AEG ECS5200, ECS5000 User Manual [pl]

822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 223 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
VážSzanowni klienci!
o
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w przysz³oœci lub przekazania jej ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
Spis treœci
1 Opis rysunku 224
1.1 Widok z przodu (rys. 1) 224
1.2 Widok od przodu przy otwartych drzwiczkach serwisowych (rys. 2) 224
1.3 Panel obs³ugi (rys. 3) 224
2 Zasady bezpieczeñstwa 225 3 Pierwsze uruchomienie 226
3.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia 226
3.2 Nape³nianie wod¹ 227
3.3 Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹ 227
3.4 Pierwsze w³¹czenie 227
4 Przygotowywanie naparu z
kawy ziarnistej 228
5 Ustawianie m³ynka do kawy 230 6 Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej 231
7 Przygotowywanie gor¹cej
wody 231
8 Spienianie mleka 232
8.1 Czyszczenie dyszy do kawy cappucciono 232
9 Czyszczenie i konserwacja 233
9.1 Czyszczenie ekspresu do kawy 233
9.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy 233
9.3 Czyszczenie zaparzacza 234
9.4 Odkamienianie 235
9.5 Ustawianie twardoœci wody 236
10 Znaczenie lampek
kontrolnych dla normalnego dzia³ania urz¹dzenia 236
11 Znaczenie lampek
kontrolnych i sposób postêpowania, gdy s¹ zaœwiecone 237
12 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem serwisu 238 13 Dane techniczne 240 14 Utylizacja 241 15 W przypadku naprawy 241
o
223
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 224 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
1 Opis rysunku
Niniejsza instrukcja obs³ugi odnosi
3
siê do przelewowych ekspresów do kawy model ECS 5000 oraz ECS 5200. Obs³uga obu urz¹dzeñ jest identyczna.
Rysunek 1 i 2 prezentuj¹ oba mode­le. Na wszystkich pozosta³ych rysun­kach przedstawiony jest model ECS 5200.
1.1 Widok z przodu (rys. 1)
A P³ytka grzewcza na fili¿anki B Pokrêt³o pary C Przewód pary D Dysza do kawy cappuccino E Dysza do kawy cappuccino
(wyjmowana)
F Wylot dyszy do cappuccino
(wyjmowany)
G Przycisk do otwierania drzwiczek
serwisowych
H Pojemnik na wodê (wyjmowany) J Zbiorniczek na skropliny
(wyjmowany)
K Kratka ociekowa L Wylot kawy o regulowanej wysokoœci M Panel obs³ugi (patrz rys. 3) N Pokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹ O Pokrywa pojemnika na kawê mielon¹
1.2 Widok od przodu przy otwartych drzwiczkach serwisowych (rys. 2)
P Miarka do kawy mielonej Q Schowek na miarkê do kawy R Kana³ wsypowy do kawy mielonej S Drzwiczki serwisowe T Wyjmowany pojemnik na fusy po
kawie
U Pó³ka obrotowa V Zaparzacz W Pokrêt³o regulacji stopnia zmielenia
kawy
X Pojemnik na kawê ziarnist¹ Y Tabliczka znamionowa
(spód urz¹dzenia)
Z Odkamieniacz w p³ynie i
pasek testowy
1.3 Panel obs³ugi (rys. 3)
a Pokrêt³o wyboru iloœci naparu kawy
(kawa ma³a, normalna lub du¿a)
b Pokrêt³o wyboru iloœci kawy mielonej
(aby uzyskaæ kawê s³ab¹, normaln¹ lub mocn¹)
c Przycisk wytwarzania 1 fili¿anki kawy d Przycisk wytwarzania 2 fili¿anek kawy e Przycisk w³¹czenia/wy³¹czenia f Przycisk wyboru funkcji wytwarzania
pary
g Przycisk wyboru kawy mielonej
(m³ynek do kawy wy³¹czony)
h Przycisk p³ukania i odwapniania j Lampka kontrolna 1 fili¿anka i
OK temperatura kawy
k Lampka kontrolna 2 fili¿anki i
OK temperatura kawy
l Lampka kontrolna pary i
OK temperatura pary
m Lampka kontrolna wyboru kawy mie-
lonej (m³ynek do kawy wy³¹czony)
n Lampka kontrolna odwapniania o Lampka informuj¹ca o braku wody
lub braku pojemnika na wodê
p Lampka informuj¹ca o pe³nym
zbiorniku na osady (fusy) z kawy lub braku pojemnika na osady (fusy)
q Dioda alarmowa
224
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 225 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
2 Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-
1
powiada ogólnie stosowanym przepi­som technicznym i zasadom dotycz¹­cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak jako producent tego urz¹dzenia zale­camy szczególnie stosowanie siê do poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest zgodne z podanym na tabliczce zna­mionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed
stykaniem siê z gor¹cymi elementami urz¹dzenia.
Wtyczka przewodu zasilaj¹cego nig-
dy nie powinna byæ wyjmowana z gniazdka przez poci¹ganie za prze­wód!
Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku,
gdy: – przewód zasilaj¹cy jest uszkodzo-
ny lub
– na obudowie widaæ wyraŸne œlady
uszkodzenia.
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla
osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez­piecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla osób (w tym dzieci) niepe³nospraw­nych fizycznie, sensorycznie lub umy­s³owo, chyba ¿e osoby te zosta³y od­powiednio poinstruowane, jak nale¿y poprawnie obchodziæ siê z urz¹dze­niem i by³y od pocz¹tku nadzorowa­ne przez osoby sprawuj¹ce nad nimi opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ w³¹-
czonego sprzêtu bez nadzoru; na­le¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿­noœæ w obecnoœci dzieci!
Materia³ów opakowaniowych, np.
worków foliowych, nie nale¿y odda­waæ dzieciom do zabawy.
Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania
Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dy­sza do kawy cappuccino, p³yta podgrzewaj¹ca s¹ podczas pracy urz¹dzenia gor¹ce. Nale¿y chroniæ przed dostêpem do nich dzieci!
Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-
rzenia podczas korzystania z dy­szy do kawy cappuccino! Wyp³y­waj¹ca gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca para wodna, mo¿e spo­wodowaæ poparzenie. Dyszê do kawy cappuccino nale¿y w³¹czaæ tylko wtedy, gdy znajduje siê pod ni¹ jakiœ pojemnik.
Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych
³atwopalnych p³ynów!
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko
wtedy, gdy znajduje siê w nim woda! Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko zimn¹ wod¹, nigdy wod¹ gor¹c¹, mlekiem ani innymi p³ynami. Maksymalne wype³nienie pojemnika wynosi ok. 1,8 litra.
Do pojemnika na kawê ziarnist¹
wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie wolno wsypywaæ kawy mro¿onej lub z dodatkiem cukru! Z kawy ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie obce cia³a, np. drobne kamyki. Uszkodzenie i zablokowanie me­chanizmu spowodowane przez cia³o obce, które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.
Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypy-
waæ tylko kawê mielon¹.
Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹-
czonego urz¹dzenia.
Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw
warunków pogodowych.
W przypadku koniecznoœci zastoso­wania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cznie przed³u¿aczy dostêpnych w handlu, o przekroju co najmniej 1,5 mm
Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby o
ograniczonej sprawnoœci motorycz­nej nigdy nie powinny korzystaæ z urz¹dzenia bez nadzoru.
2
.
225
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 226 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿o-
n¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemni­kiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!
Bezpieczeñstwo podczas czyszczenia i konserwacji
Stosowaæ siê do wskazówek doty-
cz¹cych czyszczenia i usuwania kamienia.
Przed rozpoczêciem czynnoœci kon-
serwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!
Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
Dyszê do kawy cappuccino czy-
œciæ tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone, zimne i nie pod ciœnie­niem!
Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmy-
warce do naczyñ.
Nie wlewaæ wody do m³ynka,
wa¿ spowoduje to jego uszkodzenie.
Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿­ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ naprawiane wy³¹cznie przez prze­szkolony personel!
W przypadku koniecznoœci naprawy, w tym wymiany kabla zasilaj¹cego, nale¿y zwróciæ siê do
punktu sprzeda¿y, w którym urz¹-
dzenie zosta³o zakupione lub
do serwisu firmy AEG/Electrolux.
W przypadku niezgodnego z prze­znaczeniem lub niew³aœciwego u¿ytkowania urz¹dzenia producent nie udziela gwarancji, ani nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne szkody – równie¿ wte­dy, gdy program odkamieniania nie by³ wykonywany zaraz po pojawieniu siê lampki kontrolnej
zgodnie z zaleceniami ni­niejszej instrukcji obs³ugi. Uszko­dzenie i zablokowanie mechani­zmu spowodowane przez cia³o obce, które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.
ponie-
3Pierwsze uruchomienie
3.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia
0 Po rozpakowaniu urz¹dzenia nale¿y
upewniæ siê czy jest ono kompletne i w nienaruszonym stanie. W razie w¹tpliwoœci nie u¿ywaæ ekspresu, lecz zwróciæ siê do wykwalifikowa­nego personelu serwisu.
0 Ustawiæ urz¹dzenie na powierzchni
roboczej z dala od kranów, zlewo­zmywaków i Ÿróde³ ciep³a.
Po ustawieniu urz¹dzenia na po-
1
wierzchni roboczej nale¿y sprawdziæ, czy od œcianek bocznych i tylnej œcianki ekspresu zachowany zosta³ odstêp oko³o 5 cm oraz odstêp co najmniej 20 cm nad urz¹dzeniem.
Nigdy nie instalowaæ ekspresu w otoczeniu, w którym mog¹ wyst¹piæ spadki temperatury do 0 °C lub poni¿ej (zamarzniêta woda mo¿e uszkodziæ urz¹dzenie).
Sprawdziæ, czy napiêcie sieciowe
1
odpowiada napiêciu podanemu na tabliczce znamionowej ekspresu. Pod³¹czaæ urz¹dzenie wy³¹cznie do gniazdka o minimalnym natê¿eniu 10 A, wyposa¿onego w odpowiednie uziemienie. Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne wypadki spowodowane brakiem uziemienia instalacji elektrycznej.
W razie niezgodnoœci miêdzy gniazd-
1
kiem zasilaj¹cym a wtyczk¹ urz¹dze­nia, wykwalifikowany personel powi­nien dokonaæ wymiany wtyczki na w³aœciwy model.
0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czyæ do
gniazdka. Podczas pierwszego pod³¹czenia
urz¹dzenia do sieci zasilaj¹cej na kilka sekund zapalaj¹ siê wszystkie lampki kontrolne w celu sprawdzenia ich sprawnoœci, a nastêpnie wszyst­kie gasn¹.
226
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 227 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Zaleca siê jak najwczeœniejsze okre-
3
œlenie twardoœci wody, zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
9.5 «Ustawianie twardoœci wody”, strona 236.
Aby poznaæ prawid³ow¹ obs³ugê eks-
3
presu do kawy, przy pierwszym jego u¿yciu nale¿y uwa¿nie przestrzegaæ i stosowaæ siê po kolei do instrukcji opisanych w poni¿szych rozdzia³ach.
3.2 Nape³nianie wod¹
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y upewniæ siê, czy w pojemniku na wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ go w razie potrzeby. Urz¹dzenie potrzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i wy³¹czeniu wody do przeprowadze­nia automatycznego p³ukania.
0 Pojemnik na wodê wyj¹æ (rys. 4),
wyp³ukaæ i nape³niæ œwie¿¹ wod¹ nie przekraczaj¹c poziomu MAX. W trak­cie wyjmowania pojemnika dysza do kawy cappuccino powinna byæ zaw­sze skierowana do œrodka ekspresu. W przeciwnym wypadku wyjêcie po­jemnika bêdzie niemo¿liwe.
Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹ wo-
1
d¹. Nie wlewaæ do pojemnika innych p³ynów, np. wody mineralnej lub mleka.
0 Ponownie w³o¿yæ pojemnik mocno
go dociskaj¹c.
Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹
3
kawê, nale¿y:
zmieniaæ codziennie wodê w pojem-
niku na wodê,
co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ
pojemnik podczas normalnego zmy­wania (nie w zmywarce do naczyñ). Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.
3.3 Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹
0 Otworzyæ pokrywê pojemnika na
kawê ziarnist¹ (rys. 5).
0 Nape³niæ pojemnik ziarnami kawy. 0 Zamkn¹æ pokrywê.
Uwaga! Nale¿y pamiêtaæ, aby u¿y-
1
waæ tylko czystych ziaren kawy, bez ¿adnych dodatków aromatyzuj¹cych i cukru, jak równie¿ nie u¿ywaæ ziaren zmro¿onych. Nale¿y upewniæ siê, ¿e do pojemnika na kawê nie dosta³y siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki.
Uszkodzenie i zablokowanie me­chanizmu spowodowane przez cia³o obce, które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹ znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwa­rantujemy, ¿e Pañstwa automat jest nowy.
3.4 Pierwsze w³¹czenie
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹­dzenia nale¿y odpowietrzyæ automat do kawy.
0 Upewniæ siê, czy pojemnik na wodê
jest nape³niony i czy kabel zasilaj¹cy znajduje siê w gniazdku sieci elek­trycznej.
0 Przesun¹æ dyszê do kawy cappuc-
cino na zewn¹trz, ustawiæ pod ni¹ jedn¹ fili¿ankê (rys. 6) i w³¹czyæ eks­pres przy pomocy przycisku (rys. 7).
0 Natychmiast po w³¹czeniu ekspre-
su, w ci¹gu 30 sekund, przesun¹æ
pokrêt³o pary w lewo maksymalnie do koñca (rys. 8) (jest rzecz¹ ca³ko­wicie normaln¹, ¿e urz¹dzenie g³oœno przy tym pracuje).
Po kilku sekundach z dyszy do kawy cappuccino zacznie wyp³ywaæ woda.
0 Kiedy w fili¿ance bêdzie oko³o 30 ml,
nale¿y przesun¹æ pokrêt³o pary w prawo (rys. 8) maksymalnie do koñ­ca, aby przerwaæ wyp³ywanie wody.
0 Poczekaæ, a¿ lampki kontrolne i
przestan¹ migaæ i zaczn¹ œwie­ciæ siê bez przerwy. (Miganie lampek kontrolnych wskazuje, ¿e urz¹dzenie znajduje siê w fazie podgrzewania; ci¹g³e œwiecenie lampek kontrolnych
227
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 228 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
oznacza natomiast, ¿e zosta³a osi¹­gniêta idealna temperatura do przy­rz¹dzenia kawy.)
Na krótko zanim lampki kontrolne zaczn¹ siê œwieciæ bez przerwy, eks­pres wykona automatyczne p³ukanie: z otworów dyszy wyp³ynie niewielka iloœæ gor¹cej wody, która zostanie zebrana w znajduj¹cym siê poni¿ej zbiorniczku na skropliny.
Rada: Je¿eli chcemy przygotowaæ
3
mocn¹ kawê (mniej ni¿ 60 ml), nale­¿y najpierw nape³niæ fili¿ankê wod¹ z p³ukania. Pozostawiæ wodê w fili¿an­ce na kilka sekund (przed jej opró¿­nieniem) po to, by siê nagrza³a.
W tym momencie urz¹dzenie jest gotowe do u¿ycia.
4 Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej
0 Przed przyst¹pieniem do parzenia
kawy zawsze sprawdziæ czy lampki kontrolne i œwiec¹ siê bez przerwy oraz czy pojemnik na ziarna jest nape³niony.
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci kawy
mielonej (rys. 9) w celu zaprogramo­wania ¿¹danego smaku kawy.
Im dalej przesuniemy pokrêt³o w pra­wo, tym wiêksza bêdzie iloœæ kawy w ziarnach, któr¹ ekspres zmieli, a zatem smak kawy bêdzie mocniejszy. Przy pierwszym u¿yciu ekspresu nale¿y wykonaæ próbê i zaparzyæ kilka kaw, aby okreœliæ prawid³ow¹ pozycjê pokrêt³a. Nale¿y uwa¿aæ, aby nie przesun¹æ pokrêt³a zbyt daleko w prawo. W przeciwnym wypadku kawa bêdzie wyp³ywaæ zbyt wolno (kropla za kropl¹) przede wszystkim przy przygotowaniu dwóch fili¿anek.
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci napa-
ru kawy (rys. 10) w celu zaprogramo­wania ¿¹danej iloœci kawy.
Im bardziej przesuniemy pokrêt³o w prawo, tym wiêksza bêdzie iloœæ otrzymanej kawy. Przy pierwszym
u¿yciu ekspresu nale¿y wykonaæ próbê i zaparzyæ kilka kaw, aby okre­œliæ prawid³ow¹ pozycjê pokrêt³a.
0 Pod wylotami dyszy do kawy ustawiæ
jedn¹ fili¿ankê, je¿eli chcemy uzy­skaæ 1 kawê lub 2 fili¿anki dla uzy­skania 2 kaw (rys. 11). Aby otrzymaæ jak najlepsz¹ piankê, nale¿y mo¿liwie jak najbardziej przybli¿yæ dyszê do fili¿anek (rys. 12).
0 Nacisn¹æ przycisk (rysunek 13),
aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê kawy. Nacisn¹æ przycisk (rysunek 14), aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki kawy.
W tym momencie ekspres zmieli ziarna kawy, wykona krótkie parzenie wstêpne, a nastêpnie naleje kawê do fili¿anki.
Po uzyskaniu zaprogramowanej iloœci kawy, urz¹dzenie automatycz­nie przerwie parzenie i usunie zu¿yt¹ kawê do specjalnego pojemnika.
Po kilku sekundach, kiedy obie lamp­ki kontrolne i ponownie za­czn¹ œwieciæ bez przerwy, mo¿na przygotowaæ kolejn¹ kawê.
0
Aby wy³¹czyæ ekspres, nale¿y naci­sn¹æ przycisk . (Zanim ekspres siê wy³¹czy, wykona automatyczne p³uka­nie: z otworów wyp³ynie niewielka iloœæ gor¹cej wody, która zebrana zostanie w znajduj¹cym siê poni¿ej zbiorniczku na skropliny. Nale¿y uwa¿aæ, aby siê nie poparzyæ.) Je¿eli ekspres nie zo­stanie wy³¹czony przy pomocy przyci­sku po up³ywie 3 godzin od ostat­niego u¿ycia wy³¹czy siê sam wykonu­j¹c wczeœniej szybkie p³ukanie.
Wskazówka 1: Je¿eli kawa wyp³ywa
3
kropla za kropl¹ lub nie wyp³ywa w ca³oœci, nale¿y przekrêciæ pokrêt³o stopnia zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w prawo (zob. rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230). Przekrêcaæ o jedn¹ po­zycjê a¿ do osi¹gniêcia zadowalaj¹­cego wyp³ywania kawy.
228
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 229 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mie­lenia. Regulacja przy zatrzyma­nym m³ynku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie automatu do kawy.
Wskazówka 2: Je¿eli kawa wyp³ywa
3
zbyt szybko i pianka jest nieodpo­wiednia, nale¿y przesun¹æ pokrêt³o wyboru iloœci kawy mielonej (rys. 9) odrobinê w prawo. Nastêpnie wyko­naæ kilka prób, aby okreœliæ w³aœciw¹ pozycjê pokrêt³a. Nale¿y uwa¿aæ, aby nie przesun¹æ pokrêt³a zbyt daleko w prawo. W przeciwnym wypadku kawa bêdzie wyp³ywaæ zbyt wolno (kropla za kropl¹) przede wszystkim przy przygotowaniu dwóch fili¿anek. Je¿eli po przygotowaniu kilku kaw nie uzy­skamy pianki o zadowalaj¹cej konsy­stencji, nale¿y przesun¹æ równie¿ po­krêt³o zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Wskazówka 3: Co zrobiæ, aby
3
kawa by³a bardziej gor¹ca
1) Je¿eli tu¿ po w³¹czeniu ekspresu chce siê przygotowaæ jedn¹ ma³¹ fili­¿ankê kawy (mniej ni¿ 60 ml), nale¿y wykorzystaæ gor¹c¹ wodê z p³ukania do podgrzania fili¿anek.
2) Je¿eli zaœ od ostatniego parzenia minê³o wiêcej ni¿ 2-3 minuty, przed przygotowaniem nowej kawy nale¿y nagrzaæ zaparzacz naciskaj¹c przy­cisk . Pozwoliæ, aby woda sp³ynê³a do zbiorniczka na skropliny znajduj¹ce­go siê poni¿ej. Wodê t¹ mo¿na rów­nie¿ wykorzystaæ do podgrzania fili­¿anki u¿ywanej do kawy. W takim przypadku wystarczy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili¿anki (a nastêpnie wylaæ).
3) Nie u¿ywaæ fili¿anek o zbyt gru­bych œciankach, chyba, ¿e fili¿anki zosta³y wczeœniej podgrzane, ponie­wa¿ poch³aniaj¹ du¿o ciep³a.
4) U¿ywaæ fili¿anek uprzednio na­grzanych poprzez wyp³ukanie gor¹c¹ wod¹ albo pozostawienie ich do na-
grzania na p³ycie grzewczej na pokry­wie w³¹czonego ekspresu przez co najmniej 20 minut.
Wskazówka 4:
3
na zawsze przerwaæ poprzez naci­œniêcie przycisku (rys. 13) lub
(rys. 14) b¹dŸ obrócenie pokrêt³a wyboru iloœci naparu kawy (rys. 10) w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara.
Wskazówka 5:
3
wania kawy mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ naciskaj¹c przycisk (rys. 13) lub
(rys. 14), który nale¿y przytrzy­maæ, a¿ nalana zostanie ¿¹dana iloœæ kawy, lub te¿ obracaj¹c pokrêt³o wy­boru iloœci naparu kawy (rys. 10) w kierunku zgodnym z ruchem wskazó­wek zegara (musi to nast¹piæ bezpo­œrednio po nalaniu kawy, ale jeszcze przed wyrzuceniem zu¿ytych fusów do pojemnika).
Wskazówka 6: Je¿eli stale œwieci
3
siê lampka kontrolna , nale¿y nape³niæ pojemnik na wodê. W prze­ciwnym wypadku ekspres nie zapa­rzy kawy. Pojemnik na wodê mo¿na wyj¹æ dopiero po skierowaniu dyszy do kawy do œrodka ekspresu. (Jest rzecz¹ normaln¹, ¿e po zapaleniu siê lampki kontrolnej w pojemniku znajduje siê jeszcze niewielka iloœæ wody.)
Wskazówka 7: Ekspres liczy iloœæ
3
zaparzonych kaw. Ka¿dorazowo po 14 wykonanych pojedynczych ka­wach (lub 7 podwójnych) zapala siê lampka kontrolna i œwieci siê bez przerwy informuj¹c, ¿e pojemnik na fusy jest pe³ny i nale¿y go opró¿niæ oraz wyczyœciæ, patrz 9.2 «Opró¿nia­nie pojemnika na fusy”, strona 233.
Wskazówka 8:
3
kowania ekspresu mo¿e siê zdarzyæ, ¿e ostrza m³ynka po pewnym czasie zu¿y­j¹ siê, a tym samym kawa bêdzie wy­p³ywaæ zbyt szybko i bez pianki, ponie­wa¿ bêdzie zbyt grubo zmielona.
