiunea. 5 „Reglarea
râºniþei“, pagina 268). Rotiþi astfel
pânã ce cafeaua curge normal.
Râºniþa poate fi reglatã numai în
1
timpul mãcinãrii cafelei. Orice
reglaj fãcut când râºniþa este
opritã poate deteriora maºina de
cafea.
Nota 2: Dacã cafeaua curge prea
3
repede ºi nu are suficient caimac,
rotiþi butonul selector al cantitãþii
mãcinate (Fig. 9) în sensul acelor de
ceasornic. Pentru a gãsi poziþia
corectã a butonului faceþi mai multe
încercãri. Nu rotiþi butonul prea mult,
pentru cã altfel cafeaua poate sã
picure prea încet, mai ales când
faceþi douã ceºti de cafea. Dacã
dupã mai multe cafele, tot nu obþineþi
caimacul dorit, rotiþi butonul de
reglare a cantitãþii mãcinate (Fig. 17)
în sens opus acelor de ceasornic (a
se vedea secþiunea. 5 „Reglarea
râºniþei“, pagina 268).
, se va opri singurã ºi
266
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 267 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Nota 3: Sfaturi pentru a face o
3
cafea mai fierbinte:
1) Dacã, imediat dupã pornirea
maºinii, doriþi sã faceþi o cafea scurtã
(mai puþin de 60 ml), folosiþi apã
fierbinte pentru a preîncãlzi ceºtile.
2) Dacã totuºi au trecut mai mult de
2 - 3 minute de la ultima cafea,
înainte de a pregãti urmãtoarea
cafea infuzorul trebuie preîncãlzit
apãsând butonul .
Lãsaþi apoi apa sã curgã în tãviþa de
colectare de dedesubt, sau folosiþi
aceastã apã pentru a umple ºi a goli
apoi ceaºca de cafea, cu scopul de
a o preîncãlzi.
3) Dacã nu le-aþi preîncãlzit, nu
folosiþi ceºtile prea subþiri pentru cã
vor absorbi prea multã cãldurã.
4) Folosiþi ceºti încãlzite în prealabil
prin clãtire cu apã fierbinte sau dupã
ce le-aþi lãsat cel puþin 20 minute pe
tãviþa de încãlzire a ceºtilor de pe
maºinã când aparatul este pornit.
Nota 4: În timpul pregãtirii cafelei,
3
puteþi opri în orice moment apãsând
butonul (Fig. 13) sau (Fig.
14), sau întorcând butonul selector al
cantitãþii de cafea (Fig. 10) în sens
opus acelor de ceasornic.
Nota 5: Imediat dupã ce cafeaua s-a
3
oprit din curs, dacã doriþi sã mãriþi
cantitatea de cafea, apãsaþi ºi þineþi
apãsat butonul (Fig. 13) sau
Taste (Fig. 14), pânã când
ajungeþi la cantitatea doritã, sau rotiþi
butonul selector al cantitãþii de cafea
(Fig. 10) în sensul acelor de
ceasornic (aceastã operaþie trebuie
efectuatã imediat dupã ce cafeaua sa oprit din curs ºi înainte ca zaþul sã
ajungã în tãviþa de scurgere).
Nota 6: Dacã alarma se
3
activeazã, înseamnã cã rezervorul de
apã trebuie completat cu apã, altfel
cafeaua nu poate fi pregãtitã.
Rezervorul de apã poate fi scos
numai dacã spumantul de lapte a
fost poziþionat mai întâi înspre centrul
maºinii. (Este normal sã mai fi rãmas
puþinã apã în rezervor în momentul
declanºãrii alarmei ).
Nota 7: Maºina numãrã ceºtile
3
fãcute de cafea. La fiecare 14 cafele
(sau 7 cafele duble), ledul
aprinde ºi stã aprins, avertizând
utilizatorul cã tãviþa de scurgere este
plinã ºi trebuie golitã ºi curãþatã, a se
vedea 9.2 „Golirea containerului de
cafea“, pagina 271.
Nota 8: Râºniþa din maºina de cafea
3
se poate uza în timp ºi, drept urmare,
cafeaua îºi schimbã gustul, iar
boabele vor fi mãcinate mai brut.
Pentru a rezolva aceastã problemã,
resetaþi nivelul de mãcinare al
râºniþei întorcând butonul (Fig. 17) o
singurã datã în sens opus acelor de
ceasornic (conform secþiunii 5
„Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Nota 9: Dacã nu folosiþi maºina o
3
perioadã lungã de timp, infuzorul
trebuie curãþat, conform
instrucþiunilor de la secþiunea 9.3
„Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Nota 10: Cât timp curge cafeaua,
3
nu scoateþi niciodatã rezervorul
de apã. În caz contrar, maºina nu va
putea pregãti cafeaua, iar ledul "lipsã
apã" va clipi. Dacã veþi încerca
sã faceþi o altã cafea, maºina devine
zgomotoasã ºi nu pregãteºte
cafeaua. Pentru a reseta maºina,
rotiþi pânã la capãt butonul de abur în
sens opus acelor de ceasornic ºi
lãsaþi sã curgã apã din spumantul de
lapte câteva secunde.
La prima utilizare, dupã 4-5 cafele
3
veþi începe sã obþineþi rezultate
satisfãcãtoare.
Când se aprinde un led de alarmã
3
pentru a semnala o deficienþã, nu
contactaþi centrul de service imediat.
Majoritatea problemelor pot fi
rezolvate urmând instrucþiunile de la
secþiunea 11 „Semnificaþia ledurilor
de alarmã ºi ce sã faceþi când se
267
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 268 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
aprind“, pagina 274 ºi de la
secþiunea 12 „Probleme care pot fi
rezolvate înainte de a suna la Centrul
de Service Clienþi“, pagina 275.
Dacã este necesar, contactaþi Centrul
de Service Clienþi.
5Reglarea râºniþei
Râºniþa nu trebuie reglat, cel puþin la
început, pentru cã a fost deja presetat din fabricã pentru a pregãti
cafea în mod corespunzãtor.
Cu toate acestea, dupã primele
cafele, dacã ritmul de curgere este
prea rapid sau prea lent (în picãturi),
nivelul de mãcinare trebuie reglat
folosind butonul (Fig. 17) amplasat în
interiorul vasului de boabe.
Aceste reglaje se vor vedea numai
dupã cel puþin 2 ceºti de cafea.
Râºniþa poate fi reglatã numai în
1
timpul mãcinãrii cafelei. Orice
reglaj fãcut când râºniþa este
opritã poate deteriora maºina de
cafea.
0 Rotiþi o singurã datã (un numãr) în
sens opus acelor de ceasornic
pentru o cafea fin mãcinatã, un ritm
mai lent de curgere ºi mai mult
caimac (Fig. 18).
0 Rotiþi o singurã datã (un numãr) în
sensul acelor de ceasornic pentru o
cafea brut mãcinatã ºi un ritm rapid
de curgere (nu picurare) (Fig. 18).
Maºina a fost testatã în fabricã cu
3
cafea ºi de aceea e posibil sã gãsiþi
urme de cafea în râºniþã. În orice caz,
maºina este garantatã ca fiind nouã.
6Folosirea cafelei pre-
mãcinate
0 Apãsaþi butonul pentru a selecta
funcþia de cafea mãcinatã (Fig. 19).
Ledul se aprinde, indicând cã
funcþia a fost selectatã ºi cã râºniþa a
fost dezactivatã.
0 Ridicaþi capacul din centru,
introduceþi una (pentru 1 ceaºcã) sau
douã (pentru 2 ceºti) mãsuri de
cafea pre-mãcinatã în pâlnie
(Fig. 20).
0 Reglaþi butonul de selectare a
cantitãþii de cafea (Fig. 10) pentru a
fixa cantitatea doritã de cafea.
Dacã rotiþi butonul în sensul acelor
de ceasornic, cafeaua va ieºi mai
lungã.
0 Puneþi 1 ceaºcã sub gurile de
curgere pentru a face 1 cafea sau 2
ceºti pentru 2 cafele (Fig. 11). Dacã
doriþi o cafea cu caimac, coborâþi
gurile pentru a le aduce cât mai
aproape de ceºti (Fig. 12).
0 Apãsaþi butonul (Fig. 13) pentru a
face o ceaºcã de cafea sau
(Fig. 14) pentru 2 cafele.
Nota 1: Nu adãugaþi niciodatã
3
cafeaua mãcinatã când maºina este
opritã, cãci altfel se poate împrãºtia
în interiorul maºinii.
Nota 2: Nu adãugaþi niciodatã mai
3
mult de 2 mãsuri, altfel ori maºina nu
va pregãti cafeaua iar cafeaua premãcinatã se va pierde în interiorul
maºinii, murdãrind-o, ori cafeaua va
curge în picãturi.
Nota 3: Când reglaþi cantitatea de
3
cafea de adãugat, folosiþi numai
mãsura livratã odatã cu aparatul.
Nota 4: Folosiþi numai cafea
3
mãcinatã pentru cafeaua expreso: nu
folosiþi boabe de cafea, cafea
îngheþatã-uscatã sau alte materiale
ce pot deteriora maºina.
268
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 269 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Nota 5: Dacã adãugaþi mai mult de
3
douã mãsuri de cafea pre-mãcinatã
iar pâlnia se înfundã, folosiþi un cuþit
pentru a împinge cafeaua (Fig. 21) ºi
apoi scoateþi ºi curãþaþi infuzorul ºi
maºina, conform instrucþiunilor de la
secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271.
0
Dupã ce aþi fãcut cafeaua, dacã doriþi
sã faceþi o altã cafea, dar din boabe,
dezactivaþi funcþia de cafea mãcinatã
apãsând butonul
se stinge iar râºniþa se activeazã
Citiþi ºi secþiunea 4 „Cafea fãcutã din
3
boabe“, pagina 266, notele nr. 3 - 7,
9 ºi 10.
din nou (ledul
7Pregãtirea apei fierbinþi
0 Verificaþi întotdeauna dacã ledurile
ºi stau aprinse.
0 Rotiþi spumantul de lapte spre
exteriorul maºinii (Fig. 6).
0 Puneþi un vas sub spumantul de
lapte (Fig. 6).
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic pânã
când se opreºte (Fig. 8): din
spumantul de lapte va curge apã
fierbinte în vasul de dedesubt.
0 Pentru a opri apa fierbinte, rotiþi pânã
la capãt butonul de abur în sensul
acelor de ceasornic (Fig. 8) ºi
aduceþi spumantul de lapte în poziþia
iniþialã cãtre centrul maºinii. (Este
recomandat sã nu lãsaþi apa fierbinte
sã curgã mai mult de 2 minute).
8Spumarea laptelui
0 Umpleþi vasul de lapte cu aproximativ
100 grame de lapte pentru fiecare
capucino în curs de preparare. Când
alegeþi dimensiunea vasului, nu uitaþi
cã volumul va creºte de 2 sau 3 ori.
Este recomandat sã folosiþi lapte
3
parþial degresat la temperatura
frigiderului.
).
0 Preparaþi cafeaua expreso conform
prezentãrii din secþiunile
corespunzãtoare, folosind ceºti
suficient de mari.
0 Mutaþi spumantul de lapte înspre
exterior (Fig. 6).
0 Apãsaþi apoi butonul de abur
(Fig. 22).
Ledul începe sã clipeascã,
indicând cã maºina se încãlzeºte
(ledurile ºi rãmân stinse
indicând cã cafeaua nu poate fi
preparatã).
Când ledul se stabilizeazã ºi se
opreºte din clipit, maºina a ajuns la
temperatura idealã de abur.
0 Imediat dupã, în maxim douã minute
(altfel maºina va reveni în mod
automat la funcþia de cafea), picuraþi
spumantul de lapte în recipientul de
lapte (Fig. 23), ºi rotiþi butonul de
abur pe jumãtate în sens opus acelor
de ceasornic pânã când se opreºte
(Fig. 8).
Aveþi grijã sã nu vã opãriþi.
1
Atenþie! Risc de impuritãþi de la
1
reziduurile de lapte uscate în
spumantul de lapte. Aveþi grijã sã nu
scufundaþi spumantul în lapte prea
mult pentru a nu acoperi gura de aer
din vârful spumantului. În caz contrar,
laptele poate fi absorbit prin gura de
aer ºi poate cauza apariþia
impuritãþilor în spumantul de lapte.
Aburul eliberat va genera spuma de
lapte ºi va mãri volumul. Pentru o
spumã mai abundentã, scufundaþi
spumantul în lapte ºi rotiþi recipientul
prin miºcãri lente de jos în sus (este
recomandat sã limitaþi timpul de
eliberare a aburului la maxim douã
minute o datã).
0
Dupã ce aþi ajuns la temperatura
doritã, opriþi aburul întorcând butonul
de abur în sensul acelor de ceasornic
pânã la oprire (Fig. 8) ºi apoi apãsaþi
butonul de abur Fig. 22) pentru a
dezactiva funcþia de abur.
269
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 270 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
0 Turnaþi laptele spumat în ceºtile cu
cafea expreso pregãtite anterior.
Capucino este gata acum (adãugaþi
lapte dupã gust ºi presãraþi puþinã
pudrã de cacao).
Nota: Imediat dupã ce aþi pregãtit
3
capucino, ºi aþi apãsat butonul de
abur (Fig. 22) pentru a dezactiva
funcþia, maºina este prea fierbinte
pentru a prepara cafea (ledurile
ºi clipesc indicând cã
temperatura nu este cea
corespunzãtoare); aºteptaþi vreo
10 minute pânã se mai rãceºte
maºina.
Indiciu: Pentru o rãcire mai rapidã,
dupã ce aþi dezactivat funcþia de
abur, deschideþi butonul de abur ºi
lãsaþi puþinã apã sã curgã din
spumantul de lapte într-un vas, pânã
când ledurile ºi se opresc
din clipit.
8.1Curãþarea spumantului de
lapte
Spumantul de lapte trebuie curãþat
înainte de fiecare utilizare.
0 Scoateþi puþin abur preþ de câteva
secunde întorcând butonul de abur în
sens opus acelor de ceasornic pânã
când se opreºte (Fig. 8).
Prin aceastã operaþie, prin gura de
abur va curge tot laptele dinãuntru.
Important: Din motive de igienã,
3
faceþi aceastã operaþie permanent,
pentru ca laptele sã nu rãmânã în
circuitul din interiorul spumantului.
0 Rotiþi butonul în sensul acelor de
ceasornic pânã la capãt. Aºteptaþi
câteva minute pânã se rãceºte
spumantul de lapte.
0 Cu o mânã, þineþi bine mânerul
canalului de abur iar cu cealaltã
scoateþi conexiunea de tip baionetã a
spumantului, întorcându-l uºor în
sensul acelor de ceasornic. Scoateþi
spumantul de lapte trãgând în jos
(Fig. 24).
0 Scoateþi duza spumantului de lapte
din canalul de curgere, trãgând-o în
jos.
0 Spãlaþi cu grijã spumantul de lapte ºi
duza, cu apã cãlduþã.
0 Verificaþi dacã cele douã gãuri
indicate de sãgeþile din Fig. 25 nu
sunt înfundate. Dacã este necesar,
curãþaþi-le cu un ac.
0 Puneþi duza astfel curãþatã înapoi la
locul sãu rotind-o ferm în sus pe
canalul de abur.
0 Puneþi la loc spumantul de lapte
împingându-l în sus ºi rotindu-l în
sens opus acelor de ceasornic
(Fig. 24).
9Curãþare ºi întreþinere
Înainte de a efectua curãþarea,
1
maºina trebuie rãcitã ºi scoasã din
prizã.
Nu scufundaþi niciodatã maºina în
apã: este un aparat electric.
Nu folosiþi solvenþi sau detergenþi
abrazivi pentru a curãþa maºina de
cafea. Este suficientã o cârpã moale.
Nici una din componentele maºinii
nu suportã spãlare în maºina de
spãlat.
9.1Curãþarea maºinii de cafea
0
Curãþaþi containerul de cafea
mãcinatã (conform secþiunii 9.2
„Golirea containerului de cafea“,
pagina 271) când ledul stã aprins.
0 Rezervorul de apã trebuie curãþat
periodic.
0 Tãviþa de scurgere este prevãzutã cu
indicator de nivel (roºu) (Fig. 26)
indicând nivelul de apã dinãuntru.
Când indicatorul începe sã devinã
vizibil (la câþiva milimetri sub tãviþa
de scurgere), tãviþa de scurgere
trebuie golitã ºi curãþatã.
0 Verificaþi dacã gãurile din gura de
cafea nu sunt înfundate. Pentru a le
curãþa, scoateþi reziduurile de cafea
uscatã cu un ac (Fig. 27).
270
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 271 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
9.2Golirea containerului de cafea
Aparatul numãrã cafelele fãcute. La
fiecare 14 cafele (sau 7 cafele duble)
ledul se aprinde indicând cã
containerul de cafea este plin ºi cã
trebuie golit ºi curãþat. Dacã nu veþi
curãþa containerul de cafea, aparatul
nu va putea prepara cafeaua.
0 Pentru a-l curãþa, deblocaþi ºi
deschideþi uºa de service apãsând
butonul corespunzãtor (Fig. 15),
ledul se aprinde.
0 Scoateþi apoi tãviþa de scurgere (Fig.
16), goliþi-o ºi curãþaþi-o.
0 Goliþi containerul de cafea ºi curãþaþi-
l în totalitate, asigurându-vã cã toate
reziduurile depozitate la fund au fost
eliminate.
Important: Odatã cu tãviþa de
scurgere, trebuie sã goliþi ºi
containerul de cafea, chiar dacã nu
s-a umplut. În caz contrar, la
prepararea urmãtoarei cafele, zaþul
din container poate depãºi nivelul
maxim, înfundând aparatul.
Dacã folosiþi zilnic maºina de cafea,
3
goliþi containerul zilnic. Goliþi
întotdeauna containerul când maºina
este pornitã, altfel maºina de cafea
nu va sesiza cã containerul a fost
golit.
9.3Curãþarea infuzorului
Infuzorul trebuie curãþat periodic
pentru a nu se umple de reziduuri de
cafea (care pot cauza defecþiuni).
Pentru a-l curãþa, procedaþi astfel:
0
Opriþi maºina apãsând butonul
Fig. 4) (nu o scoateþi din prizã) ºi
(
aºteptaþi pânã ce toate ledurile se
sting
.
0 Deschideþi uºa de service (Fig. 15).
0 Scoateþi tãviþa de scurgere ºi
containerul de cafea (Fig. 16) ºi
curãþaþi-le.
0 Apãsaþi cele douã butoane roºii de
pe partea lateralã ºi din centrul
infuzorului (Fig. 28) ºi trageþi-l afarã.
Avertizare: Infuzorul poate fi scos
1
numai când maºina este opritã.
Orice încercare de a scoate
infuzorul în timp ce maºina
funcþioneazã provoacã riscuri de
avariere.
0 Spãlaþi infuzorul sub jet de apã, fãrã
detergen.
Nu spãlaþi niciodatã infuzorul în
1
maºina de spãlat.
0
Curãþaþi cu grijã interiorul maºinii.
Pentru a scoate depozitele de cafea
rãmase pe pãrþile interioare ale
maºinii, rãzuiþi cu o furculiþã din
plastic sau lemn (Fig. 29) ºi scoateþi
apoi toate reziduurile cu un aspirator
de praf (Fig
0 Puneþi infuzorul la loc (Fig. 32, a)
împingându-l în locaºul sãu (Fig.
32, b) împingându-l în acul de
prindere (Fig. 32, c). Acul de
prindere trebuie amplasat pe þeava
din fundul infuzorului (Fig. 32, d).
0 Apãsaþi apoi simbolul PUSH (Fig.
32, e) în totalitate pânã când auziþi
un clic.
0 Verificaþi dacã cele douã butoane
roºii (Fig. 32, f) s-au deschis
complet, altfel uºa nu se va închide.
Fig. 33: Cele douã butoane roºii s-au
decuplat corect.
Fig. 34: Cele douã butoane roºii nu
s-au decuplat.
Nota 1: Dacã infuzorul nu a fost
3
introdus corect pânã la declic iar
cele douã butoane roºii nu s-au
decuplat în mod corespunzãtor, uºa
de service nu se va închide iar
maºina nu va funcþiona (când veþi
porni maºina ledul va începe sã
clipeascã).
Nota 2: Dacã infuzorul este totuºi
3
dificil de introdus, înainte de a-l
introduce fixaþi-l în locaºul sãu
apãsându-l cu putere din sus în jos în
acelaºi timp, conform Figurii 31.
Nota 3: Dacã infuzorul este încã
3
dificil de introdus, lãsaþi-l în afara
.30).
271
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 272 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
maºinii, închideþi uºa de service,
scoateþi maºina din prizã ºi apoi
bãgaþi-o din nou în prizã. Aºteptaþi
pânã când toate ledurile se sting,
apoi deschideþi uºa ºi introduceþi
infuzorul.