Nalewanie kawy mo¿-
Po zakoñczeniu nale-
Wskutek czêstego u¿yt-
229
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 230 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Aby rozwi¹zaæ ten problem, nale¿y ponownie ustawiæ stopieñ zmielenia kawy w m³ynku. W tym celu nale¿y przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozy­cjê w prawo (zgodnie ze wskazów­kami podanymi w rozdziale 5 «Usta­wianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Wskazówka 9: Je¿eli nie u¿ywamy
3
ekspresu przez d³ugi okres czasu, przed kolejnym u¿yciem nale¿y wy­czyœciæ zaparzacz, zgodnie ze wska­zówkami podanymi w rozdz. 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234.
Wskazówka 10: Podczas nalewania
3
kawy nie wolno wyjmowaæ pojemnika na wodê.
on wyjêty, ekspres nie bêdzie w stanie przygotowaæ kawy, a lampka kontro­lna (brak wody) zacznie migaæ. W przypadku ponownego przyst¹pienia do parzenia kawy, urz¹dzenie zacznie bardzo g³oœno pracowaæ i nie wykona polecenia. Aby ponownie uruchomiæ ekspres nale¿y przekrêciæ pokrêt³o pary w lewo do oporu i przez kilka sekund pozwoliæ wyp³ywaæ wodzie z dyszy do kawy cappuccino.
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-
3
dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5 kaw.
Je¿eli zapali siê dioda alarmowa sy-
3
gnalizuj¹ca nieprawid³owoœæ, nie trzeba natychmiast zwracaæ siê do serwisu technicznego. Problem pra­wie zawsze mo¿na rozwi¹zaæ zgod­nie ze wskazówkami podanymi w rozdzia³ach 11 «Znaczenie lampek kontrolnych i sposób postêpowania, gdy s¹ zaœwiecone”, strona 237 i 12 «Problemy, które mo¿na samodziel­nie rozwi¹zaæ przed wezwaniem serwisu”, strona 238. Je¿eli postêpo­wanie opisane w instrukcji obs³ugi jest niewystarczaj¹ce w celu usuniê­cie problemu, nale¿y zwróciæ siê do serwisu.
Je¿eli zostanie
5 Ustawianie m³ynka do
kawy
M³ynka do kawy nie nale¿y pocz¹tko­wo regulowaæ, poniewa¿ jest on fa­brycznie ustawiony na odpowiednie parzenie kawy.
Je¿eli jednak po zaparzeniu pierw­szych kaw oka¿e siê, ¿e kawa wyp³y­wa zbyt szybko lub zbyt wolno (kro­pla za kropl¹), nale¿y dokonaæ zmia­ny przy pomocy pokrêt³a regulacji stopnia zmielenia kawy (rys. 17) w pojemniku na kawê ziarnist¹.
Skutecznoœæ tych korekt mo¿na jed­nak zauwa¿yæ dopiero po co naj­mniej 2 kolejnych operacjach przy­rz¹dzania kawy.
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mie­lenia. Regulacja przy zatrzyma­nym m³ynku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie automatu do kawy.
0 Aby uzyskaæ wolniejsze wyp³ywanie
kawy i lepsz¹ piankê, pokrêt³o nale¿y przesun¹æ o jedn¹ pozycjê w lewo (= kawa drobniej mielona) (rys. 18).
0 Aby uzyskaæ szybsze wyp³ywanie
kawy (a nie po kropli), pokrêt³o nale­¿y przesun¹æ o jedn¹ pozycjê w prawo (= kawa grubiej zmielona) (rys. 18).
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹ znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwarantujemy, ¿e Pañstwa automat jest nowy.
230
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 231 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
6 Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej
0 Nacisn¹æ przycisk , aby wybraæ
funkcjê kawa mielona (rys. 19). Zapali siê wówczas lampka kontrolna
informuj¹ca, ¿e funkcja zosta³a wybrana i ¿e m³ynek do kawy zosta³ wy³¹czony.
0 Podnieœæ pokrywê na œrodku, wsy-
paæ do kana³u wsypowego jedn¹ (na 1 fili¿ankê) lub dwie (na 2 fili¿anki) p³askie miarki zmielonej kawy (rys. 20).
0 Ustawiæ pokrêt³o wyboru iloœci napa-
ru kawy (rys. 10) w celu zaprogramo­wania ¿¹danej iloœci kawy.
Im bardziej przesuniemy pokrêt³o w prawo, tym wiêksza bêdzie iloœæ otrzymanej kawy.
0 Pod wylotami dyszy do kawy ustawiæ
jedn¹ fili¿ankê, je¿eli chcemy uzy­skaæ 1 kawê lub 2 fili¿anki dla uzy­skania 2 kaw (rys. 11). Aby otrzymaæ jak najlepsz¹ piankê, nale¿y mo¿liwie jak najbardziej przybli¿yæ dyszê do fili¿anek (rys. 12).
0 Nacisn¹æ przycisk (rysunek 13),
aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê kawy. Nacisn¹æ przycisk (rysunek 14), aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki kawy.
Wskazówka 1: Nigdy nie wsypywaæ
3
kawy mielonej, je¿eli ekspres jest wy³¹czony, aby zapobiec jej przedo­stawaniu siê do wnêtrza urz¹dzenia.
Wskazówka 2: Nigdy nie wsypywaæ
3
wiêcej ni¿ p³ask¹ 2 miarkê kawy. W przeciwnym wypadku ekspres nie zaparzy kawy, a zmielona kawa pozo­stanie we wnêtrzu urz¹dzenia powo­duj¹c jego zabrudzenie.
Wskazówka 3: Do dozowania wsy-
3
pywanej iloœci kawy nale¿y u¿ywaæ jedynie dozownika nale¿¹cego do wyposa¿enia ekspresu.
Wskazówka 4: Do kana³u wsypo-
3
wego nale¿y wsypywaæ wy³¹cznie kawê mielon¹ przeznaczon¹ do
ekspresów do kawy espresso: nigdy nie stosowaæ kawy w ziarnach, kawy rozpuszczalnej, ani innych substancji, które mog¹ uszkodziæ ekspres.
Wskazówka 5: Je¿eli po wsypaniu
3
wiêcej ni¿ dwóch miarek kawy mie­lonej, kana³ wsypowy zostanie zatka­ny, nale¿y go przepchn¹æ przy pomo­cy no¿a (rys. 21), a nastêpnie wyj¹æ i oczyœciæ zaparzacz oraz ekspres, zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale Kapitel 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234.
0
Je¿eli po zakoñczeniu dzia³ania ekspre­su z u¿yciem kawy mielonej chcemy ponownie przygotowaæ kawê przy u¿y­ciu kawy w ziarnach, nale¿y wy³¹czyæ funkcjê kawa mielona poprzez naci­œniêcie przycisku (lampka kontrol­na zgaœnie i m³ynek do kawy zostanie ponownie w³¹czony).
Nale¿y przestrzegaæ równie¿ wskazó-
3
wek z rozdz. 4 «Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 228, wskazówki nr 3 - 7, 9 i 10.
7 Przygotowywanie gor¹cej
wody
0 Zawsze sprawdzaæ, czy lampki kon-
trolne i œwiec¹ bez przerwy.
0 Dyszê do kawy cappuccino przesu-
n¹æ na zewn¹trz ekspresu (rys. 6).
0 Pod dysz¹ do kawy cappuccino
ustawiæ pojemnik (rys. 6).
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo maksymalnie do koñca (rys. 8): z dyszy do kawy cappuccino wyp³ynie gor¹ca woda, która zacznie nape³niaæ pojemnik znajduj¹cy siê pod dysz¹.
0 Aby przerwaæ wyp³ywanie gor¹cej
wody, nale¿y przesun¹æ pokrêt³o pary w prawo maksymalnie do koñca (rys. 8) i przekrêciæ dyszê do kawy cappuccino do pocz¹tkowej jej pozy­cji, czyli w kierunku œrodka ekspresu. (Zaleca siê, aby gor¹ca woda nie wyp³ywa³a d³u¿ej ni¿ przez 2 minuty.)
231
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 232 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
8 Spienianie mleka
0 Wlaæ do pojemnika oko³o 100 g mle-
ka na ka¿d¹ kawê cappuccino, któr¹ chcemy przygotowaæ. Wybieraj¹c wielkoœæ pojemnika nale¿y pamiêtaæ, ¿e objêtoœæ mleka wzroœnie dwu- lub trzykrotnie.
Zaleca siê stosowanie mleka pó³t³u-
3
stego prosto z lodówki.
0 Przygotowaæ kawê espresso zgodnie
ze wskazówkami podanymi w odpo­wiednich rozdzia³ach u¿ywaj¹c w tym celu fili¿anek o wystarczaj¹cej wielko­œci.
0 Dyszê do kawy cappuccino przesu-
n¹æ na zewn¹trz (rys. 6).
0 Nastêpnie nacisn¹æ przycisk pary
(rys. 22). Lampka kontrolna zaczyna migaæ,
co oznacza, ¿e urz¹dzenie nagrza³o siê (lampki kontrolne i nie œwiec¹ siê, aby wskazaæ, ¿e nie mo¿na przyrz¹dziæ kawy).
Je¿eli lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy i nie miga, oznacza to, ¿e temperatura ekspresu osi¹gnê³a wielkoœæ idealn¹ do wytworzenia pary.
0
Od razu, w ci¹gu maksymalnie dwóch minut (w przeciwnym wypadku eks­pres automatycznie powróci do funk­cji wytwarzania kawy) dyszê do kawy cappuccino zanurzyæ w pojemniku z mlekiem (rys. 23). Przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu w lewo maksymal­nie do koñca (rys. 8).
Nale¿y uwa¿aæ, aby siê nie poparzyæ.
1
Uwaga! Niebezpieczeñstwo zanie-
1
czyszczenia dyszy do kawy cappuc­cino przez zaschniête mleko. Nale¿y zwracaæ uwagê na to, aby dyszy do kawy cappuccino nie zanurzaæ zbyt g³êboko w mleku. Otwór wlotu powie­trza w górnej czêœci dyszy nie mo¿e byæ przykryty mlekiem. W przeciw­nym razie mleko mo¿e byæ zassane do dyszy i spowodowaæ jej zanie­czyszczenie.
Z dyszy do kawy cappuccino zacznie siê wydostawaæ para, która spieni mleko i spowoduje wzrost jego objê­toœci. Aby uzyskaæ bardziej gêst¹ piankê, dyszê do kawy cappuccino nale¿y zanurzyæ w mleku, a pojemnik przesuwaæ powoli od góry do do³u. (Zaleca siê, aby nie wytwarzaæ pary d³u¿ej ni¿ przez 2 minuty bez przerwy.)
0 Po osi¹gniêciu ¿¹danej temperatury
nale¿y zatrzymaæ wytwarzanie pary poprzez przesuniêcie pokrêt³a pary w prawo maksymalnie do koñca (rys. 8) i nacisn¹æ przycisk pary (rys. 22), aby przerwaæ wytwarzanie pary.
0 Otrzyman¹ pianê z mleka nale¿y wlaæ
do fili¿anek z wczeœniej przygotowa­n¹ kaw¹ espresso. Kawa cappuccino jest gotowa (pos³odziæ do woli i ewentualnie posypaæ piankê odro­bin¹ kakao w proszku).
Wskazówka: Od razu po przygoto-
3
waniu kawy cappuccino i po przerwa­niu funkcji wytwarzania pary poprzez naciœniêcie przycisku pary (rys.
22) temperatura ekspresu bêdzie zbyt wysoka, by zaparzyæ kawê (lampki kontrolne i migaj¹ informuj¹c, ¿e temperatura jest nie­odpowiednia): wobec tego, przed przygotowaniem kawy, nale¿y pocze­kaæ oko³o 10 minut, a¿ ekspres trochê ostygnie.
Rada: Aby ekspres ostyg³ szybciej, po przerwaniu funkcji wytwarzania pary, odkrêciæ pokrêt³o pary i pozwo­liæ, by woda wyp³ywa³a z dyszy do kawy cappuccino do pojemnika, do­póki lampki kontrolne i nie przestan¹ migaæ.
8.1 Czyszczenie dyszy do kawy cappucciono
Zawsze po u¿yciu dyszê do kawy cappuccino nale¿y wyczyœciæ.
0 Pozwoliæ, by przez kilka sekund z
dyszy wydostawa³a siê niewielka iloœæ wody lub pary przesuwaj¹c w
232
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 233 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
tym celu pokrêt³o pary w lewo maksy­malnie do koñca (rys. 8).
Dziêki tej czynnoœci przewód pary wyp³ucze mleko, które mog³o pozo­staæ w jego wnêtrzu.
Wa¿ne: Z przyczyn higienicznych za-
3
leca siê wykonywanie tej czynnoœci ka¿dorazowo, aby mleko nie odk³a­da³o siê w wewnêtrznych przewo­dach dyszy do kawy cappuccino.
0 Przesun¹æ pokrêt³o w prawo mak-
symalnie do koñca. Poczekaæ kilka minut, a¿ dysza do kawy cappuccino ostygnie.
0 Jedn¹ rêk¹ przytrzymaæ uchwyt prze-
wodu pary. Drug¹ rêk¹ otworzyæ za­mkniêcie bagnetowe dyszy obraca­j¹c lekko w kierunku ruchu wskazó­wek zegara. Wyci¹gn¹æ dyszê (rys. 24);
0 Zdj¹æ wylot dyszy z przewodu pary. 0 Dyszê do kawy cappuccino oraz
wylot dyszy starannie umyæ przy u¿yciu letniej wody.
0 Sprawdziæ, czy oba otwory zaznaczo-
ne strza³kami na rys. 25 nie s¹ za­tkane. W razie potrzeby nale¿y je przetkaæ ig³¹ i oczyœciæ.
0 Zamocowaæ wylot dyszy do kawy
cappucciono wsuwaj¹c j¹ na prze­wód pary i obracaj¹c mocno w górê.
0 Zamocowaæ ponownie dyszê do
kawy cappuccino wsuwaj¹c j¹ w górê i obracaj¹c w kierunku przeciw­nym do ruchu wskazówek zegara (rys. 24).
9 Czyszczenie i konserwacja
Przed przyst¹pieniem do jakiejkol-
1
wiek czynnoœci czyszczenia, nale¿y poczekaæ, a¿ ekspres ostygnie i od³¹czyæ go od sieci elektrycznej.
Nigdy nie zanurzaæ ekspresu w wo­dzie: jest to urz¹dzenie elektryczne.
Do czyszczenia urz¹dzenia nie u¿y­waæ rozpuszczalników ani detergen-
tów œciernych. Wystarczy wilgotna i miêkka œciereczka.
¯adnej z czêœci ekspresu nie wolno nigdy myæ w zmywarce.
9.1 Czyszczenie ekspresu do kawy
0 Pojemnik na osady z kawy nale¿y
czyœciæ ka¿dorazowo, gdy lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy (rozdzia³ 9.2 «Opró¿nianie pojemnika na fusy”, strona 233).
0 Zaleca siê równie¿ czêste czyszcze-
nie pojemnika na wodê.
0 Zbiorniczek na krople jest wyposa¿o-
ny w czerwony wskaŸnik poziomu znajduj¹cej siê w nim wody (rys. 26). Kiedy wskaŸnik ten zacznie byæ widoczny (kilka milimetrów pod pod­staw¹ na skropliny), zbiorniczek na skropliny nale¿y opró¿niæ i wyczyœciæ.
0 Sprawdziæ, czy otwory w wylocie na
kawê nie s¹ zatkane. Aby je oczy­œciæ, nale¿y przy pomocy ig³y usun¹æ resztki nagromadzonej zeschniêtej kawy (rys. 27).
9.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy
Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowa­nych kaw. Po przyrz¹dzeniu 14 poje­dynczych fili¿anek (lub 7 par) kawy pojawia siê lampka kontrolna , informuj¹ca o tym, ¿e pojemnik jest pe³ny i wymaga opró¿nienia i wy­czyszczenia. D czasu wyczyszczenia pojemnika na fusy automat nie mo¿e przyrz¹dzaæ kawy.
0 W celu wyczyszczenia pojemnika na-
le¿y odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki serwisowe, naciskaj¹c na odpowied­ni przycisk (rys. 15), pojawi siê lamp­ka kontrolna .
0 Wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ podstaw-
kê ociekow¹ (rys. 16).
0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-
jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie wszystkie resztki, które osadzi³y siê na dnie.
233
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 234 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj­mowana jest podstawka ociekowa opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem­nik na fusy – nawet, gdy nie jest jesz­cze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zo­stanie wykonana, mo¿e siê zdarzyæ, ¿e w trakcie przygotowywania kolej­nych kaw pojemnik na fusy zostanie nadmiernie nape³niony, a nadmiar fusów zapcha urz¹dzenie.
Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-
3
nia pojemnik nale¿y w zasadzie opró¿niaæ codziennie. Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W prze­ciwnym razie urz¹dzenie „nie pamiêta” opró¿nienia.
9.3 Czyszczenie zaparzacza
Zaparzacz nale¿y czyœciæ regularnie, aby zapobiec odk³adaniu siê osadów z kawy (które mog¹ zak³óciæ dzia³a­nie urz¹dzenia). W tym celu nale¿y postêpowaæ w poni¿szy sposób:
0 Naciskaj¹c przycisk (rys. 4)
wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿ zgasn¹ wszystkie lampki kontrolne!
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe
(rys. 15).
0 Wyj¹æ i wyczyœciæ zbiorniczek na
skropliny i pojemnik na fusy (rys. 16).
0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa
czerwone przyciski odblokowuj¹ce zaparzacz (rys. 28), a nastêpnie wyci¹gn¹æ zaparzacz.
Uwaga: Zaparzacz mo¿na wyj¹æ
1
tylko przy wy³¹czonym urz¹dze­niu. W razie próby wyjêcia zapa­rzacza przy w³¹czonym urz¹dze­niu mo¿e ono ulec powa¿nemu uszkodzeniu.
0 Zaparzacz myæ pod bie¿¹c¹ wod¹
bez u¿ycia detergentów.
Nie wolno myæ zaparzacza w
1
zmywarkach do naczyñ.
0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-
matu do kawy. Aby usun¹æ osady z kawy znajduj¹ce siê na elementach
wewnêtrznych, nale¿y u¿yæ drewnia­nego lub plastikowego widelca (rys.
29), a nastêpnie usun¹æ wszystkie pozosta³oœci przy pomocy odkurza­cza (rys. 30).
0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 32, a)
w³o¿yæ do uchwytu (rys. 32, b) i wsun¹æ trzpieñ (rys. 32, c). Trzpieñ musi byæ wprowadzony do rurki (rys. 32, d) na dole przy zaparzaczu.
0 Docisn¹æ mocno w miejscu ozna-
czonym symbolem PUSH (rys. 32, e), do us³yszenia klikniêcia zaczepu.
0 Nale¿y siê upewniæ, czy wszystkie
czerwone przyciski (rys. 32, f) s¹ wysuniête. W przeciwnym wypadku klapa siê nie zamknie.
Rys. 33: Oba czerwone przyciski s¹ prawid³owo wysuniête.
Rys. 34: Oba czerwone przyciski nie s¹ prawid³owo wysuniête.
Wskazówka 1: Je¿eli zaparzacz
3
zosta³ nieprawid³owo za³o¿ony, czyli a¿ do wyraŸnego klikniêcia zaczepu mocuj¹cego, a czerwone klawisze nie s¹ prawid³owo wysuniête, nie mo¿na zamkn¹æ klapy kontrolnej i tym samym uruchomiæ ekspresu (je¿eli ekspres siê w³¹czy, lampka kontrolna ) zacznie migaæ.
Wskazówka 2: Je¿eli wystêpuj¹
3
trudnoœci przy wk³adaniu zaparzacza, to (przed w³o¿eniem) nale¿y go usta­wiæ na odpowiedni¹ wielkoœæ, naci­skaj¹c go jednoczeœnie od do³u i od góry, jak na rys. 31.
Wskazówka 3: Je¿eli nadal wystêpu-
3
j¹ trudnoœci przy wk³adaniu zaparza­cza, nale¿y pozostawiæ go poza urz¹­dzeniem, zamkn¹æ klapê kontroln¹, wyj¹æ i ponownie w³o¿yæ wtyczkê do gniazdka zasilaj¹cego. Poczekaæ, a¿ zgasn¹ wszystkie symbole, a nastêp­nie otworzyæ drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ ponownie zaparzacz. W³o¿yæ ponownie zbiorniczek na skropliny razem z pojemnikiem na fusy i zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.
234
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 235 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
9.4 Odkamienianie
Ze wzglêdu na ci¹g³e podgrzewanie wody u¿ywanej do parzenia kawy, normaln¹ rzecz¹ jest, ¿e wraz z up³y­wem czasu wnêtrze ekspresu pokryje siê osadem wapniowym. Je¿eli lamp­ka kontrolna zacznie migaæ, nale¿y przeprowadziæ odkamienianie ekspresu.
Wskazówka: Je¿eli œwieci siê lamp-
3
ka kontrolna , nadal mo¿na przygotowaæ kawê.
Postêpowanie:
0 W³¹czyæ ekspres przy pomocy
przycisku (rys. 7).
0 Poczekaæ a¿ lampki kontrolne i
przestan¹ migaæ i zaczn¹
œwieciæ siê bez przerwy.
0 Przygotowaæ roztwór zgodnie ze
wskazówkami umieszczonymi na bu­telce do³¹czonego odkamieniacza. Wlaæ zawartoœæ butelki z odkamienia­czem (ok. 0,125 l) do pojemnika na wodê, a nastêpnie dolaæ 1 litr wody.
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-
1
mieniaczy, które nie s¹ zalecane przez firmê AEG/Electrolux. W razie stosowania innych odkamieniaczy firma AEG/Electrolux nie odpowiada za ewentualne szkody. Odkamieniacz w p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy automatów do kawy lub po kontakcie z lini¹ serwisow¹ AEG/Electrolux.
0 Pod dysz¹ do kawy cappuccino
umieœciæ pojemnik o minimalnej objêtoœci 1,5 litra (rys. 6).
0 Trzymaæ wciœniêty przycisk
przez co najmniej 5 sekund. Zapali siê wówczas lampka kontrolna informuj¹ca o rozpoczêciu programu odkamieniania (lampki kontrolne i s¹ wy³¹czone informuj¹c, ¿e nie mo¿na przygotowaæ kawy).
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo (rys. 8). W tym momencie roztwór odkamieniaj¹cy zacznie wy­p³ywaæ z dyszy do kawy cappuccino i nape³niaæ pojemnik znajduj¹cy siê pod dysz¹.
Program odkamieniania automatycz­nie kilkakrotnie wykona parzenie w celu usuniêcia osadów wapniowych znajduj¹cych siê we wnêtrzu ekspre­su do kawy.
0 Po oko³o 30 minutach, kiedy zapali
siê lampka kontrolna nale¿y przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu w prawo (rys. 8) maksymalnie do koñca.
W tym momencie nale¿y wykonaæ p³ukanie, aby usun¹æ resztki odka­mieniacza pozosta³e we wnêtrzu ekspresu.
0 Pojemnik na wodê wyj¹æ, op³ukaæ i
nape³niæ czyst¹ wod¹.
0 W³o¿yæ ponownie pojemnik. 0 Opró¿niæ zbiorniczek (pod dysz¹ do
kawy cappuccino) nape³niony skro­plinami i ustawiæ go ponownie pod dysz¹.
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary o pó³ obrotu
w lewo (rys. 8). Z dyszy do kawy cappuccino zacznie wyp³ywaæ gor¹­ca woda nape³niaj¹c pojemnik znaj­duj¹cy siê pod dysz¹.
Kiedy pojemnik na wodê bêdzie pu­sty, zgaœnie lampka kontrolna , a zapali siê lampka kontrolna .
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary zgodnie w
prawo maksymalnie do koñca (rys.
8) i ponownie nape³niæ pojemnik czyst¹ wod¹.
Program odkamieniania w tym mo­mencie zostaje zakoñczony, a eks­pres jest gotowy do ponownego zaparzenia kawy.
Wskazówka: W razie przerwania
3
procedury odkamieniania przed jej zakoñczeniem, nie wy³¹czy siê dioda alarmowa i ca³¹ procedurê nale¿y powtórzyæ od pocz¹tku.
Wa¿ne: Gwarancja traci sw¹ wa¿-
1
noœæ, je¿eli odkamienianie nie jest regularnie i w³aœciwie wyko­nywane.
235
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 236 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
9.5 Ustawianie twardoœci wody
Lampka kontrolna zapali siê po okresie u¿ytkowania ustawionym przez producenta z uwzglêdnieniem maksymalnej iloœci wapnia, która mo­¿e siê znajdowaæ w u¿ywanej wodzie. Mo¿liwe jest wyd³u¿enie powy¿szego okresu czasu i tym samym zmniej­szenie czêstotliwoœci odkamieniania. W tym celu nale¿y zaprogramowaæ ekspres na podstawie rzeczywistej zawartoœci wapnia w u¿ywanej wo­dzie. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹­czonych do urz¹dzenia pasków do oceny stopnia twardoœci wody lub zasiêgn¹æ informacji u lokalnego dostawcy.
Okreœlenie stopnia twardoœci wody
0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-
kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twar­doœci wody na podstawie liczby za­barwionych na ró¿owo pól.
Brak lub jedno ró¿owe pole: stopieñ twardoœci 1, woda miêkka
do 1,24 mmol/l, wzgl. do 7° w niemieckiej skali twar­doœci wody, wzgl. do 12,6° we francuskiej skali twardoœci wody
Dwa ró¿owe pola: stopieñ twardoœci 2, woda œrednio twarda
do 2,5 mmol/l, wzgl. do 14° w niemieckiej skali twar­doœci wody, wzgl. do 25,2° we francuskiej skali twardoœci wody
Trzy ró¿owe pola: stopieñ twardoœci 3, woda twarda
do 3,7 mmol/l, wzgl. do 21° w niemieckiej skali twar­doœci wody, wzgl. do 37,8° we francuskiej skali twardoœci wody
Cztery ró¿owe pola: stopieñ twardoœci 4, woda bardzo twarda
ponad 3,7 mmol/l, wzgl. ponad 21° w niemieckiej skali twardoœci wody, wzgl. ponad 37,8° we francuskiej skali twardoœci wody
Nastawianie i zapamiêtanie okre­œlonego stopnia twardoœci wody
Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci wody. Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.
0 Upewniæ siê, ¿e ekspres jest wy³¹-
czony (nie œwieci siê ¿adna lampka kontrolna).
0 Trzymaæ wciœniêty przycisk
przez co najmniej 5 sekund. Zapal¹ siê wówczas cztery lampki kontrolne
, , i .
0 Ponownie nacisn¹æ przycisk
(rys. 19), a¿ zapali siê liczba lampek kontrolnych odpowiednia do stopnia twardoœci wody (n.p. aby ustawiæ 3 stopieñ twardoœci wody, przycisk nale¿y przyciskaæ a¿ do zapalenia siê jednoczeœnie 3 lampek kontrolnych
, i ).
0 Nacisn¹æ przycisk w celu zapi-
sania ustawienia. W tym momencie ekspres zostaje zaprogramowany na rozpoczêcie odkamieniania, kiedy jest ono rzeczywiœcie potrzebne, czyli w oparciu o rzeczywist¹ zawartoœæ wapnia w wodzie.
10 Znaczenie lampek
kontrolnych dla normalnego dzia³ania urz¹dzenia
Migaj¹ lampki kontrolne i
Ekspres nie jest gotowy do przygoto­wania kawy (temperatura wody nie osi¹gnê³a jeszcze idealnej wartoœci). Przed przygotowaniem kawy nale¿y poczekaæ a¿ lampki kontrolne zaczn¹ œwieciæ bez przerwy.
236
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 237 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Lampki kontrolne i œwiec¹ siê bez przerwy
Ekspres osi¹gn¹³ odpowiedni¹ tem­peraturê i jest gotowy do przygotowa­nia kawy.
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Ekspres parzy jedn¹ fili¿ankê kawy.
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Ekspres parzy jedn¹ fili¿ankê kawy.
Lampka kontrolna pary miga
Ekspres nagrzewa siê do temperatu­ry idealnej do wytwarzania pary. Przed przekrêceniem pokrêt³a pary nale¿y poczekaæ, a¿ lampka przesta­nie migaæ i zacznie œwieciæ siê bez przerwy.
Lampka kontrolna pary œwieci siê bez przerwy
Ekspres jest gotowy do wytworzenia pary i mo¿na przekrêciæ pokrêt³o pary.
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Ekspres jest gotowy do przygotowa­nia kawy przy u¿yciu kawy mielonej (zob. rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 231).
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Ekspres wykonuje automatyczny program odkamieniania (zob. rozdz.
9.4 «Odkamienianie”, strona 235).
11 Znaczenie lampek
kontrolnych i sposób postêpowania, gdy s¹ zaœwiecone
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Pojemnik na wodê jest pusty lub
w³o¿ony nieprawid³owo.
0
Nape³niæ pojemnik na wodê, zgodnie ze wskazówkami z rozdz. 3.2 «Nape³nianie wod¹”, strona 227 i prawid³owo go zamocowaæ.
Pojemnik na wodê jest zabrudzony
lub utworzy³y siê w nim bry³ki kamienia.
0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik z
kamienia.
Lampka kontrolna miga
Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe i
wydaje g³oœne sygna³y dŸwiêkowe.
0
Przekrêciæ pokrêt³o pary w lewo (rys. 8) zgodnie z opisem w rozdz. 4 «Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 228, wskazówka 10.
Kawa wyp³ywa zbyt wolno.
0 Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w prawo (rozdz. 5 «Ustawia­nie m³ynka do kawy”, strona 230).
Lampka kontrolna œwieci siê bez przerwy
Pojemnik na fusy po kawie jest pe³ny
lub nie zosta³ w³o¿ony.
0 Opró¿niæ pojemnik na fusy po kawie i
wyczyœciæ zgodnie z instrukcj¹ opisa­n¹ w rozdz. 9.2 «Opró¿nianie pojem­nika na fusy”, strona 233, a nastêpnie ponownie go w³o¿yæ.
Po czyszczeniu nie w³o¿ono pojem-
nika na fusy.
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i
w³o¿yæ pojemnik na fusy.
Lampka kontrolna miga
Po wybraniu tej funkcji do kana³u
wsypowego nie wsypano zmielonej kawy.
0 Wsypaæ kawê mielon¹, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 231.
Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest
pusty.
0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹,
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdz. 3.3 «Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹”, strona 227.
Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno,
to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on za­blokowany kamyczkiem znajduj¹cym siê w miêdzy ziarnami kawy.
237
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 238 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu. Uszkodzenie i zabloko-
wanie mechanizmu spowodowane przez cia³o obce, które dosta³o siê do œrodka, mo¿e nie zostaæ objête gwarancj¹.
Lampka kontrolna miga
Komunikat ten informuje, ¿e w auto-
macie do kawy znajduj¹ siê osad z kamienia.
0 Nale¿y wykonaæ program odkamie-
niania opisany w rozdziale 9.4 «Odkamienianie”, strona 235.
Urz¹dzenie wydaje nieprawid³owe odg³osy i cztery lampki kontrolne
, , i migaj¹ na
przemian.
Prawdopodobnie po czyszczeniu
zapomniano w³o¿yæ zaparzacz z powrotem do urz¹dzenia.
0 Pozostawiæ drzwiczki serwisowe za-
mkniête i nie zak³adaæ zaparzacza. Naciskaæ równoczeœnie przyciski i , a¿ zgasn¹ cztery lampki kon­trolne. Dopiero gdy wszystkie cztery lampki kontrolne zgasn¹, mo¿na otworzyæ drzwiczki serwisowe i zamo­cowaæ zaparzacz (mocowanie zapa­rzacza zob. rozdz. 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234).
Na zmianê migaj¹ lampki kontrolne i
Ekspres dopiero co zosta³ w³¹czony i
zaparzacz jest nieprawid³owo za³o¿o­ny, a wiêc drzwiczki nie s¹ prawid³o­wo zamkniête.
0 Nacisn¹æ zaparzacz w miejscu z na-
pisem PUSH, a¿ s³yszalne bêdzie klikniêcie zaczepu mocuj¹cego. Upewniæ siê, ¿e oba czerwone przy­ciski s¹ skierowane wysuniête (rozdz.
9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234). Zamkn¹æ drzwiczki ser­wisowe i nacisn¹æ przycisk .
Lampki kontrolne , i œwiec¹ siê i migaj¹
Ekspres zosta³ w³¹czony z odkrêco-
nym kurkiem pary.
0 Przesun¹æ pokrêt³o pary w prawo
maksymalnie do koñca (rys. 8).
Lampka kontrolna miga
Drzwiczki serwisowe s¹ otwarte.
0 Je¿eli zamkniêcie drzwiczek nie jest
mo¿liwe, nale¿y sprawdziæ, czy zapa­rzacz jest prawid³owo w³o¿ony (rozd.
9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234).
Lampka kontrolna œwieci bez przerwy, a lampki i migaj¹
Prawdopodobnie po czyszczeniu
zapomniano w³o¿yæ zaparzacz z powrotem do urz¹dzenia.
0 Za³o¿yæ zaparzacz, zob. rozdz. 9.3
«Czyszczenie zaparzacza”, strona 234.
Wnêtrze ekspresu jest bardzo
zabrudzone.
0
Starannie wyczyœciæ ekspres zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdz.
9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234.
Lampka kontrolna miga
Kana³ wsypowy do kawy mielonej
jest zapchany.
0 Opró¿niæ kana³ wsypowy przy pomo-
cy no¿a zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdz. 6 «Przygotowywa­nie naparu z kawy sypkiej”, strona 231 wskazówka 5 (rys. 21).
12 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ przed wezwaniem serwisu
Je¿eli automat do kawy nie dzia³a i œwieci siê dioda alarmowa, przyczynê awarii mo¿na ³atwo znaleŸæ i usun¹æ, korzystaj¹c z instrukcji zawartych w rozdz. 11. Je¿eli nie œwiec¹ siê ¿ad­ne lampki kontrolne, przed zg³osze­niem siê do serwisu nale¿y spra­wdziæ poni¿sz¹ listê problemów.
238
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 239 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Kawa nie jest gor¹ca
Fili¿anki nie zosta³y podgrzane.
0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹
wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej 20 minut na p³ytê podgrzewaj¹c¹ (A) (patrz 4 «Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 228, wska­zówka 3).
Zaparzacz jest za zimny.
0
Przed przygotowaniem kawy rozgrzaæ zaparzacz naciskaj¹c przycisk (zob. rozdz. 4 «Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 228, wskazówka 3).
Kawa ma ma³o pianki
Ekspres zu¿ywa zbyt ma³o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê wyboru iloœci
kawy mielonej (rys. 9) w prawo (zob. rozdz. 4 «Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 228, wska­zówka 2).
Za grubo zmielona kawa.
0
Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5 «Usta­wianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Niew³aœciwa mieszanka kawy.
0 Zastosowaæ mieszanki kawowe
nadaj¹cej siê do stosowania w automatach.
Kawa wyp³ywa zbyt wolno
Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.
0 Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia
zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w prawo (zob. rozdz. 5 «Ustawianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Ekspres u¿ywa zbyt du¿o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê pokrêt³o wyboru
iloœci kawy mielonej (rys. 9) w lewo.
Kawa wyp³ywa zbyt szybko
Za grubo zmielona kawa.
0
Przesun¹æ pokrêt³o regulacji stopnia zmielenia kawy (rys. 17) o jedn¹ pozycjê w lewo (zob. rozdz. 5 «Usta­wianie m³ynka do kawy”, strona 230).
Ekspres zu¿ywa zbyt ma³o kawy do
parzenia.
0 Przesun¹æ odrobinê pokrêt³o wyboru
iloœci kawy mielonej (rys. 9) w prawo.
Kawa nie wyp³ywa z jednego lub obydwu otworów dyszy
Otwór jest zatkany.
0 Oczyœciæ za pomoc¹ ig³y resztki
przyschniêtej kawy (rys. 27).
Pomimo przesuniêcia pokrêt³a pary, para nie wydostaje siê z dyszy do kawy cappuccino
Otwory dyszy do kawy cappuccino i
wylot dyszy s¹ zatkane.
0 Oczyœciæ otwory dyszy do kawy
cappuccino i wylot dyszy (zob. rozdz.
8.1 «Czyszczenie dyszy do kawy cappucciono”, strona 232, rys. 25).
Po naciœniêciu przycisku i z ekspresu nie wyp³ywa kawa, lecz woda.
Zmielona kawa zawiesi³a siê w
kanale wsypowym.
0 Przy pomocy no¿a usun¹æ mielon¹
kawê blokuj¹c¹ kana³ (zob. rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 231, wskazówka 5). Nastêpnie oczyœciæ zaparzacz i wnêtrze ekspresu (zob. instrukcje zawarte w rozdz. 9.3 «Czyszczenie zaparzacza”, strona 234).
Po naciœniêciu przycisku urz¹dzenie nie w³¹cza siê
Urz¹dzenie nie jest pod³¹czone do
sieci zasilaj¹cej.
0 Sprawdziæ, czy wtyczka kabla zasila-
j¹cego jest prawid³owo w³o¿ona do gniazdka sieci elektrycznej.
Nie mo¿na wyj¹æ zaparzacza w celu wyczyszczenia
Urz¹dzenie jest w³¹czone. Zaparzacz mo¿na wyj¹æ tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu.
0 Wy³¹czyæ ekspres (zob. rozdz. 9.3
«Czyszczenie zaparzacza”, strona 234).
239
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 240 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
Uwaga: Zaparzacz mo¿na wyj¹æ
1
tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu. W razie próby wyjêcia zaparzacza przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e ono ulec powa¿nemu uszkodzeniu.
Zastosowano kawê mielon¹ (zamiast ziarnistej) i dlatego maszyna nie produkuje kawy
Wsypano za du¿o mielonej kawy.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zapa­rzacza”, strona 234. Powtórzyæ tê czynnoœæ, u¿ywaj¹c maks. 2 p³askie miarki mielonej kawy.
Przycisk nie zosta³ wciœniêty i
ekspres u¿y³ oprócz kawy mielonej tak¿e kawy zmielonej w m³ynku.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zapa­rzacza”, strona 234. Powtórzyæ czyn­noœæ naciskaj¹c wczeœniej przycisk
zgodnie ze wskazówkami w rozdz. 6 «Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 231.
Nasypano kawy mielonej, gdy eks-
pres by³ wy³¹czony.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano w rozdziale 9.3 «Czyszczenie zapa­rzacza”, strona 234. Powtórzyæ tê czynnoœæ przy w³¹czonym urz¹dze­niu.
Kawa nie wyp³ywa z otworów wyp³ywowych, tylko z boku przez drzwiczki serwisowe
Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane
zaschniêtymi resztkami kawy.
0 Wyczyœciæ otwory ig³¹ (rys. 28).
Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od
wewn¹trz na drzwiczkach serwiso­wych jest zablokowana i nie przechyla siê.
0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w
pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.
Przed transportem urz¹dzenia
Przechowywaæ oryginalne opakowa-
nie w celu zabezpieczenia podczas transportu. W celu ochrony przed zadrapaniami stosowaæ koniecznie foliê oryginaln¹.
Zabezpieczyæ urz¹dzenie przed ude-
rzeniami. Producent nie odpowiada za szkody podczas transportu.
Opró¿niæ pojemnik na wodê i
pojemnik na fusy.
Zwracaæ uwagê na odpowiednie
miejsce przechowywania urz¹dzenia, szczególnie w zimnych porach roku. W przeciwnym razie mog¹ powstaæ uszkodzenia spowodowane mrozem.
13 Dane techniczne
Napiêcie znamionowe: 220-240 V Pobór mocy: 1350 W
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
napiêcie
Dyrektywa 89/336/EEC ze
zmianami 92/31/EEC oraz 93/68/EEC – kompatybilnoœæ elektromagnetyczna
Materia³y i akcesoria przeznaczone
do kontaktu z produktami ¿ywnoœciowymi s¹ zgodne z przepisami aktu normatywnego UE 1935/2004
240
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 241 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
14 Utylizacja
Opakowanie
2
Opakowanie wykonano z materia³ów ekologicznych i nadaj¹cych siê do ponownego wykorzystania. Czêœci z tworzywa sztucznego s¹ oznaczone, np. >PE<, >PS< itd. Opakowania na­le¿y utylizowaæ zgodnie z ich ozna­czeniem w zak³adach oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich, w pojemnikach s³u¿¹cych do groma­dzenia tego typu odpadów.
Stare urz¹dzenia
2
Symbol W na samym produkcie
lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e stare urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ wyrzucone z normalnymi odpadami domowymi, lecz nale¿y je utylizowaæ w punktach zajmuj¹cych siê recyklin­giem urz¹dzeñ elektrycznych i elek­tronicznych. Stosuj¹c prawid³owe procedury utylizacji tego rodzaju urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochro­ny œrodowiska i zdrowia wspó³miesz­kañców. Niew³aœciwa utylizacja za­gra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej informacji dotycz¹cych recyklingu tego produktu mo¿na otrzymaæ w urzêdach gminnych, zak³adach us³ug komunalnych i w miejscu zakupu.
15 W przypadku naprawy
Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne opakowanie i elementy piankowe. Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas transportu, urz¹dzenie nale¿y odpo­wiednio opakowaæ.
241
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 242 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
o
242
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 243 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
Tartalomjegyzék
1 Jelmagyarázat 244
1.1 Elölnézet (1. ábra) 244
1.2 Elölnézet nyitott karbantartónyílással (2. ábra) 244
1.3 Kezelõmezõ (3. ábra) 244
2 Biztonsági tudnivalók 245 3 Az elsõ üzembe helyezés 246
3.1 A készülék felállítása és csatlakoztatása 246
3.2 Víz betöltése 247
3.3 A babkávé tartályának feltöltése 247
3.4 A készülék elsõ bekapcsolása 247
4 Kávékészítés babkávéból 248 5 A daráló beállítása 250 6 Kávékészítés õrölt kávéból 250 7 Forró víz készítése 251 8 Tejhabosítás 251
8.1 A tejhabosító tisztítása 252
9 Tisztítás és karbantartás 252
9.1 A kávégép tisztítása 252
9.2 A zacctartály kiürítése 253
9.3 A forrázóegység tisztítása 253
9.4 Vízkõmentesítés 254
9.5 A vízkeménység beállítása 255
10 Az üzemi fényjelek jelentése 256 11 A riasztási fényjelek
jelentése és mi a teendõ, ha kigyulladnak 256
12 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák 257 13 Mûszaki adatok 259 14 Ártalmatlanítás 260 15 Ha javításra van szükség 260
h
243
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 244 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
1 Jelmagyarázat
Ez a használati útmutató az
3
ECS 5000 és az ECS 5200 kávéautomatára vonatkozik. A két készülék kezelése azonos.
Az 1. és 2. ábrán a két készüléktípus látható. Minden további ábrán az ECS 5200 típus látható.
1.1 Elölnézet (1. ábra)
A Melegen tartó lap a csészék számára B A gõz forgatható gombja C Gõzcsõ D Tejhabosító E Tejhabosító (levehetõ) F Tejhabosító fúvóka (levehetõ) G A karbantartónyílás nyitógombja H Víztartály (kivehetõ) J Csepptálca (levehetõ) K Csepegtetõrács L Állítható magasságú kávékifolyó M Kezelõmezõ (lásd 3. ábra) N A babkávé tartályának fedele O Az õrölt kávé tartályának fedele
1.2 Elölnézet nyitott karbantartónyílással (2. ábra)
P Mérõkanál õrölt kávéhoz Q A mérõkanál rekesze R Az õrölt kávé betöltõrekesze S Karbantartónyílás T Kihúzható zacctartály U Mozgatható rekesz V Forrázóegység W Az õrlési finomság forgatható
beállítógombja
X A babkávé tartálya Y Típustábla (a készülék alján) Z Folyékony vízkõmentesítõ és
tesztcsík
1.3 Kezelõmezõ (3. ábra)
a „Kávémennyiség” forgatható gomb
(rövid, normál, hosszú)
b „Õrölt kávé mennyisége” forgatható
gomb (gyenge, normál, erõs)
c „Egy csésze” gomb d „Két csésze” gomb e A kávégép ki-/bekapcsoló gombja f „Gõz” funkcióválasztó gomb g „Õrölt kávé” gomb (a daráló
kikapcsolása)
h „Öblítés” és „vízkõmentesítés” gomb j „1 csésze” és „kávéhõmérséklet OK”
fényjel
k „2 csésze” és „kávéhõmérséklet OK”
fényjel
l „Gõz” és „gõzhõmérséklet OK”
fényjel
m „Õrölt kávé” fényjel (daráló
kikapcsolva)
n „Vízkõriasztás” fényjel o „Nincs víz” vagy „víztartály kivéve”
fényjel
p „Zacctartály tele” vagy „zacctartály
kivéve” fényjel
q „Általános riasztás” fényjel
244
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 245 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
2 Biztonsági tudnivalók
Ez a készülék biztonsági szempont-
1
ból megfelel az elismert mûszaki szabályzatoknak és a készülékbizton­ságról szóló törvény elõírásainak. Gyártóként mégis kötelességünknek érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az alábbi biztonsági tudnivalókra.
Általános biztonság
A készüléket kizárólag olyan elektro-
mos hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége, áramfajtája és frekvenciája megegyezik a típustáb­lán megadottakkal (lásd a készülék alján)!
A tápvezeték sohase érintkezzen a
készülék forró részeivel.
A hálózati csatlakozódugót sohase a
vezetéknél fogva húzza ki az aljzat­ból!
Ne helyezze üzembe a készüléket,
ha: – sérült a tápvezeték vagy
– a házon látható sérülések vannak.
Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességû, ill. a készülék kezeléséhez szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezõ személyek (beleértve a gyermekeket) a készüléket kizárólag csak az értük felelõs személy által végzett betaní­tás és kezdeti felügyelet után üzemel­tethetik és használhatják.
A gyermekek biztonsága
Sohase mûködtesse a készüléket
felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körülte­kintõen használja!
A csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-
kók) nem gyermekek kezébe valók.
Biztonságos üzemeltetés
Vigyázat! A kávékifolyó, a tej-
habosító és a melegen tartó lap mûködés közben üzemszerûen felforrósodik. A gyermekeket tartsa távol a készüléktõl!
Vigyázat! Bekapcsolt tejhabosító
esetén forrázásveszély áll fenn! A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz égési sérülést okozhat. A tejhabo­sítót csak akkor kapcsolja be, amikor edényt tart a tejhabosító alá.
Gyúlékony folyadékot ne melegítsen
gõzzel!
A készüléket csak akkor üzemeltes-
se, ha van víz a rendszerben! A víz­tartályba kizárólag hideg vizet töltsön.
Ne töltsön bele forró vizet, tejet vagy más folyadékot. Vegye figye-
lembe, hogy a max. feltöltési mennyi­ség kb. 1,8 liter.
Ne tegyen fagyasztott vagy kara-
mellezett kávészemeket a kávé­tartályba, csak pörkölt babkávét! Az idegen testeket, pl. az apró kö­vecskéket távolítsa el a kávésze­mek közül. A daráló idegen testek következtében fellépõ sérülése és beszorulása kizárható a garan­cia hatálya alól.
Az õrölt kávé betöltõrekeszébe csak
õrölt kávét tegyen.
Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-
va a készüléket.
A készüléket ne tegye ki az idõjárás
hatásának.
Hosszabbító kábel használata esetén
kizárólag kereskedelemben kapható, legalább 1,5 mm metszetû kábelt használjon.
A veszélyek elkerülése érdekében
mozgászavarban szenvedõ szemé­lyek sohase használják a készüléket kísérõszemély nélkül.
A készüléket csak akkor üzemel-
tesse, ha be van helyezve a csepptálca, a zacctartály és a csepegtetõrács!
2
vezeték-kereszt-
245
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 246 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Biztonság a tisztítás és gondozás során
Vegye figyelembe a tisztítási és
vízkõ-mentesítési tudnivalókat.
A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
Ne merítse víz alá a készüléket.
A tejhabosítót csak kikapcsolt,
lehûlt és nyomásmentes állapotban tisztítsa!
A készülék alkatrészeit ne tisztítsa
mosogatógépben.
Sohase öntsön vizet a darálóba, a
víz károsítja a darálót.
A készüléket ne nyissa fel, és ne pró­bálja megjavítani. A szakszerûtlen javítás következtében a felhasználó súlyos veszélynek lehet kitéve.
Villamos készülékeken csak képzett szakember végezhet javítást.
Amennyiben esetleg javítás szüksé­ges, beleértve a hálózati tápvezeték cseréjét is, kérjük forduljon
ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél
a készüléket vásárolta, vagy
az AEG/Electrolux
szervizvonalához.
A készülék nem rendeltetésszerû használata vagy helytelen kezelé­se esetén nem tudunk garanciát ill. felelõsséget vállalni az esetle­ges károkért – ugyanez érvényes abban az esetben is, ha a tisztítá­si és a vízkõmentesítõ programot nem ennek a használati útmutató­nak megfelelõen, vagy a fényjel villogása esetén nem azonnal hajtják végre. A daráló idegen testek következtében fel­lépõ sérülése és beszorulása ki­zárható a garancia hatálya alól.
3 Az elsõ üzembe helyezés
3.1 A készülék felállítása és csatlakoztatása
0 Kicsomagolás után ellenõrizze a ké-
szülék sértetlenségét. Kétely esetén ne használja a készüléket, forduljon szakemberhez.
0 A készüléket helyezze vízcsaptól, mo-
sogatótól és hõforrástól távol esõ munkafelületre.
Miután a készüléket a munkafelületre
1
tette, ellenõrizze, hogy a gép oldal­és hátlapja körül legalább 5 cm, míg a kávégép felett legalább 20 cm sza­bad tér maradjon.
A készüléket soha ne állítsa 0 °C-os vagy annál alacsonyabb hõmérsék­letû helyiségbe (ha a víz megfagy, a készülék károsodik).
Gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati
1
feszültség megegyezik a készülék típustábláján feltüntetett értékkel. A készüléket mindig legalább 10 A teljesítményû, elõírásszerûen földelt aljzathoz csatlakoztassa. A gyártó nem vállal felelõsséget a berendezés földelésének hiányából eredõ, eset­leg fellépõ balesetekért.
Amennyiben a dugaszolóaljzat nem
1
kompatibilis a készülék csatlakozódu­gójával, kérjük, szakemberrel cserél­tesse ki megfelelõ dugaszolóaljzatra.
0 Csatlakoztassa a készüléket egy
dugaszolóaljzathoz. Amikor a legelsõ alkalommal csatla-
koztatják a kávégépet a villamos há­lózatra, az önteszthez néhány másod­percre minden fényjel világít a kijel­zõn, azután minden fényjel kialszik.
Tanácsos a 9.5 „A vízkeménység
3
beállítása”, 255. oldal fejezetben leír­tak szerint a lehetõ legrövidebb idõn belül beállítani a vízkeménységet.
246
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 247 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
A készülék helyes használatának el-
3
sajátításához kérjük, az elsõ üzembe helyezés alkalmával kövesse lépésrõl lépésre az alábbi fejezetek útmuta­tását.
3.2 Víz betöltése
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy van-e víz a víztartály­ban, és szükség esetén töltse fel. A készüléknek az automatikus öblí­téshez minden be- ill. kikapcsolási folyamatnál vízre van szüksége.
0 Vegye ki a víztartályt (4. ábra), öblítse
ki, és töltse fel friss vízzel a MAX vo­nalig. A víztartály kivételéhez a tej­habosítót mindig állítsa a gép közepe felé, különben az akadályozná a tar­tály kivételét.
A víztartályba kizárólag hideg vizet
1
töltsön. Sohase töltsön bele egyéb folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.
0 A víztartályt behelyezéskor ütközésig
nyomja be.
Annak érdekében, hogy mindig aro-
3
más kávét kapjon:
naponta cserélje a vizet a víztartály-
ban,
a víztartályt hetente legalább egyszer
tisztítsa meg normál mosogatóvízben (ne mosogatógépben). Utána öblítse át friss vízzel.
3.3 A babkávé tartályának feltöltése
0 Nyissa fel a babkávé tartályának
fedelét (5. ábra).
0 Töltse fel a tartályt babkávéval. 0 Zárja le a fedelet.
Vigyázat! Vegye figyelembe, hogy
1
csak tiszta babkávé használható, amelyben nincsenek karamellezett vagy aromásított összetevõk, sem fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg arról, hogy nem kerül idegen test, pl. kavics a babkávé tartályába. A dará-
ló idegen testek következtében fellépõ sérülése és beszorulása kizárható a garancia hatálya alól.
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen normális, ha a darálóban némi kávé található. Minden esetben garantál­juk, hogy a kávégép új.
3.4 A készülék elsõ bekapcsolása
A készülék elsõ üzembe helyezése­kor a kávégépet légteleníteni kell.
0 Ellenõrizze, hogy a víztartály fel van-e
töltve, és hogy a hálózati kábel meg­felelõen be van-e dugva a dugaszoló­aljzatba.
0 Fordítsa ki a tejhabosítót, állítson alá
egy csészét (6. ábra), és a gomb (7. ábra) megnyomásával kapcsolja be a gépet.
0 Közvetlenül ez után, 30 másod-
percen belül fordítsa el a gõz forgat-
ható gombját balra, ütközésig (8. ábra) (nem hiba, ha ekkor a készülék zajos lesz).
Néhány másodperc múlva víz folyik ki a tejhabosítón.
0 Amikor a csésze mintegy 30 ml-ig fel
van töltve vízzel, fordítsa a gõz for­gatható gombját ütközésig jobbra (8. ábra), hogy leállítsa a víz kifolyását.
0 Várjon, amíg a és a fényjel
már nem villog, hanem folyamatosan világít. (A fényjelek villogása arra utal, hogy a gép felfûtési szakaszban van, míg a folyamatos világítás azt jelzi, hogy elérte a kávékészítéshez ideális hõmérsékletet.)
Kevéssel azelõtt, hogy a fényjelek folyamatosan világítani kezdenének, a kávégép automatikusan öblítést végez: a kávékifolyón egy kevés forró víz folyik ki, amelyet az alatta elhe­lyezkedõ csepptálca fog fel.
Tanács: Ha (60 ml-nél kevesebb)
3
erõs kávét kíván készíteni, elõzõleg a forró öblítõvízzel töltse fel a csészét. Néhány másodpercre hagyja a vizet a csészében (mielõtt kiöntené), hogy elõmelegítse a csészét.
A kávégép ekkor üzemkész.
247
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 248 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
4 Kávékészítés babkávéból
0 Kávékészítés elõtt mindig ellenõrizze,
hogy folyamatosan világít-e a és a fényjel, és hogy tele van-e a babkávé tartálya.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombjával (9. ábra) állítsa be a kívánt ízhatást.
Minél inkább jobbra fordítja, annál nagyobb az a babkávé-mennyiség, amelyet a kávégép megdarál; tehát a kávé íze annál erõsebb lesz. A kávé­gép elsõ használatakor próbaképpen készítsen több különbözõ kávét, hogy megtalálja a forgatható gomb Ön számára megfelelõ beállítását. Ügyeljen arra, hogy ne forgassa túl­ságosan jobbra, különben fennáll annak a veszélye, hogy a kávé las­san (cseppenként) folyik ki, fõleg amikor két csésze kávét készít.
0 A kávémennyiség forgatható gombjá-
val (10. ábra) állítsa be a kívánt kávé­mennyiséget.
Minél inkább jobbra fordítja, annál több kávét készít. A kávégép elsõ használatakor próbaképpen készít­sen több különbözõ kávét, hogy megtalálja a forgatható gomb Ön számára megfelelõ beállítását.
0 Állítson a kávékifolyó nyílásai alá egy
csészét, ha 1 kávét, ill. két csészét, ha 2 kávét kíván készíteni (11. ábra). Akkor keletkezik több kávéhab, ha a kávékifolyót lesüllyesztve a lehetõ legközelebb állítja azt a csészéhez (12. ábra).
0 Ha egy kávét kíván készíteni, nyomja
meg a gombot (13. ábra). Ha 2 kávét kíván készíteni, nyomja meg a
gombot (14. ábra).
Ekkor a kávégép elkezdi darálni a babkávét, rövid elõforrázást végez, majd kiadja a kávét a csészébe.
Ha megtörtént a beállított kávé­mennyiség kiadása, a készülék auto­matikusan befejezi a kávékészítést, és a kávézaccot a zacctartályba dobja.
Néhány másodperc elteltével, amikor a és a fényjel ismét állandó­an világít, további kávé készíthetõ.
0
A kávégép kikapcsolásához nyomja meg a gombot. (Mielõtt kikapcsol a kávégép, automatikusan öblít: a kávékifolyón egy kevés forró víz folyik ki, amelyet az alatta elhelyezkedõ csepptálca fog fel. Vigyázzon, nehogy leforrázza magát.) Ha nem kapcsoljuk ki a kávégépet a gombbal, 3 órá­val az utolsó használat után minden esetben önmûködõen kikapcsol, miután elõzõleg rövid öblítést végzett.
1. megjegyzés: Ha a kávé cseppen-
3
ként ill. egyáltalán nem folyik ki, az õrlési finomság forgatható gombját (17. ábra) egy pozícióval el kell fordí­tani jobbra (lásd 5 „A daráló beállítása”, 250. oldal). Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávékiadás eléréséig.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani. Az álló darálón végzett beállítás a kávégép sérülését okozhatja.
2. megjegyzés: Amennyiben túl
3
gyorsan folyik ki a kávé, és a kávé­hab sem felel meg az ízlésének, for­dítsa az õrölt kávé mennyiségének forgatható gombját (9. ábra) kissé jobbra. Próbaképpen készítsen több kávét, hogy megtalálja a forgatható gomb megfelelõ beállítását. Ügyeljen arra, hogy a forgatható gombot ne forgassa túlságosan jobbra, külön­ben fennáll annak veszélye, hogy a kávé lassan (cseppenként) folyik ki, fõleg amikor két csésze kávét készít. Ha pár adag lefõzése után a kávéhab még mindig nem felel meg az ízlésé­nek, fordítsa az õrlési finomság for­gatható gombját (17. ábra) egy pozí­cióval balra (lásd 5 „A daráló beállítása”, 250. oldal).
248
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 249 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
3. megjegyzés: Tanácsok forróbb
3
kávé kiadásához:
1) Ha a rögtön a kávégép bekapcso­lása után (60 ml-nél kevesebb) erõs kávét kíván készíteni, használja az öblítés forró vizét a csészék elõmele­gítésére.
2) Ha azonban az utolsó kávékészí­tés óta 2-3 percnél több telt el, akkor az újbóli kávékészítés elõtt a gomb megnyomásával fel kell fûteni a forrázóegységet. Ilyenkor folyassa a vizet az alatta álló csepptálcába. Ezt a vizet használhat­ja a kávéscsésze elõmelegítésére is. Ebben az esetben a forró vizet egy­szerûen folyassa a csészébe (majd öntse ki).
3) Ne használjon túl vastag csészét, kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az ilyenek túl sok hõt nyelnek el.
4) Mindig meleg vízzel kiöblítve vagy legalább 20 percre a bekapcsolt ká­végép tetején a fûtött melegen tartó lapra állítva elõmelegített csészéket használjon.
4. megjegyzés: A kávékészítés so-
3
rán a kávé kiadása bármikor befejez­hetõ idõ elõtt a gomb (13. ábra) vagy a gomb (14. ábra) ismételt rövid megnyomásával, vagy a kávé­mennyiség forgatható gombjának (10. ábra) elforgatásával az óra­mutató járásával ellentétes irányban.
5. megjegyzés: Amikor befejezõdött
3
a kávékiadás, a kávémennyiség nö­velhetõ a gomb (13. ábra) vagy a
gomb (14. ábra) nyomva tartásá­val és a kívánt kávémennyiség eléré­séig, vagy a kávémennyiség forgat­ható gombjának (10. ábra) elforgatá­sával az óramutató járásával meg­egyezõ irányban (közvetlenül a kávé kiadása után kell beavatkozni, mielõtt az elhasznált õrölt kávét a készülék a zacctartályba dobná).
6. megjegyzés: A fényjel
3
folyamatos világítása esetén fel kell tölteni a víztartályt. Máskülönben
nem készíthetõ kávé. A víztartály csak akkor vehetõ ki, ha a tejhabosí­tót elõzõleg a gép közepe felé állítot­tuk. (Nem hiba, ha a fényjel ki- gyulladásakor van még némi víz a tartályban.)
7. megjegyzés: A kávégép számolja
3
az elkészített kávékat. 14 egycsészés (vagy 7 kétcsészés) kávékészítés után folyamatosan világít a fényjel, ami annak jelzése, hogy a zacctartály tele van, ki kell üríteni és meg kell tisztítani (lásd 9.2 „A zacctartály kiürítése”, 253. oldal).
8. megjegyzés: A kávégép haszná-
3
lata során idõvel elõfordulhat, hogy a daráló elkopik és a kávé túl gyorsan vagy kávéhab nélkül folyik ki, mivel túl durvára van darálva.
Ennek a hibának az elhárításához újra be kell állítani a daráló õrlési finomságát. Ehhez fordítsa el a daráló forgatható beállítógombját (17. ábra), mégpedig egy pozícióval balra (a megfelelõ fejezetben leírtak szerint, lásd 5 „A daráló beállítása”,
250. oldal).
9. megjegyzés: Ha hosszabb ideig
3
nem használták a kávégépet, akkor az újbóli használat elõtt a forrázóegy­séget a megfelelõ fejezetben leírtak szerint meg kell tisztítani, lásd 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal.
10. megjegyzés: Kávékészítés
3
közben sohase vegye ki a víz­tartályt. Ha kivette, a kávégép már
nem tud kávét készíteni, és villogni kezd a vízhiányt jelzõ fényjel. Ha további kávét próbál készíteni, a kávégép szokatlanul zajos lesz, és nem készíti el a kávét. A kávégép új­bóli üzembe helyezése céljából kér­jük, fordítsa el a gõz forgatható gombját ütközésig balra, és néhány másodpercig folyassa a vizet a tej­habosítóból.
249
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 250 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
A kávégép elsõ üzembe helyezése-
3
kor legalább 4-5 kávét kell készíteni, mielõtt a gép kielégítõ eredményt nyújtana.
A riasztási fényjel kigyulladásával jel-
3
zett zavar fellépésekor nem kell azon­nal a szervizhez fordulni. A probléma majdnem mindig elhárítható a 11 „A riasztási fényjelek jelentése és mi a teendõ, ha kigyulladnak”, 256. oldal és a 12 „A vevõszolgálat nélkül megoldható problémák”, 257. oldal útmutatásainak követésével. Amennyiben az útmutatás nem ele­gendõ a probléma elhárításához, kér­jük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
5 A daráló beállítása
Mivel a darálót gyárilag már elõre beállították a helyes kávékiadáshoz, azt – legalábbis eleinte – nem kell állítani.
Amennyiben a kávékiadás az elsõ kávék után mégis túl gyorsan vagy túl lassan (cseppenként) történik, ak­kor ez az õrlési finomság forgatható beállítógombjával korrigálható, amely a babkávé tartályában található (17. ábra).
E korrekció hatása azonban csak legalább 2 kávékészítéssel késõbb észlelhetõ.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani. Az álló darálón végzett beállítás a kávégép sérülését okozhatja.
0 A lassabb kávékiadás és a jobb
kávéhab érdekében fordítsa a forgat­ható gombot egy pozícióval balra (= a kávé finomabb õrlésû lesz) (18. ábra).
0 A gyorsabb (nem cseppenkénti) ká-
vékiadás érdekében fordítsa a forgat­ható gombot egy pozícióval jobbra (= a kávé durvább õrlésû lesz) (18. ábra).
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen normális, ha a darálóban némi kávé található. Minden esetben garantál­juk, hogy a kávégép új.
6 Kávékészítés õrölt
kávéból
0 A gomb megnyomásával
válassza ki az „õrölt kávé” funkciót (19. ábra).
Kigyullad a fényjel, és jelzi, hogy ez a funkció van kiválasztva, és a daráló ki van kapcsolva.
0 Középen emelje fel a fedelet, és tölt-
sön õrölt kávét a betöltõrekeszbe (20. ábra), 1 csészéhez egy csapott mérõkanálnyit, 2 csészéhez két csa­pott mérõkanálnyit.
0 A kávémennyiség forgatható gombjá-
val (10. ábra) állítsa be a kívánt kávé­mennyiséget.
Minél inkább jobbra fordítja, annál több kávét készít.
0 Állítson a kávékifolyó nyílásai alá egy
csészét, ha 1 kávét, ill. két csészét, ha 2 kávét kíván készíteni (11. ábra). Akkor keletkezik több kávéhab, ha a kávékifolyót lesüllyesztve a lehetõ legközelebb állítja azt a csészéhez (12. ábra).
0 Ha egy kávét kíván készíteni, nyomja
meg a gombot (13. ábra). Ha 2 kávét kíván készíteni, nyomja meg a
gombot (14. ábra).
1. megjegyzés: Az õrölt kávét soha
3
ne töltse kikapcsolt gépbe, így elke­rülheti, hogy az szétterjedjen a gép belsejében.
2. megjegyzés: Sohase töltsön be 2
3
csapott mérõkanálnál többet, külön­ben a kávégép nem fog kávét készí­teni, és az õrölt kávé a gép belsejébe kerül és beszennyezi azt, vagy a kávé csak cseppenként folyik ki.
250
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 251 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
3. megjegyzés: Az õrölt kávé betöl-
3
tendõ mennyiségének adagolására kizárólag a mellékelt mérõkanalat használja.
4. megjegyzés: Csak presszógépek-
3
hez alkalmas õrölt kávét tegyen a be­töltõrekeszbe: Semmi esetre se hasz­náljon babkávét, liofilizált (fagyasztva szárított) kávét vagy mást, ami káro­síthatná a kávégépet.
5. megjegyzés: Amennyiben kettõ-
3
nél több mérõkanál betöltése eldugí­taná a betöltõrekeszt, késsel tolja le az õrölt kávét (21. ábra), majd vegye ki a forrázóegységet, és a kávégép­pel együtt tisztítsa meg a 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal leírása szerint.
0
Ha õrölt kávéval történõ kávékészítés után babkávéból kíván kávét készíteni, egyszerûen a gomb megnyomásá­val kapcsolja ki az „õrölt kávé” funkciót (kikapcsol a fényjel és a daráló ismét üzemkész).
Kérjük, vegye figyelembe a 3 - 7., a
3
9. és a 10. megjegyzést a következõ fejezetben: 4 „Kávékészítés babkávéból”, 248. oldal.
7 Forró víz készítése
0 Mindig ellenõrizze, hogy folyamato-
san világít-e a és a fényjel.
0 A tejhabosítót fordítsa ki (6. ábra). 0 Állítson egy edényt a tejhabosító alá
(6. ábra).
0 A gõz forgatható gombját fordítsa fél-
fordulatnyit ütközésig balra (8. ábra): A tejhabosítóból a forró víz az alatta álló edénybe folyik.
0 A forró víz kiadásának megszakításá-
hoz fordítsa a forgatható gõzgombot ütközésig jobbra (8. ábra), és a tej­habosítót fordítsa vissza a kiindulási helyzetébe, a gép közepe felé. (Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszabban ne folyassa a forró vizet.)
8 Tejhabosítás
0 Töltsön egy edénybe annyiszor 100
gramm tejet, ahány cappuccinót sze­retne készíteni. Az edény méretének kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy a tej térfogata kétszeresére vagy háromszorosára nõ.
Javasoljuk, hogy hûtõszekrényben
3
tartott, félzsíros, hideg tejet hasz­náljon.
0 A megfelelõ fejezetekben leírtak sze-
rint készítse el a presszókávét, és használjon elegendõen nagy csé­széket.
0 Fordítsa a tejhabosítót kifelé (6.
ábra).
0 Ez után nyomja meg a gõz
gombot (22. ábra). A fényjel villogni kezd, ami azt je-
lenti, hogy a kávégép felfût (a és
nem készíthetõ kávé). Amint a fényjel már nem villog,
hanem állandóan világít, a kávégép hõmérséklete elérte a gõzképzéshez optimális értéket.
0 Rögtön ezután, de legfeljebb két per-
cen belül (különben a gép automati­kusan visszakapcsol „kávé” üzem­módba), merítse bele a tejhabosítót a tejesedénybe (23. ábra). Ez után a gõz forgatható gombját fordítsa fél­fordulatnyit ütközésig balra (8. ábra).