Apoi introduceþi tãviþa de scurgere,
containerul de cafea, ºi închideþi uºa
de service.
9.4Curãþarea de piatrã
Ca urmare a încãlzirii continue a apei
folosite la prepararea cafelei, în timp,
este normal ca þeava din interiorul
maºinii sã se umple cu depuneri de
piatrã. Când ledul începe sã
clipeascã, înseamnã cã este timpul
sã curãþaþi maºina de piatrã.
Notã: Când ledul se aprinde,
3
încã puteþi folosi maºina de cafea
pentru a prepara cafea.
Procedaþi astfel:
0 Porniþi maºina apãsând butonul
(Fig. 7).
0 Aºteptaþi pânã ce ledurile ºi
se aprind ºi se stabilizeazã.
0 Pregãtiþi soluþia conform
instrucþiunilor de pe ambalajul
produsului de detartrare livrat odatã
cu maºina de cafea:
Turnaþi conþinutul sticlei de detartrant
(aprox. 0,125 litri) în rezervorul de
apã ºi adãugaþi 1 litru de apã.
Important: Nu folosiþi niciodatã
1
detartranþi care nu sunt recomandaþi
de Electrolux. Dacã folosiþi alþi agenþi
de detartrare, compania Electrolux îºi
declinã orice rãspundere în caz de
deteriorare. Puteþi achiziþiona lichid
de detartrare de la furnizorii
specialiºti sau de la Linia de Service
Electrolux.
0 Puneþi un container cu o capacitate
minimã de 1,5 litri sub spumantul de
cafea (Fig. 6).
0 Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul
cel puþin 5 secunde. Ledul se
aprinde, indicând cã programul de
detartrare a început (ledurile ºi
rãmân stinse indicând cã este
imposibilã prepararea cafelei).
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic
(Fig. 8). Soluþia de detartrare iese din
spumantul de lapte ºi începe sã
umple containerul de dedesubt.
Programul de detartrare face o serie
de teste ºi pauze, pentru a îndepãrta
depunerile de piatrã din interiorul
expresorului.
0 Dupã circa 30 minute, când ledul
se aprinde, rotiþi butonul de abur pe
jumãtate în sensul acelor de
ceasornic (Fig. 8) pânã când se
opreºte.
Maºina trebuie clãtitã pentru a
elimina reziduurile de soluþie de
detartrare din interiorul maºinii.
0 Scoateþi rezervorul de apã, clãtiþi-l ºi
umpleþi-l cu apã curatã.
0 Puneþi rezervorul la loc.
0 Goliþi containerul de colectare (situat
sub spumantul de lapte) plin de
lichid, ºi apoi puneþi-l înapoi.
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic
(Fig. 8). Din spumantul de lapte va
ieºi apã fierbinte umplând containerul
de dedesubt.
Când rezervorul s-a golit, ledul
se stinge iar ledul se aprinde.
0 Rotiþi butonul de abur complet în
sensul acelor de ceasornic (Fig. 8) ºi
umpleþi rezervorul de apã cu apã
curatã.
Programul de detartrare s-a încheiat
acum iar maºina este gata sã
prepare cafea.
Notã: Dacã opriþi procedura de
3
detartrare înainte de finalizare,
alarma nu se dezactiveazã iar
procedura trebuie luatã de la capãt.
Important: Garanþia devine nulã
1
dacã operaþia de detartrare de
mai sus nu este efectuatã
periodic.
272
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 273 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
9.5Setarea duritãþii apei
Ledul se aprinde dupã o
anumitã perioadã de funcþionare,
presetatã din fabricã, în funcþie de
cantitatea maximã de piatrã existentã
în apa de alimentare. Dacã este
necesar, aceastã perioadã de
funcþionare poate fi prelungitã, ceea
ce reduce frecvenþa de efectuare a
operaþiei de detartrare, programând
maºina în funcþie de conþinutul de
piatrã din apa utilizatã. Puteþi folosi
banda de testare încorporatã pentru
a determina duritatea apei sau
contactaþi compania localã de
furnizare a apei.
Determinarea duritãþii apei
0 Scufundaþi banda de testare în apã
rece timp de 1 secundã. Scuturaþi
apa în exces, ºi mãsuraþi duritatea cu
ajutorul benzilor roz.
Nici o bandã roz
sau o bandã roz:
Nivel de duritate 1, slab
pânã la 1,24 mmol/l, sau
pânã la 7° duritate germanã, sau
pânã la 12,6° duritate francezã
Douã
benzi roz:
Nivel de duritate 2, duritate
medie
pânã la 2,5 mmol/l, sau
pânã la 14° duritate germanã,
sau
pânã la 25,2° duritate francezã
Trei
benzi roz:
Nivel de duritate 3, puternic
pânã la 3,7 mmol/l, sau
pânã la 21° duritate germanã,
sau
pânã la 37,8° duritate francezã
Patru benzi roz:
Nivel de duritate 4,
foarte puternic
peste 3,7 mmol/l sau
peste 21° duritate germanã, sau
peste 37,8° duritate francezã
Setarea ºi salvarea nivelului de
duritate a apei
Puteþi seta 4 nivele de duritate.
Maºina de cafea a fost setatã din
fabricã la nivelul de duritate 4.
0 Verificaþi dacã maºina este opritã
(toate ledurile sunt stinse).
0 Apãsaþi butonul ºi þineþi-l
apãsat 5 secunde. Cele patru leduri
, , ºi se aprind.
0 Apãsaþi butonul (Fig. 19) în mod
repetat pânã când numãrul de leduri
coincide cu nivelul de duritate (de
exemplu, pentru a stabili nivelul 3 de
duritate, apãsaþi butonul pânã
când se aprind 3 leduri , ºi
).
0 Apãsaþi butonul pentru a salva
datele. Expresorul este acum
programat sã genereze o alarmã
când este necesarã curãþarea de
piatrã, în funcþie de duritatea efectivã
a apei.
10Semnificaþia ledurilor
indicatoare de
funcþionare normalã
Ledurile indicatoare ºi
clipesc
Maºina nu este pregãtitã sã prepare
cafea (temperatura idealã a apei nu
a fost încã atinsã). Aºteptaþi pânã
când ledurile indicatoare se aprind ºi
se stabilizeazã înainte de a face
cafea.
Ledurile indicatoare ºi sau aprins ºi s-au stabilizat
Maºina a ajuns la temperatura
potrivitã ºi este pregãtitã sã prepare
cafea.
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat
Maºina preparã o ceaºcã de cafea.
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat
Maºina preparã douã ceºti de cafea.
273
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 274 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Ledul de abur clipeºte
Maºina se încãlzeºte pânã la
temperatura idealã pentru a produce
abur. Aºteptaþi pânã când ledul se
aprinde ºi se stabilizeazã înainte de a
întoarce butonul de abur.
Ledul de abur s-a aprins ºi s-a
stabilizat
Maºina este acum pregãtitã sã
prepare abur iar butonul de abur
poate fi întors.
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat
Maºina este pregãtitã sã prepare
cafea mãcinatã (a se vedea
secþiunea 6 „Folosirea cafelei premãcinate“, pagina 268).
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat
Programul automat de detartrare
este în curs de efectuare (a se vedea
secþiunea 9.4 „Curãþarea de piatrã“,
pagina 272).
11Semnificaþia ledurilor de
alarmã ºi ce sã faceþi
când se aprind
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat
• Rezervorul de apã este gol sau a fost
poziþionat greºit.
0 Umpleþi rezervorul de apã conform
instrucþiunilor de la secþiunea 3.2
„Completare cu apã“, pagina 265, ºi
introduceþi-l în totalitate.
• Rezervorul este murdar sau plin de
piatrã.
0 Clãtiþi sau detartraþi rezervorul.
Ledul clipeºte
• Maºina nu poate prepara cafea ºi
este zgomotoasã.
0 Rotiþi butonul de abur în sens opus
acelor de ceasornic (Fig. 8) conform
secþiunii. 4 „Cafea fãcutã din boabe“,
pagina 266, nota 10.
• Cafeaua curge prea încet.
0 Rotiþi butonul de reglare a nivelului
de mãcinare (Fig. 17) cu un singur
clic în sensul acelor de ceasornic
(secþiunea 5 „Reglarea râºniþei“,
pagina 268).
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
• Containerul de cafea este plin sau nu
este la locul sãu.
0 Goliþi containerul de cafea ºi curãþaþi-
l conform instrucþiunilor din secþiunea
9.2 „Golirea containerului de cafea“,
pagina 271, apoi fixaþi-l la loc.
• Containerul de cafea nu a fost fixat la
loc dupã curãþare.
0 Deschideþi uºa de service ºi fixaþi
containerul de cafea.
Ledul clipeºte
• Cafeaua mãcinatã nu a fost turnatã în
pâlnie odatã cu selectarea funcþiei
.
0 Adãugaþi cafea mãcinatã conform
procedurii de la secþiunea 6
„Folosirea cafelei pre-mãcinate“,
pagina 268.
• Nu mai sunt boabe de cafea.
0 Umpleþi vasul cu boabe, conform
instrucþiunilor de la secþiunea 3.3
„Umplerea vasului de boabe“,
pagina 265.
• Dacã râºniþa este foarte zgomotos,
înseamnã cã s-a blocat cu pietricele
de la boabele de cafea.
0 Contactaþi Centrul de Service Clienþi.
Blocajul sau avariile cauzate de
obiecte strãine în râºniþã nu sunt
acoperite de garanþie.
Ledul clipeºte
• Indicã prezenþa de piatrã în maºinã.
0 Procedura de detartrare, prezentatã
la secþiunea 9.4 „Curãþarea de
piatrã“, pagina 272, trebuie efectuatã
cât mai curând posibil.
Maºina scoate un zgomot ciudat
iar cele patru leduri , , ºi
clipesc alternativ
• Dupã curãþare, infuzorul a fost lãsat
în afara maºinii de cafea.
274
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 275 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
0 Lãsaþi uºa de service închisã ºi
infuzorul în afara maºinii de cafea.
Apãsaþi concomitent ledurile ºi
pânã când cele patru butoane se
sting. Numai dupã ce toate cele
patru leduri s-au stins iar uºa poate fi
deschidã ºi infuzorul introdus (pentru
a introduce infuzorul a se vedea
secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271).
Ledurile ºi clipesc
alternativ
• Maºina tocmai a fost pornitã iar
infuzorul a fost introdus greºit, ºi de
aceea uºa nu s-a închis bine.
0 Apãsaþi acolo unde scrie PUSH pe
infuzor pânã când auziþi un clic.
Verificaþi dacã cele douã butoane
roºii se deschid corect (secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271). Închideþi uºa de service
ºi apãsaþi butonul .
Ledurile , ºi s-au aprins
ºi clipesc
• Maºina a fost pornitã cu butonul de
abur în poziþia deschis.
0 Rotiþi butonul de abur în sensul
acelor de ceasornic pânã la capãt
(Fig. 8).
Ledul clipeºte
• Uºa de service este deschisã.
0 Dacã uºa de service nu poate fi
închisã, verificaþi dacã infuzorul a fost
poziþionat corect (secþiunea 9.3
„Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
Ledul s-a aprins ºi s-a
stabilizat iar ledurile ºi
clipesc
• Dupã curãþare, infuzorul a fost lãsat
în afara maºinii de cafea.
0 Introduceþi infuzorul, a se vedea
secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271.
• Interiorul maºinii este foarte murdar.
0 Curãþaþi complet interiorul maºinii,
urmând instrucþiunile de la secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271.
Ledul clipeºte
• Pâlnia de cafea mãcinatã s-a
înfundat.
0 Goliþi pâlnia cu ajutorul unui cuþit,
urmând instrucþiunile de la secþiunea
6 „Folosirea cafelei pre-mãcinate“,
pagina 268, nota 5 (Fig. 21).
12Probleme care pot fi
rezolvate înainte de a
suna la Centrul de
Service Clienþi
Dacã maºina nu funcþioneazã ºi s-a
aprins un led de alarmã, cauzele
defecþiunii pot fi identificate ºi
eliminate prin referinþã la capitolul 11
„Semnificaþia ledurilor de alarmã ºi
ce sã faceþi când se aprind“,
pagina 274. Dacã, pe de altã parte,
nu s-a aprins nici un led de alarmã,
efectuaþi urmãtoarele verificãri înainte
de a suna la Centrul de Service
Clienþi.
Cafeaua nu este fierbinte
• Ceºtile nu au fost pre-încãlzite.
0 Pre-încãlziþi ceºtile clãtindu-le cu apã
fierbinte sau lãsându-le cel puþin 20
minute pe tãviþa de încãlzire a
ceºtilor (A) (a se vedea secþiunea 4
„Cafea fãcutã din boabe“,
pagina 266, nota 3).
• Infuzorul este prea rece.
0
Încãlziþi infuzorul apãsând butonul
înainte de prepararea cafelei
(a se vedea secþiunea
fãcutã din boabe“, pagina 266,
nota
3).
Cafeaua nu are suficient caimac
• Maºina foloseºte prea puþinã cafea în
timpul procesului de infuzare.
0 Rotiþi puþin butonul de selectare a
cantitãþii mãcinate (Fig. 9) în sensul
acelor de ceasornic (a se vedea
secþiunea 4 „Cafea fãcutã din
boabe“, pagina 266, nota 2).
4 „Cafea
275
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 276 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
• Cafeaua este mãcinatã prea brut.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic
în sens contrar acelor de ceasornic
(a se vedea secþiunea 5 „Reglarea
râºniþei“, pagina 268).
• Tip greºit de cafea.
0 Folosiþi un tip de cafea compatibil cu
expresorul automat.
Cafeaua curge prea încet
• Cafeaua este prea fin mãcinatã.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic
în sensul acelor de ceasornic (a se
vedea secþiunea 5 „Reglarea
râºniþei“, pagina 268).
• Maºina foloseºte prea multã cafea în
timpul procesului de infuzare.
0 Rotiþi butonul de selectare a cantitãþii
de cafea (Fig. 9) puþin în sens
contrar acelor de ceasornic.
Cafeaua curge prea rapid
• Cafeaua este mãcinatã prea brut.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic
în sens contrar acelor de ceasornic
(a se vedea secþiunea 5 „Reglarea
râºniþei“, pagina 268).
• Maºina foloseºte prea puþinã cafea în
timpul infuziei.
0 Rotiþi butonul de selectare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 9) puþin în sensul
acelor de ceasornic.
Cafeaua nu curge pe una din guri
• Gura s-a înfundat.
0 Rãzuiþi resturile de cafea uscatã
acumulate cu ajutorul unui ac
(Fig. 27).
La întoarcerea butonului de abur,
nu iese abur din spumantul de
lapte
• Gãurile din guri s-au înfundat.
0 Curãþaþi gãurile din spumantul de
lapte cât ºi duza spumantului (a se
vedea secþiunea 8.1 „Curãþarea
spumantului de lapte“, pagina 270 –
Fig. 25).
La apãsarea butoanelor ºi ,
maºina nu preparã cafea ci doar
apã
• Cafeaua mãcinatã s-a înfundat în
pâlnie.
0 Scoateþi cafeaua mãcinatã din pâlnie
cu ajutorul unui cuþit (a se vedea
secþiunea 6 „Folosirea cafelei premãcinate“, pagina 268 – nota 5).
Curãþaþi apoi infuzorul ºi interiorul
maºinii (a se vedea secþiunea 9.3
„Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
La apãsarea butonului , maºina
nu porneºte
• Maºina nu a fost bãgatã în prizã.
0 Verificaþi dacã cablul de curent a fost
bãgat în prizã.
Infuzorul nu poate fi scos pentru
curãþare
• Maºina este pornitã. Infuzorul poate fi
scos numai dacã maºina este opritã
0 Opriþi maºina (a se vedea secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271).
Avertizare: Infuzorul poate fi scos
1
numai când maºina este opritã. Orice
încercare de a scoate infuzorul în
timp ce maºina funcþioneazã
provoacã riscuri de avariere.
Se foloseºte mai mult cafeaua
mãcinatã (decât cafeaua-boabe)
iar maºina nu preparã cafea
• Aþi adãugat prea multã cafea
mãcinatã.
0 Scoateþi infuzorul ºi curãþaþi în
totalitate interiorul maºinii, conform
instrucþiunilor de la secþiunea 9.3
„Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Repetaþi operaþiunea cu maxim 2
mãsuri de nivel de cafea mãcinatã.
• Butonul a fost apãsat iar maºina
a folosit ºi cafeaua mãcinatã
adãugatã ºi cafeaua mãcinatã de
râºniþã.
0 Curãþaþi complet interiorul maºinii,
urmând instrucþiunile de la secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“,
pagina 271. Repetaþi operaþiunea
apãsând mai întâi butonul ,
.
276
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 277 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
urmând instrucþiunile de la secþiunea
6 „Folosirea cafelei pre-mãcinate“,
pagina 268.
• Cafeaua mãcinatã a fost adãugatã
când maºina era opritã.
0 Scoateþi infuzorul ºi curãþaþi în
totalitate interiorul maºinii, conform
instrucþiunilor de la secþiunea 9.3
„Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Repetaþi operaþiunea, dar porniþi
maºina mai întâi.
Cafeaua nu iese din gurile de
curgere, ci din jurul uºii de
service
• Gãurile din gurile de curgere s-au
înfundat cu cafea uscatã.
0 Frecaþi gãurile cu un ac (Fig. 27).
• Sertarul mobil din interiorul uºii de
service s-a blocat ºi nu poate fi tras.
0 Curãþaþi în totalitate sertarul mobil,
deasupra tuturor balamalelor, pentru
a putea oscila uºor.
Ce sã faceþi dacã maºina de cafea trebui transportatã
• Pãstraþi ambalajul original ca
protecþie în timpul transportului. Este
important sã folosiþi punga originalã
din plastic ca protecþie împotriva
zgârieturilor.
• Asiguraþi maºina de cafea împotriva
vibraþiilor. Producãtorul declinã orice
rãspundere pentru pagube provocate
în timpul transportului.
• Goliþi rezervorul de apã ºi containerul
de cafea.
• Aveþi grijã unde amplasaþi maºina de
cafea - mai ales în anotimpul rece,
când poate este expusã la îngheþ.
13Date Tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V
Consum de curent: 1350 W
Acest aparat este în conformitate cu
;
urmãtoarele Directive CE:
• Directiva 2006/95/CE privind
tensiunea joasã
• Directiva 89/336/CEE privind
compatibilitatea electromagneticã,
cu modificãrile 92/31/CEE ºi 93/
68/CEE
• Materialele ºi componenetele
aparatului care vin în contact cu
produsele alimentare sunt
conforme cu dispoziþiile
regulamentului European
1935/2004
277
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 278 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
14Îndepãrtarea deºeurilor
Materiale de ambalare
2
Materialele de ambalare sunt
ecologice ºi pot fi reciclate.
Componentele de plastic pot fi
identificate prin marcaje precum .
>PE<, >PS<, etc. Vã rugãm sã
aruncaþi ambalajele în containere
specifice puse la dispoziþie de
serviciul comunitar de depozitare a
deºeurilor.
Aparate vechi
2
Simbolul Wde pe produs sau de
pe ambalaj indicã faptul cã acesta nu
poate fi tratat ca un reziduu menajer.
În schimb, aparatul trebuie sã fie dus
la un punct adecvat de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice ºi electronice. Asigurânduvã cã aþi eliminat corect acest
produs, puteþi evita posibile
consecinþe negative asupra mediului
ºi sãnãtãþii umane, care pot fi
afectate de utilizarea
necorespunzãtoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaþii despre
reciclarea acestui produs, vã rugãm
sã contactaþi biroul local, serviciul de
eliminare a reziduurilor menajere sau
magazinul de unde aþi achiziþionat
produsul în cauzã.
15Dacã necesitã service
Pãstraþi ambalajul original, inclusiv
elementele din polistiren.
Pentru a evita pagubele produse în
timpul transportului, ambalaþi bine
aparatul.
278
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 279 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Αγαπητή πελάτισσα,
r
αγαπητέ πελάτη,
Παρακαλούµε να διαβάσετε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις υποδείξεις
ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για
µελλοντική αναφορά και
παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο
µελλοντικό χρήστη της συσκευής.
cΠλήκτροενόςφλιτζανιού
dΠλήκτροδύοφλιτζανιών
eΠλήκτρο on/off της µηχανήςκαφέ
fΠλήκτροεπιλογήςλειτουργίας
ατµού
gΠλήκτροαλεσµένουκαφέ
(αποκλεισµός µύλου)
hΠλήκτρο ξεβγάλµατος και
καθαρισµού των
jΕνδεικτική λυχνία ενός φλιτζανιού
και ΟΚ θερµοκρασίας καφέ
kΕνδεικτική λυχνία 2 φλιτζανιών ΟΚ
θερµοκρασίας καφέ
lΕνδεικτική λυχνία ατµού και ΟΚ
θερµοκρασίας ατµού
m Ενδεικτικήλυχνίααλεσµένουκαφέ
(αποκλεισµός µύλου)
nΕνδεικτική λυχνία συναγερµού
αλάτων
oΕνδεικτική λυχνία έλλειψης νερού ή
απουσίας δοχείου νερού
pΕνδεικτική λυχνία
για κατακάθια ή απουσίας δοχείου
για κατακάθια
qΕνδεικτική λυχνία γενικού
συναγερµού
αλάτων
πλήρους δοχείου
280
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 281 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
2Υποδείξεις ασφαλείας
Η ασφάλεια της παρούσας
1
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες
καθώς και στις νοµοθετικές
διατάξεις σχετικά µε την ασφάλεια
των συσκευών. Ωστόσο, από την
πλευρά µας ως κατασκευαστές,
θεωρούµε υποχρέωσή µας να σας
γνωστοποιήσουµε τις παρακάτω
υποδείξεις ασφαλείας.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε
ηλεκτρικό δίκτυο, µε αντίστοιχη
τάση, τύπο ρεύµατος και
συχνότητα σύµφωνα µε τα στοιχεία
που αναγράφονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών (βλέπε
κάτω πλευρά της συσκευής)!
• Μην φέρνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας σε επαφή µε θερµά
τµήµατα της συσκευής.
• Μην τραβάτε
την πρίζα πιάνοντάς το από το
καλώδιο τροφοδοσίας!
• Μην θέτετε τη συσκευή σε
λειτουργία όταν:
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί φθορά ή
– εντοπίζονται εµφανείς βλάβες
στο περίβληµα.
• Τοποθετείτε το βύσµα στην πρίζα
µόνονότανησυσκευήείναιαπενεργοποιηµένη.
• Η
συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση ή λειτουργία από άτοµα (και
παιδιά) που λόγω της απειρίας
τους ή της έλλειψης γνώσεων δεν
είναι σε θέση να τη χειριστούν µε
ασφάλεια, ούτε από άτοµα (και
παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητηριακές ή πνευµατικές
ικανότητες, παρά µόνον εφόσον ο
ασφαλής
υποδειχθεί από υπεύθυνο για τα
άτοµα αυτά πρόσωπο, το οποίο και
αρχικά θα τα επιτηρεί.
ποτέ το βύσµα από
τρόπος χειρισµού τους
Ασφάλειαπαιδιών
• Μηναφήνετετησυσκευήαπό
την επίβλεψή σας κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της και
δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν
υπάρχουν παιδιά!
• Κρατάτε τα υλικά της συσκευασίας,
όπως π.χ. την πλαστική σακούλα,
µακριά από παιδιά.
Ασφάλειακατάτηλειτουργία
• Προσοχή! Οεγχυτήρας, το
εξάρτηµα για αφρόγαλα και η
πλάκα θέρµανσης αναπτύσσουν
υψηλή θερµοκρασία κατά τη
λειτουργία. Κρατήστε µακριά τα
παιδιά!
• Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
όταν είναι ενεργοποιηµένο το
εξάρτηµα για αφρόγαλα! Το
καυτό νερό και ο καυτός ατµός
που εξέρχονται µπορούν να
προκαλέσουν
Ενεργοποιείτε το εξάρτηµα για
αφρόγαλα µόνο όταν κρατάτε
ένα δοχείο από κάτω.
• Μην θερµαίνετε εύφλεκτα υγρά µε
ατµό!
• Ενεργοποιείτε τη συσκευή µόνον
εφόσον υπάρχει νερό στο
σύστηµα! Γεµίζετε το δοχείο νερού
µόνο µεκρύονερό, µην
προσθέτετε ζεστό νερό, γάλα ή
άλλα υγρά. Προσέξτετη µέγιστη
χωρητικότητα περίπου 1,8 λίτρων.
• Προσθέτετε µόνο
καβουρντισµένους, όχι
κατεψυγµένους ή
καραµελωµένους κόκκους καφέ
στο δοχείο για κόκκους!
Αφαιρέστε τα ξένα σώµατα, π.χ.
πετραδάκια, από τους κόκκους
καφέ. Εµπλοκές ή ζηµιές που
προκλήθηκαν στο µύλο λόγω
της παρουσίας ξένου
ενδέχεται να µην καλύπτονται
από την εγγύηση.
• Προσθέτετε αποκλειστικά
αλεσµένο καφέ στο χωνί για
εισαγωγή αλεσµένου καφέ.
εγκαύµατα.
σώµατος
281
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 282 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
• Μην αφήνετε τη συσκευή
ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
άσχηµες καιρικές συνθήκες.
• Σε περίπτωση που χρειαστείτε
καλώδιο προέκτασης,
χρησιµοποιήστε µόνο κοινό
καλώδιο διαµέτρου 1,5 mm
τουλάχιστον.
• Άτοµα µε κινητικές διαταραχές
συνιστάται να µην χρησιµοποιούν
τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ώστε
να αποφευχθούν ενδεχόµενοι
κίνδυνοι.
• Θέτετετησυσκευή σε λειτουργία
µόνονεφόσονηλεκάνη
συλλογής σταγονιδίων, το
δοχείο για κατακάθια καφέ και η
σχάρα στράγγισης είναι
τοποθετηµένα!
2
Ασφάλεια κατά τον
καθαρισµό και τη φροντίδα
• Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις
καθαρισµού και αφαίρεσης αλάτων.
• Πριν από τη συντήρηση ή τον
καθαρισµό θέστε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας και τραβήξτε το βύσµα!
• Μηνβυθίζετετησυσκευήστονερό.
• Καθαρίζετετοεξάρτηµαγια
αφρόγαλα µόνο όταν είναι
απενεργοποιηµένο, κρύο και χωρίς
πίεση!
•
Μην πλένετε τµήµατα της
συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
• Μηνρίχνετεποτένερόστο
µύλο, καθώς µπορείναυποστεί
ζηµιές.
Μην ανοίγετε και µην επισκευάζετε
µόνοι σας τη συσκευή. Μπορεί να
προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για
το χρήστη εξαιτίας ακατάλληλων
εργασιών επισκευής.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές
συσκευές πρέπει
από εξειδικευµένους τεχνικούς.
Σε περίπτωση που χρειαστεί
επισκευή, καθώς και αλλαγή του
καλωδίου τροφοδοσίας,
παρακαλούµε απευθυνθείτε
• στον αντιπρόσωπο από τον
οποίο προµηθευτήκατε τη
συσκευή, ή
• καλέστε τη γραµµή
εξυπηρέτησης της AEG/
Electrolux.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καµία ευθύνη για βλάβες που
µπορεί να
εσφαλµένη ή διαφορετική από
την προβλεπόµενη χρήση, και
σε αυτήν την περίπτωση δεν
υποχρεούται να τηρήσει την
εγγύηση. Το ίδιο ισχύει σε
περίπτωση που το πρόγραµµα
αφαίρεσης αλάτων δεν
εκτελεστεί αµέσως αφότου η
ενδεικτική λυχνία αρχίσει
να αναβοσβήνει και σύµφωνα µε
τα στοιχεία του
εγχειριδίου οδηγιών. Εµπλοκές
ή ζηµιές που προκλήθηκαν στο
µύλο λόγω της παρουσίας ξένου
σώµατος ενδέχεται να µην
καλύπτονται από την εγγύηση.
ναγίνονται µόνο
προκύψουναπό
παρόντος
282
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 283 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
3Πρώτηχρήση
3.1Τοποθέτηση και σύνδεση της
συσκευής
0 Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία
βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα
της συσκευής. Σε περίπτωση
αµφιβολίας µην χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή και απευθυνθείτε σε
εξειδικευµένο προσωπικο.
0 Τοποθετήστε τησυσκευήστην
επιφάνεια εργασίας µακριά από
βρύσες νερού, νεροχύτες και πηγές
θερµότητας.
Μετά την τοποθέτηση της
1
συσκευής στην επιφάνεια
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
χώρος περίπου 5 cm ανάµεσα στις
επιφάνειες της συσκευής, στα
πλευρικά τοιχώµατα και στο πίσω
µέρος και ελεύθερος χώρος
τουλάχιστον 20 cm πάνω από τη
µηχανή καφέ.
Μην εγκαθιστάτε ποτέ τη µηχανή
καφέ σε χώρο που µπορεί να
φτάσει σε θερ
ή ίση µε 0°C (αν το νερό παγώσει,
η συσκευή µπορεί να υποστεί
βλάβες).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
1
ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε
εκείνη που αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα
ρεύµατος µε ελάχιστη παροχή 10Α
και εφοδιασµένη µε κατάλληλη
γείωση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει καµία ευθύνη για ενδεχόµενα
ατυχήµατα που οφείλονται στην
απουσία γείωσης
εγκατάσταση.
Σε περίπτωση ασυµβατότητας
1
µεταξύ της πρίζας και του φις της
συσκευής σας, απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτηµένο προσωπικό για
την αντικατάσταση της πρίζας.
0 Συνδέστε τη συσκευή σε µια πρίζα.
Όταν η µηχανή καφέ συνδέεται για
πρώτη φορά στο ρεύµα, ανάβουν
ταχύτερο δυνατόν τη σκληρότητα
του νερού, ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται στο
κεφάλαιο 9.5 „Ρύθµιση της
σκληρότητας νερού" Σελίδα 293.
Για τη σωστή εκµάθηση της χρήσης
3
είναι αναγκαίο να χρησιµοποιήσετε
για πρώτη φορά τη συσκευή
ακολουθώντας σχολαστικά, βήµαβήµα, τις οδηγίες των
παραγράφων που ακολουθούν.
3.2Πλήρωσηνερού
Πριν από κάθε ενεργοποίηση
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα
στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί
συµπληρώστε την απαιτούµενη
ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση η συσκευή
χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες
αυτόµατου ξεπλύµατος.
0
Βγάλτε το δοχείο νερού (εικ. 4),
ξεβγάλτε το και γεµίστε το µε φρέσκο
νερό χωρίς να ξεπεράσετε την
ένδειξη ΜΑΧ. Όταν αφαιρείτε το
δοχείο, το εξάρτηµα για αφρόγαλα
πρέπει να είναι τοποθετηµένο πάντα
προς το κέντρο της µηχανής καφέ,
διαφορετικά εµποδίζει την εξαγωγή.
Γεµίζετε το δοχείο µόνο µε κρύο
1
νερό. Ποτέ µην προσθέτετε άλλα
υγρά, όπως π.χ. µεταλλικό νερό ή
γάλα.
0 Τοποθετήστε τοδοχείονερού
πιέζοντας µέχρι τέρµα.
Για να παρασκευάζετε πάντοτε
3
αρωµατικόκαφέ, συνιστάται:
• νααλλάζετεκαθηµερινάτονερόστοδοχείονερού,
• ναπλένετετοδοχείονερού
τουλάχιστον µια φορά την εβδοµάδα
σε σαπουνόνερο (όχι στο πλυντήριο
πιάτων). Στη συνέχεια ξεπλένετε µε
φρέσκο νερό.
πλαίσια
283
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 284 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
χρησιµοποιείτε µόνο καθαρούς
κόκκους χωρίς προσθήκη
καραµελωµένων ή αρωµατισµένων
ουσιών. Επίσης µην
χρησιµοποιείτε κατεψυγµένους
κόκκους και φροντίστε να µην
εισέλθουν ξένα σώµατα, όπως π.χ.
πετραδάκια στο δοχείο για
κόκκους. Εµπλοκές ή ζηµιές που
προκλήθηκαν στο µύλο
της παρουσίας ξένου σώµατος
ενδέχεται να µην καλύπτονται
από την εγγύηση.
Η µηχανή καφέ έχει ελεγχθεί στο
3
εργοστάσιο. Για τον έλεγχο
χρησιµοποιήθηκε καφές, κατά
συνέπεια είναι φυσικό να
υπάρχουν ίχνη καφέ στο µύλο. Η
εταιρία εγγυάται σε κάθε
περίπτωση ότι η µηχανή καφέ είναι
καινούργια.
λόγω
3.4Πρώτηχρήση
Την πρώτη φορά που θα θέσετε τη
συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να
την εξαερώσετε.
0 Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού
είναι γεµάτο και ότι το ηλεκτρικό
καλώδιο είναι συνδεδεµένο στην
πρίζα του ρεύµατος.
0 Στρέψτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς τα έξω, τοποθετήστε από
κάτω ένα φλιτζάνι (εικ
ανάψτε τη µηχανή πιέζοντας το
πλήκτρο (εικ.7).
τέρµα (εικ.8), ώστε να διακόψετε
τη ροή του νερού.
0 Περιµένετε έως ότου σταµατήσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές
λυχνίες και και
παραµείνουν σταθερά αναµµένες.
(Όταν οι ενδεικτικές λυχνίες
αναβοσβήνουν αυτό σηµαίνει ότι η
µηχανή προθερµαίνεται, ενώ όταν
είναι σταθερά αναµµένες, ότι έχει
φτάσει στην ιδανική θερµοκρασία
για να φτιάξει καφέ).
Λίγο πριν οι ενδεικτικές αρχίσουν
να ανάβουν σταθερά, η µηχανή
καφέ εκτελεί ένα αυτόµατο
ξέβγαλµα: Λίγο ζεστό νερό θα
τρέξει από τα
και θα συγκεντρωθεί στη λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων που
βρίσκεται από κάτω.
Συµβουλή: Εάν θέλετε βαρύ καφέ
3
(λιγότερο από 60 ml), γεµίστε
πρώτα το φλιτζάνι µε το ζεστό νερό
του ξεβγάλµατος. Αφήστε το νερό
για λίγο στο φλιτζάνι (πριν το
αδειάσετε) έτσι ώστε να
προθερµανθεί.
Η µηχανή καφέ είναι πλέον έτοιµη
για χρήση.
στόµιατουεγχυτήρα
4Παρασκευήκαφέ µε
κόκκους
0 Πριν φτιάξετε καφέ, ελέγχετε πάντα
αν οι ενδεικτικές λυχνίες και
είναι σταθερά αναµµένες και αν το
δοχείο για κόκκους καφέ είναι
γεµάτο.
0 Ρυθµίστε µε το διακόπτη
ποσότητας αλεσµένου καφέ (εικ. 9)
την επιθυµητή γεύση καφέ.
Όσο περισσότερο γυρίζετε το
κουµπί προς τα δεξιά, τόσο
284
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 285 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα
του καφέ σε κόκκους που θα αλέσει
η µηχανή καφέ και εποµένως τόσο
πιο δυνατή θα είναι η γεύση του
καφέ. Την πρώτη φορά που
χρησιµοποιείτε τη µηχανή καφέ θα
είναι αναγκαίο να κάνετε αρκετές
προσπάθειες και να φτιάξετε
µερικούς καφέδες για να
προσδιορίσετε τη σωστή θέση του
διακόπτη. Προσοχή ώστε να µην
γυρίσετε υπερβολικά δεξιά το
διακόπτη διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος η παροχή να είναι πολύ
αργή (σε σταγόνες), ιδίως όταν
θέλετε να φτιάξετε δύο φλιτζάνια
καφέ.
0 Ρυθµίστε το διακόπτη ποσότητας
καφέ (εικ. 10) για να επιλέξετε την
επιθυµητή ποσότητα καφέ.
Όσο
περισσότερο γυρίσετε προς
τα δεξιά το διακόπτη, τόσο
µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα
του καφέ που θα φτιάξετε. Τη ν
πρώτη φορά που χρησιµοποιείτε
τη µηχανή καφέ θα είναι αναγκαίο
να κάνετε αρκετές προσπάθειες και
να φτιάξετε µερικούς καφέδες για
να προσδιορίσετε τη σωστή θέση
του διακόπτη.
0 Τοποθετήστε κάτω
του εγχυτήρα ένα φλιτζάνι εάν
θέλετε 1 καφέ ή δύο φλιτζάνια για
2 καφέδες (εικ. 11). Για να πετύχετε
καλύτερη κρέµα, κατεβάσετε όσο
το δυνατόν περισσότερο τον
εγχυτήρα για να πλησιάσει στα
φλιτζάνια (εικ. 12).
0 Πατήστε το πλήκτρο (εικ. 13)
εάν θέλετε να φτιάξετε έναν καφέ.
Εάν θέλετε να φτιάξετε
πατήστε το πλήκτρο (εικ. 14).
Στο σηµείο αυτό η µηχανή καφέ
αλέθει τους κόκκους, εκτελεί µια
αρχική έγχυση και στη συνέχεια
ολοκληρώνει την παροχή στο
φλιτζάνι.
Μετά την παραγωγή της
επιλεγµένης ποσότητας καφέ, η
µηχανή διακόπτει αυτόµατα την
από τα στόµια
2 καφέδες
παροχή και αποβάλλει τα
υπολείµµατα του καφέ στο
για κατακάθια.
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα,
όταν ανάψουν και πάλι σταθερά οι
δυο ενδεικτικές λυχνίες και
µπορείτε και πάλι να φτιάξετε καφέ.
0
Για να σβήσετε την µηχανή καφέ
πατήστε το πλήκτρο . (Πριν
σβήσει η µηχανή εκτελεί αυτόµατα
ένα ξέβγαλµα: Λίγο ζεστό νερό
τρέχει από τα στόµια και
συγκεντρώνεται στη λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων που
βρίσκεται από κάτω. Προσοχή στα
εγκαύµατα.) Εάν δεν σβήσετε τη
σταγόνα – σταγόνα ή δεν τρέχει
καθόλου, πρέπει να γυρίσετε το
διακόπτη για τη ρύθµιση του
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) κατά
µίαθέσηπροςταδεξιά (βλ. κεφ. 5
„Ρύθµισητου µύλου" Σελίδα 287).
Μετακινείτε το διακόπτη κατά µία
θέση κάθε φορά, έως
επιτευχθεί το επιθυµητό
αποτέλεσµα.
Τροποποίηση του βαθµού
1
αλέσµατος επιτρέπεται µόνο
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
αλέσµατος. Οι ρυθµίσεις σε
ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί
να προκαλέσουν ζηµιές στη
µηχανή καφέ.
Σηµείωση 2: Εάν ο καφές τρέχει
3
πολύ γρήγορα και η κρέµα δεν είναι
ικανοποιητική, γυρίστε το διακόπτη
ποσότητας αλεσµένου καφέ (εικ. 9)
ελαφρώς προς τα δεξιά. ∆οκιµάστε
να φτιάξετε αρκετούς καφέδες για
να εντοπίσετε τη σωστή θέση του
διακόπτη. Προσοχή ώστε να µην
γυρίσετε υπερβολικά δεξιά το
διακόπτη, διαφορετικά
κίνδυνος η παροχή να είναι πολύ
ότου
υπάρχει
δοχείο
σβήσει
285
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 286 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
αργή (σε σταγόνες), ιδίως όταν
θέλετε να φτιάξετε δύο φλιτζάνια
καφέ. Εάν ακόµα και µετά από
µερικούς καφέδες η κρέµα
εξακολουθεί να µην είναι
ικανοποιητική, γυρίστε και το
διακόπτη ρύθµισης του βαθµού
αλέσµατος (εικ. 17) (βλ. κεφ. 5
„Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Σηµείωση 3: Συµβουλές για να
3
φτιάξετε πιο ζεστό καφέ:
1) Εάν θέλετε να φτιάξετε βαρύ
καφέ (κάτω από 60 ml) µόλις
ανάψετε την µηχανή,
χρησιµοποιήστε το ζεστό νερό του
ξεβγάλµατος για να προθερµάνετε
τα φλιτζάνια.
2) Εάν αντιθέτως έχουν περάσει
πάνω από 2-3 λεπτά από την
τελευταία φορά που φτιάξατε καφέ
πρέπει πριν ξαναφτιάξετε να
προθερµάνετε τη µονάδα παροχής
καφέ πατώντας το πλήκτρο .
Αφήστε στη συνέχεια να τρέξει
νερό στη λεκάνη συλλογής
σταγονιδίων που βρίσκεται από
κάτω. Το νερό αυτό µπορείτε να το
χρησιµοποιήσετε και για την
προθέρµανση του φλιτζανιού που
θα χρησιµοποιήσετε για τον καφέ.
Στην
περίπτωση αυτή, αφήστε το
ζεστό νερό να τρέξει στο φλιτζάνι
(και µετάαδειάστετο).
3) Μηνχρησιµοποιείτεφλιτζάνια µε
πολύ µεγάλο πάχος, εκτός κι αν τα
έχετε προθερµάνει, γιατί
απορροφούν πολλή θερµότητα.