Vigyázzon, nehogy leforrázza magát.
1
Vigyázat! A tejhabosítót szennyezõ
1
beszáradt tejmaradványok veszélyt jelenthetnek. Ügyeljen arra, hogy ne merítse a tejhabosítót a tejbe olyan mélyen, hogy a tej ellepje a tejhabo­sító felsõ részén található légszívónyí­lást. Ezáltal a tej beszívódna a fúvó­kába, és esetleg a tejhabosító szennyezõdését idézné elõ.
A tejhabosítóból gõz áramlik ki, ami felhabosítja a tejet, és krémes állagot kölcsönöz neki. Krémesebb tejhab készítéséhez merítse a tejhabosítót az edénybe, és mozgassa az edényt
h
fényjel nem világít, jelezve, hogy
251
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 252 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
lassan alulról felfelé. (Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszabban ne en­gedje a gõzt.)
0 A kívánt hõmérséklet elérésekor a
forgatható gõzgombot ütközésig jobbra fordítva (8. ábra) szakítsa meg a gõz kiadását, és a „gõz” funkció ki­kapcsolásához nyomja meg a gõzgombot (22. ábra).
0 A tejhabot töltse az elõzõleg elkészí-
tett presszókávét tartalmazó csészék­be. Kész a cappuccino (ízlés szerint cukrozza, és ha szereti, szórjon ka­kaót a habra).
Megjegyzés: A cappuccino elkészí-
3
tése és a „gõz” funkciónak a gõz­gomb (22. ábra) megnyomásával tör­ténõ kikapcsolása után a kávégép hõmérséklete kávékészítéshez még túl magas (villog a és a fény­jel, annak jelzésére, hogy a hõmér­séklet még nem alkalmas újabb kávékészítéshez). Ezért az újabb kávékészítés elõtt mintegy 10 percet várni kell, hogy a kávégép kissé le­hûljön.
TANÁCS: Annak érdekében, hogy a kávégép a „gõz” funkció kikapcsolá­sa után gyorsabban lehûljön, nyissa meg a forgatható gõzgombot, és fo­lyassa a vizet a tejhabosítóból egy edénybe, amíg már nem villog a és a fényjel.
8.1 A tejhabosító tisztítása
Fontos, hogy a tejhabosítót minden használat után megtisztítsa.
0 Néhány másodpercig engedje a vizet
vagy a gõzt, a gõz forgatható gomb­ját ütközésig balra fordítva (8. ábra).
Ezáltal a gõzcsõ belsejében esetleg lerakódott tejmaradványok is kiöblí­tõdnek.
Fontos: Higiéniai okokból azt ajánl-
3
juk, hogy ezt a mûveletet mindig vé­gezze el, elkerülendõ, hogy tej rakód­jon le a tejhabosító belsejében.
0 A forgatható gombot fordítsa el ütkö-
zésig jobbra. Várjon pár percet, amíg lehûl a tejhabosító.
0 Egyik kezével tartsa szorosan a gõz-
csõ fogatnyúját. Másik kezével az óramutató járásával megegyezõ irányban enyhén elforgatva nyissa ki a tejhabosító bajonettzárát. Húzza ki a tejhabosítót (24. ábra).
0 Lefelé húzza le a tejhabosító fúvókát
a gõzcsõrõl.
0 A tejhabosítót és a fúvókát langyos
vízben gondosan mossa el.
0 Ellenõrizze, hogy nincs-e eldugulva a
25. ábrán nyilakkal jelölt két furat. Adott esetben tûvel szúrja át és tisz­títsa meg õket.
0 Ismét szerelje fel a tejhabosító fúvó-
kát, felhelyezve azt a gõzcsõre és erõsen felfelé tekerve.
0 Szerelje vissza a tejhabosítót, felfelé
betolva és az óramutató járásával el­lentétes irányban elfordítva azt (24. ábra).
9 Tisztítás és karbantartás
A kávégépet minden tisztítás elõtt
1
hagyja lehûlni, és válassza le az elektromos hálózatról.
A kávégépet soha ne merítse vízbe: elektromos készülékrõl van szó.
A kávégép tisztításához ne használ­jon oldószert ill. súrolószert. Elegen­dõ egy nedves, puha kendõ.
A kávégép semelyik része sem tisztít­ható mosogatógépben.
9.1 A kávégép tisztítása
0 Minden alkalommal, amikor folyama-
tosan világít a fényjel, tisztítsa meg a zacctartályt (leírás: 9.2 „A zacctartály kiürítése”, 253. oldal).
0 Javasoljuk, hogy gyakran tisztítsa a
víztartályt is.
0 A csepptálca (piros színû) vízállásjel-
zõvel van felszerelve (26. ábra). Ha ez a jelzés láthatóvá válik (néhány milliméterrel a csepptálca alatt), ki
252
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 253 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
kell üríteni és meg kell tisztítani a csepptálcát.
0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-
gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztítás­képpen tûvel távolíthatja el a rászá­radt kávét (27. ábra).
9.2 A zacctartály kiürítése
A készülék számolja az elkészített kávékat. 14 egycsészés (vagy 7 két­csészés) kávékészítés után világít a
fényjel, amely arra utal, hogy tele van a zacctartály, ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a zacctartályt meg nem tisztítják, a kávégép nem tud kávét készíteni.
0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot
megnyomva reteszelje ki és nyissa fel a karbantartónyílást (15. ábra), ekkor villog a fényjel.
0 Ezután vegye ki és tisztítsa meg
csepptálcát (16. ábra).
0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a
zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra, hogy eltávolítson a fenékre lerakódott minden maradványt.
Fontos: Minden alkalommal, amikor kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni a zacctartályt is, még ha az nincs is egészen tele. Ha nem hajtjuk végre ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy a zacctartály túlságosan megtelik, és a túlcsorduló kávézacc eltömíti a kávégépet.
A készülék napi használata esetén a
3
tartályt is naponta ürítse ki. A zacctartályt mindig bekapcsolt ké­szüléknél ürítse ki. A készülék csak így ismeri fel az ürítést.
9.3 A forrázóegység tisztítása
A forrázóegységet rendszeresen meg kell tisztítani, elkerülendõ, hogy rásüljön a kávé (ami üzemzavarok­hoz vezethet). A tisztításhoz a követ­kezõképpen járjon el:
0
A gomb (4. ábra) megnyomásával kapcsolja ki a kávégépet (ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót) és várjon, amíg ki nem alszik minden fényjel!
0 Nyissa fel a karbantartónyílást
(15. ábra).
0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát
és a zacctartályt (16. ábra).
0 Nyomja meg a forrázóegység két
piros kioldógombját oldalra és közép felé (28. ábra), és húzza ki a forrázó­egységet.
Figyelem! A forrázóegység csak
1
kikapcsolt gépnél vehetõ ki. Ha megkísérli a bekapcsolt kávégép­bõl kivenni a forrázóegységet, azzal a gép súlyos károsodását kockáztatja.
0 A forrázóegységet mosogatószer
használata nélkül, folyó vezetékes víz alatt tisztítsa meg.
A forrázóegységet sohase tisztítsa
1
mosogatógépben.
0
Alaposan tisztítsa meg a gép belsejét. A kávégépre belül rásült kávémarad­ványokat fa vagy mûanyag villával ka­parja le (29. ábra), majd porszívózzon ki minden maradványt (30. ábra).
0 Az ismételt behelyezéshez tegye a
forrázóegységet (32. ábra, a) a tartó­ba (32. ábra, b) és tolja be a rögzítõ­csapot (32. ábra, c). A rögzítõcsapot be kell vezetni a forrázóegységen alul található csõbe (32. ábra, d).
0 Most nyomja erõsen a PUSH feliratot
(32. ábra, e), amíg a bekattanás hangját nem hallja.
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a két pi-
ros gomb (32. ábra, f) ki van pattan­va, különben a nyílás nem zárható le.
33. ábra: A két piros gomb helyesen ki van pattanva.
34. ábra: A két piros gomb nincs kipattanva.
1. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
nincs megfelelõen behelyezve, azaz a hallható kattanásig bepattintva, és a piros gombok nincsenek helyesen
253
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 254 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
kipattanva, nem zárható be a karban­tartónyílás, és a kávégép nem helyez­hetõ üzembe (ha bekapcsolják, villog a fényjel).
2. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
csak nehezen helyezhetõ be, akkor (behelyezés elõtt) megfelelõ méretre kell állítani, mégpedig a 31. ábrán bemutatott módon alulról és felülrõl egyidejûleg erõsen összenyomva a forrázóegységet.
3. megjegyzés: Ha a forrázóegység
3
még mindig nehezen helyezhetõ be, ne próbálja meg erõvel behelyezni, hanem zárja le a karbantartónyílást, húzza ki a tápkábel csatlakozódugó­ját a dugaszolóaljzatból, majd dugja azonnal ismét vissza. Várja meg, hogy minden fényjel kialudjon, majd nyissa fel a karbantartónyílást, és he­lyezze be ismét a forrázóegységet. A zacctartállyal együtt helyezze vissza a csepptálcát, és zárja le a karbantartónyílást.
9.4 Vízkõmentesítés
A felhasznált víznek a kávékészítés­hez szükséges állandó melegítése miatt természetes, hogy idõvel vízkõ rakódik le a kávégép belsejében. Amikor villogni kezd a fényjel, ideje vízkõmentesíteni a kávégépet.
Megjegyzés: Ha világít a
3
fényjel, továbbra is lehet kávét készí­teni.
A következõképpen járjon el:
0 A gomb (7. ábra) megnyomásá-
val kapcsolja be a gépet.
0 Várjon, amíg a és a fényjel
már nem villog, hanem folyamatosan világít.
0 Készítse el az oldatot a mellékelt víz-
kõmentesítõ szer palackján megadot­tak szerint. A vízkõmentesítõ szer palackjának tartalmát (kb. 0,125 liter) öntse a víz­tartályba, majd adjon hozzá 1 liter vizet.
Figyelem! Semmi esetre se használ-
1
jon az AEG/Electrolux által ajánlottak között nem szereplõ vízkõmentesítõt. Más vízkõmentesítõ szer használata esetén az AEG/Electrolux nem vállal felelõsséget az esetleges károkért. Vízkõmentesítõ folyadék kapható a szakkereskedésekben és az AEG/ Electrolux szervizvonalán.
0 Állítson egy legalább 1,5 liter ûrtartal-
mú edényt a tejhabosító alá (6. ábra).
0 Nyomja meg a gombot és tart-
sa nyomva legalább 5 másodperc hosszan. Erre kigyullad a fény­jel, annak jelzésére, hogy elindult a vízkõmentesítõ program (a és a
fényjel kialszik, jelezve, hogy
nem készíthetõ kávé).
0 A gõz forgatható gombját fordítsa
félfordulatnyit balra (8. ábra). Ezt kö­vetõen a tejhabosítóból a vízkõmen­tesítõ oldat az alatta álló edénybe folyik.
A vízkõmentesítõ program automati­kusan végrehajt egy sor öblítést (szü­netekkel elválasztva), hogy eltávolítsa a vízkõlerakódásokat a kávégép bel­sejébõl.
0 Mintegy 30 perc elteltével, amikor fo-
lyamatosan világít a fényjel, fordít­sa a forgatható gõzgombot félfordu­latnyit ütközésig jobbra (8. ábra).
Ekkor a vízkõmentesítõ oldat marad­ványainak a kávégépbõl való eltávolí­tásához öblítést kell végrehajtani.
0 Vegye ki a víztartályt, öblítse ki és
töltse fel friss vízzel.
0 Helyezze vissza a víztartályt. 0 A tejhabosító alá helyezett, folyadék-
kal teli edényt ürítse ki, majd tegye vissza a tejhabosító alá.
0 A gõz forgatható gombját fordítsa
félfordulatnyit balra (8. ábra). A tej­habosítóból a forró víz az alatta álló edénybe folyik.
Amint a víztartály kiürült, kialszik a
fényjel, és kigyullad a fény-
jel.
254
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 255 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
0 Fordítsa a forgatható gõzgombot
ütközésig jobbra (8. ábra) és ismét töltse fel tiszta vízzel a víztartályt.
Ezzel lezárult a vízkõmentesítõ prog­ram, és a kávégép újból üzemkész.
Megjegyzés: Ha a vízkõmentesítõ
3
mûveletet nem hajtják végre végig és idõ elõtt megszakítják, a riasz­tás nem kapcsol ki, és a mûveletet elölrõl kell kezdeni.
Fontos: Ha nem elõírásszerûen
1
hajtják végre a vízkõmentesítést, akkor érvényét veszti a garancia.
9.5 A vízkeménység beállítása
A fényjel egy gyárilag beállított használati idõtartam után gyullad ki. Az idõtartam meghatározását a lehe­tõ legkeményebb víz figyelembevéte­lével végezték el. A használati idõtar­tam meghosszabbítható, hogy a kávégépet ne vízkõmentesítsék szük­ségtelenül gyakran. Ehhez a kávégé­pet a felhasznált víz tényleges mész­tartalmának megfelelõen kell beállíta­ni. A keménységi fok meghatározá­sához használja a mellékelt teszt­csíkot, vagy kérdezze meg a víz­mûveket.
A vízkeménységi fokozat meghatározása
0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-
percre hideg vízbe. Rázza le a feles­leges vizet, és a rózsaszínre színezõ­dött mezõk alapján határozza meg a keménységi fokozatot.
Nulla
vagy
egy
1. keménységi fokozat, lágy
max. 1,24 mmol/l, ill. max. 7 német keménységi fok, ill. max. 12,6 francia keménységi fok
Két rózsaszín mezõ:
2. keménységi fokozat, közepesen kemény
max. 2,5 mmol/l, ill. max. 14 német keménységi fok, ill. max. 25,2 francia keménységi fok
rózsaszín mezõ:
Három rózsaszín mezõ:
3. keménységi fokozat, kemény
max. 3,7 mmol/l, ill. max. 21 német keménységi fok, ill. max. 37,8 francia keménységi fok
Négy rózsaszín mezõ:
4. keménységi fokozat, nagyon kemény
3,7 mmol/l felett, ill. 21 német keménységi fok felett, ill. 37,8 francia keménységi fok felett
A meghatározott vízkeménységi fokozat beállítása és tárolása
A beállítható keménységi fokozatok száma 4. A készülék gyárilag a 4. ke­ménységi fokozatra van beállítva.
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a kávé-
gép ki van kapcsolva (minden fényjel kialudt).
0 A gombot tartsa nyomva leg-
alább 5 másodperc hosszan. Fel­gyullad a négy , , és fényjel.
0 Addig nyomogassa a gombot
(19. ábra), amíg a meghatározott ke­ménységi fokozatnak megfelelõ szá­mú fényjel nem gyullad ki (a 3. ke­ménységi fokozat beállításához annyiszor kell megnyomni a gom­bot, hogy a 3 fényjel ( , és ) együtt világítson).
0 Az érték eltárolásához nyomja meg a
gombot. Ezzel a kávégépet beállította, hogy a víz tényleges mésztartalmának megfelelõen jelez­ze, hogy mikor kell vízkõmentesítést végrehajtani.
255
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 256 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
10 Az üzemi fényjelek
jelentése
A és a fényjel villog
A kávégép nem üzemkész (a víz hõ­mérséklete még nem érte el a kávé­készítéshez ideális értéket). Csak ak­kor kezdje meg a kávékészítést, ha minden fényjel folyamatosan világít.
A és a fényjel folyamato­san világít
A kávégép elérte a kávékészítéshez ideális hõmérsékletet.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégép éppen egy csésze kávét készít.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégép éppen két csésze kávét készít.
A „gõz” fényjel villog
A kávégép éppen felfût, hogy elérje a gõzképzéshez ideális hõmérsékletet. Várja meg, hogy a fényjelek folyama­tosan világítsanak, mielõtt elfordítja a forgatható gõzgombot.
A „gõz” fényjel folyamatosan világít
A kávégép kész a gõz kiadására, elfordíthatja a gõzgombot.
A fényjel folyamatosan világít
A kávégépet õrölt kávéból készített kávé kiadására állították be (lásd 6 „Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal).
A fényjel folyamatosan világít
Az automatikus vízkõmentesítõ prog­ram fut (lásd 9.4 „Vízkõmentesítés”,
254. oldal).
11 A riasztási fényjelek
jelentése és mi a teendõ, ha kigyulladnak
A fényjel folyamatosan világít
A víztartály üres vagy nem megfelelõ-
en van behelyezve:
0
A 3.2 „Víz betöltése”, 247. oldal szerint töltse fel és helyezze be elõ­írásszerûen a víztartályt.
Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-
kéreg képzõdött rajta.
0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a
víztartályt.
A fényjel villog
A kávégép nem tud kávét készíteni,
és hangos zajokat bocsát ki.
0 A gõz forgatható gombját fordítsa a 4
„Kávékészítés babkávéból”,
248. oldal 10. megjegyzése szerint balra (8. ábra).
A kávé túl lassan folyik ki.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy pozícióval jobbra (5 „A daráló beállítása”, 250. oldal).
A fényjel folyamatosan világít
A zacctartály tele van vagy nincs
behelyezve.
0 Ürítse ki a zacctartályt, majd tisztítsa
meg és helyezze be megfelelõen a
9.2 „A zacctartály kiürítése”,
253. oldal szerint.
A zacctartályt a tisztítás után nem
helyezték be.
0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és
helyezze be a zacctartályt.
A fényjel villog
Kiválasztották a funkciót, de nem töltöttek õrölt kávét a betöltõrekeszbe.
0 Töltse be az õrölt kávét a 6
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal szerint.
Nincs több babkávé a babkávé
tartályában.
0 Töltse fel a babkávé tartályát babká-
véval a 3.3 „A babkávé tartályának feltöltése”, 247. oldal szerint.
256
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 257 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Ha nagyon zajos a daráló, az azt
jelenti, hogy a babkávéban lévõ kis kavics megakasztotta a darálót.
0 Kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
A daráló idegen testek következ­tében fellépõ sérülése és beszo­rulása kizárható a garancia hatá­lya alól.
A fényjel villog
Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-
sedett.
0 Végre kell hajtani a 9.4
„Vízkõmentesítés”, 254. oldal szerinti vízkõmentesítõ programot.
A gép furcsa zajt hallat és a négy
, , és fényjel
felváltva villog
Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a tisztítás után.
0 Hagyja zárva a karbantartónyílást, és
ne helyezze be a forrázóegységet. Tartsa nyomva a és a gom­bot mindaddig, amíg a négy fényjel ki nem alszik. Csak az után nyissa fel a karbantartónyílást és helyezze be a forrázóegységet, hogy mind a négy riasztás kialudt (ide vonatkozólag lásd még: 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal).
A és a fényjel felváltva villog
A kávégépet most kapcsolta be és a
forrázóegység nincs megfelelõen be­helyezve, ezért a karbantartónyílás nem zárható le helyesen.
0 Nyomja erõsen a forrázóegység
PUSH feliratát, amíg egy kattanás nem hallható. Gyõzõdjön meg arról, hogy a két piros gomb ki van pattan­va (9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal). Zárja le a karbantartónyí­lást és nyomja meg a gombot.
A , a és a fényjel be van kapcsolva és villog
A kávégépet nyitott forgatható gõz-
gombbal kapcsolták be.
0 A gõz forgatható gombját ütközésig
jobbra fordítva zárja el (8. ábra).
A fényjel villog
Nyitva van a karbantartónyílás.
0 Amennyiben a karbantartónyílás nem
volna lezárható, gyõzõdjön meg arról, hogy helyesen van-e behe­lyezve a forrázóegység (9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal).
A fényjel folyamatosan világít és a és a fényjel villog.
Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a tisztítás után.
0 Helyezze be a forrázóegységet, ide
vonatkozólag lásd: 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal.
A kávégép belseje nagyon szennye-
zett.
0
Gondosan tisztítsa meg a kávégép belsejét a 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal szerint.
A fényjel villog
Eldugult az õrölt kávé betöltõrekesze.
0 Tisztítsa meg a betöltõrekeszt egy
kés segítségével, a 6 „Kávékészítés õrölt kávéból”, 250. oldal 5. meg­jegyzése szerint (21. ábra).
12 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák
Amennyiben nem mûködik a kávé­gép és világít egy riasztási fényjel, könnyen megtalálhatja és elháríthatja az üzemzavar okát, ha tanulmányoz­za a 11. fejezetet. Ha azonban nem látható riasztási jelzés, kérjük, végez­ze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt a vevõszolgálathoz fordul.
Nem elég forró a kávé.
Nem melegítették elõ a csészéket.
0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy
vízzel kiöblíti vagy legalább 20 perc­re a melegen tartó lapra (A) állítja õket (lásd 4 „Kávékészítés babkávéból”, 248. oldal, 3. megjegy­zés).
257
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 258 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Túl hideg a forrázóegység.
0
Kávékészítés elõtt a gomb megnyomásával fûtse elõ a forrázó­egységet (lásd 4 „Kávékészítés babkávéból”, 248. oldal, 3. meg­jegyzés).
Kevés a kávéhab
A gép túl kevés kávét használ a
kávéfõzéshez.
0 A jobb oldali forgatható gombot (9.
ábra) fordítsa kissé jobbra (lásd 4 „Kávékészítés babkávéból”,
248. oldal, 2. megjegyzés).
Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy pozícióval balra (lásd 5 „A daráló beállítása”, 250. oldal).
Nem alkalmas a kávékeverék.
0 Használjon kávéautomatához alkal-
mas kávékeveréket.
A kávé túl lassan folyik ki
Túl finomra van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy pozícióval jobbra (lásd 5 „A daráló beállítása”, 250. oldal).
A kávégép túl sok kávét használ a
kávéfõzéshez.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombját (9. ábra) fordítsa kissé balra.
A kávé túl gyorsan folyik ki
Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa el az õrlési finomság forgat-
ható beállítógombját (17. ábra) egy pozícióval balra (lásd 5 „A daráló beállítása”, 250. oldal).
A kávégép túl kevés kávét használ a
kávéfõzés során.
0 Az õrölt kávé mennyiségének forgat-
ható gombját (9. ábra) fordítsa kissé jobbra.
Csak az egyik kávékifolyóból jön kávé
Eldugult a nyílás.
0 Tûvel távolítsa el a rászáradt kávét
(27. ábra).
A gõz forgatható gombjának el­fordítása ellenére nem jön gõz a tejhabosítóból
Eldugultak a tejhabosító és a
tejhabosító fúvóka kis furatai.
0 Tisztítsa meg a tejhabosító és a gõz-
fúvóka furatait (lásd 8.1 „A tejhabosí­tó tisztítása”, 252. oldal, 25. ábra).
A és a gomb megnyomá­sakor nem kávé, hanem víz folyik a gépbõl
Az õrölt kávé megakadhatott a
betöltõrekeszben.
0 Késsel távolítsa el a betöltõrekeszt
eldugító õrölt kávét (lásd 6 „Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal, 5. megjegyzés). Ez után tisztítsa meg a forrázóegységet és a gép belsejét (ide vonatkozólag lásd:
9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal).