4) Χρησιµοποιείτε φλιτζάνια που
έχετε προθερµάνει µε ζεστό νερό ή
αφήστε τα να προθερµ
τουλάχιστον 20 λεπτά στην
επιφάνεια θέρµανσης φλιτζανιών
στο καπάκι της αναµµένης µηχανής
καφέ.
Σηµείωση 4: Κατά τη διάρκεια της
3
παρασκευής καφέ, µπορείτε να
διακόψετε ανά πάσα στιγµή την
παροχή καφέ πατώντας το
πλήκτρο (εικ. 13) ή το πλήκτρο
ανθούν για
(εικ. 14) , ή γυρίζοντας
αριστερόστροφα το διακόπτη
ποσότητας καφέ (εικ. 10).
Σηµείωση 5: Μόλις ολοκληρωθεί η
3
παροχή καφέ, εάν θέλετε να
αυξήσετε την ποσότητα καφέ στο
φλιτζάνι, αρκεί να κρατήσετε
πατηµένο το πλήκτρο (εικ. 13) ή
το πλήκτρο (εικ. 14), έως ότου
επιτευχθεί η επιθυµητή ποσότητα ή
να γύρισετε δεξιόστροφα το
διακόπτη ποσότητας καφέ (εικ. 10)
(αυτό πρέπει να γίνει αµέσως
σταµατήσει η εκροή καφέ και
προτού ο χρησιµοποιηµένος
αλεσµένος καφές απορριφθεί στο
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ).
Σηµείωση 6: Όταν ανάψει
3
,
σταθεράηενδεικτικήλυχνία,
πρέπει να γεµίσετε το δοχείο νερού
διαφορετικά η µηχανή δεν µπορεί
να φτιάξει καφέ. Το δοχείο νερού
µπορεί να αφαιρεθεί µόνο αν
προηγουµένως το εξάρτηµα για
αφρόγαλα έχει τοποθετηθεί προς
το κέντρο της µηχανής. (Είναι
φυσικό να υπάρχει
στο δοχείο όταν ανάβει η
ενδεικτική λυχνία ).
Σηµείωση 7:Η µηχανή καφέ
3
µετράει τον αριθµό των καφέδων
που φτιάχνει. Κάθε 14 µονούς
καφέδες (ή 7 διπλούς), η ενδεικτική
λυχνία ανάβεί σταθερά
επισηµαίνοντας ότι το δοχείο για
κατακάθια είναι γεµάτο µε
υπολείµµατα και είναι αναγκαίο να
το αδειάσετε και να το καθαρίσετε,
βλ. 9.2 „Άδειασµα του
κατακάθια καφέ" Σελίδα 291.
Σηµείωση 8: Η χρήση της µηχανής
3
καφέ µπορεί µε την πάροδο του
χρόνου να προκαλέσει φθορά στο
µύλο και κατά συνέπεια ο καφές να
τρέχει πολύ γρήγορα και χωρίς
κρέµα, γιατί είναι πολύ
χοντραλεσµένος.
ακόµα λίγο νερό
µόλις
δοχείουγια
286
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 287 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Για να λύσετε αυτό το πρόβληµα
πρέπει να ρυθµίσετε το βαθµό
αλέσµατος του µύλου γυρνώντας
προς τα αριστερά κατά µία θέση το
διακόπτη ρύθµισης αλέσµατος (εικ.
17) (όπως περιγράφεται στο κεφ. 5
„Ρύθµισητου µύλου" Σελίδα 287).
Σηµείωση 9: Εάνη µηχανήκαφέ
3
δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µεγάλο
χρονικό διάστηµα, πριν τη χρήση
θα πρέπει να καθαρίσετε τη
µονάδαπαροχήςκαφέσύµφωνα
µετιςοδηγίεςτουκεφ. 9.3
„Καθαρισµόςτης µονάδαςπαροχήςκαφέ" Σελίδα 291.
Σηµείωση 10: Ποτέ µην
3
αφαιρείτε το δοχείο νερού ενώ
από τη µηχανή τρέχει καφές. Εάν
το αφαιρέσετε, η µηχανή πράγµατι
δεν κατορθώνει να φτιάξει καφέ και
η ενδεικτική λυχνία (έλλειψη νερού)
αναβοσβήνει. Αν θέλετε να
φτιάξετε κι άλλο καφέ, η µηχανή
κάνει έναν ασυνήθιστα δυνατό
θόρυβο και δεν φτιάχνει
να ξεκινήσει πάλι η µηχανή καφέ
γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα µέχρι τέρµα και
αφήστε το νερό να τρέξει από το
εξάρτηµα για αφρόγαλα για µερικά
δευτερόλεπτα.
Την πρώτη φορά που
3
χρησιµοποιείτε τη µηχανή καφέ θα
χρειαστεί να φτιάξετε τουλάχιστον
4-5 καφέδες πριν επιτευχθούν
ικανοποιητικά αποτελέσµατα.
Όταν εµφανίζεται κάποια βλάβη,
3
γεγονός που επισηµαίνεται όταν
ανάβει η σχετική ενδεικτική λυχνία
συναγερµού, δεν είναι ανάγκη να
καλέσετε αµέσως το Σέρβις. Τις
περισσότερες φορές το πρόβληµα
µπορεί να λυθεί ακολουθώντας τις
οδηγίες των κεφαλαίων 11
„Σηµασία των ενδεικτικών λυχνιών
συναγερµού και τι να
ανάψουν" Σελίδα 295 και 12
„Προβλήµατα που µπορείτε να
λύσετε πριν καλέσετε το Σέρβις"
κάνετεόταν
καφέ. Για
Σελίδα 297. Εάν οι οδηγίες δεν
φέρουν αποτέλεσµα απευθυνθείτε
στο Σέρβις.
5Ρύθµιση του µύλου
Ο µύλος δεν χρειάζεται ρύθµιση,
τουλάχιστον στην αρχή, γιατί έχει
ρυθµιστεί από το εργοστάσιο για τη
σωστή παροχή καφέ.
Ωστόσο, αφού φτιάξετε τους
πρώτους καφέδες, εάν η παροχή
είναι πολύ γρήγορη ή πολύ αργή
(σε σταγόνες), πρέπει να τη
διορθώσετε µε το διακόπτη
ρύθµισης του βαθµού
(εικ. 17) στο δοχείο για κόκκους
καφέ.
Ωστόσο, το αποτέλεσµα αυτής της
διόρθωσης γίνεται αντιληπτό µόνο
µετά από 2 τουλάχιστον
παρασκευές καφέ.
Τροποποίηση του βαθµού
1
αλέσµατος επιτρέπεται µόνο
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
αλέσµατος. Οι ρυθµίσεις σε
ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί
να προκαλέσουν ζηµιές στη
µηχανή καφέ.
0 Για πιο αργή παροχή του καφέ και
για να βελτιωθεί η υφή της κρέµας,
γυρίστε το διακόπτη
αριστερόστροφα κατά
εργοστάσιο. Για τον έλεγχο
χρησιµοποιήθηκε καφές, κατά
συνέπεια είναι φυσικό να
υπάρχουν ίχνη καφέ στο µύλο. Η
εταιρία εγγυάται σε κάθε
περίπτωση ότι η µηχανή καφέ είναι
καινούργια.
αλέσµατος
µία θέση
287
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 288 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
6Παρασκευή καφέ µε
αλεσµένο καφέ
0 Πατήστε το πλήκτρο για να
επιλέξετε τη λειτουργία αλεσµένου
καφέ (εικ. 19).
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει
υποδηλώνοντας την επιλογή της
λειτουργίας και τον αποκλεισµό της
λειτουργίας του µύλου.
0 Σηκώστε το καπάκι στο κέντρο και
τοποθετήστε µία (για 1 φλιτζάνι) ή
δύο (για 2 φλιτζάνια) κοφτές
µεζούρεςαλεσµένου καφέ στο
(εικ. 20).
0 Ρυθµίστε το διακόπτη ποσότητας
καφέ (εικ.10) για να επιλέξετε την
επιθυµητή ποσότητα καφέ.
Όσο περισσότερο γυρίσετε προς
τα δεξιά το διακόπτη, τόσο
µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα
του καφέ που θα φτιάξετε.
0 Τοπ ο θ ετ ήσ τε κάτω από τα στόµια
του εγχυτήρα ένα φλιτζάνι εάν
θέλετε 1 καφέ
καφέδες (εικ. 11). Για να πετύχετε
καλύτερη κρέµα, κατεβάσετε όσο
το δυνατόν περισσότερο τον
εγχυτήρα για να πλησιάσει στα
φλιτζάνια (εικ. 12).
0 Πατήστε το πλήκτρο (εικ. 13)
εάν θέλετε να φτιάξετε έναν καφέ.
Εάν θέλετε να φτιάξετε 2 καφέδες
πατήστε το πλήκτρο (εικ. 14).
Σηµείωση 1: Μην βάζετε ποτέ
3
αλεσµένο καφέ στη µηχανή, όταν
είναι σβηστή, για να αποφύγετε το
διασκορπισµό του στο εσωτερικό
της.
Σηµείωση 2: Μην βάζετε ποτέ
3
πάνω από 2 κοφτές µεζούρες,
διαφορετικά η µηχανή δεν θα
φτιάξει καφέ και ο αλεσµένος καφές
παραµένει στο εσωτερικό της
συσκευής και τη λερώνει ή ο καφές
τρέχει σε σταγόνες.
Σηµείωση 3: Για να υπολογίσετε
3
τηδόσητουαλεσµένουκαφέ
ήδύοφλιτζάνια για 2
χρησιµοποιείτε µόνο τη µεζούρα
του εξοπλισµού.
Σηµείωση 4: Βάζετε στο χωνί µόνο
3
αλεσµένοκαφέγια µηχανές
espresso: Ποτέ µηνβάζετεκαφέ σε
κόκκους, λυοφιλοποιηµένο καφέ ή
άλλα προϊόντα που µπορούν να
προκαλέσουν βλάβες στη µηχανή.
Σηµείωση 5: Εάν βάζοντας πάνω
3
από δύο µεζούρες αλεσµένου καφέ
βουλώσει το χωνί, χρησιµοποιήστε
ένα µαχαίρι για να σπρώξετε τον
χωνί
καφέ προς τα κάτω (εικ.21) και στη
συνέχεια αφαιρέστε και καθαρίστε
τη µονάδα παροχής και τη µηχανή
σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291.
0
Εάν χρησιµοποιήσατε τη συσκευή µε
αλεσµένο καφέ και στη συνέχεια
θέλετε να φτιάξετε καφέ
χρησιµοποιώντας κόκκους καφέ,
απλά απενεργοποιήστε τη λειτουργία
αλεσµένου καφέ πατώντας το
πλήκτρο (η ενδεικτική λυχνία
σβήνει και επιτρέπεται πάλι η
λειτουργία του µύλου).
Λάβετε υπόψη σας και τις
3
σηµειώσεις 3 – 7, 9 και 10 του
κεφαλαίου 4 „Παρασκευή καφέ µε
κόκκους" Σελίδα 284.
7Παρασκευή ζεστού νερού
0 Ελέγχετε πάντα εάν οι ενδεικτικές
λυχνίες και είναι σταθερά
αναµµένες.
0 Γυρίστε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς το εξωτερικό της µηχανής
(εικ. 6).
0 Τοποθετήστε έναδοχείοκάτωαπό
το εξάρτηµα για αφρόγαλα (εικ. 6).
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή
περιστροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8): Το
ζεστό νερό τρέχει από το εξάρτηµα
για αφρόγαλα στο δοχείο που
βρίσκεται από κάτω.
288
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 289 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
0 Για να διακόψετε τη ροή ζεστού
νερού, γυρίστε δεξιόστροφα το
διακόπτη ατµού µέχρι τέρµα (εικ. 8)
και επαναφέρετε το εξάρτηµα για
αφρόγαλα στην αρχική του θέση
στο κέντρο της µηχανής.
(Συνιστάται να µην αφήσετε το
νερό να τρέξει για πάνω από
2 λεπτάσυνεχώς).
8Αφρόγαλα
0 Γεµίστε ένα σκεύος µε περίπου 100
γραµµάρια γάλα για κάθε
cappuccino που θέλετε να φτιάξετε.
Για να επιλέξετε τις διαστάσεις του
σκεύους έχετε υπόψη ότι ο όγκος
του γάλακτος διπλασιάζεται ή
τριπλασιάζεται.
Συνιστάται να χρησιµοποιείται
3
ελαφρύ γάλα σε θερµοκρασία
ψυγείου.
0 Στρέψτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς τα έξω (εικ. 6).
0 Φτιάξτε τον καφέ espresso όπως
περιγράφεται στα αντίστοιχα
κεφάλαια, χρησιµοποιώντας
επαρκώς µεγάλα φλιτζάνια.
0 Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο
ατµού (εικ.22).
Η ενδεικτική λυχνία αρχίζει να
αναβοσβήνει υποδηλώνοντας ότι
µηχανή καφέ προθερµαίνεται (οι
ενδεικτικές λυχνίες και δεν
ανάβουν υποδηλώνοντας πως δεν
είναι δυνατή η παρασκευή καφέ).
Μόλις η ενδεικτική λυχνία
παραµένει αναµµένη και δεν
αναβοσβήνει, η θερµοκρασία της
µηχανής καφέ έχει φτάσει την
ιδανική τιµή για την παραγωγή
ατµού.
0 Αµέσως µ
λεπτά (διαφορετικά η µηχανή
επανέρχεται αυτόµατα στη
λειτουργία καφέ), βυθίστε το
εξάρτηµα για αφρόγαλα στο δοχείο
µε το γάλα (εικ. 23). Στη συνέχεια
γυρίστε το διακόπτη ατµού
ετά, το πολύ µέσα σε δύο
αριστερόστροφα κατά µισή
περιστροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Προσοχή στα εγκαύµατα.
1
Προσοχή!Κίνδυνοςαπό
1
ακαθαρσίες από αποξηραµένο
γάλα µέσα στο εξάρτηµα για
αφρόγαλα. Προσέξτε να µην
βυθίσετε το εξάρτηµα για
αφρόγαλα τόσο βαθιά µέσα στο
γάλα, ώστε να καλυφτεί µε γάλα το
άνοιγµα εισαγωγής αέρα στο άνω
άκρο του εξαρτήµατος. Μπορεί να
εισέλθει γάλα µέσα στο ακροφύσιο
µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
ακαθαρσίες εντός του εξαρτήµατος
για αφρόγαλα.
Από το εξάρτηµα για αφρόγαλα
ελευθερώνεται ατµός που αυξάνει
τον όγκο του γάλακτος δίνοντάς του
κρεµώδη υφή. Για να σχηµατιστεί
πιο κρεµώδης αφρός, βυθίστε το
εξάρτηµα για αφρόγαλα στο γάλα
και
µετακινείτε το δοχείο µε αργές
κινήσεις προς τα πάνω. (Συνιστάται
να µην αφήσετε την παροχή ατµού
για πάνω από 2 λεπτά συνεχώς).
0 Όταν επιτευχθεί η επιθυµητή
θερµοκρασία, διακόψτε την
παροχή ατµού γυρνώντας το
διακόπτη ατµού δεξιόστροφα µέχρι
η
τέρµα (εικ. 8) και πατήστε το
πλήκτρο ατµού
τη λειτουργία ατµού (εικ. 22).
0 Αδειάστε το αφρόγαλα στα
φλιτζάνια µε τον καφέ espresso
που είχατε φτιάξει προηγουµένως.
Ο cappuccino είναι έτοιµος
(προσθέστε ζάχα ρη κατά βούληση
και, αν θέλετε, πασπαλίστε τον
αφρό µε σκόνη κακάο).
Σηµείωση: Αφού φτιάξετε τον
3
cappuccino και διακόψετε τη
λειτουργία ατµού πατώντας το
πλήκτρο ατµού (εικ. 22) η
θερµοκρασία της µηχανής είναι
ακόµα αρκετά υψηλή ώστε να
µπορείτε να φτιάξετε καφέ (οι
ενδεικτικές λυχνίες και
αναβοσβήνουν υποδηλώνοντας ότι
για να διακόψετε
289
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 290 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
η θερµοκρασία είναι ακατάλληλη
για µια νέα παρασκευή καφέ): Γι'
αυτό πριν φτιάξετε πάλι καφέ
περιµένετε περίπου 10 λεπτά για
να κρυώσει η µηχανή.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αφού διακόψετε τη
λειτουργία ατµού, για να κρυώσει
πιο γρήγορα η µηχανή, ανοίξτε το
διακόπτη ατµού και αφήστε να
τρέξει το νερό
αφρόγαλα µέσα σε ένα σκεύος,
έως ότου σταµατήσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές
λυχνίες και .
από το εξάρτηµα για
8.1Καθαρισµός του εξαρτήµατος
για αφρόγαλα
Είναι σηµαντικό να καθαρίζετε
πάντα το εξάρτηµα για αφρόγαλα
αµέσως µετά τη χρήση.
0
Αφήστε να τρέξει λίγο νερό ή ατµός
για λίγα δευτερόλεπτα γυρνώντας το
διακόπτη του ατµού αριστερόστροφα
µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Με την ενέργεια αυτή ο σωλήνας
ατµού αδειάζει από το γάλα που
ενδεχοµένως έχει µείνει στο
εσωτερικό του.
Σηµαντικό: Για λόγους υγιεινής,
3
συνιστάται να εκτελείτε πάντοτε την
ενέργεια αυτή έτσι ώστε να
αποφεύγετε την κατακράτηση
γάλακτος στο εσωτερικό του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα.
0 Γυρίστετοδιακόπτηδεξιόστροφα
µέχριτέρµα. Περιµένετελίγα
λεπτά, µέχρι να κρυώσει το
εξάρτηµα για αφρόγαλα.
0 Με το ένα χέρι
τη χειρολαβή του σωλήνα ατµού
και µε το άλλο ξεβιδώστε το
λογχοειδή σύνδεσµο του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα µε µια
µικρή περιστροφή προς τα δεξιά.
Τραβήξτε το εξάρτηµα για
αφρόγαλα προς τα έξω (εικ. 24).
0 Βγάλτε το ακροφύσιο του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα από το
σωλήνα ατµού τραβώντας το προς
τα κάτω.
κρατήστε σταθερή
0 Ξεπλύντε καλά το εξάρτηµα για
αφρόγαλα και το αφρόγαλα µε
χλιαρό νερό.
0 Βεβαιωθείτε ότι καµία από τις δύο
οπές που υποδεικνύουν τα βέλη
στην εικ. 25 δεν είναι βουλωµένη.
Εν ανάγκη ανοίξτε τις µε µια
βελόνα και καθαρίστε τις.
0
Για να µοντάρετε πάλι το
ακροφύσιο του εξαρτήµατος για
αφρόγαλα, τοποθετήστε το πάνω
στο σωλήνα ατµού και γυρίστε το
µε δύναµη προς τα πάνω.
0 Τοποθετήστε πάλιτοεξάρτηµα για
αφρόγαλα πιέζοντάς το προς τα
πάνω και γυρνώντας το
αριστερόστροφα (εικ. 24).
9Καθαρισµός και
συντήρηση
Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια
1
καθαρισµού, η µηχανή καφέ πρέπει
να κρυώσει και να αποσυνδεθεί
από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Μην βυθίζετε ποτέ τη µηχανή καφέ
σε νερό: Η µηχανή είναι ηλεκτρική.
Για τον καθαρισµό της µηχανής µην
χρησιµοποιείτε διαλύτες ή
διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί
ένα υγρό και µαλακό πανί.
Μην βάζετε κανένα από τα
εξαρτήµατα της µηχανής καφέ στο
πλυντήριο πιάτων.
9.1Καθαρισµός της µηχανής
καφέ
0 Κάθε φορά που ανάβει σταθερά η
ενδεικτική λυχνία , καθαρίζετε το
δοχείο για κατακάθια (οδηγίες στο
κεφάλαιο 9.2 „Άδειασµα του
δοχείου για κατακάθια καφέ"
Σελίδα 291).
0 Συνιστάται επίσης να καθαρίζετε
τακτικά το δοχείο νερού.
0 Η λεκάνησυλλογήςσταγονιδίων
διαθέτει µια ένδειξη στάθµης νερού
(κόκκινου χρώµατος) (εικ. 26).
Όταν η ένδειξη
αυτή αρχίσει να
290
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 291 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
γίνεται ορατή (µερικά χιλιοστά κάτω
από τη λεκάνη συλλογής
σταγονιδίων), πρέπει να αδειάσετε
και να καθαρίσετε τη λεκάνη.
0 Βεβαιωθείτε ότι οι τρύπες του
εγχυτήρα από τις οποίες τρέχει ο
καφές δεν είναι βουλωµένες. Για να
τις καθαρίσετε ξύστε µε µια βελόνα
τα ξεραµένα υπολείµµατα του καφέ
που
έχουν συσσωρευτεί (εικ. 27).
9.2Άδειασµα του δοχείου για
κατακάθια καφέ
Η συσκευή µετράει τους καφέδες
που παρασκευάζονται. Μετά από
παρασκευή 14 µονών (ή 7 διπλών)
καφέδων ανάβει η ενδεικτική
λυχνία , υποδεικνύοντας ότι το
δοχείο για κατακάθια καφέ είναι
γεµάτο και πρέπει να αδειάσει για
να καθαριστεί. Μέχρι να καθαριστεί
το δοχείο για κατακάθια καφέ, η
µηχανή δεν µπορεί να
παρασκευάσει άλλο
0 Για τον καθαρισµό απασφαλίστε
και ανοίξτε το πορτάκι σέρβις
πατώντας το αντίστοιχο κουµπί
ανοίγµατος (εικόνα 15), η
ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει.
0 Στη συνέχεια αφαιρέστε τη λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων (εικόνα 16),
αδειάστε την και καθαρίστε την.
0 Αδειάστε και καθαρίστε προσεκτικά
το δοχείο για υπολείµµατα καφέ.
Φροντίστε ώστε να
αποµακρυνθούν όλα τα κατάλοιπα
που έχουν εναποτεθεί στη βάση.
Σηµαντικό: Κάθε φορά που
αφαιρείτε τη λεκάνη συλλογής
σταγονιδίων, πρέπει να αδειάζετε
και το δοχείο για κατακάθια καφέ,
ακόµη κι αν δεν είναι εντελώς
γεµάτο. Αν δεν εκτελέσετε αυτήν τη
διαδικασία, ενδέχεται τις επόµενες
φορές που
δοχείο για κατακάθια καφέ να
υπερχειλίσει και η πλεονάζουσα
ποσότητα υπολειµµάτων καφέ να
προκαλέσει την απόφραξη της
καφετιέρας.
θα φτιάξετε καφέ, το
καφέ.
Εφόσον χρησιµοποιείτε τη
3
συσκευή καθηµερινά, πρέπει να
αδειάζετε και το δοχείο καθηµερινά.
Αδειάζετε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ πάντοτε µε
ενεργοποιηµένη τη συσκευή. Μόνο
τότε η συσκευή αναγνωρίζει το
άδειασµα.
9.3Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ
Η µονάδας παροχής καφέ πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά ώστε να
αποφεύγεται η συσσώρευση
ξεραµένων υπολειµµάτων καφέ
(που µπορούν να προκαλέσουν
προβλήµατα στη λειτουργία). Για
να την καθαρίσετε ενεργήστε ως
εξής:
0
Μετοπάτηµατουπλήκτρου
(εικ.4) σβήστε τη µηχανή καφέ
(χωρίςνατηναποσυνδέσετεαπό
την πρίζα) και περιµένετε να
σβήσουν οι ενδεικτικές λυχνίες.
0 Ανοίξτετοπορτάκισέρβις (εικ. 15).
0
Βγάλτε τη λεκάνη συλλογής
σταγονιδίων και το δοχείο για
κατακάθια (εικ. 16) και καθαρίστε τα.
0 Πιέστε τα δύο κόκκινα πλήκτρα
απασφάλισης της µονάδας
παροχής καφέ στα πλάγια και προς
το κέντρο (εικ. 28) και βγάλτε την
τραβώντας προς τα έξω.
Προσοχή: Η µονάδα παροχής
1
καφέ µπορεί να αφαιρεθεί µόνον
όταν η µηχανή είναι σβηστή.
Υπάρχει κίνδυνος η µηχανή
καφέ να υποστεί σοβαρή βλάβη,
εάν ενώ είναι αναµµένη
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη
µονάδα παροχής καφέ.
0 Πλένετε τη µονάδα παροχής µε
τρεχούµενο νερό βρύσης χωρίς
απορρυπαντικά.
Ποτέ µην πλένετε τη µονάδα
1
παροχής στο πλυντήριο πιάτων.
0
Καθαρίζετε σχολαστικά το εσωτερικό
της µηχανής. Για να βγάλετε τον
καφέ που έχει κολλήσει στα
291
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 292 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
εσωτερικά τοιχώµατα της µηχανής,
ξύστε τον µε ένα ξύλινο ή πλαστικό
πιρούνι (εικ.29) και στη συνέχεια
καθαρίστε όλα τα υπολείµµατα µε
ηλεκτρική σκούπα (εικ. 30).
0 Γιανατοποθετήσετεπάλιτη
µονάδαπαροχήςκαφέ (εικόνα
32, a), ωθήστετηνστηβάση
(εικόνα 32, b) καιτοναξονίσκο
(εικόνα 32, c). Οαξονίσκοςπρέπειναεισαχθείστοσωλήνα (εικόνα
32, d) πουυπάρχει στο κάτω µέρος της µονάδαςπαροχήςκαφέ.
0 Στη συνέχεια πιέστε δυνατά στην
ένδειξη PUSH (εικ. 32, e) έως ότου
ασφαλίσει µε ένα
"κλικ".
0 Βεβαιωθείτε ότι τα δύο κόκκινα
πλήκτρα (εικ. 32, f) έχουν πεταχτεί
προς τα έξω, διαφορετικά δεν θα
κλείνει το πορτάκι.
Εικ. 33: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα
έχουν πεταχτεί σωστά προς τα έξω.
Εικ. 34: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα
δεν έχουν πεταχτεί προς τα έξω.
Σηµείωση 1: Εάν η µονάδα
3
παροχής καφέ δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά, δηλ. δεν έχει ακουστεί το
χαρακτηριστικό "κλικ" που
υποδεικνύει ότι έχει ασφαλίσει, το
πορτάκι σέρβις δεν µπορεί να
κλείσει και κατά συνέπεια δεν
µονάδας παροχής καφέ είναι
δύσκολη, θα πρέπει (πριν από την
τοποθέτηση) να προσαρµόσετε το
µέγεθό της πιέζοντας την
ταυτόχρονα από κάτω και από
πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα
31.
Σηµείωση 3:Εάνητοποθέτηση
3
της µονάδας παροχής καφέ
εξακολουθεί να είναι δύσκολη, µην
προσπαθείτε να την τοποθετήσετε
µε βίαιο τρόπο, αλλά κλείστε το
χαρακτηριστικό
Εάν η τοποθέτηση της
πορτάκι σέρβις και στη συνέχεια
αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι το
φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην
πρίζα. Περιµένετε να σβήσουν όλες
οι ενδεικτικές λυχνίες και στη
συνέχεια ανοίξτε το πορτάκι σέρβις
και τοποθετήστε πάλι τη µονάδα
παροχής καφέ.
Τοποθετήστε πάλι τη λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων µαζί µε το
δοχείο για κατακάθια και κλείστε το
πορτάκι σέρβις.
9.4Καθαρισµόςαλάτων
Εξαιτίας της συνεχούς θέρµανσης
του νερού για τον καφέ, είναι
φυσιολογικό µε την πάροδο του
χρόνου να σχηµατίζονται άλατα στο
εσωτερικό της µηχανής. Μόλις η
ενδεικτική λυχνία αρχίσει να
αναβοσβήνει είναι αναγκαίο να
εκτελέσετε τον καθαρισµό των
αλάτων.
Σηµείωση: Όταν η ενδεικτική
3
λυχνίαείναιαναµµένη, η
µηχανή µπορείνασυνεχίσεινα
φτιάχνει καφέ.
Ενεργήστε ως εξής:
0 Ανάψτε τη µηχανή πατώντας το
πλήκτρο (εικ.7).
0 Περιµένετε έως ότου σταµατήσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές
λυχνίες και και
παραµείνουν σταθερά αναµµένες.
0 Ετοιµάστε το
τις οδηγίες στη φιάλη του
καθαριστικού αλάτων που
διατίθεται µαζί µε τη συσκευή:
Αδειάστε στο δοχείο νερού το
περιεχόµενο της φιάλης του
καθαριστικού αλάτων (περίπου
0,125 λίτρα), και στη συνέχεια
προσθέστε 1 λίτρο νερού.
Προσοχή: Σε καµία περίπτωση µη
1
χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης
που δεν συνιστώνται από την AEG/
Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης
άλλων µέσων αφαλάτωσης, η
AEG/Electrolux δεν αναλαµβάνει
καµιά ευθύνη για τυχόν ζηµίες.
διάλυµα σύµφωνα µε
292
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 293 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Υγρά αφαίρεσης αλάτων µπορείτε
να προµηθευτείτε από
εξειδικευµένα καταστήµατα ή
καλώντας τη γραµµή
εξυπηρέτησης AEG/Electrolux.
0 Τοποθετήστε κάτωαπότο
εξάρτηµα για αφρόγαλα ένα σκεύος
µεελάχιστη χωρητικότητα 1,5 λίτρα
(εικ. 6).
0 Πατήστε το πλήκτρο και
κρατήστε το πατηµένο για
τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Η
ενδεικτική λυχνία ανάβει
υποδηλώνοντας την έναρξη του
προγράµµατος καθαρισµού των
αλάτων (Οι ενδεικτικές λυχνίες
και παραµένουν σβηστές
υποδηλώνοντας ότι δεν είναι
δυνατή η παρασκευή καφέ).
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή
περιστροφή (εικ. 8). Στο σηµείο
αυτό το διάλυµα καθαρισµού
αλάτων αρχίζει να τρέχει από το
εξάρτηµα για αφρόγαλα στο σκεύος
που βρίσκεται από κάτω.
Το πρόγραµµα καθαρισµού αλάτων
εκτελεί αυτόµατα µια σειρά από
παροχές και διακοπές για να
αποµακρυνθούν οι εναποθέσεις
αλάτων από τη µηχανή καφέ.
0 Μετά από 30 λεπτά περίπου, όταν
ανάψει η ενδεικτική λυχνία ,
γυρίστε το διακόπτη ατµού
δεξιά κατά µισή στροφή µέχρι
τέρµα (εικ. 8).
Στο σηµείο αυτό πρέπει να
εκτελέσετε ένα ξέβγαλµα για να
αποµακρυνθούν τα υπολείµµατα
του διαλύµατος καθαρισµού των
αλάτων από το εσωτερικό της
µηχανής.
0 Βγάλτε το δοχείο του νερού,
ξεπλύντε το και γεµίστε
καθαρό νερό.
0 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο.
0 Αδειάστετοδοχείο µετουγρόπου
βρίσκεταικάτωαπότοεξάρτηµα
προςτα
το µε
για το αφρόγαλα και τοποθετήστε
το πάλι στη θέση του.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή
περιστροφή (εικ. 8). Από το
εξάρτηµα για αφρόγαλα τρέχει
καυτό
νερό στο δοχείο που
βρίσκεται από κάτω.
Όταν το δοχείο νερού αδειάσει, η
ενδεικτική λυχνία σβήνει, και
ανάβει η ενδεικτική λυχνία .
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
δεξιόστροφα µέχρι τέρµα (εικ. 8)
και γεµίστε πάλι το δοχείο µε
καθαρό νερό.
Το πρόγραµµα καθαρισµού αλάτων
ολοκληρώθηκε και η µηχανή
έτοιµη να φτιάξει καφέ.
Σηµείωση: Εάν διακόψετε τη
3
διαδικασία καθαρισµού αλάτων
πριν την ολοκλήρωσή της, δεν
σβήνει η ενδεικτική λυχνία
συναγερµού και πρέπει να
ξεκινήσετε τη διαδικασία από την
αρχή.
Σηµαντικό: Η εγγύηση δεν
1
ισχύει, εάν δεν εκτελείτε τον
καθαρισµό των αλάτων
σύµφωνα µε τις προδιαγραφές.
δικτύου. Εάν θέλετε µπορείτε να
παρατείνετε αυτό το διάστηµα
λειτουργίας ώστε να µην είναι πολύ
συχνά απαραίτητος ο καθαρισµός
των αλάτων από τη µηχανή.
Μπορείτε να το πετύχετε αυτό
προγραµµατίζοντας τη µηχανή του
καφέ ανάλογα µε το πραγµατικό
περιεχόµενο αλάτων στο νερό που
χρησιµοποιείται. Χρησιµοποιήστε
τη συνοδευτική ράβδο ελέγχου για
293
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 294 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
τον προσδιορισµό του βαθµού
σκληρότητας του νερού ή ρωτήστε
την εταιρία ύδρευσης της περιοχής
σας.
Προσδιορισµός του βαθµού
σκληρότητας του νερού
0 Βυθίστετηνταινίαελέγχουγια
1 δευτερόλεπτοπερίπουσεκρύο
νερό. Χύστε το επιπλέον νερό και
προσδιορίστε το βαθµό
σκληρότητας µε τη βοήθεια των
ροζ
πεδίων στην ταινία.
Κανένα ή ένα ροζπεδίο:
Βαθµός σκληρότητας 1, µαλακό
έως 1,24 mmol/l, ή
έως 7° σε γερµανικούς
βαθµούς, ή
έως 12,6° σε γαλλικούς
βαθµούς
έως 2,5 mmol/l, ή
έως 14° σε γερµανικούς
βαθµούς, ή
έως 25,2° σε γαλλικούς
βαθµούς
Τρία ροζπεδία:
Βαθ
µός σκληρότητας 3,
σκληρό
έως 3,7 mmol/l, ή
έως 21° σε γερµανικούς
βαθµούς, ή
έως 37,8° σε γαλλικούς
βαθµούς
Τέσσερα ροζπεδία:
Βαθµός σκληρότητας 4,
πολύ σκληρό
πάνω από 3,7 mmol/l, ή
πάνω από 21° σε
γερµανικούς βαθµούς, ή
πάνω από 37,8° σε γαλλικούς
βαθµούς
Ρύθµιση και αποθήκευση του
προσδιορισµένου βαθµού
σκληρότητας νερού
Μπορείτε να ρυθµίσετε 4 βαθµούς
σκληρότητας. Η συσκευή είναι
ρυθµισµένη από το εργοστάσιο στο
βαθµό σκληρότητας 4.
0 Βεβαιωθείτε ότι η µηχανή καφέ
είναι σβηστή (όλες οι ενδεικτικές
λυχνίες είναι απενεργοποιηµένες).
0 Πατήστε το πλήκτρο και
κρατήστε το πατηµένο για
τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Οι
τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες ,
, και ανάβουν.
0 Πατήστε επανειληµµένα το
πλήκτρο (εικ. 19), έως ότου ο
αριθµός των λυχνιών που είναι
αναµµένες συµπέσει µε το βαθµό
σκληρότητας που έχει
προσδιοριστεί (π.χ. για να
ρυθµίσετε το βαθµός σκληρότητας
3, πρέπει να πατήσετε τόσες φορές
το πλήκτρο , ώστε να ανάψουν
µαζί οι 3 ενδεικτικές λυχνίες ,
και ).
0 Πατήστε το πλήκτρο για να
αποθηκεύσετε την τιµή. Η µηχανή
είναι πλέον προγραµµατισµένη
ώστε να ειδοποιεί για τον
καθαρισµό αλάτων, όταν είναι
πραγµατικά αναγκαίο, ανάλογα µε
την πραγµατική περιεκτικότητα του
νερού σε άλατα.
10Σηµασία των ενδεικτικών
λυχνιών λειτουργίας
Οι ενδεικτικές λυχνίες και
αναβοσβήνουν
Η µηχανή δεν είναι έτοιµη να
φτιάξει καφέ (η θερµοκρασία του
νερού δεν έφτασε ακόµα στην
ιδανική τιµή). Πριν φτιάξετε καφέ
περιµένετε ανάψουν σταθερά όλες
οι ενδεικτικές λυχνίες.
294
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 295 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Οι ενδεικτικές λυχνίες και
είναι σταθερά αναµµένες
Η µηχανή έχει την ιδανική
θερµοκρασία και είναι έτοιµη να
φτιάξει καφέ
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
Η µηχανή φτιάχνει ένα φλιτζάνι
καφέ.
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
Η µηχανή φτιάχνει δύο φλιτζάνια
καφέ.
Η ενδεικτική λυχνία ατ
αναβοσβήνει
Η µηχανή βρίσκεται στη φάση
θέρµανσης έως την ιδανική
θερµοκρασία για την παραγωγή
ατµού. Περιµένετε να ανάψει
σταθερά η ενδεικτική λυχνία πριν
γυρίσετε το διακόπτη ατµού.
Η ενδεικτική λυχνία ατµού
είναι σταθερά αναµµένη
Η µηχανή είναι έτοιµη για παροχή
ατµού
και µπορείτε να γυρίσετε το
διακόπτη ατµού.
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
Η µηχανή έχει ρυθµιστεί για τη
χρήση αλεσµένου καφέ (βλ. κεφ. 6
„Παρασκευή καφέ µε αλεσµένο
καφέ" Σελίδα 288).
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
Εκτελείται το αυτόµατο πρόγραµµα
καθαρισµού των
κεφ. 9.4 „Καθαρισµός αλάτων"
Σελίδα 292)
αλάτων (βλέπε
µού
11Σηµασία των ενδεικτικών
λυχνιών συναγερµού και τι
να κάνετε όταν ανάψουν
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
• Το δοχείο νερού είναι άδειο ή δεν
τοποθετήθηκε σωστά.
0
Γεµίστετοδοχείονερούσύµφωνα
µετιςοδηγίεςτουκεφ. 3.2
„Πλήρωσηνερού" Σελίδα 283, και
τοποθετήστε το σύµφωνα µε τις
προδιαγραφές.
• Το δοχείο νερού είναι βρώµικο ή
στο εσωτερικό του έχουν
εναποτεθεί άλατα.
0 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού ή
καθαρίστε τα άλατα.
Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει
• Η µηχανή δεν φτιάχνει καφέ και
είναι θορυβώδης.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα σύµφωνα µε τις
οδηγίες του κεφ. 4 „Παρασκευή
καφέ µε
σηµείωση 10 (εικ.8) .
• Ο καφές τρέχει πολύ αργά.
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17)
δεξιόστροφα κατά µία θέση (κεφ. 5
„Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη
• Το δοχείο για κατακάθια καφέ είναι
γεµάτο ή δεν έχει
0 Αδειάστε το δοχείο για κατακάθια,
καθαρίστε το σύµφωνα µε τις
οδηγίες του κεφ. 9.2 „Άδειασµα του
δοχείου για κατακάθια καφέ"
Σελίδα 291 και τοποθετήστε το
σωστά στη θέση του.
• Μετά τον καθαρισµό δεν
τοποθετήθηκε το δοχείο για
κατακάθια.
0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και
τοποθετήστε το δοχείο για
κατακάθια.
κόκκους" Σελίδα 284,
τοποθετηθεί.
295
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 296 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει
• Επιλέχθηκε η λειτουργία , αλλά
δεν τοποθετήθηκε αλεσµένος
καφές στο χωνί.
0 Βάλτε αλεσµένο καφέ σύµφωνα µε
τις οδηγίες του κεφ. 6 „Παρασκευή
καφέ µε αλεσµένο καφέ"
Σελίδα 288.
• ∆εν υπάρχουν άλλοι κόκκοι καφέ
στο δοχείο για κόκκους καφέ.
0 Γεµίστε το δοχείο για τους
καφέ σύµφωνα µε τις οδηγίες του
κεφ. 3.3 „Πλήρωση δοχείου για
κόκκους καφέ" Σελίδα 284.
• Αν ο µύλος αρχίσει να κάνει πολύ
θόρυβο, αυτό σηµαίνει ότι κάποιο
πετραδάκι που υπάρχει µέσα
στους κόκκους καφέ τον έχει
µπλοκάρει.
0 Απευθυνθείτε στο Σέρβις.
Εµπλοκές ή ζηµιές που
προκλήθηκαν στο µ
της παρουσίας ξένου σώµατος
ενδέχεται να µην καλύπτονται
από την εγγύηση.
Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει
• Υποδηλώνει ότι στη µηχανή έχουν
σχηµατιστεί εναποθέσεις αλάτων.
0 Είναι αναγκαία η εκτέλεση του
προγράµµατος καθαρισµού
αλάτων που περιγράφεται στο
κεφάλαιο 9.4 „Καθαρισµός αλάτων"
Σελίδα 292.
Η µηχανή κάνει έναν
θόρυβο και οι τέσσερις
ενδεικτικές λυχνίες , ,
και αναβοσβήνουν
εναλλάξ
• Πιθανώς ξεχάσατε να
τοποθετήσετε πάλι τη µονάδα
παροχής καφέ στη µηχανή µετά
από τον καθαρισµό.