A gép nem kapcsol be a gomb megnyomásakor
A kávégép nincs csatlakoztatva a
villamos hálózathoz.
0 Ellenõrizze, hogy a hálózati kábel
megfelelõen be van-e dugva a duga­szolóaljzatba.
A forrázóegység nem vehetõ ki tisztítás céljából
Be van kapcsolva a kávégép. A forrá­zóegység csak kikapcsolt gépnél ve­hetõ ki.
0 Kapcsolja ki a gépet (lásd 9.3 „A
forrázóegység tisztítása”, 253. oldal).
Figyelem! A forrázóegység csak
1
kikapcsolt kávégépnél vehetõ ki. Ha megkísérli a bekapcsolt kávégépbõl kivenni a forrázóegységet, azzal a gép súlyos károsodását kockáztatja.
258
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 259 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
Õrölt kávét használtak (babkávé helyett), és a gép nem ad kávét
Túl sok õrölt kávét töltöttek be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-
posan tisztítsa meg a gép belsejét a
9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal szerint. Ismételje meg a kávékészítést és legfeljebb 2 csapott mérõkanál õrölt kávét használjon.
Nem nyomták meg a gombot, és
a készülék felhasználta a készen vett õrölt kávét és a darálóban õrölt kávét is.
0 Gondosan tisztítsa meg a gép
belsejét a 9.3 „A forrázóegység tisztítása”, 253. oldal szerint. Elõször nyomja meg a gombot a 6 „Kávékészítés õrölt kávéból”,
250. oldal szerint, majd ismételje meg a mûveletet.
Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél
töltötték be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és
alaposan tisztítsa meg a gép belsejét a 9.3 „A forrázóegység tisztítása”,
253. oldal szerint. Ismételje meg a mûveletet bekapcsolt gépnél.
A kávé nem a kávékifolyó nyílása­in, hanem oldalt, a karbantartó­nyíláson folyik ki
A kávékifolyó nyílásait eltömítette a
beszáradt kávé.
0 A furatokat szúrja át tûvel (27. ábra).
A karbantartónyíláson belül található
mozgatható rekesz megakadt és nem mozog.
0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható
rekeszt, különösen a zsanérok köze­lében, hogy azok mozgathatók ma­radjanak.
Mi a teendõ, ha a készüléket szállítani kell?
Szállítási célokra õrizze meg az ere-
deti csomagolást. A karcolások elleni védelemre használja az eredeti mû­anyag zsákot.
Biztosítsa a készüléket ütõdés ellen.
A szállítás során bekövetkezõ sérülé­sekért nem tudunk felelõsséget vállalni.
A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.
Kérjük, fordítson gondot a készülék
tárolási helyére, különösen hideg idõben. Fagykárok keletkezhetnek.
13 Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V Teljesítményfelvétel: 1350 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
irányelv"
89/336/EGK, "Az
elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv", beleértve a 92/31/ EGK és 93/68/EGK számú módosításokat is
Az élelmiszerekkel érintkezésbe
kerülõ anyagok és tárgyak megfelelnek az 1935/2004/EK rendelet elõírásainak.
259
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 260 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
h
14 Ártalmatlanítás
Csomagolóanyagok
2
A csomagoláshoz felhasznált anya­gok nem károsítják a környezetet és újrahasznosíthatók. A mûanyag ré­szek meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat je­lölésüknek megfelelõen ártalmatlanít­sa a kommunális hulladékgyûjtõ he­lyeken, az erre a célra szolgáló gyûj­tõkonténerekben.
Kiselejtezett készülék
2
A terméken vagy a csomagolásán
található a termék nem kezelhetõ szokványos háztartási hulladékként, hanem az elektromos és az elektronikai készülékek újrahasznosítási gyûjtõ­helyeinek egyikén kell leadni. E ter­mék megfelelõ ártalmatlanításával Ön védi a természetet és embertár­sainak egészségét. A helytelen hulla­dékkezelés veszélyt jelent a termé­szetre és az egészségre. E termék újrahasznosításával kapcsolatos to­vábbi információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a szemétszállítók­hoz, vagy az üzlethez, amelyben a terméket megvásárolta.
W jelzés azt jelenti, hogy
15 Ha javításra van szükség
Feltétlenül õrizze meg az eredeti csomagolást, beleértve a habosított darabokat is. A szállítási károk elke­rülése érdekében a készüléket biz­tonságosan be kell csomagolni.
260
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 261 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Dragi Clienþi,
z
Vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual al utilizatorului, ºi în mod deosebit avertizãrile de siguranþã! Pãstraþi manualul într-un loc sigur pentru a-l putea consulta mai târziu, ºi predaþi-l noului proprietar în caz de transfer al aparatului.
Cuprins
z
1 Legendã figuri 262
1.1 Vedere frontalã (Fig. 1) 262
1.2 Vedere frontalã cu uºiþa de service deschisã (Fig. 2) 262
1.3 Tablou de comandã (Fig. 3) 262
2 Informaþii despre siguranþã 263
3 Înainte de a folosi aparatul
pentru prima datã 264
3.1 Montarea ºi conectarea maºinii de cafea 264
3.2 Completare cu apã 265
3.3 Umplerea vasului de boabe 265
3.4 Prima pornire 265
4 Cafea fãcutã din boabe 266
5 Reglarea râºniþei 268
6 Folosirea cafelei
pre-mãcinate2 68
7 Pregãtirea apei fierbinþi 269
8 Spumarea laptelui 269
8.1 Curãþarea spumantului de lapte 270
9 Curãþare ºi întreþinere 270
9.1 Curãþarea maºinii de cafea 270
9.2 Golirea containerului de cafea 271
9.3 Curãþarea infuzorului 271
9.4 Curãþarea de piatrã 272
9.5 Setarea duritãþii apei 273
10 Semnificaþia ledurilor
indicatoare de funcþionare normalã 273
11 Semnificaþia ledurilor de
alarmã ºi ce sã faceþi când se aprind 274
12 Probleme care pot fi rezolvate
înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi 275
13 Date Tehnice 277
14 Îndepãrtarea deºeurilor 278
15 Dacã necesitã service 278
261
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 262 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
1 Legendã figuri
Acest manual corespunde
3
Expresorului Complet Automat de Cafea, versiunea ECS 5000 ºi versiunea ECS 5200. Modul de utilizare a ambelor versiuni este asemãnãtor.
În figurile 1 ºi 2 sunt ilustrate ambele versiuni. Toate celelalte imagini conþin versiunea ECS 5200.
1.1 Vedere frontalã (Fig. 1)
A Tãviþã de încãlzire a capsulei B Buton de abur C Canal de abur D Spumant de lapte E Spumant de lapte (detaºabil) F Duzã spumant lapte (detaºabilã) G Buton de deschidere a uºiþei de
service
H Rezervor de apã (detaºabil) J Tãviþã de scurgere (detaºabilã) K Tãviþã suport capsulã L Canal de cafea, reglabil pe înãlþime M Tablou de comandã
(a se vedea Fig. 3)
N Capacul vasului de boabe O Capac central pentru cafea mãcinatã
1.2 Vedere frontalã cu uºiþa de service deschisã (Fig. 2)
P Mãsurã pentru cafeaua pre-mãcinatã Q Compartiment pentru mãsurã R Pâlnie pentru cafeaua pre-mãcinatã S Uºã de service T Container detaºabil pentru zaþul de
cafea
U Sertar mobil V Infuzor W Buton de reglare a nivelului de
mãcinare
X Vas pentru boabele de cafea Y Plãcuþã tip (sub aparat) Z Curãþãtor lichid ºi bandã de testare
pentru duritatea apei
1.3 Tablou de comandã (Fig. 3)
a Buton de selectare a cantitãþii de
cafea (scurtã, normalã sau lungã)
b Buton de selectare a cantitãþii
mãcinate (pentru o cafea slabã, normalã sau tare)
c Buton - o ceaºcã d Buton - douã ceºti e Buton Pornit/Oprit f Buton de selectare a funcþiei de abur g Buton pentru cafea mãcinatã (râºniþã
oprit)
h Buton de clãtire ºi curãþare j led OK pentru 1 ceaºcã ºi
temperatura cafelei
k led OK pentru 2 ceºti ºi temperatura
cafelei
l led OK pentru abur ºi temperatura
aburului
m led pentru cafea mãcinatã (râºniþã
oprit)
n led alarmã zaþ o led indicator pentru lipsã apã sau
rezervor de apã inexistent
p led indicator pentru vas de zaþ plin
sau absent
q led indicator pentru alarmã genericã
262
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 263 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
2 Informaþii despre
siguranþã
Acest aparat îndeplineºte cerinþele
1
standardelor tehnologice acceptate din domeniul siguranþei cât ºi Legii de Siguranþã a Aparaturii. În calitatea noastrã de producãtor, dorim sã vã familiarizaþi cu urmãtoarele informaþii despre siguranþã.
Siguranþã generalã
Expresorul trebuie conectat numai la
o sursã de curent a cãrei tensiune, tip de alimentare ºi frecvenþã trebuie sã se încadreze în detaliile indicate pe plãcuþa aparatului (aceasta se gãseºte pe spatele aparatului)!
Pãrþile fierbinþi ale aparatului nu
trebuie sã intre niciodatã în contact cu conductorul de alimentare de la reþea.
Nu folosiþi niciodatã conductorul de
alimentare la reþeaua de curent pentru a trage ºtecherul din prizã!
Nu folosiþi expresorul dacã:
– conductorul de alimentare la
reþeaua de curent este deteriorat, sau
– carcasa prezintã semne vizibile de
deteriorare.
Acest aparat nu a fost conceput
pentru a fi utilizat de persoanele (inclusiv copii) care, din lipsã de experienþã sau cunoºtinþe, nu-l pot utiliza în siguranþã, nici persoanelor (inclusiv copii) a cãror abilitãþi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, decât dacã persoana responsabilã pentru ele le-a arãtat cum sã-l foloseascã în siguranþã ºi le-a supravegheat la început.
Siguranþa copilului
Nu lãsaþi aparatul de cafea sã
funcþioneze nesupravegheat, ºi aveþi grijã când copiii sunt prin preajma sa!
Materialele de ambalare, ex. pungi
din plastic, nu trebuie lãsate la în­demâna copiilor.
Siguranþa în funcþionare
Atenþie! Canalul de cafea,
spumantul de lapte ºi tãviþa de încãlzire a ceºtilor se încãlzesc în timpul funcþionãrii. Nu lãsaþi copiii sã se apropie!
Atenþie! Pericol de opãrire când
spumantul de lapte este pornit! Apa sau aburul fierbinte pot provoca opãrirea. Porniþi spumantul de lapte numai atunci când þineþi un vas sub duzã.
Nu folosiþi aburul pentru a încãlzi
lichide inflamabile!
Folosiþi expresorul numai dacã are
apã! Umpleþi rezervorul de apã numai cu apã rece. Nu folosiþi apã fierbinte, lapte sau alte lichide. Nu depãºiþi nivelul maxim de umplere de aproximativ 1.8 litri.
Nu puneþi boabe de cafea
îngheþate sau caramelizate în vasul de boabe. Folosiþi numai boabe prãjite de cafea! Îndepãrtaþi obiectele strãine, de exemplu pietricelele, din boabele de cafea. Blocajul sau avariile cauzate de obiecte strãine în râºniþã nu sunt acoperite de garanþie.
Turnaþi numai cafea mãcinatã în
pâlnia de cafea mãcinatã.
Nu lãsaþi expresorul sã funcþioneze
inutil.
Nu expuneþi expresorul la intemperii.
Dacã folosiþi un prelungitor, folosiþi
numai cablu disponibil în comerþ cu o secþiune transversalã a conductorului de cel puþin 1,5 mm
Pentru a evita rãnirea, persoanele cu
tulburãri ale sistemului motor nu trebuie sã utilizeze aparatul în absenþa unei persoane însoþitoare.
Folosiþi aparatul numai dacã
tãviþa de scurgere, vasul de cafea mãcinatã ºi tãviþa suport de ceaºcã au fost montate!
2
.
263
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 264 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Siguranþa în timpul lucrãrilor de întreþinere ºi curãþare
Urmaþi instrucþiunile de curãþare.
Opriþi expresorul ºi scoateþi-l din
prizã înainte de a face lucrãrile de întreþinere sau curãþenie!
Nu cufundaþi aparatul în apã.
Curãþaþi spumantul de lapte numai
dacã aparatul este oprit, rece ºi depresurizat!
Nu curãþaþi piesele aparatului în
maºina de spãlat.
Nu puneþi niciodatã apã în
râºniþã, pentru cã o puteþi deteriora.
Nu deschideþi ºi nici nu reparaþi aparatul. Reparaþiile incorecte expun utilizatorul la riscuri foarte mari.
Numai tehnicienii de service calificaþi pot repara aparatele electrice.
Dacã este necesarã reparaþia, inclusiv înlocuirea conductorului de curent, contactaþi
dealer-ul de la care aþi cumpãrat
expresorul, sau
linia de service Electrolux.
Dacã expresorul este utilizat în mod necorespunzãtor, producãtorul nu-ºi asumã nici o rãspundere iar garanþia devine nulã - la fel se întâmplã ºi în situaþia în care programul de curãþare nu este efectuat conform acestor instrucþiuni de utilizare imediat dupã ce ledul clipeºte. Blocajul sau avariile cauzate de obiecte strãine în râºniþã nu sunt acoperite de garanþie.
3 Înainte de a folosi
aparatul pentru prima datã
3.1 Montarea ºi conectarea maºinii de cafea
0 Dupã despachetare, verificaþi dacã
aparatul este complet ºi lipsit de avarii. Dacã aveþi îndoieli, nu-l folosiþi. Contactaþi personal profesionist calificat.
0 Puneþi aparatul pe o suprafaþã de
lucru departe de robinete de apã, bazine ºi surse de cãldurã.
Dupã ce aþi poziþionat aparatul pe
1
bancul de lucru, asiguraþi-vã cã între suprafeþele aparatului, partea lateralã ºi peretele din spate existã o distanþã de circa 5 cm ºi cã deasupra maºinii de cafea existã cel puþin 20 cm de spaþiu liber.
Nu instalaþi niciodatã maºina în locaþii unde temperatura poate ajunge la 0 °C sau la mai puþin (aparatul se poate strica dacã apa îngheaþã în el).
Verificaþi dacã tensiunea de la
1
reþeaua de curent corespunde valorii indicate pe plãcuþa tip de pe aparat. Conectaþi aparatul numai la o sursã de curent de minim 10 A care a fost împãmântatã în mod adecvat. Producãtorul declinã orice rãspundere în caz de accident cauzat de împãmântare necorespunzãtoare.
Dacã priza de curent nu se potriveºte
1
cu ºtecherul aparatului, apelaþi la personal calificat pentru a înlocui priza cu una adecvatã.
0 Bãgaþi maºina de cafea în prizã.
Dacã maºina de cafea este conectatã pentru prima datã la curent, timp de câteva secunde se vor aprinde toate ledurile pentru o verificare, dupã care se vor stinge toate.
264
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 265 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Duritatea apei trebuie setatã cât mai
3
curând posibil, urmând procedura descrisã în secþiunea 9.5 „Setarea duritãþii apei“, pagina 273.
Pentru a învãþa cum sã folosiþi
3
maºina cu atenþie, atunci când o utilizaþi pentru prima datã, urmaþi pas cu pas instrucþiunile prezentate în cele ce urmeazã.
3.2 Completare cu apã
Înainte de a porni maºina de cafea, verificaþi dacã în rezervorul de apã este apã ºi completaþi, dacã este necesar. Maºina de cafea are nevoie de apã pentru procesele de clãtire automatã, ori de câte ori este pornitã sau opritã.
0 Scoateþi rezervorul de apã (Fig. 4),
clãtiþi-l ºi umpleþi-l cu apã proaspãtã, având grijã sã nu depãºiþi linia MAX. Când scoateþi rezervorul, spumantul de lapte trebuie poziþionat întotdeauna cãtre centrul maºinii, altfel nu veþi putea scoate rezervorul.
Turnaþi numai apã rece ºi proaspãtã
1
în rezervorul de apã. Nu puneþi niciodatã alte lichide, ex. apã mineralã sau lapte.
0 Puneþi rezervorul înapoi, împingându-
l în totalitate înãuntru.
Pentru a obþine întotdeauna o cafea
3
aromatã:
schimbaþi zilnic apa din rezervorul de
apã,
spãlaþi rezervorul de apã cel puþin o
datã pe sãptãmânã prin procedeul normal de spãlare (nu în maºina de spãlat). Clãtiþi apoi cu apã proaspãtã.
3.3 Umplerea vasului de boabe
0 Deschideþi capacul de la vasul de
boabe de cafea (Fig. 5).
0 Umpleþi vasul cu boabe de cafea. 0 Închideþi capacul.
Notã! Nu puneþi boabe de cafea
1
îngheþate sau caramelizate în vasul de boabe. Folosiþi numai boabe prãjite de cafea! Asiguraþi-vã cã în vasul de boabe nu au pãtruns obiecte strãine, cum sunt pietricelele.
Blocajul sau avariile cauzate de obiecte strãine în râºniþã nu sunt acoperite de garanþie.
În râºniþã pot exista urme de cafea
3
deoarece aparatul a fost testat în fabricã. Acest aparat este garantat ca fiind nou.
3.4 Prima pornire
La prima utilizare, maºina trebuie aerisitã.
0 Verificaþi dacã rezervorul de apã este
plin ºi dacã ºtecherul de la aparat a fost bãgat în prizã.
0 Mutaþi spumantul de lapte înspre
exterior ºi puneþi o ceaºcã dedesubt (Fig. 6). Apoi porniþi maºina apãsând butonul (Fig. 7).
0 Imediat apoi, în maxim 30
secunde, rotiþi butonul de abur în
sens opus acelor de ceasornic pânã ce se opreºte (Fig. 8) (este normal ca maºina sã fie zgomotoasã).
Dupã câteva secunde, din spumantul de lapte va curge puþinã apã.
0 Când în ceaºcã au curs aproximativ
30 ml, rotiþi butonul de abur pe jumãtate în sensul acelor de ceasornic (Fig. 8) pânã când se opreºte, pentru ca apa sã nu mai curgã.
0 Aºteptaþi pânã când ledurile ºi
se opresc din clipit ºi se stabilizeazã. (Când ledurile clipesc înseamnã cã maºina a ajuns la temperatura idealã de preparat cafea).
Puþin înainte ca ledurile sã se stabilizeze, maºina efectueazã un ciclu automat de clãtire: din gurile de scurgere va ieºi puþinã apã fierbinte care se va aduna în tãviþa de scurgere de dedesubt.
265
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 266 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Sfat: Dacã doriþi o cafea scurtã (mai
3
puþin de 60 cc) ºi mai fierbinte, umpleþi mai întâi ceaºca cu apã fierbinte. Apoi lãsaþi-o câteva secunde (înainte de a o goli) pentru a preîncãlzi ceaºca.
În acest moment, maºina este gata de utilizare.
4 Cafea fãcutã din boabe
0 Înainte de a face cafea, asiguraþi-vã
cã ledurile ºi sunt aprinse ºi stabile, ºi cã rezervorul de apã ºi vasul de boabe de cafea sunt pline.
0 Reglaþi cantitatea de mãcinare cu
ajutorul butonului selector (Fig. 9) pentru a obþine gustul dorit al cafelei.
Dacã veþi întoarce butonul în sensul acelor de ceasornic cantitatea de boabe de cafea pe care râºniþa o va mãcina creºte, iar cafeaua va ieºi mai tare. La prima utilizare, poziþia corectã a butonului se va obþine în urma unor încercãri ºi greºeli. Nu rotiþi butonul prea mult în sensul acelor de ceasornic, altfel cafeaua va curge foarte încet (în picãturi), mai ales atunci când pregãtiþi douã ceºti de cafea.
0 Reglaþi butonul de selectare a
cantitãþii de cafea (Fig. 10) pentru a fixa cantitatea doritã de cafea.
Dacã rotiþi butonul în sensul acelor de ceasornic, cafeaua va ieºi mai lungã. La prima utilizare, poziþia corectã a butonului se va obþine în urma unor încercãri ºi greºeli.
0 Puneþi 1 ceaºcã sub gurile de
curgere pentru a face 1 cafea sau 2 ceºti pentru 2 cafele (Fig. 11). Dacã doriþi o cafea cu caimac, coborâþi gurile pentru a le aduce cât mai aproape de ceºti (Fig. 12).
0 Apãsaþi butonul (Fig. 13) pentru a
face o ceaºcã de cafea sau (Fig. 14) pentru 2 cafele.
În acest moment, maºina macinã boabele, iniþiazã un ciclu scurt de
pre-infuzie, face o pauzã ºi apoi face cafeaua.
Dupã ce ajunge la cantitatea reglatã, maºina se opreºte automat iar cafeaua mãcinatã ajunge în recipientul special.
Dupã câteva secunde, când ambele leduri ºi s-au aprins, puteþi face urmãtoarea cafea.
0
Pentru a opri maºina, apãsaþi butonul
. (
Înainte de a opri maºina, maºina face un ciclu automat de clãtire: din gurile de scurgere va ieºi puþinã apã fierbinte care se va aduna în tãviþa de dedesubt - aveþi grijã sã nu vã opãriþi). Dacã maºina nu se opreºte din butonul va parcurge un scurt ciclu de clãtire la 3 ore dupã ultima folosire.
Nota 1: Dacã cafeaua picurã prea
3
puþin sau nu curge, reglaþi gradul de mãcinare a boabelor de cafea (Fig.
17) rotind regulatorul o singurã datã în sensul acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea. 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268). Rotiþi astfel pânã ce cafeaua curge normal.
Râºniþa poate fi reglatã numai în
1
timpul mãcinãrii cafelei. Orice reglaj fãcut când râºniþa este opritã poate deteriora maºina de cafea.
Nota 2: Dacã cafeaua curge prea
3
repede ºi nu are suficient caimac, rotiþi butonul selector al cantitãþii mãcinate (Fig. 9) în sensul acelor de ceasornic. Pentru a gãsi poziþia corectã a butonului faceþi mai multe încercãri. Nu rotiþi butonul prea mult, pentru cã altfel cafeaua poate sã picure prea încet, mai ales când faceþi douã ceºti de cafea. Dacã dupã mai multe cafele, tot nu obþineþi caimacul dorit, rotiþi butonul de reglare a cantitãþii mãcinate (Fig. 17) în sens opus acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea. 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
, se va opri singurã ºi
266
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 267 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Nota 3: Sfaturi pentru a face o
3
cafea mai fierbinte:
1) Dacã, imediat dupã pornirea maºinii, doriþi sã faceþi o cafea scurtã (mai puþin de 60 ml), folosiþi apã fierbinte pentru a preîncãlzi ceºtile.
2) Dacã totuºi au trecut mai mult de 2 - 3 minute de la ultima cafea, înainte de a pregãti urmãtoarea cafea infuzorul trebuie preîncãlzit apãsând butonul . Lãsaþi apoi apa sã curgã în tãviþa de colectare de dedesubt, sau folosiþi aceastã apã pentru a umple ºi a goli apoi ceaºca de cafea, cu scopul de a o preîncãlzi.