0 Αφήστε το πορτάκι σέρβις κλειστό
και την µονάδα παροχής καφέ έξω
από τη µηχανή. Κρατήστε
πατηµένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα
και έως ότου σβήσουν
κόκκους
ύλο λόγω
ασυνήθιστο
οι
τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες. Μόνο
όταν σβήσουν και οι τέσσερις
ενδεικτικές λυχνίες συναγερµού,
µπορείτε να ανοίξετε το πορτάκι
σέρβις και να τοποθετήσετε τη
µονάδα παροχής καφέ (για την
τοποθέτηση βλ. κεφ. 9.3
„Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Οι ενδεικτικές λυχνίες και
αναβοσβήνουν εναλλάξ
• Η µηχανή µόλις
µονάδαπαροχήςκαφέδενέχει
τοποθετηθεί σωστά µε αποτέλεσµα
το πορτάκι σέρβις να µην µπορεί
να κλείσει σωστά.
κόκκινα πλήκτρα έχουν πεταχτεί
προς τα
της µονάδας παροχής καφέ"
Σελίδα 291). Κλείστε το πορτάκι
σέρβις και πατήστε το πλήκτρο .
Οι ενδεικτικές λυχνίες ,
και είναι αναµµένες και
αναβοσβήνουν
• Η µηχανή καφέ άναψε µε το
διακόπτη ατµού ανοιχτό.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
δεξιόστροφα µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει
• Τοπορτάκισέρβιςείναιανοιχτό.
0 Εάν το πορτάκι σέρβις δεν κλείνει,
βεβαιωθείτε ότι η µονάδα παροχής
καφέ έχει τοποθετηθεί σωστά (κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναµµένη και οι
ενδεικτικές λυχνίες και
αναβοσβήνουν
• Πιθανώς ξεχάσατε να
τοποθετήσετε πάλι τη µονάδα
παροχής
καθαρισµό.
έχει ανάψει και η
έξω (κεφ. 9.3 „Καθαρισµός
καφέ στη µηχανή µετά τον
296
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 297 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
0 Τοποθετήστε τη µονάδαπαροχής
καφέ, βλ. κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της
µονάδας παροχής καφέ"
Σελίδα 291.
• Το εσωτερικό της µηχανής είναι
πολύ βρώµικο.
0
Καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό
της µηχανής σύµφωνα µε τις
οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός
της µονάδας παροχής καφέ"
Σελίδα 291.
Η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει
• Το χωνί για εισαγωγή αλεσµένου
καφέ έχει βουλώσει.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µαχαίρι για να
καθαρίσετε το χωνί σύµφωνα µε τις
οδηγίες του κεφ. 6 „Παρασκευή
καφέ µε αλεσµένο καφέ"
Σελίδα 288, σηµείωση 5 (εικ. 21).
12Προβλήµαταπου
µπορείτεναλύσετεπριν
καλέσετε το Σέρβις
Όταν η καφετιέρα δεν λειτουργεί και
είναι αναµµένη µια ενδεικτική
λυχνία συναγερµού, µπορείτε
εύκολα να εντοπίσετε και να
αντιµετωπίσετε την αιτία του
προβλήµατος λειτουργίας,
ανατρέχοντας στο κεφ. 11. Εάν
αντιθέτως καµία ενδεικτική λυχνία
συναγερµού δεν είναι αναµµένη,
προβείτε στους ακόλουθους
ελέγχους πριν καλέσετε το Σέρβις
Ο καφές δεν είναι ζεστός
• Τα φλιτζάνια δεν έχουν
προθερµανθεί.
0 Προθερµάνετε τα φλιτζάνια,
ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή
αφήστε τα τουλάχιστον για
20 λεπτά στην επιφάνεια
θέρµανσης φλιτζανιών (A) (βλ. κεφ.
4 „Παρασκευή καφέ µε κόκκους"
Σελίδα 284, σηµείωση 3).
• Η µονάδα παροχής καφέ είναι
κρύα.
0
Πριν φτιάξετε τον καφέ
προθερµάνετε τη µονάδα παροχής
πατώντας το πλήκτρο
κεφ. 4 „Παρασκευή καφέ µε
κόκκους" Σελίδα 284, σηµείωση 3).
Ο καφές δεν έχει αρκετή κρέµα
• Η µηχανή χρησιµοποιεί λίγο καφέ
κατά τη διαδικασία παρασκευής.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς
προς τα δεξιά (βλ. κεφ. 4
„Παρασκευή καφέ µε κόκκους"
Σελίδα 284 σηµείωση 2).
• Ο καφές είναι πολύ
χονδροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17)
αριστερόστροφα κατά µία θέση (βλ.
κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου"
Σελίδα 287).
• Το µίγµα καφέ δεν είναι κατάλληλο.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µίγµα καφέ
κατάλληλο για αυτόµατες µηχανές
καφέ.
Ο καφές τρέχει πολύ αργά.
• Οκαφέςείναιψιλοαλεσµένος.
0 Γυρίστε το διακόπτη
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17)
δεξιόστροφα κατά µία θέση (βλ.
κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου"
Σελίδα 287).
.
• Η µηχανήχρησιµοποιείπολύκαφέγιατηνπαρασκευή.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς
προς τα αριστερά.
Ο καφές τρέχει πολύ γρήγορα
• Ο καφές είναι πολύ
χονδροαλεσµένος
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17)
αριστερόστροφα κατά µία θέση (βλ.
κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου"
Σελίδα 287).
.
(βλ.
ρύθµισης
297
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 298 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
• Η µηχανή δεν χρησιµοποιεί αρκετό
καφέ για την παρασκευή.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς
προς τα δεξιά.
Ο καφές δεν τρέχει από το ένα
από τα δύο στόµια του
εγχυτήρα.
• Ητρύπαέχειβουλώσει.
0 Ξύστε µε µιαβελόναταξεραµένα
υπολείµµατα
Γυρνώντας το διακόπτη ατµού
δεν ελευθερώνεται ατµός από το
εξάρτηµα για αφρόγαλα
• Οι µικρές τρύπες του εξαρτήµατος
για αφρόγαλα και του ακροφυσίου
του είναι βουλωµένες.
0 Καθαρίστε τις τρύπες του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα και του
ακροφυσίου του (βλ. κεφ. 8.1
„Καθαρισµός
αφρόγαλα" Σελίδα 290 – εικ. 25).
Πατώνταςτοπλήκτροκαι το
απότη µηχανήδεντρέχει
καφές, αλλάνερό
• Οαλεσµένοςκαφές µπορείναέχει
µπλοκάρειστοχωνί.
0 Αφαιρέστε τον αλεσµένο καφέ που
έχει βουλώσει το χωνί µε ένα
µαχαίρι (βλ. κεφ. 6 „Παρασκευή
καφέ µε αλεσ
Σελίδα 288 – σηµείωση 5). Στη
συνέχεια καθαρίστε τη µονάδα
παροχής καφέ και το εσωτερικό της
µηχανής (βλ. οδηγίεςτουκεφ. 9.3
„Καθαρισµόςτης µονάδαςπαροχήςκαφέ" Σελίδα 291).
Η καφετιέρα δεν ανάβει µε το
πάτηµα του πλήκτρου
• Η µηχανή καφέ δεν είναι
συνδεδεµένη στην πρίζα.
0 Ελέγξτε
καλωδίου έχει συνδεθεί σωστά
στην πρίζα του ρεύµατος.
του καφέ (εικ. 27).
του εξαρτήµατος για
µένο καφέ"
αν το φις του ηλεκτρικού
∆εν είναι δυνατή η αφαίρεση της
µονάδας παροχής καφέ για τον
καθαρισµό.
• Η µηχανήκαφέείναιαναµµένη. Η
µονάδαπαροχήςκαφέ µπορείνα
αφαιρεθεί µόνον όταν η µηχανή είναι
σβηστή.
0 Σβήστετη µηχανή (βλ. κεφ.9.3
„Καθαρισµόςτης µονάδαςπαροχήςκαφέ" Σελίδα 291).
Προσοχή: Η µονάδαπαροχής
1
καφέ µπορεί να αφαιρεθεί µόνον
όταν η µηχανή καφέ είναι σβηστή.
Υπάρχει κίνδυνος η µηχανή καφέ
να υποστεί σοβαρή βλάβη, εάν ενώ
είναι αναµµένη επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε την µονάδα παροχής
καφέ.
Χρησιµοποιήθηκε αλεσµένος
καφές (αντί για κόκκους) και η
καφετιέρα δε φτιάχνει καφέ
και καθαρίστε σχολαστικά το
εσωτερικό της µηχανής, σύµφωνα
µετιςοδηγίεςτουκεφ. 9.3
„Καθαρισµόςτης µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291.
Επαναλάβετε τη διαδικασία
χρησιµοποιώντας το πολύ 2 κοφτές
µεζούρεςκαφέσεσκόνη.
• ∆ενπατήσατετο
µηχανήεκτόςαπόαλεσµένοκαφέ
χρησιµοποίησε και τον καφέ που
αλέθει ο µύλος.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής καφέ
σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291. Αρχικά
πατήστε το πλήκτρο σύµφωνα
µετιςοδηγίεςτου
„Παρασκευήκαφέ µεαλεσµένο
καφέ" Σελίδα 288 και επαναλάβετε
τη διαδικασία.
πλήκτρο και η
κεφ. 6
298
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 299 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
• Βάλατεαλεσµένοκαφέότανη
µηχανήήτανσβηστή.
0 Βγάλτε τη µονάδα παροχής καφέ
και καθαρίστε σχολαστικά το
εσωτερικό της µηχανής σύµφωνα
µετιςοδηγίεςτουκεφ. 9.3
„Καθαρισµόςτης µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291.
Επαναλάβετε τη διαδικασία αφού
ανάψετε πρώτα τη µηχανή.
Ο καφές δεν τρέχει από
στόµια του εγχυτήρα, αλλά από
τα πλάγια, από το πορτάκι
σέρβις
• Οι τρύπες του εγχυτήρα έχουν
φράξει από ξεραµένο καφέ.
0 Ανοίξτετιςτρύπες µε µιαβελόνα
(εικ. 27).
• Τοκινητόσυρταράκι µέσααπότο
πορτάκι σέρβις έχει µπλοκάρει και
δεν περιστρέφεται.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το κινητό
συρταράκι, ιδιαίτερα
µεντεσέδες ώστε να µπορεί να
περιστρέφεται.
Τι πρέπει να γίνει όταν η
συσκευή χρειάζεται να
µεταφερθεί;
• Φυλάξτε το κουτί της συσκευής για
προστασία κατά τη µεταφορά. Για
προστασία από τις γρατζουνιές,
χρησιµοποιήστε οπωσδήποτε την
πλαστική σακούλα της αρχικής
συσκευασίας.
• Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι
κρούσεων. Η
αναλαµβάνει καµία ευθύνη για την
πρόκληση ζηµιών κατά τη
µεταφορά.
• Αδειάστετοδοχείονερούκαιτο
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ.
• Παρακαλούµε προσέξτε και το
σηµείο τοποθέτησης της συσκευής,
ιδίως το χειµώνα. Μπορεί να
προκληθούν βλάβες εξαιτίας της
παγωνιάς.
εταιρεία δεν
τα
κοντάστους
13Τε χν ικά χαρακτηριστικά
Τάσ η δικτύου: 220-240 V
Κατανάλωση ισχύος: 1350 W
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται
;
µε τουςακόλουθουςνόµους της
ΕΕ:
• Κανονισµόςχαµηλήςτάσης
2006/95/EC
• Κανονισµός EMC 89/336/EEC
συµπεριλ. τροποποίηση
.
92/31/EEC και 93/68/EEC
• Ταυλικάκαιτααντικείµεναπου
προορίζονται για να ελθουν σε
επαφή µε τρόφιµα
συµµορφούνται µε τις διατάξεις
του Ευρωπαϊκού
1935/2004.
Κανονισµού
299
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 300 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
14Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
2
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
ανακυκλώσιµα. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν τη σχετική σήµανση, π.χ.
>PE<, >PS< κλπ. Απορρίψτε τα
υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη
σήµανσή τους στα προβλεπόµενα
για το σκοπό αυτό δοχεία που
βρίσκονται στα σηµεία απόρριψης
των δή
µων και κοινοτήτων.
Αχρηστευµένη συσκευή
2
Το σύµβολο W στη συσκευή ή τη
συσκευασία της επισηµαίνει ότι το
προϊόν αυτό δεν πρέπει να
απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίµµατα, αλλά να παραδίδεται
σε ένα σηµείο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών που προορίζονται για
ανακύκλωση. Με τη συµβολή σας
στην ορθή απόρριψη αυτής της
συσκευής προστατεύετε το
περιβάλλον
συνανθρώπων σας. Η απόρριψη µε
εσφαλµένο τρόπο θέτει σε κίνδυνο
το περιβάλλον και την υγεία.
Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος µπορείτε να πάρετε
από τις δηµοτικές αρχές ή τις
υπηρεσίες αποκοµιδής
απορριµµάτων της περιοχής σας, ή
από το κατάστη
αγοράσατε το προϊόν.
και την υγεία των
µα, απότοοποίο
15Σεπερίπτωσηπου
χρειαστεί σέρβις
Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική
συσκευασία και τα παρενθέµατα
από αφρώδες υλικό. Για να
αποφύγετε ζηµιές κατά τη
µεταφορά, η συσκευή πρέπει να
είναι καλά συσκευασµένη.
300
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 301 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Уважаемые покупатели!
u
Внимательно прочитайте это
руководство по эксплуатации.
Обязательно соблюдайте указания
по технике безопасности! Храните
руководство и, в случае продажи
прибора, передайте его новому
владельцу.
Содержание
1Пояснение к иллюстрации302
1.1 Вид спереди (рис. 1)302
1.2 Вид спереди с открытой
дверцей для обслуживания
(рис. 2)302
1.3 Панель управления (рис. 3)302
2Указания по технике
безопасности303
3Первый ввод в эксплуатацию 304
3.1 Установка и подключение
прибора304
3.2 Добавление воды305
3.3 Помещение зерен в контейнер 305
3.4 Первое включение305
4Приготовление кофе из зерен 306
5Регулировка кофемолки308
6Приготовление молотого
êîôå309
7Подогрев воды309
8Вспенивание молока310
8.1 Очистить насадку для
взбивания молока311
9Чистка и техническое
обслуживание311
9.1 Очистка кофеварки311
9.2 Удаление кофейной гущи311
9.3 Очистка варочного блока312
9.4 Удаление накипи313
9.5 Настройка жесткости воды314
10 Значение световых
индикаторов315
11 Значение предупреждающего
индикатора и, что делать,
когда он горит315
12 Проблемы, которые можно
устранить перед тем, как
позвонить в клиентскую
службу316
13 Технические характеристики 319
14 Утилизация319
15 Клиентская служба319
u
301
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 302 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
1Пояснение
к иллюстрации
Это руководство предназначено
3
для автоматических кофеварок модели ECS 5000 и модели
ECS 5200. Облуживание обеих
кофеварок одинаково.
На рисунке 1 и рисунке 2 показаны
обе модели. На всех других рисунках показана модель ECS 5200.
1.1Вид спереди (рис. 1)
AПодставка для нагрева чашек
BРегулятор подачи пара
CТрубка для подачи пара
DНасадка для взбивания молока
EНасадка для взбивания молока
(съемная)
FСопло насадки для взбивания
молока (съемное)
GКнопка для открывания дверцы для
обслуживания
HБачок для воды (съемный)
JПоддон для сбора капель
(съемная)
KСетка
LРегулируемая по высоте выпускная
трубка
M Панель управления (см. рис. 3)
NКрышка контейнера для зерен
O Крышка для молотого кофе
1.2Вид спереди с открытой
дверцей для обслуживания
(рис. 2)
PМерка для предварительно
молотого кофе
Q Отсек для мерки
RВоронка для засыпки
предварительно молотого кофе
SДверца для обслуживания
TСъемная кассета для кофейной
ãóùè
UОткидная полка
VВарочный блок
W Ручка регулировки степени помола
XКонтейнер для зерен
YФирменная табличка
(нижняя сторона прибора)
ZЖидкость для удаления накипи и
тестовая полоска
1.3Панель управления (рис. 3)
aРегулятор количества кофе
(маленькая, нормальная или
большая порция)
b
Регулятор количества молотого кофе
(легкий, нормальный или крепкий)
cКнопка приготовления одной чашки
dКнопка приготовления двух чашек
eКнопка включения/выключения
fКнопка выбора функции подачи
ïàðà
gКнопка молотого кофе
(отключение кофемолки)
hКнопка споласкивания и
удаления накипи
jИндикатор 1 чашка и
температура кофе ОК
kИндикатор 2 чашки и
температура кофе ОК
lИндикатор пара и
температура пара ОК
m Индикатор молотого кофе
(кофемолка отключена)
nИндикатор сигнализации,
предупреждающей о накипи
oИндикатор отсутствия воды либо
бачка для воды
pИндикатор наполнения кассеты для
гущи либо отсутствия кассеты
qИндикатор предупреждающей
сигнализации
302
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 303 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
2Указания по технике
безопасности
Безопасность данного прибора
1
отвечает существующим техническим и законодательным нормам.
Несмотря на это, рекомендуется
внимательно ознакомиться с представленными ниже указаниями по
технике безопасности.
Общие указания
• Напряжение, вид и частота тока
в сети, к которой подключен прибор, должны соответствовать значениям, указанным на фирменной
табличке в нижней части прибора.
• Питающий кабель не должен со-
прикасаться с горячими частями
прибора.
• Не тяните за питающий кабель для
извлечения вилки из розетки!
• Не используйте прибор, если:
— поврежден питающий кабель;
— имеются заметные повреждения
на корпусе.
• Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая
детей), которые по причине своей
неопытности или неосведомленности не в состоянии безопасно им
управлять, а также людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Исключением из данного правила являются
случаи, когда такие люди получают
инструкции по безопасной эксплуатации прибора от ответственного
за них лица и первое время пользуются прибором под наблюдением этого лица.
Безопасность детей
• Не оставляйте включенный
прибор без надзора и не
подпускайте к нему детей!
• Упаковочные материалы, напри-
мер, полиэтиленовые пакеты, не
должны попадать детям в руки.
Указания по безопасной
эксплуатации
•
Внимание! Выпускная трубка, насадка для взбивания молока и подставка для нагрева чашек в процессе эксплуатации нагреваются.
Не подпускайте близко детей!
• Внимание! Будьте осторожны
при работе насадки для взбивания молока! Попав на кожу, исходящий кипяток или пар может
вызвать обваривание. Активировать насадку для взбивания молока, только если под ней находится соответствующая емкость.
• Не используйте пар для разогрева
воспламеняющихся жидкостей!
• Перед включением прибора убеди-
тесь, что в системе имеется вода!
Нельзя заливать в емкость для
воды ничего, кроме холодной
воды, например, молоко, горячую воду или другие жидкости. Не
наливайте больше 1,8 л воды.
• Не используйте замороженных
или карамелизированных кофейных зерен! В прибор должны засыпаться только жареные зерна.
Удалите из зерен все посторонние предметы, например, камешки. Устранение блокировки или
повреждений мельницы, возникших из-за наличия в ней посторонних предметов, условиями
гарантии не предусмотрено.
• В загрузочную воронку можно
засыпать только молотый кофе.
• Выключайте прибор, когда он не
используется.
• Не подвергайте прибор воздейст-
вию атмосферных явлений.
• В случае необходимости исполь-
зуйте стандартный удлинитель
с диаметром провода не менее
2
1,5 ìì
• Во избежание получения травмы
люди с нарушением моторно-двигательных функций должны пользоваться прибором только под присмотром.
.
303
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 304 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
• Прибор должен использоваться
только после установки поддона
для сбора капель, контейнера
для гущи и сетки!
Чистка и уход
• Соблюдайте правила чистки и
удаления накипи.
• Отключите прибор и вытащите
штепсель перед проведением чистки или технического обслуживания.
• Не погружайте прибор в воду.
• Насадку для взбивания молока
можно чистить только на отключенном, остывшем и не находящимся
под давлением приборе!
• Не используйте для мойки прибора
посудомоечную машину.
• Попадание в мельницу воды мо-
жет вызвать ее повреждение.
Не открывайте и не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Неправильно выполненный ремонт может послужить причиной
травмирования пользователя.
Ремонт электроприборов должен
производиться только подготовленным специалистом.
В случае необходимости выполнения ремонтных работ, включая замену питающего кабеля, обращайтесь
• к продавцу прибора или
• в клиентскую службу компании
AEG/Electrolux.
Кроме того, действие гарантии не
распространяется на случаи неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, а также невыполнения
программы удаления накипи немедленно после начала мигания
индикатора , â соответствии
с инструкциями, приведенными
в данном руководстве. Устранение блокировки или повреждений мельницы, возникших из-за
наличия в ней посторонних предметов, условиями гарантии не
предусмотрено.
3Первый ввод
в эксплуатацию
3.1Установка и подключение
прибора
0 После того, как снята упаковка,
убедитесь в целостности прибора.
В случае сомнений не пользуйтесь
им и обратитесь к квалифицированному специалисту.
0 Поставьте прибор на рабочую
поверхность вдали от кранов
с водой и источников тепла.
После установки прибора на рабо-
1
чую поверхность убедитесь, что по
бокам и сзади осталось примерно
5 см свободного места и не менее
20 см свободного пространства
над ним.
Ни в коем случае не устанавливайте кофеварку в помещениях, где
температура может опуститься до
0 °С или ниже (замерзание воды
может привести к повреждению
прибора).
Убедитесь, что напряжение электри-
1
ческой сети соответствует указанному на табличке прибора. Подключайте прибор только к розеткам с
допустимым током минимум 10 А и
надежным заземлением. Производитель не может считаться ответственным за возможный ущерб, связанный с отсутствием заземления.
В случае несоответствия типа вилки
1
и розетки попросите квалифицированного специалиста заменить розетку на подходящую.
0 Подключите прибор к розетке.
При самом первом подключении
кофеварки к сети на несколько секунд для тестирования загораются
все индикаторы, после этого индикаторы гаснут.
Рекомендуется сразу ж определить
3
жесткость воды, выполнив операции,
описанные в главе 9.5 «Настройка
жесткости воды», стр. 314.
304
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 305 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
Для правильного изучения исполь-
3
зования прибора при первом включении необходимо скрупулезно
шаг за шагом выполнять операции,
описанные в параграфах, следующих ниже.
3.2Добавление воды
Перед включением прибора проверяйте наличие воды в емкости и
доливайте ее при необходимости.
Прибор автоматически промывается водой при каждом включении и
выключении.
0 Извлеките бачок для воды (рис. 4),
сполосните его и наполните свежей водой, не превышая линии
MAX. Когда вы извлекаете бачок,
насадка для взбивания молока
должна быть направлена к центру
прибора, в противном случае бачок
нельзя вынуть.
В емкость нельзя наливать других
1
жидкостей кроме холодной воды
(например, минеральную воду или
молоко).
0 Установите бачок на место, вста-
вив его до упора.
Чтобы кофе всегда был ароматным
3
и вкусным,
• ежедневно меняйте воду в емко-
ñòè è
• как минимум раз в неделю мойте
емкость свежей, проточной водой
(но не в посудомоечной машине).
После этого ополосните емкость
свежей водой.
3.3Помещение зерен
в контейнер
0 Откройте крышку контейнера для
кофе в зернах (рис. 5).
0 Наполните контейнер кофе в зер-
íàõ.
0 Закройте крышку.
Внимание! Помните, что нельзя ис-
1
пользовать замороженные зерна, а
также зерна с различными ароматизаторами и подсластителями.
Убедитесь, что в контейнер не попали посторонние предметы, например, камешки. Устранение
блокировки или повреждений
мельницы, возникших из-за наличия в ней посторонних предметов, условиями гарантии не
предусмотрено.
Кофеварка была проверена на за-
3
воде. Для этого использовался
кофе, поэтому в мельнице может
оставаться немного кофе. Существует абсолютная гарантия того, что
эта кофеварка новая.
3.4Первое включение
При первом вводе прибора в эксплуатацию необходимо произвести
удаление воздуха из кофеварки.
0 Убедитесь, что бачок для воды на-
полнен и что вилка шнура электропитания вставлена в розетку.
0 Передвиньте насадку для взбива-
ния молока наружу и поставьте под
него чашку, рис. 6 и включите прибор, нажав кнопку , ðèñ. 7.
0 Сразу же после этого в течение
максимум 30 секунд поверните
регулятор подачи пара против часовой стрелки до упора, рис. 8 (появление шума в кофеварке — нормальное явление).
Через несколько секунд из насадки
для взбивания молока начнет
вытекать вода.
0 Когда чашка будет наполнена при-
мерно 30 мл воды, поверните регулятор подачи пара по часовой
стрелке на половину оборота,
рис. 8, до упора, так чтобы вода
перестала течь.
0 Дождитесь, чтобы индикаторы
è постоянно горели, а не мигали. (Мигание индикаторов указывает на то, что машина нагревается, когда индикаторы горят постоянно — достигнута идеальная
температура для приготовления
кофе.)
305
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 306 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
За несколько секунд до прекращения мигания кофеварка автоматически произведет споласкивание: из
носиков подачи кофе выльется немного горячей воды, которая будет
собрана в поддоне для сбора
капель.
Совет: Если вам нужна маленькая
3
чашка кофе (меньше 60 мл), для
того, чтобы она была горячей, наполните сначала чашку этой горячей водой. Оставьте воду на несколько секунд в чашке, чтобы
чашка нагрелась.
После этого кофеварка готова к использованию.
4Приготовление кофе из
зерен
0 До того, как готовить кофе убеди-
тесь, что индикаторы è
горят постоянно и, что контейнер
для зерен кофе наполнен.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 9, для установки необходимого количества
молотого кофе.
Чем больше вы поворачиваете
ручку по часовой стрелке, тем
большее количество зерен кофе
будет помолото и тем крепче будет
приготовленный кофе. При первом
использовании необходимо путем
проб приготовить несколько чашек
кофе, чтобы определить правильное положение ручки. Будьте внимательны и не поворачивайте ручку
по часовой стрелке слишком сильно, так есть вероятность получить
слишком медленное вытекание
готового кофе (каплями), особенно, если вы готовите две чашки
кофе.
0 Повернув регулятор, рис. 10, вы
устанавливаете количество молотого кофе.
Чем больше повернута ручка по
часовой стрелке, тем больше кофе
получится. При первом использовании необходимо путем проб приготовить несколько чашек кофе, чтобы определить правильное положение ручки.
0 Поставьте под носики чашку, если
готовите 1 чашка кофе или 2 чашки
для двух чашек кофе, рис. 11. Для
получения вкусной пенки как можно приблизьте носики к чашкам,
опустив блок подачи кофе, рис. 12.
0 Нажмите кнопку , ðèñ. 13, åñëè
вы готовите 1 кофе. Нажмите кнопку , рис. 14, если вы готовите 2
чашки кофе.
После этого кофеварка помелит
зерна кофе, выполнит короткую
подачу кофе, паузу и полностью
выльет кофе в чашку.
После достижения требуемого
количества кофеварка автоматически остановит подачу кофе и вытолкнет остатки кофе в кассету для
кофейной гущи.
Через несколько секунд, когда оба
индикатора è загорятся,
снова приготовить кофе.
0 Для того чтобы включить кофевар-
ку нажмите кнопку . (За несколько секунд до прекращения мигания
кофеварка автоматически произведет споласкивание: из носиков подачи кофе выльется немного горячей воды, которая будет собрана в
поддоне для сбора капель. Будьте
осторожны, чтобы не обжечься.)
Если кофеварка не выключается
кнопкой в любом случае через
3 часа после последнего использования, она выключится самостоятельно, выполнив сначала короткое
споласкивание.
Примечание 1: Если кофе вытекает
3
каплями или не разливается полностью, необходимо повернуть ручку
регулировки помола, рис. 17 на
один щелчок по часовой стрелке,
см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308. Поворачивайте
ручку постепенно на один щелчок
306
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 307 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
до получения удовлетворительной
подачи кофе.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изменение установок при выключенной мельнице может привести
к повреждению прибора.
Примечание 2: Если кофе вытекает
3
слишком быстро и пенка образуется не так, как Вам хочется, поверните регулятор количества молотого кофе, рис. 9, на одно деление
против часовой стрелки. Путем
проб приготовьте несколько чашек
кофе, чтобы определить правильное положение ручки. Будьте внимательны и не поворачивайте ручку
по часовой стрелке слишком сильно, так есть вероятность получить
слишком медленное вытекание
готового кофе (каплями), особенно, если вы готовите две чашки
кофе. Если после нескольких чашек
кофе не удается добиться удовлетворительной пенки, поверните
ручку регулировки помола, рис. 17,
против часовой стрелки на один
щелчок (см. главу 5 «Регулировка
кофемолки», стр. 308).
Примечание 3: Рекомендации
3
для получения более горячего
кофе:
1) Если после включения кофеварки необходимо приготовить
маленькую чашку крепкого кофе
(меньше 60 мл), для нагрева чашки
используйте горячую воду от споласкивания.
2) Если после приготовления последнего кофе прошло более 2 - 3 минут,
то до приготовления новой порции
кофе, необходимо прогреть
варочный блок, нажав кнопку.
После этого дайте воде стечь
в подставленный поддон для сбора
капель. Эту воду можно также использовать для подогрева чашки,
в которую будет наливаться кофе.
Для этого нужно просто слить горячую воду в чашку (а затем вылить ее).
3) Не используйте очень толстые
чашки, если только они не подогреты, поскольку они слишком быстро
поглощают тепло.
4) Пользуйтесь предварительно
нагретыми чашками, сполоснув их
под горячей водой, либо поместите
на 20 минут на подставку для
чашек на крышке включенной
кофеварки.
Примечание 4: В то время, когда
3
кофеварка готовит кофе, разлив
кофе может быть остановлен в
любой момент нажатием кнопки
, ðèñ. 13, èëè , рис. 14, нажатой ранее, или повернуть против
часовой стрелки регулятор количества кофе, рис. 10.
Примечание 5: Как только подача
3
кофе закончится, если вы хотите
увеличить количество кофе, достаточно удерживать кнопку,
ðèñ. 13 èëè , рис. 14, надетую
ранее до получения нужного количества, или повернув регулятор
количества кофе, рис. 10, по часовой стрелке (это необходимо выполнить непосредственно после
выдачи кофе и до сброса использованного кофейного порошка в контейнер для кофейной гущи).
Примечание 6: Если индикатор
3
горит , следует заполнить емкость для воды. Иначе кофе из
кофеварки подаваться не будет.
Бачок для воды может быть извлечен только в том случае, если
насадка для взбивания молока
повернута в сторону центра кофеварки. (В бачке, когда загорается
индикатора остается немного
воды — это нормальное явление.)
Примечание 7: Кофеварка под-
3
считывает количество чашек воды,
которые были приготовлены. Каждые 14 маленьких чашек (или 7
больших) загорается индикатор ,
предупреждая, что кассета для
кофейной гущи заполнена и ее не-
307
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 308 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
обходимо вытряхнуть и прочистить,
см. 9.2 «Удаление кофейной гущи»,
стр. 311.
Примечание 8: Со временем при
3
износе кофемолки кофе будет вытекать слишком быстро и без пенки, так как помол станет крупнее.
Для решения этой проблемы необходимо отрегулировать степень помола кофеварки. Поверните регулятор помола, рис. 17, против часовой стрелки на одно деление (см.
главу 5 «Регулировка кофемолки»,
стр. 308).
Примечание 9:
3
используется в течение длительного
времени, до ее применения необходимо очистить варочный блок,
как описано в главе 9.3 «Очистка
варочного блока», стр. 312.
Примечание 10: Не вынимайте
3
емкость для воды в процессе
выдачи кофе. Если бачок достать,
кофеварка не будет больше готовить кофе и начнет мигать индикатор отсутствия воды . Если необходимо сделать еще один кофе,
кофеварка начинает сильно шуметь
и не готовит кофе. Для того чтобы
кофеварка начала работать, необходимо повернуть против часовой
стрелки до упора регулятор подачи
пара и в течение нескольких секунд
сливать воду из насадки взбивания
молока.
При первом пуске в эксплуатацию
3
кофеварки необходимо приготовить 4-5 чашек кофе, только после
этого прибор начнет давать удовлетворительный результат.
Когда загорается индикатор, сигна-
3
лизирующий какое-либо отклонение в работе, нет необходимости
сразу ж обращаться в техническую
сервисную службу. Проблему
почти всегда можно решить, следуя инструкциям, указанным в главе 11 «Значение предупреждаю-
Если кофеварка не
щего индикатора и, что делать,
когда он горит», стр. 315 и главе
12 «Проблемы, которые можно
устранить перед тем, как позвонить
в клиентскую службу», стр. 316.
Если информации в руководств
будет недостаточно для устранения
проблемы, рекомендуется обратиться в сервисную службу.
5Регулировка кофемолки
Кофемолка не должна подвергаться регулировке (по крайней мере, в
начале), так как уж отрегулирована
на заводе для обеспечения правильной подачи кофе.
Тем не менее, если после первых
чашек кофе разлив кофе будет
слишком быстрым или медленным
(каплями), необходимо произвести
коррекцию при помощи регулятора
помола кофе, рис. 17, в контейнере
для зерен.
Результат изменения настройки
будет виден только после двух
следующих приготовлений кофе.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изменение установок при выключенной мельнице может привести к
повреждению прибора.
0 Для обеспечения более медленной
подачи кофе и улучшения вида
пенки поверните регулятор против
часовой стрелки на одну позицию
(более мелкий помол), рис. 18.
0 Для обеспечения более быстрой
подачи кофе (без капель) поверните регулятор по часовой стрелке на
одну позицию (более крупный помол), рис. 18.
Кофеварка была проверена на за-
3
воде. Для этого использовался
кофе, поэтому в мельнице может
оставаться немного кофе. Существует абсолютная гарантия того, что
эта кофеварка новая.
308
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 309 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
сыпьте в воронку одну мерку молотого кофе (для 1 чашки) или две
мерки (для 2 чашек), рис. 20.
0 Для установки количества кофе по-
верните регулятор количества
кофе, рис. 10.
Чем больше повернута ручка по
часовой стрелке, тем больше кофе
получится.
0 Поставьте под носики чашку, если
готовите 1 чашка кофе или 2 чашки
для двух чашек кофе, рис. 11. Для
получения вкусной пенки как можно приблизьте носики к чашкам,
опустив блок подачи кофе, рис. 12.
0 Нажмите кнопку , ðèñ. 13, åñëè
вы готовите 1 кофе. Нажмите кнопку , рис. 14, если вы готовите 2
чашки кофе.
Примечание 1: Ни в коем случае
3
не засыпайте молотый кофе, если
кофеварка выключена, чтобы избежать рассыпания кофе внутри нее.
Примечание 2: Ни в коем случае
3
не засыпайте больше двух мерок,
так как кофеварка не сможет приготовить напиток, а молотый кофе
будет разбросан в кофеварке,
пачкая ее, либо кофе будет разливаться каплями.
Примечание 3: Для дозировки
3
количества засыпаемого кофе
используйте только прилагаемую
мерку.
Примечание 4: Засыпайте в ворон-
3
ку только кофе с помолом для
кофеварок эспрессо, ни в коем
случае не засыпайте кофе в зернах,
растворимый кофе или другие про-
дукты, которые могут испортить
кофеварку.
Примечание 5: Если более одной
3
мерки засыпанного молотого кофе
застрянет в воронке, для того,
чтобы он прошел, используйте нож,
рис. 21, затем снимите и очистите
варочный блок и кофеварку, как
описано в главе 9.3 «Очистка
варочного блока», стр. 312.
0 Если после работы кофеварки
с использованием молотого кофе
вы хотите вериться к использованию кофе в зернах, необходимо
отключить функцию молотого кофе,
еще раз нажав кнопку (индикатор погаснет и кофемолка вновь
сможет включиться).
См. также главу 4 «Приготовление
3
кофе из зерен», стр. 306, примечания ¹. 3 - 7, 9 и 10.
7Подогрев воды
0 Не забудьте убедиться, что индика-
òîðû è горят постоянно.
0 Поверните насадку для взбивания
молока в направлении от кофеварки, рис. 6.
0 Установите емкость под насадку
для взбивания молока, рис. 6.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки до упора,
рис. 8. Из насадки для взбивания
молока выльется горячая вода,
которая заполнит стоящую под ним
емкость.
0 Поверните регулятор подачи пара
по часовой стрелке до упора, рис.
8, для того, чтобы прервать выход
воды и переведите насадку для
взбивания молока в первоначальное положение, направив в центр
кофеварки. (Рекомендуется не разливать горячую воду больше, чем 2
минуты подряд.)
309
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 310 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
8Вспенивание молока
0 Влейте в емкость примерно 100 г
молока на каждое приготовление
капуччино, которой вы хотите приготовить. При выборе размеров
емкости учтите, что объем молока
увеличится в 2 или 3 раза.
Рекомендуется использовать час-
3
тично снятое молоко, охлажденное в холодильнике.
0 Приготовьте кофе как описано в
соответствующих главах, используя
достаточно большие чашки.
0 Направьте насадку для взбивания
молока, рис. 6, наружу.
0 Нажмите кнопку подачи пара ,
рис. 22.
Индикатор начнет мигать, указы-
вая, что кофеварка разогревается
(индикаторы è не горят, что
указывает на невозможность приготовления кофе).
Когда индикатор перестанет мигать и начнет гореть постоянно,
температура кофеварки достигла
оптимального значения для приготовления пара.
0 Сразу же после этого, максимум в
течение двух минут (иначе кофеварка автоматически вернется на
функцию приготовления кофе) поместите насадку для взбивания молока в емкость, в которой содержатся молоко, рис. 23. После этого
поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки до упора,
рис. 8.
Будьте осторожны, чтобы не
1
обжечься.
Внимание! При высыхании молока
1
происходит засорение насадки для
взбивания молока. Не погружайте
насадку для взбивания молока в
молоко насколько глубоко, чтобы
оно покрывало отверстие воздухозаборника в верхней части насадки
для взбивания молока. При этом
молоко может засосаться в насад-
ку для взбивания молока и вызвать
ее засорение.
Из насадки для взбивания молока
выйдет пар, которой придаст молоку вид пены и увеличит его объем.
Для того чтобы пена была более
густой, погрузите насадку для взбивания молока в молоко и вращательными медленными движениями поднимайте емкость. (Рекомендуется подавать пар не более 2
минут подряд.)
0 После достижения требуемой тем-
пературы прервите подачу пара,
повернув регулятор подачи пара по
часовой стрелке до упора, рис. 8 и
нажмите кнопку подачи пара ,
рис. 22, для отключения пара.
0 Налейте взбитое таким образом
молоко в чашки с кофе эспрессо,
приготовленного заранее. Капуччино готов (положите по вкусу
сахар и, если захотите, присыпьте
поверхность пенки шоколадным
порошком).
Примечание: Сразу же после при-
3
готовления капуччино и после
отключения функции пара, если
нажать кнопку , рис. 22, функция
пара отключается, но кофеварка
еще слишком сильно нагрета, что
не позволяет приготовить новый
кофе (индикаторы è мигают, указывая на то, что температура
не подходит для следующего приготовления кофе): Поэтому необходимо подождать около 10 минут,
чтобы она немного остыла.
СОВЕТ: Для более быстрого охлаждения после отключения функции
подачи пара откройте регулятор
подачи пара и разливайте воду из
насадки для взбивания молока в
емкость до тех пор, пока индикаторы è перестанут мигать.
310
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 311 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
8.1Очистить насадку для
взбивания молока
Каждый раз после использования
очищайте насадку для приготовления капуччино.
0 Несколько секунд выпускайте воду
или пар, повернув регулятор подачи пара против часовой стрелки до
упора, рис. 8.
Трубка для подачи пара позволит
удалить остатки молока, которые
остались внутри.
Внимание! Для соблюдения гигие-
3
ны рекомендуется постоянно производить эту процедуру, чтобы избежать застоя молока во внутренних системах прибора.
0 Поверните регулятор по часовой
стрелке до упора. Подождите пару
минут, пока остынет насадка для
взбивания молока.
0 Удерживайте одной рукой ручку
трубку для подачи пара. Другой рукой откройте байонетное соединение насадки для взбивания молока,
слегка повернув по часовой стрелке. Выньте насадку для взбивания
молока, рис. 24.
0 Стянуть вниз насадку для взбива-
ния молока с трубки подачи пара.
0 Тщательно промойте в теплой воде
насадку для взбивания молока и
сопло.
0 Убедитесь в том, что два отвер-
стия, указанные стрелками на рис.
25 не забиты. При необходимости
проткните их иглой и прочистите.
0 Установите на место насадку для
взбивания молока, вставив ее на
трубку подачи пара и с усилием
повернув вверх.
0 Установите на место насадку для
взбивания молока, сдвинув ее
вверх и повернув против часовой
стрелки, рис. 24.
9Чистка и техническое
обслуживание
До выполнения любой операции по
1
уходу кофеварка должна остыть и
должна быть отключена от
электроэнергии.
Не погружайте кофеварку в воду:
это электроприбор.
Для чистки прибора не используйте
растворители или абразивные моющие средства. Для этого достаточно мягкой и влажной ткани.
Части кофеварки нельзя мыть в посудомоечной машине.
9.1Очистка кофеварки
0 Очищайте кассету для гущи (как
описано в главе 9.2 «Удаление
кофейной гущи», стр. 311) каждый
раз, когда загорается
индикатор.