3) Dacã nu le-aþi preîncãlzit, nu folosiþi ceºtile prea subþiri pentru cã vor absorbi prea multã cãldurã.
4) Folosiþi ceºti încãlzite în prealabil prin clãtire cu apã fierbinte sau dupã ce le-aþi lãsat cel puþin 20 minute pe tãviþa de încãlzire a ceºtilor de pe maºinã când aparatul este pornit.
Nota 4: În timpul pregãtirii cafelei,
3
puteþi opri în orice moment apãsând butonul (Fig. 13) sau (Fig.
14), sau întorcând butonul selector al cantitãþii de cafea (Fig. 10) în sens opus acelor de ceasornic.
Nota 5: Imediat dupã ce cafeaua s-a
3
oprit din curs, dacã doriþi sã mãriþi cantitatea de cafea, apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul (Fig. 13) sau Taste (Fig. 14), pânã când ajungeþi la cantitatea doritã, sau rotiþi butonul selector al cantitãþii de cafea (Fig. 10) în sensul acelor de ceasornic (aceastã operaþie trebuie efectuatã imediat dupã ce cafeaua s­a oprit din curs ºi înainte ca zaþul sã ajungã în tãviþa de scurgere).
Nota 6: Dacã alarma se
3
activeazã, înseamnã cã rezervorul de apã trebuie completat cu apã, altfel cafeaua nu poate fi pregãtitã. Rezervorul de apã poate fi scos numai dacã spumantul de lapte a fost poziþionat mai întâi înspre centrul
maºinii. (Este normal sã mai fi rãmas puþinã apã în rezervor în momentul declanºãrii alarmei ).
Nota 7: Maºina numãrã ceºtile
3
fãcute de cafea. La fiecare 14 cafele (sau 7 cafele duble), ledul aprinde ºi stã aprins, avertizând utilizatorul cã tãviþa de scurgere este plinã ºi trebuie golitã ºi curãþatã, a se vedea 9.2 „Golirea containerului de cafea“, pagina 271.
Nota 8: Râºniþa din maºina de cafea
3
se poate uza în timp ºi, drept urmare, cafeaua îºi schimbã gustul, iar boabele vor fi mãcinate mai brut.
Pentru a rezolva aceastã problemã, resetaþi nivelul de mãcinare al râºniþei întorcând butonul (Fig. 17) o singurã datã în sens opus acelor de ceasornic (conform secþiunii 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Nota 9: Dacã nu folosiþi maºina o
3
perioadã lungã de timp, infuzorul trebuie curãþat, conform instrucþiunilor de la secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Nota 10: Cât timp curge cafeaua,
3
nu scoateþi niciodatã rezervorul de apã. În caz contrar, maºina nu va
putea pregãti cafeaua, iar ledul "lipsã apã" va clipi. Dacã veþi încerca sã faceþi o altã cafea, maºina devine zgomotoasã ºi nu pregãteºte cafeaua. Pentru a reseta maºina, rotiþi pânã la capãt butonul de abur în sens opus acelor de ceasornic ºi lãsaþi sã curgã apã din spumantul de lapte câteva secunde.
La prima utilizare, dupã 4-5 cafele
3
veþi începe sã obþineþi rezultate satisfãcãtoare.
Când se aprinde un led de alarmã
3
pentru a semnala o deficienþã, nu contactaþi centrul de service imediat. Majoritatea problemelor pot fi rezolvate urmând instrucþiunile de la secþiunea 11 „Semnificaþia ledurilor de alarmã ºi ce sã faceþi când se
267
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 268 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
aprind“, pagina 274 ºi de la secþiunea 12 „Probleme care pot fi rezolvate înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi“, pagina 275. Dacã este necesar, contactaþi Centrul de Service Clienþi.
5 Reglarea râºniþei
Râºniþa nu trebuie reglat, cel puþin la început, pentru cã a fost deja pre­setat din fabricã pentru a pregãti cafea în mod corespunzãtor.
Cu toate acestea, dupã primele cafele, dacã ritmul de curgere este prea rapid sau prea lent (în picãturi), nivelul de mãcinare trebuie reglat folosind butonul (Fig. 17) amplasat în interiorul vasului de boabe.
Aceste reglaje se vor vedea numai dupã cel puþin 2 ceºti de cafea.
Râºniþa poate fi reglatã numai în
1
timpul mãcinãrii cafelei. Orice reglaj fãcut când râºniþa este opritã poate deteriora maºina de cafea.
0 Rotiþi o singurã datã (un numãr) în
sens opus acelor de ceasornic pentru o cafea fin mãcinatã, un ritm mai lent de curgere ºi mai mult caimac (Fig. 18).
0 Rotiþi o singurã datã (un numãr) în
sensul acelor de ceasornic pentru o cafea brut mãcinatã ºi un ritm rapid de curgere (nu picurare) (Fig. 18).
Maºina a fost testatã în fabricã cu
3
cafea ºi de aceea e posibil sã gãsiþi urme de cafea în râºniþã. În orice caz, maºina este garantatã ca fiind nouã.
6 Folosirea cafelei pre-
mãcinate
0 Apãsaþi butonul pentru a selecta
funcþia de cafea mãcinatã (Fig. 19). Ledul se aprinde, indicând cã
funcþia a fost selectatã ºi cã râºniþa a fost dezactivatã.
0 Ridicaþi capacul din centru,
introduceþi una (pentru 1 ceaºcã) sau douã (pentru 2 ceºti) mãsuri de cafea pre-mãcinatã în pâlnie (Fig. 20).
0 Reglaþi butonul de selectare a
cantitãþii de cafea (Fig. 10) pentru a fixa cantitatea doritã de cafea.
Dacã rotiþi butonul în sensul acelor de ceasornic, cafeaua va ieºi mai lungã.
0 Puneþi 1 ceaºcã sub gurile de
curgere pentru a face 1 cafea sau 2 ceºti pentru 2 cafele (Fig. 11). Dacã doriþi o cafea cu caimac, coborâþi gurile pentru a le aduce cât mai aproape de ceºti (Fig. 12).
0 Apãsaþi butonul (Fig. 13) pentru a
face o ceaºcã de cafea sau (Fig. 14) pentru 2 cafele.
Nota 1: Nu adãugaþi niciodatã
3
cafeaua mãcinatã când maºina este opritã, cãci altfel se poate împrãºtia în interiorul maºinii.
Nota 2: Nu adãugaþi niciodatã mai
3
mult de 2 mãsuri, altfel ori maºina nu va pregãti cafeaua iar cafeaua pre­mãcinatã se va pierde în interiorul maºinii, murdãrind-o, ori cafeaua va curge în picãturi.
Nota 3: Când reglaþi cantitatea de
3
cafea de adãugat, folosiþi numai mãsura livratã odatã cu aparatul.
Nota 4: Folosiþi numai cafea
3
mãcinatã pentru cafeaua expreso: nu folosiþi boabe de cafea, cafea îngheþatã-uscatã sau alte materiale ce pot deteriora maºina.
268
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 269 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Nota 5: Dacã adãugaþi mai mult de
3
douã mãsuri de cafea pre-mãcinatã iar pâlnia se înfundã, folosiþi un cuþit pentru a împinge cafeaua (Fig. 21) ºi apoi scoateþi ºi curãþaþi infuzorul ºi maºina, conform instrucþiunilor de la secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
0
Dupã ce aþi fãcut cafeaua, dacã doriþi sã faceþi o altã cafea, dar din boabe, dezactivaþi funcþia de cafea mãcinatã apãsând butonul se stinge iar râºniþa se activeazã
Citiþi ºi secþiunea 4 „Cafea fãcutã din
3
boabe“, pagina 266, notele nr. 3 - 7, 9 ºi 10.
din nou (ledul
7 Pregãtirea apei fierbinþi
0 Verificaþi întotdeauna dacã ledurile
ºi stau aprinse.
0 Rotiþi spumantul de lapte spre
exteriorul maºinii (Fig. 6).
0 Puneþi un vas sub spumantul de
lapte (Fig. 6).
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic pânã când se opreºte (Fig. 8): din spumantul de lapte va curge apã fierbinte în vasul de dedesubt.
0 Pentru a opri apa fierbinte, rotiþi pânã
la capãt butonul de abur în sensul acelor de ceasornic (Fig. 8) ºi aduceþi spumantul de lapte în poziþia iniþialã cãtre centrul maºinii. (Este recomandat sã nu lãsaþi apa fierbinte sã curgã mai mult de 2 minute).
8 Spumarea laptelui
0 Umpleþi vasul de lapte cu aproximativ
100 grame de lapte pentru fiecare capucino în curs de preparare. Când alegeþi dimensiunea vasului, nu uitaþi cã volumul va creºte de 2 sau 3 ori.
Este recomandat sã folosiþi lapte
3
parþial degresat la temperatura frigiderului.
).
0 Preparaþi cafeaua expreso conform
prezentãrii din secþiunile corespunzãtoare, folosind ceºti suficient de mari.
0 Mutaþi spumantul de lapte înspre
exterior (Fig. 6).
0 Apãsaþi apoi butonul de abur
(Fig. 22). Ledul începe sã clipeascã,
indicând cã maºina se încãlzeºte (ledurile ºi rãmân stinse indicând cã cafeaua nu poate fi preparatã).
Când ledul se stabilizeazã ºi se opreºte din clipit, maºina a ajuns la temperatura idealã de abur.
0 Imediat dupã, în maxim douã minute
(altfel maºina va reveni în mod automat la funcþia de cafea), picuraþi spumantul de lapte în recipientul de lapte (Fig. 23), ºi rotiþi butonul de abur pe jumãtate în sens opus acelor de ceasornic pânã când se opreºte (Fig. 8).
Aveþi grijã sã nu vã opãriþi.
1
Atenþie! Risc de impuritãþi de la
1
reziduurile de lapte uscate în spumantul de lapte. Aveþi grijã sã nu scufundaþi spumantul în lapte prea mult pentru a nu acoperi gura de aer din vârful spumantului. În caz contrar, laptele poate fi absorbit prin gura de aer ºi poate cauza apariþia impuritãþilor în spumantul de lapte.
Aburul eliberat va genera spuma de lapte ºi va mãri volumul. Pentru o spumã mai abundentã, scufundaþi spumantul în lapte ºi rotiþi recipientul prin miºcãri lente de jos în sus (este recomandat sã limitaþi timpul de eliberare a aburului la maxim douã minute o datã).
0
Dupã ce aþi ajuns la temperatura doritã, opriþi aburul întorcând butonul de abur în sensul acelor de ceasornic pânã la oprire (Fig. 8) ºi apoi apãsaþi butonul de abur Fig. 22) pentru a dezactiva funcþia de abur.
269
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 270 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
0 Turnaþi laptele spumat în ceºtile cu
cafea expreso pregãtite anterior. Capucino este gata acum (adãugaþi lapte dupã gust ºi presãraþi puþinã pudrã de cacao).
Nota: Imediat dupã ce aþi pregãtit
3
capucino, ºi aþi apãsat butonul de abur (Fig. 22) pentru a dezactiva funcþia, maºina este prea fierbinte pentru a prepara cafea (ledurile ºi clipesc indicând cã temperatura nu este cea corespunzãtoare); aºteptaþi vreo 10 minute pânã se mai rãceºte maºina.
Indiciu: Pentru o rãcire mai rapidã, dupã ce aþi dezactivat funcþia de abur, deschideþi butonul de abur ºi lãsaþi puþinã apã sã curgã din spumantul de lapte într-un vas, pânã când ledurile ºi se opresc din clipit.
8.1 Curãþarea spumantului de lapte
Spumantul de lapte trebuie curãþat înainte de fiecare utilizare.
0 Scoateþi puþin abur preþ de câteva
secunde întorcând butonul de abur în sens opus acelor de ceasornic pânã când se opreºte (Fig. 8).
Prin aceastã operaþie, prin gura de abur va curge tot laptele dinãuntru.
Important: Din motive de igienã,
3
faceþi aceastã operaþie permanent, pentru ca laptele sã nu rãmânã în circuitul din interiorul spumantului.
0 Rotiþi butonul în sensul acelor de
ceasornic pânã la capãt. Aºteptaþi câteva minute pânã se rãceºte spumantul de lapte.
0 Cu o mânã, þineþi bine mânerul
canalului de abur iar cu cealaltã scoateþi conexiunea de tip baionetã a spumantului, întorcându-l uºor în sensul acelor de ceasornic. Scoateþi spumantul de lapte trãgând în jos (Fig. 24).
0 Scoateþi duza spumantului de lapte
din canalul de curgere, trãgând-o în jos.
0 Spãlaþi cu grijã spumantul de lapte ºi
duza, cu apã cãlduþã.
0 Verificaþi dacã cele douã gãuri
indicate de sãgeþile din Fig. 25 nu sunt înfundate. Dacã este necesar, curãþaþi-le cu un ac.
0 Puneþi duza astfel curãþatã înapoi la
locul sãu rotind-o ferm în sus pe canalul de abur.
0 Puneþi la loc spumantul de lapte
împingându-l în sus ºi rotindu-l în sens opus acelor de ceasornic (Fig. 24).
9 Curãþare ºi întreþinere
Înainte de a efectua curãþarea,
1
maºina trebuie rãcitã ºi scoasã din prizã.
Nu scufundaþi niciodatã maºina în apã: este un aparat electric.
Nu folosiþi solvenþi sau detergenþi abrazivi pentru a curãþa maºina de cafea. Este suficientã o cârpã moale.
Nici una din componentele maºinii nu suportã spãlare în maºina de spãlat.
9.1 Curãþarea maºinii de cafea
0
Curãþaþi containerul de cafea mãcinatã (conform secþiunii 9.2 „Golirea containerului de cafea“, pagina 271) când ledul stã aprins.
0 Rezervorul de apã trebuie curãþat
periodic.
0 Tãviþa de scurgere este prevãzutã cu
indicator de nivel (roºu) (Fig. 26) indicând nivelul de apã dinãuntru. Când indicatorul începe sã devinã vizibil (la câþiva milimetri sub tãviþa de scurgere), tãviþa de scurgere trebuie golitã ºi curãþatã.
0 Verificaþi dacã gãurile din gura de
cafea nu sunt înfundate. Pentru a le curãþa, scoateþi reziduurile de cafea uscatã cu un ac (Fig. 27).
270
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 271 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
9.2 Golirea containerului de cafea
Aparatul numãrã cafelele fãcute. La fiecare 14 cafele (sau 7 cafele duble) ledul se aprinde indicând cã containerul de cafea este plin ºi cã trebuie golit ºi curãþat. Dacã nu veþi curãþa containerul de cafea, aparatul nu va putea prepara cafeaua.
0 Pentru a-l curãþa, deblocaþi ºi
deschideþi uºa de service apãsând butonul corespunzãtor (Fig. 15), ledul se aprinde.
0 Scoateþi apoi tãviþa de scurgere (Fig.
16), goliþi-o ºi curãþaþi-o.
0 Goliþi containerul de cafea ºi curãþaþi-
l în totalitate, asigurându-vã cã toate reziduurile depozitate la fund au fost eliminate.
Important: Odatã cu tãviþa de scurgere, trebuie sã goliþi ºi containerul de cafea, chiar dacã nu s-a umplut. În caz contrar, la prepararea urmãtoarei cafele, zaþul din container poate depãºi nivelul maxim, înfundând aparatul.
Dacã folosiþi zilnic maºina de cafea,
3
goliþi containerul zilnic. Goliþi întotdeauna containerul când maºina este pornitã, altfel maºina de cafea nu va sesiza cã containerul a fost golit.
9.3 Curãþarea infuzorului
Infuzorul trebuie curãþat periodic pentru a nu se umple de reziduuri de cafea (care pot cauza defecþiuni). Pentru a-l curãþa, procedaþi astfel:
0
Opriþi maºina apãsând butonul
Fig. 4) (nu o scoateþi din prizã) ºi
( aºteptaþi pânã ce toate ledurile se sting
.
0 Deschideþi uºa de service (Fig. 15). 0 Scoateþi tãviþa de scurgere ºi
containerul de cafea (Fig. 16) ºi curãþaþi-le.
0 Apãsaþi cele douã butoane roºii de
pe partea lateralã ºi din centrul infuzorului (Fig. 28) ºi trageþi-l afarã.
Avertizare: Infuzorul poate fi scos
1
numai când maºina este opritã. Orice încercare de a scoate infuzorul în timp ce maºina funcþioneazã provoacã riscuri de avariere.
0 Spãlaþi infuzorul sub jet de apã, fãrã
detergen.
Nu spãlaþi niciodatã infuzorul în
1
maºina de spãlat.
0
Curãþaþi cu grijã interiorul maºinii. Pentru a scoate depozitele de cafea rãmase pe pãrþile interioare ale maºinii, rãzuiþi cu o furculiþã din plastic sau lemn (Fig. 29) ºi scoateþi apoi toate reziduurile cu un aspirator de praf (Fig
0 Puneþi infuzorul la loc (Fig. 32, a)
împingându-l în locaºul sãu (Fig. 32, b) împingându-l în acul de prindere (Fig. 32, c). Acul de prindere trebuie amplasat pe þeava din fundul infuzorului (Fig. 32, d).
0 Apãsaþi apoi simbolul PUSH (Fig.
32, e) în totalitate pânã când auziþi un clic.
0 Verificaþi dacã cele douã butoane
roºii (Fig. 32, f) s-au deschis complet, altfel uºa nu se va închide.
Fig. 33: Cele douã butoane roºii s-au decuplat corect.
Fig. 34: Cele douã butoane roºii nu s-au decuplat.
Nota 1: Dacã infuzorul nu a fost
3
introdus corect pânã la declic iar cele douã butoane roºii nu s-au decuplat în mod corespunzãtor, uºa de service nu se va închide iar maºina nu va funcþiona (când veþi porni maºina ledul va începe sã clipeascã).
Nota 2: Dacã infuzorul este totuºi
3
dificil de introdus, înainte de a-l introduce fixaþi-l în locaºul sãu apãsându-l cu putere din sus în jos în acelaºi timp, conform Figurii 31.
Nota 3: Dacã infuzorul este încã
3
dificil de introdus, lãsaþi-l în afara
.30).
271
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 272 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
maºinii, închideþi uºa de service, scoateþi maºina din prizã ºi apoi bãgaþi-o din nou în prizã. Aºteptaþi pânã când toate ledurile se sting, apoi deschideþi uºa ºi introduceþi infuzorul. Apoi introduceþi tãviþa de scurgere, containerul de cafea, ºi închideþi uºa de service.
9.4 Curãþarea de piatrã
Ca urmare a încãlzirii continue a apei folosite la prepararea cafelei, în timp, este normal ca þeava din interiorul maºinii sã se umple cu depuneri de piatrã. Când ledul începe sã clipeascã, înseamnã cã este timpul sã curãþaþi maºina de piatrã.
Notã: Când ledul se aprinde,
3
încã puteþi folosi maºina de cafea pentru a prepara cafea.
Procedaþi astfel:
0 Porniþi maºina apãsând butonul
(Fig. 7).
0 Aºteptaþi pânã ce ledurile ºi
se aprind ºi se stabilizeazã.
0 Pregãtiþi soluþia conform
instrucþiunilor de pe ambalajul produsului de detartrare livrat odatã cu maºina de cafea: Turnaþi conþinutul sticlei de detartrant (aprox. 0,125 litri) în rezervorul de apã ºi adãugaþi 1 litru de apã.
Important: Nu folosiþi niciodatã
1
detartranþi care nu sunt recomandaþi de Electrolux. Dacã folosiþi alþi agenþi de detartrare, compania Electrolux îºi declinã orice rãspundere în caz de deteriorare. Puteþi achiziþiona lichid de detartrare de la furnizorii specialiºti sau de la Linia de Service Electrolux.
0 Puneþi un container cu o capacitate
minimã de 1,5 litri sub spumantul de cafea (Fig. 6).
0 Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul
cel puþin 5 secunde. Ledul se aprinde, indicând cã programul de detartrare a început (ledurile ºi
rãmân stinse indicând cã este
imposibilã prepararea cafelei).
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic (Fig. 8). Soluþia de detartrare iese din spumantul de lapte ºi începe sã umple containerul de dedesubt.
Programul de detartrare face o serie de teste ºi pauze, pentru a îndepãrta depunerile de piatrã din interiorul expresorului.
0 Dupã circa 30 minute, când ledul
se aprinde, rotiþi butonul de abur pe jumãtate în sensul acelor de ceasornic (Fig. 8) pânã când se opreºte.
Maºina trebuie clãtitã pentru a elimina reziduurile de soluþie de detartrare din interiorul maºinii.
0 Scoateþi rezervorul de apã, clãtiþi-l ºi
umpleþi-l cu apã curatã.
0 Puneþi rezervorul la loc. 0 Goliþi containerul de colectare (situat
sub spumantul de lapte) plin de lichid, ºi apoi puneþi-l înapoi.
0 Rotiþi butonul de abur pe jumãtate în
sens opus acelor de ceasornic (Fig. 8). Din spumantul de lapte va ieºi apã fierbinte umplând containerul de dedesubt.
Când rezervorul s-a golit, ledul se stinge iar ledul se aprinde.
0 Rotiþi butonul de abur complet în
sensul acelor de ceasornic (Fig. 8) ºi umpleþi rezervorul de apã cu apã curatã.
Programul de detartrare s-a încheiat acum iar maºina este gata sã prepare cafea.
Notã: Dacã opriþi procedura de
3
detartrare înainte de finalizare, alarma nu se dezactiveazã iar procedura trebuie luatã de la capãt.
Important: Garanþia devine nulã
1
dacã operaþia de detartrare de mai sus nu este efectuatã periodic.
272
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 273 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
9.5 Setarea duritãþii apei
Ledul se aprinde dupã o anumitã perioadã de funcþionare, presetatã din fabricã, în funcþie de cantitatea maximã de piatrã existentã în apa de alimentare. Dacã este necesar, aceastã perioadã de funcþionare poate fi prelungitã, ceea ce reduce frecvenþa de efectuare a operaþiei de detartrare, programând maºina în funcþie de conþinutul de piatrã din apa utilizatã. Puteþi folosi banda de testare încorporatã pentru a determina duritatea apei sau contactaþi compania localã de furnizare a apei.
Determinarea duritãþii apei
0 Scufundaþi banda de testare în apã
rece timp de 1 secundã. Scuturaþi apa în exces, ºi mãsuraþi duritatea cu ajutorul benzilor roz.