0 Рекомендуется регулярно чистить
бачок для воды.
0 Поддон для сбора капель имеет
индикатор уровня (красного цвета)
для находящейся в ней воды, рис.
26. Когда индикатор становится виден (несколько миллиметров под
ванночкой для сбора воды), необходимо слить воду из ванночки и
промыть ее.
0 Время от времени убегайтесь, что
отверстия узла подачи кофе не засорены. Для их очистки от остатков
высохшего кофе используйте иглу,
рис. 27.
9.2Удаление кофейной гущи
Прибор считает количество приготовленного кофе. После приготовления 14 одинарных (или 7 двойных порций кофе) загорится индикатор , указывающий на то, что
контейнер полон, и его необходимо очистить. Пока контейнер для
кофейной гущи не будет очищен,
машина не сможет приготовить
кофе.
311
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 312 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Разблокируйте дверцу для обслу-
живания нажатием на соответствующую кнопку для открывания и
откройте ее, рис. 15, загорится
индикатор .
0 Выньте и очистите поддон для
сбора капель, рис. 16.
0 Вылейте содержимое контейнера
для кофейной гущи и тщательно
очистите его. Следите за тем, чтобы были удалены все остатки, находящиеся на днище.
Внимание! Каждый раз, вынимая
поддон для сбора капель необхо-äèìî также выбросить содержимое контейнера для кофейной
гущи, даже если он не совсем полон. Если эта операция не выполняется, может случиться, что во время приготовления последующих
порций кофе, кассета переполнится
и кофеварка засорится кофе.
Если прибор активно используется,
3
контейнер для кофейной гущи следует чистить ежедневно.
Контейнер для кофейной гущи
можно вынимать только из включенного прибора. Только в этом
случае прибор может определить,
что он вынут.
9.3Очистка варочного блока
Варочный блок периодически должен очищаться, чтобы избежать накопления кофейного налета, который может вызвать неисправность. Для того, чтобы очистить
его, выполните следующее:
0 Выключите кофеварку, нажав
кнопку , рис. 4, (не вынимая
вилки), и дождитесь выключения
всех индикаторов.
0 Откройте дверцу для обслужива-
íèÿ, ðèñ. 15.
0 Извлеките поддон для сбора ка-
пель и кассету для гущи, рис. 16, и
промойте их.
0 Сдавите с боков в центр две кноп-
ки красного цвета варочного бло-
ка, рис. 28, и извлеките его, потянув во внешнюю сторону.
Внимание! Варочный блок можно
1
вынуть только из выключенного
прибора. Попытка вынуть варочный блок при включенной кофеварке может привести к повреждению кофеварки.
0 Промойте варочный блок под про-
точной водой, не используя моющие средства.
Не используйте для мойки вароч-
1
ного блока посудомоечную
машину.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть прибора. Для того, чтобы
удалить кофе, прилипший к внутренней части, соскоблите его деревянной или пластмассовой вилкой,
рис. 29, а затем при помощи пылесоса удалите всю грязь, рис. 30.
0 Для последующего применения
вставьте варочный блок, рис. 32 a,
в крепление, рис. 32 b, и задвиньте
штифт, рис. 32 c. Штифт должен
войти в трубу, рис. 32 d, в нижней
части варочного блока.
0 Нажмите с усилием до упора на
символ PUSH, рис. 32 e, до щелчка
защелки.
0 Убедитесь, что две кнопки крас-
ного цвета, рис. 32 f, не находятся
в утопленном состоянии, так как
дверца не сможет закрыться.
Рис. 33: Обе красные кнопки
вышли правильно.
Рис. 34: Красные кнопки не вышли.
Примечание 1: Если варочный
3
блок не вставлен правильно до
щелчка зацепления и красные кнопки не вышли, невозможно закрыть
дверцу для обслуживание и, следовательно, запустить кофеварку в работу (если кофеварка включается,
начинает мигать индикатор ).
Примечание 2: Если варочный
3
блок вставляется с трудом, то его
(перед вставкой) нужно привести к
312
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 313 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
нужной высоте, для этого одновременно нажмите на блок снизу и
сверху, как показано на рис. 31.
Примечание 3: Если варочный
3
блок вставляется еще с трудом,
выньте его из кофеварки, закройте
дверцу для обслуживания без приложения усилий, выньте вилку из
розетки и вставьте обратно. Дождитесь, когда все индикаторы выключатся, откройте дверцу для обслуживания и вставьте варочный
блок.
Установите на место поддон для
сбора капель и кассету для гущи и
закройте дверцу для обслуживания.
9.4Удаление накипи
Из-за продолжительного нагрева
воды, используемой для приготовления кофе, со временем во внутренних контурах образуется накипь.
Когда индикатор начинает
мигать, значит наступил момент
выполнить очистку от накипи.
Примечание: Пока индикатор
3
0 Выключите кофеварку, нажав кноп-
0 Дождитесь, чтобы индикаторы
0 Подготовьте раствор как указано
1
горит можно продолжить
готовить кофе.
Для этого выполните следующие
действия:
êó , ðèñ. 7.
è постоянно горели, а не
мигали.
на упаковке прилагаемого химиката
для снятия накипи.
Налейте в бачок для воды содержимое флакона с химикатом (примерно 0,125 л) и затем долейте
1 литр воды.
Внимание! Пользуйтесь только
рекомендованными AEG/Electrolux
средствами для удаления накипи.
При использовании других средств
AEG/Electrolux не несет ответственности за возможный ущерб.
Средства для удаления накипи
можно заказать в специализированных магазинах или в клиентской
службе AEG/Electrolux.
0 Поставьте под насадку для взбива-
ния молока емкость объемом не
менее 1,5 л, рис. 6.
0 Нажмите кнопку и удержи-
вайте не менее 5 секунд. Индикатор загорается, указывая
включение программы снятия накипи (индикаторы è остаются
выключенными, указывая, что кофе
готовить нельзя).
0
Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки на половину
оборота, рис. 8. После этого горячая
вода потечет из насадки для
взбивания молока, начиная
заполнять стоящую под ним емкость.
Программа удаления накипи автоматически выполнит несколько промываний, разделенных паузой, чтобы удалить известковые отложения
внутри кофеварки.
0 Через 30 минут, когда загорится
индикатор , поверните регулятор подачи пара по часовой стрелке на пол-оборота до упора, рис. 8.
Для того, чтобы удалить остатки
раствора для снятия накипи из
кофеварки, необходимо
произвести споласкивание.
0 Извлеките бачок для воды, сполос-
ните его и наполните чистой водой.
0 Установите бачок на место.
0 Слейте емкость под насадкой для
взбивания молока, наполненную
жидкостью и вновь поставьте ее
под насадку.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки на половину оборота, рис. 8. Из насадки
для взбивания молока выльется
горячая вода, которая заполнит
стоящую под ним емкость.
Когда вода из бачка будет слита,
индикатор погаснет и загорится другой индикатор .
313
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 314 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Поверните регулятор пара по часо-
вой стрелке до упора, рис. 8, и
вновь наполните бачок чистой
водой.
Программа снятия накипи завершена и кофеварка готова для приготовления кофе.
Примечание: Если процедура
3
снятия накипи заканчивается до ее
завершения, сигнализация не
отключается и все необходимо
выполнить сначала.
Внимание! Гарантия на прибор
1
перестает действовать, если
очистка от накипи не производится регулярно.
9.5Настройка жесткости воды
Индикатор загорается через
определенный период работы, который задан на заводе, учитывая
максимальное количество кальция,
который может присутствовать в
воде у потребителя. При желании
можно увеличить этот период работы и уменьшить частоту проведения операции по удалению накипи.
Запрограммируйте для этого кофеварку на базе реального содержания кальция в воде. Для определения жесткости воспользуйтесь
прилагаемым тестером или обратитесь к поставщику воды.
Определение жесткости воды
0 Примерно на 1 секунду погрузите
тестовую полоску в холодную
воду. Стряхните лишнюю воду.
Уровень жесткости определяется
по количеству розовых полосок.
Íåò
èëè
одна
уровень жесткости 1
(мягкая вода)
до 1,24 ммол/л или
до 7° немецкой меры жесткости или
до 12,6° французской меры
жесткости
розовая полоска:
Äâå розовых полоски:
уровень жесткости 2
(вода средней жесткости)
до 2,5 ммол/л или
до 14° немецкой меры жесткости или
до 25,2° французской меры
жесткости
Òðè розовых полоски:
уровень жесткости 3
(жесткая вода)
до 3,7 ммол/л, или
до 21° немецкой меры жесткости или
до 37,8° французской меры
жесткости
Четыре розовых полоски:
уровень жесткости 4
(очень жесткая вода)
более 3,7 ммол/л или
более 21° немецкой меры
жесткости или
более 37,8° французской
меры жесткости
Настройка и сохранение уровня
жесткости воды
Можно настроить любой из четырех уровней жесткости. Предприятием-изготовителем стандартно
устанавливается значение 4.
0 Убедитесь, что кофеварка выклю-
чена (все индикаторы выключены).
0 Нажмите кнопку и удержи-
вайте не менее 5 секунд. Загорятся
четыре индикатора , , è
.
0 Нажимать кнопку , ðèñ. 19, äî
тех пор, пока не загорятся индикаторы, количество которых соответствовало бы определенной жесткости воды (например, чтобы настроить жесткость воды 3, следует
нажимать кнопку до тех пор,
пока одновременно не загорятся 3
индикатора , è ).
314
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 315 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Нажмите кнопку äëÿ òîãî,
чтобы запомнить данные. После
этого машина запрограммирована
для предупреждения о выполнении
очистки от накипи, когда она будет
действительно будет необходима.
10Значение световых
индикаторов
Индикаторы è мигают
Кофеварка к работе не готова (температура воды не достаточна для
идеального приготовления кофе).
Начинать процесс приготовления
кофе только индикаторы горят постоянно.
Индикаторы è горят
постоянно
Кофеварка достигла идеальной
температуры для приготовления
кофе.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка наливает в данный
момент чашку кофе.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка наливает в данный момент две чашки кофе.
Индикатор пара мигает
Происходит нагрев кофеварки для
достижения идеальной температуры генерации пара. Перед поворотом регулятора подачи пара следует дождаться, чтобы индикатор
горел постоянно.
Индикатор пара горит
постоянно
Кофеварка готова к подаче пара,
вы можете повернуть регулятор
подачи пара.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка настроена на приготовление напитка из молотого кофе
(см. главу 6 «Приготовление
молотого кофе», стр. 309).
Индикатор горит постоянно
Действует автоматическая программа удаления накипи (см. главу
9.4 «Удаление накипи», стр. 313).
11Значение предупреждаю-
щего индикатора и, что
делать, когда он горит
Индикатор горит постоянно
• Емкость для воды пуста или непра-
вильно установлена.
0 Залейте в бачок воду, как описано
в главе 3.2 «Добавление воды»,
стр. 305 и вставьте его в соответствии с инструкцией.
• Емкость для воды загрязнена, или
в ней образовались известковые
отложения.
0 Промойте емкость для воды или
удалите накипь.
Индикатор мигает
• Кофеварка не может приготовить
кофе и работает слишком шумно.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки, как описано в главе 4 «Приготовление кофе
из зерен», стр. 306, примечание
10, рис. 8.
• Кофе вытекает слишком медленно.
0
Поверните ручку регулировки помола, рис. 17, на один щелчок по часовой стрелке (глава 5 «Регулировка
кофемолки», стр. 308).
сано в главе 6 «Приготовление
молотого кофе», стр. 309.
315
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 316 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
• В контейнере для зерен больше
нет зерен.
0 Засыпьте в контейнер кофе в зер-
нах, как описано в главе 3.3
«Помещение зерен в контейнер»,
стр. 305.
• Если при работе кофемолки созда-
ется сильный шум, это означает,
что мельница заблокирована маленьким камешком, попавшим с
зернами.
0 Обратитесь в клиентскую службу.
Устранение блокировки или повреждений мельницы, возникших
из-за наличия в ней посторонних
предметов, условиями гарантии
не предусмотрено.
Индикатор мигает
• Указывает на то, что кофеварка
покрыта налетом известняка.
0 Необходимо запустить программу
удаления накипи, описанную в главе 9.4 «Удаление накипи», стр. 313.
Кофеварка производит ненормальный шум и четыре индикатора , , è попеременно мигают
• Возможно, варочный блок не был
установлен после очистки.
0 Оставьте дверцу для обслуживания
закрытой, а варочный блок не
вставляйте в кофеварку. Одновременно нажимайте кнопки è
до тех пор, пока четыре индикатор
не погаснут. Только тогда, когда
четыре индикатора погаснут можно
открыть дверцу для обслуживания
и вставить варочный блок (см. главу 9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312).
Индикаторы и
попеременно мигают
• Кофеварка только что включена и
варочный блок вставлен неправильно, поэтому дверца для обслуживания закрылась плохо.
0 Нажатие на надпись PUSH до щел-
чка зацепления. Убедитесь, что две
кнопки красного цвета не находят-
ся в утопленном состоянии (глава
9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312). Закройте дверцу для обслуживания и нажмите кнопку .
Индикаторы , и
включены и мигают
• Кофеварка включена с открытой
ручкой регулятора пара.
0
Поверните регулятор подачи пара
по часовой стрелке до упора, рис. 8.
Индикатор мигает
• Открыта дверца для обслуживания.
0
Если дверца для обслуживания не
закрывается, убедитесь в том, что
правильно вставлен варочный блок
(см. 9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312)
Индикатор горит постоянно, а
индикаторы è мигают
• Возможно, варочный блок не был
установлен после очистки.
0 Вставьте варочный блок, см. главу
9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312.
• Внутренняя часть машины сильно
загрязнена.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть кофеварки, как описано в главе 9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312.
Индикатор мигает
• Воронка для молотого кофе
засорена.
0 Опустошите воронку при помощи
ножа, как описано в главе 6
«Приготовление молотого кофе»,
стр. 309, примечание 5, рис. 21.
12Проблемы, которые
можно устранить перед
тем, как позвонить
в клиентскую службу
Если кофеварка не работает и горит предупреждающая индикаторная лампа, можно с легкостью
найти и устранить причину неисправности, см. гл. 11. Если ж ни
316
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 317 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
одна из индикаторных ламп не горит, до обращения в клиентскую
службу произведите следующие
проверки.
Кофе не горячий
• Чашки не были подогреты.
0 Чтобы подогреть чашки, их нужно
ополоснуть теплой водой или поставить как минимум на 20 минут
на плитку для тепловой выдержки
(A) (см. главу 4 «Приготовление
кофе из зерен», стр. 306, примечание 3).
• Варочный блок слишком холодный.
0 До приготовления кофе нагрейте
варочный блок, нажав кнопку
(см. главу 4 «Приготовление кофе
из зерен», стр. 306, прим. 3).
На кофе мало пенки
• Во время заварки кофеварка
использует мало кофе.
0 Поверните немного регулятор ко-
личества молотого кофе, рис. 9, по
часовой стрелке (см. главу 4
«Приготовление кофе из зерен»,
стр. 306, прим. 2).
• Кофе слишком крупно помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, против
часовой стрелки на одно деление
(см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
• Неподходящая смесь для кофе.
0 Используйте смесь, предназначен-
ную для автоматических кофеварок.
Кофе вытекает слишком
медленно
• Кофе слишком тонко помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, по часовой
стрелке на одно деление (см. главу
5 «Регулировка кофемолки»,
стр. 308).
• Во время заварки кофеварка
использует много кофе.
0 Немного поверните регулятор
количества молотого кофе, рис. 9,
против часовой стрелки.
Кофе вытекает слишком быстро
• Кофе слишком крупно помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, против
часовой стрелки на одно деление
(см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
• Во время заварки кофеварка
использует мало кофе.
0 Немного поверните регулятор
количества молотого кофе, рис. 9,
по часовой стрелке.
Кофе не разливается из одного
носика узла подачи кофе
• Отверстие засорено.
0 Для его очистки от остатков высо-
хшего кофе используйте иглу,
рис. 27.
После поворота регулятора подачи пара пар не выходит из насадки для взбивания молока
• Отверстия насадки для взбивания
молока и сопло взбитого молока
засорены.
0 Очистить отверстия насадки для
взбивания молока и сопло взбитого молока, гл. 8.1 «Очистить
насадку для взбивания молока»,
стр. 311, рис. 25).
При нажатии кнопок è из
кофеварки вытекает вода, а не
кофе
• Кофейный порошок застрял в во-
ронке.
0 При помощи ножа устраните засо-
рение воронки молотым кофе (см.
гл. 6 «Приготовление молотого
кофе», стр. 309, прим. 5).
Тщательно очистите варочный блок
и внутреннюю часть кофеварки (см.
инструкции главы 9.3 «Очистка
варочного блока», стр. 312).
317
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 318 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
Кофеварка не включается при
нажатии клавиши
• Кофеварка не подсоединена к сети.
0 Убедитесь, что вилка шнура элек-
тропитания вставлена в розетку.
Не удается извлечь варочный
блок для выполнения очистки
• Кофеварка включена. Варочный
блок можно вынуть только из выключенного прибора.
0 Выключите кофеварку (см. главу
9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312).
Внимание! Варочный блок можно
1
вынуть только из выключенного
прибора. Попытка вынуть варочный
блок при включенной кофеварке
может привести к повреждению
прибора.
Вместо кофейных зерен использовался кофейный порошок, и
кофеварка не разливает кофе
• Засыпано слишком много
молотого кофе.
0 Выньте варочный блок и тщательно
очистите внутреннюю часть прибора как описано в 9.3 «Очистка
варочного блока», стр. 312. Повторите операцию, используя максимум 2 мерку, наполненную молотым кофе.
• Не нажата кнопка и кофеварка
использовала кроме молотого
кофе также кофе, помолотый
в кофемолке.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть кофеварки, как описано в главе 9.3 «Очистка варочного блока»,
стр. 312. Повторите операции, нажав кнопку , как описано в главе
6 «Приготовление молотого кофе»,
стр. 309.
• Молотый кофе был засыпан в вы-
ключенную кофеварку.
0 Выньте варочный блок и тщательно
очистите внутреннюю часть прибора как описано в 9.3 «Очистка
варочного блока», стр. 312. Повторите операцию при включенной
кофеварке.
Кофе вытекает не из отверстий
выпускной трубы, а сбоку из
дверцы для обслуживания
• Отверстия выпускной трубы засо-
рились засохшим кофе.
0 Прочистите отверстия иглой, рис.
27.
• Откидная полка, расположенная
с внутренней части дверцы для обслуживания, заблокирована и не
откидывается.
0 Тщательно очистите откидную пол-
ку, в особенности вблизи шарниров, чтобы они могли свободно
двигаться.
Что делать, если прибор необходимо перевезти в другое место?
• Перевозите прибор только в ориги-
нальной упаковке. Для защиты от
царапин обязательно используйте
оригинальный пластиковый пакет.
• Берегите прибор от толчков и уда-
ров. Гарантия не распространяется
на повреждения, произошедшие во
время перевозки.
• Опустошите емкость для воды и
контейнер для кофейной гущи.
• Внимательно относитесь к подбору
места расположения прибора, особенно в холодное время года. Воздействие минусовой температуры
может привести к повреждению
прибора.
318
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 319 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
13Технические
характеристики
Напряжение в сети:220-240 В
Потребляемая мощность: 1350 Вт
Прибор соответствует следующим
;
директивам ЕС:
• Директива по низкому
напряжению 2006/95/EC
• EMC Директива 89/336/EEC с
поправками 92/31/EEC и
93/68/EEC
• Материалы и части прибора,
контактирующие с пищевыми
продуктами соответствуют
правилам европейской
инструкции 1935/2004
14Утилизация
Упаковочные материалы
2
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны для вторичного использования. Пластмассовые детали имеют специальную
маркировку, например, >PE<, >PS<
и т.д. Упаковочные материалы утилизируйте согласно маркировок в
соответствующих пунктах приема
пластмасс и в специальных контейнерах.
Старый прибор
2
Символ W на изделии или на
его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить нанесение вреда окружающей среде и здоровью
людей. Неправильная утилизация
подвергает опасности людей и
окружающую среду. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
15Клиентская служба
Храните оригинальную упаковку,
включая прокладки из пеноматериалов. Тщательно упаковывайте
прибор перед перевозкой.
319
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 320 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
320
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 321 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Шановний покупець!
Уважно прочитайте цей пос³бник з
експлуатац³¿. Обов’язково
дотримуйтеся вказ³вок з техн³ки
безпеки! Збер³гайте пос³бник ³, в
раз³ продажу пристрою, передайте
його новому власнику.
Çì³ñò
1Пояснення до ³люстрац³й322
1.1 Вид спереду (мал. 1)322
1.2 Вид спереду з в³дчиненою
серв³сною кришкою (мал. 2)322