Nici o bandã roz sau o bandã roz:
Nivel de duritate 1, slab
pânã la 1,24 mmol/l, sau pânã la 7° duritate germanã, sau pânã la 12,6° duritate francezã
Douã
benzi roz:
Nivel de duritate 2, duritate medie
pânã la 2,5 mmol/l, sau pânã la 14° duritate germanã, sau pânã la 25,2° duritate francezã
Trei
benzi roz:
Nivel de duritate 3, puternic
pânã la 3,7 mmol/l, sau pânã la 21° duritate germanã, sau pânã la 37,8° duritate francezã
Patru benzi roz: Nivel de duritate 4,
foarte puternic
peste 3,7 mmol/l sau peste 21° duritate germanã, sau peste 37,8° duritate francezã
Setarea ºi salvarea nivelului de duritate a apei
Puteþi seta 4 nivele de duritate. Maºina de cafea a fost setatã din fabricã la nivelul de duritate 4.
0 Verificaþi dacã maºina este opritã
(toate ledurile sunt stinse).
0 Apãsaþi butonul ºi þineþi-l
apãsat 5 secunde. Cele patru leduri
, , ºi se aprind.
0 Apãsaþi butonul (Fig. 19) în mod
repetat pânã când numãrul de leduri coincide cu nivelul de duritate (de exemplu, pentru a stabili nivelul 3 de duritate, apãsaþi butonul pânã când se aprind 3 leduri , ºi
).
0 Apãsaþi butonul pentru a salva
datele. Expresorul este acum programat sã genereze o alarmã când este necesarã curãþarea de piatrã, în funcþie de duritatea efectivã a apei.
10 Semnificaþia ledurilor
indicatoare de funcþionare normalã
Ledurile indicatoare ºi clipesc
Maºina nu este pregãtitã sã prepare cafea (temperatura idealã a apei nu a fost încã atinsã). Aºteptaþi pânã când ledurile indicatoare se aprind ºi se stabilizeazã înainte de a face cafea.
Ledurile indicatoare ºi s­au aprins ºi s-au stabilizat
Maºina a ajuns la temperatura potrivitã ºi este pregãtitã sã prepare cafea.
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Maºina preparã o ceaºcã de cafea.
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Maºina preparã douã ceºti de cafea.
273
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 274 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Ledul de abur clipeºte
Maºina se încãlzeºte pânã la temperatura idealã pentru a produce abur. Aºteptaþi pânã când ledul se aprinde ºi se stabilizeazã înainte de a întoarce butonul de abur.
Ledul de abur s-a aprins ºi s-a stabilizat
Maºina este acum pregãtitã sã prepare abur iar butonul de abur poate fi întors.
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Maºina este pregãtitã sã prepare cafea mãcinatã (a se vedea secþiunea 6 „Folosirea cafelei pre­mãcinate“, pagina 268).
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Programul automat de detartrare este în curs de efectuare (a se vedea secþiunea 9.4 „Curãþarea de piatrã“, pagina 272).
11 Semnificaþia ledurilor de
alarmã ºi ce sã faceþi când se aprind
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Rezervorul de apã este gol sau a fost
poziþionat greºit.
0 Umpleþi rezervorul de apã conform
instrucþiunilor de la secþiunea 3.2 „Completare cu apã“, pagina 265, ºi introduceþi-l în totalitate.
Rezervorul este murdar sau plin de
piatrã.
0 Clãtiþi sau detartraþi rezervorul.
Ledul clipeºte
Maºina nu poate prepara cafea ºi
este zgomotoasã.
0 Rotiþi butonul de abur în sens opus
acelor de ceasornic (Fig. 8) conform secþiunii. 4 „Cafea fãcutã din boabe“, pagina 266, nota 10.
Cafeaua curge prea încet.
0 Rotiþi butonul de reglare a nivelului
de mãcinare (Fig. 17) cu un singur clic în sensul acelor de ceasornic (secþiunea 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat
Containerul de cafea este plin sau nu
este la locul sãu.
0 Goliþi containerul de cafea ºi curãþaþi-
l conform instrucþiunilor din secþiunea
9.2 „Golirea containerului de cafea“, pagina 271, apoi fixaþi-l la loc.
Containerul de cafea nu a fost fixat la
loc dupã curãþare.
0 Deschideþi uºa de service ºi fixaþi
containerul de cafea.
Ledul clipeºte
Cafeaua mãcinatã nu a fost turnatã în
pâlnie odatã cu selectarea funcþiei
.
0 Adãugaþi cafea mãcinatã conform
procedurii de la secþiunea 6 „Folosirea cafelei pre-mãcinate“, pagina 268.
Nu mai sunt boabe de cafea.
0 Umpleþi vasul cu boabe, conform
instrucþiunilor de la secþiunea 3.3 „Umplerea vasului de boabe“, pagina 265.
Dacã râºniþa este foarte zgomotos,
înseamnã cã s-a blocat cu pietricele de la boabele de cafea.
0 Contactaþi Centrul de Service Clienþi.
Blocajul sau avariile cauzate de obiecte strãine în râºniþã nu sunt acoperite de garanþie.
Ledul clipeºte
Indicã prezenþa de piatrã în maºinã.
0 Procedura de detartrare, prezentatã
la secþiunea 9.4 „Curãþarea de piatrã“, pagina 272, trebuie efectuatã cât mai curând posibil.
Maºina scoate un zgomot ciudat iar cele patru leduri , , ºi
clipesc alternativ
Dupã curãþare, infuzorul a fost lãsat
în afara maºinii de cafea.
274
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 275 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
0 Lãsaþi uºa de service închisã ºi
infuzorul în afara maºinii de cafea. Apãsaþi concomitent ledurile ºi
pânã când cele patru butoane se sting. Numai dupã ce toate cele patru leduri s-au stins iar uºa poate fi deschidã ºi infuzorul introdus (pentru a introduce infuzorul a se vedea secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
Ledurile ºi clipesc alternativ
Maºina tocmai a fost pornitã iar
infuzorul a fost introdus greºit, ºi de aceea uºa nu s-a închis bine.
0 Apãsaþi acolo unde scrie PUSH pe
infuzor pânã când auziþi un clic. Verificaþi dacã cele douã butoane roºii se deschid corect (secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271). Închideþi uºa de service ºi apãsaþi butonul .
Ledurile , ºi s-au aprins ºi clipesc
Maºina a fost pornitã cu butonul de
abur în poziþia deschis.
0 Rotiþi butonul de abur în sensul
acelor de ceasornic pânã la capãt (Fig. 8).
Ledul clipeºte
Uºa de service este deschisã.
0 Dacã uºa de service nu poate fi
închisã, verificaþi dacã infuzorul a fost poziþionat corect (secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
Ledul s-a aprins ºi s-a stabilizat iar ledurile ºi clipesc
Dupã curãþare, infuzorul a fost lãsat
în afara maºinii de cafea.
0 Introduceþi infuzorul, a se vedea
secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Interiorul maºinii este foarte murdar.
0 Curãþaþi complet interiorul maºinii,
urmând instrucþiunile de la secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271.
Ledul clipeºte
Pâlnia de cafea mãcinatã s-a
înfundat.
0 Goliþi pâlnia cu ajutorul unui cuþit,
urmând instrucþiunile de la secþiunea 6 „Folosirea cafelei pre-mãcinate“, pagina 268, nota 5 (Fig. 21).
12 Probleme care pot fi
rezolvate înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi
Dacã maºina nu funcþioneazã ºi s-a aprins un led de alarmã, cauzele defecþiunii pot fi identificate ºi eliminate prin referinþã la capitolul 11 „Semnificaþia ledurilor de alarmã ºi ce sã faceþi când se aprind“, pagina 274. Dacã, pe de altã parte, nu s-a aprins nici un led de alarmã, efectuaþi urmãtoarele verificãri înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi.
Cafeaua nu este fierbinte
Ceºtile nu au fost pre-încãlzite.
0 Pre-încãlziþi ceºtile clãtindu-le cu apã
fierbinte sau lãsându-le cel puþin 20 minute pe tãviþa de încãlzire a ceºtilor (A) (a se vedea secþiunea 4 „Cafea fãcutã din boabe“, pagina 266, nota 3).
Infuzorul este prea rece.
0
Încãlziþi infuzorul apãsând butonul
înainte de prepararea cafelei (a se vedea secþiunea fãcutã din boabe“, pagina 266, nota
3).
Cafeaua nu are suficient caimac
Maºina foloseºte prea puþinã cafea în
timpul procesului de infuzare.
0 Rotiþi puþin butonul de selectare a
cantitãþii mãcinate (Fig. 9) în sensul acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea 4 „Cafea fãcutã din boabe“, pagina 266, nota 2).
4 „Cafea
275
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 276 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
Cafeaua este mãcinatã prea brut.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic în sens contrar acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Tip greºit de cafea.
0 Folosiþi un tip de cafea compatibil cu
expresorul automat.
Cafeaua curge prea încet
Cafeaua este prea fin mãcinatã.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic în sensul acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Maºina foloseºte prea multã cafea în
timpul procesului de infuzare.
0 Rotiþi butonul de selectare a cantitãþii
de cafea (Fig. 9) puþin în sens contrar acelor de ceasornic.
Cafeaua curge prea rapid
Cafeaua este mãcinatã prea brut.
0 Rotiþi butonul de reglare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 17) cu un singur clic în sens contrar acelor de ceasornic (a se vedea secþiunea 5 „Reglarea râºniþei“, pagina 268).
Maºina foloseºte prea puþinã cafea în
timpul infuziei.
0 Rotiþi butonul de selectare a cantitãþii
mãcinate (Fig. 9) puþin în sensul acelor de ceasornic.
Cafeaua nu curge pe una din guri
Gura s-a înfundat.
0 Rãzuiþi resturile de cafea uscatã
acumulate cu ajutorul unui ac (Fig. 27).
La întoarcerea butonului de abur, nu iese abur din spumantul de lapte
Gãurile din guri s-au înfundat.
0 Curãþaþi gãurile din spumantul de
lapte cât ºi duza spumantului (a se vedea secþiunea 8.1 „Curãþarea spumantului de lapte“, pagina 270 – Fig. 25).
La apãsarea butoanelor ºi , maºina nu preparã cafea ci doar apã
Cafeaua mãcinatã s-a înfundat în
pâlnie.
0 Scoateþi cafeaua mãcinatã din pâlnie
cu ajutorul unui cuþit (a se vedea secþiunea 6 „Folosirea cafelei pre­mãcinate“, pagina 268 – nota 5). Curãþaþi apoi infuzorul ºi interiorul maºinii (a se vedea secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
La apãsarea butonului , maºina nu porneºte
Maºina nu a fost bãgatã în prizã.
0 Verificaþi dacã cablul de curent a fost
bãgat în prizã.
Infuzorul nu poate fi scos pentru curãþare
Maºina este pornitã. Infuzorul poate fi
scos numai dacã maºina este opritã
0 Opriþi maºina (a se vedea secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271).
Avertizare: Infuzorul poate fi scos
1
numai când maºina este opritã. Orice încercare de a scoate infuzorul în timp ce maºina funcþioneazã provoacã riscuri de avariere.
Se foloseºte mai mult cafeaua mãcinatã (decât cafeaua-boabe) iar maºina nu preparã cafea
Aþi adãugat prea multã cafea
mãcinatã.
0 Scoateþi infuzorul ºi curãþaþi în
totalitate interiorul maºinii, conform instrucþiunilor de la secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271. Repetaþi operaþiunea cu maxim 2 mãsuri de nivel de cafea mãcinatã.
Butonul a fost apãsat iar maºina
a folosit ºi cafeaua mãcinatã adãugatã ºi cafeaua mãcinatã de râºniþã.
0 Curãþaþi complet interiorul maºinii,
urmând instrucþiunile de la secþiunea
9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271. Repetaþi operaþiunea apãsând mai întâi butonul ,
.
276
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 277 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
urmând instrucþiunile de la secþiunea 6 „Folosirea cafelei pre-mãcinate“, pagina 268.
Cafeaua mãcinatã a fost adãugatã
când maºina era opritã.
0 Scoateþi infuzorul ºi curãþaþi în
totalitate interiorul maºinii, conform instrucþiunilor de la secþiunea 9.3 „Curãþarea infuzorului“, pagina 271. Repetaþi operaþiunea, dar porniþi maºina mai întâi.
Cafeaua nu iese din gurile de curgere, ci din jurul uºii de service
Gãurile din gurile de curgere s-au
înfundat cu cafea uscatã.
0 Frecaþi gãurile cu un ac (Fig. 27).
Sertarul mobil din interiorul uºii de
service s-a blocat ºi nu poate fi tras.
0 Curãþaþi în totalitate sertarul mobil,
deasupra tuturor balamalelor, pentru a putea oscila uºor.
Ce sã faceþi dacã maºina de ca­fea trebui transportatã
Pãstraþi ambalajul original ca
protecþie în timpul transportului. Este important sã folosiþi punga originalã din plastic ca protecþie împotriva zgârieturilor.
Asiguraþi maºina de cafea împotriva
vibraþiilor. Producãtorul declinã orice rãspundere pentru pagube provocate în timpul transportului.
Goliþi rezervorul de apã ºi containerul
de cafea.
Aveþi grijã unde amplasaþi maºina de
cafea - mai ales în anotimpul rece, când poate este expusã la îngheþ.
13 Date Tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V Consum de curent: 1350 W
Acest aparat este în conformitate cu
;
urmãtoarele Directive CE:
Directiva 2006/95/CE privind
tensiunea joasã
Directiva 89/336/CEE privind
compatibilitatea electromagneticã, cu modificãrile 92/31/CEE ºi 93/ 68/CEE
Materialele ºi componenetele
aparatului care vin în contact cu produsele alimentare sunt conforme cu dispoziþiile regulamentului European 1935/2004
277
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 278 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
z
14 Îndepãrtarea deºeurilor
Materiale de ambalare
2
Materialele de ambalare sunt ecologice ºi pot fi reciclate. Componentele de plastic pot fi identificate prin marcaje precum . >PE<, >PS<, etc. Vã rugãm sã aruncaþi ambalajele în containere specifice puse la dispoziþie de serviciul comunitar de depozitare a deºeurilor.
Aparate vechi
2
Simbolul Wde pe produs sau de
pe ambalaj indicã faptul cã acesta nu poate fi tratat ca un reziduu menajer. În schimb, aparatul trebuie sã fie dus la un punct adecvat de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice ºi electronice. Asigurându­vã cã aþi eliminat corect acest produs, puteþi evita posibile consecinþe negative asupra mediului ºi sãnãtãþii umane, care pot fi afectate de utilizarea necorespunzãtoare a acestui produs. Pentru mai multe informaþii despre reciclarea acestui produs, vã rugãm sã contactaþi biroul local, serviciul de eliminare a reziduurilor menajere sau magazinul de unde aþi achiziþionat produsul în cauzã.
15 Dacã necesitã service
Pãstraþi ambalajul original, inclusiv elementele din polistiren.
Pentru a evita pagubele produse în timpul transportului, ambalaþi bine aparatul.
278
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 279 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Αγαπητή πελάτισσα,
r
αγαπητέ πελάτη,
Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό χρήστη της συσκευής.
Περιεχόµενα
1 Λεζάντα εικόνας 280
1.1 Μπροστινή όψη (εικόνα 1) 280
1.2 Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικ. 2) 280
1.3 Πίνακας χειριστηρίων (εικ. 3) 280
2 Υποδείξεις ασφαλείας 281 3 Πρώτη χρήση 283
3.1 Τοποθέτηση και σύνδεση της συσκευής283
3.2 Πλήρωση νερού 283
3.3 Πλήρωση δοχείου για κόκκους καφέ 284
3.4 Πρώτη χρήση 284
4 Παρασκευή καφέ µε κόκκους 284 5 Ρύθµιση του µύλου 287 6 Παρασκευή καφέ µε
καφέ 288
7 Παρασκευή ζεστού νερού 288 8 Αφρόγαλα 289
8.1 Καθαρισµός του εξαρτήµατος για αφρόγαλα 290
9 Καθαρισµός και συντήρηση 290
9.1 Καθαρισµός της µηχανής καφέ 290
9.2 Άδειασµα του δοχείου για κατακάθια καφέ 291
9.3 Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ 291
9.4 Καθαρισµός αλάτων 292
9.5 Ρύθµιση της σκληρότητας νερού 293
αλεσµένο
10 Σηµασία
λυχνιών λειτουργίας 294
11 Σηµασία των ενδεικτικών
λυχνιών συναγερµού και τι να κάνετε όταν ανάψουν 295
12 Προβλήµατα που µπορείτε
να λύσετε πριν καλέσετε το Σέρβις 297
13 Τεχνικά χαρακτηριστικά 299 14 Απόρριψη 300 15 Σε περίπτωση που
χρειαστεί σέρβις 300
r
των ενδεικτικών
279
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 280 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
1 Λεζάντα εικόνας
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
3
αφορούν τα µοντέλα αυτόµατης µηχανής καφέ ECS 5000 και ECS 5200. Ο χειρισµός είναι ίδιος
και στις δύο συσκευές. Στις εικόνες 1 και 2 απεικονίζονται
και τα δύο µοντέλα. Σε όλες τις υπόλοιπες εικόνες απεικονίζεται το µοντέλο ECS 5200.
1.1 Μπροστινή όψη (εικόνα 1)
A Πλάκα θέρµανσης φλιτζανιών B ∆ιακόπτης ατµού C Σωλήνας ατµού D Εξάρτηµα για αφρόγαλα E Εξάρτηµα για αφρόγαλα
(αφαιρούµενο)
F Ακροφύσιο εξαρτήµατος για
αφρόγαλα (αφαιρούµενο)
G Κουµπί ανοίγµατος για το πορτάκι
σέρβις
H ∆οχείο νερού (αφαιρούµενο) J Λεκάνη συλλογής σταγονιδίων
(αφαιρούµενη)
K Σχάρα στράγγισης L
Εγχυτήρας (ρυθµιζόµενος σε ύψος) M Πίνακας ελέγχου (βλ. εικόνα 3) Ν Καπάκι δοχείου για τους κόκκους
καφέ O Καπάκι δοχείου για τον αλεσµένο
καφέ
1.2 Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικ. 2)
P Μεζούρα για αλεσµένο καφέ Q Υποδοχή για τη µεζούρα R Χωνί για εισαγωγή αλεσµένου καφέ S Πορτάκι σέρβις T ∆οχείο (αφαιρούµενο) για
κατακάθια καφέ
U Κινητό συρταράκι V Μονάδα παροχής καφέ W ∆ιακόπτης ρύθµισης του βαθµού
αλέσµατος
X ∆οχείο για κόκκους καφέ Y Πινακίδα τύπου (κάτω πλευρά της
συσκευής)
Z Υγρό αφαίρεσης αλάτων και
ταινία ελέγχου
1.3 Πίνακας χειριστηρίων (εικ.3)
a ∆ιακόπτης ποσότητας καφέ
(ελαφρύς, κανονικός ή βαρύς)
b ∆ιακόπτης ποσότητας αλεσµένου
καφέ (για ελαφρύ, κανονικό ή βαρύ καφέ)
c Πλήκτρο ενός φλιτζανιού d Πλήκτρο δύο φλιτζανιών e Πλήκτρο on/off της µηχανής καφέ f Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας
ατµού
g Πλήκτρο αλεσµένου καφέ
(αποκλεισµός µύλου)
h Πλήκτρο ξεβγάλµατος και
καθαρισµού των
j Ενδεικτική λυχνία ενός φλιτζανιού
και ΟΚ θερµοκρασίας καφέ
k Ενδεικτική λυχνία 2 φλιτζανιών ΟΚ
θερµοκρασίας καφέ
l Ενδεικτική λυχνία ατµού και ΟΚ
θερµοκρασίας ατµού
m Ενδεικτική λυχνία αλεσµένου καφέ
(αποκλεισµός µύλου)
n Ενδεικτική λυχνία συναγερµού
αλάτων
o Ενδεικτική λυχνία έλλειψης νερού ή
απουσίας δοχείου νερού
p Ενδεικτική λυχνία
για κατακάθια ή απουσίας δοχείου για κατακάθια
q Ενδεικτική λυχνία γενικού
συναγερµού
αλάτων
πλήρους δοχείου
280
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 281 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Η ασφάλεια της παρούσας
1
συσκευής ανταποκρίνεται στους ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες καθώς και στις νοµοθετικές διατάξεις σχετικά µε την ασφάλεια των συσκευών. Ωστόσο, από την πλευρά µας ως κατασκευαστές, θεωρούµε υποχρέωσή µας να σας γνωστοποιήσουµε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε ηλεκτρικό δίκτυο, µε αντίστοιχη τάση, τύπο ρεύµατος και συχνότητα σύµφωνα µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (βλέπε κάτω πλευρά της συσκευής)!
• Μην φέρνετε το καλώδιο τροφοδοσίας σε επαφή µε θερµά τµήµατα της συσκευής.
• Μην τραβάτε την πρίζα πιάνοντάς το από το καλώδιο τροφοδοσίας!
• Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία όταν: – το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί φθορά ή
– εντοπίζονται εµφανείς βλάβες
στο περίβληµα.
Τοποθετείτε το βύσµα στην πρίζα µόνον όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Η
συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ή λειτουργία από άτοµα (και παιδιά) που λόγω της απειρίας τους ή της έλλειψης γνώσεων δεν είναι σε θέση να τη χειριστούν µε ασφάλεια, ούτε από άτοµα (και παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές ικανότητες, παρά µόνον εφόσον ο ασφαλής υποδειχθεί από υπεύθυνο για τα άτοµα αυτά πρόσωπο, το οποίο και αρχικά θα τα επιτηρεί.
ποτέ το βύσµα από
τρόπος χειρισµού τους
Ασφάλεια παιδιών
Μην αφήνετε τη συσκευή από
την επίβλεψή σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της και δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν υπάρχουν παιδιά!
• Κρατάτε τα υλικά της συσκευασίας, όπως π.χ. την πλαστική σακούλα, µακριά από παιδιά.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία
Προσοχή! Ο εγχυτήρας, το
εξάρτηµα για αφρόγαλα και η πλάκα θέρµανσης αναπτύσσουν υψηλή θερµοκρασία κατά τη λειτουργία. Κρατήστε µακριά τα παιδιά!
• Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων όταν είναι ενεργοποιηµένο το εξάρτηµα για αφρόγαλα! Το καυτό νερό και ο καυτός ατµός που εξέρχονται µπορούν να προκαλέσουν Ενεργοποιείτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα µόνο όταν κρατάτε ένα δοχείο από κάτω.
• Μην θερµαίνετε εύφλεκτα υγρά µε ατµό!
• Ενεργοποιείτε τη συσκευή µόνον εφόσον υπάρχει νερό στο σύστηµα! Γεµίζετε το δοχείο νερού
µόνο µε κρύο νερό, µην προσθέτετε ζεστό νερό, γάλα ή άλλα υγρά. Προσέξτε τη µέγιστη
χωρητικότητα περίπου 1,8 λίτρων.
• Προσθέτετε µόνο καβουρντισµένους, όχι κατεψυγµένους ή καραµελωµένους κόκκους καφέ στο δοχείο για κόκκους! Αφαιρέστε τα ξένα σώµατα, π.χ. πετραδάκια, από τους κόκκους καφέ. Εµπλοκές ή ζηµιές που προκλήθηκαν στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου ενδέχεται να µην καλύπτονται από την εγγύηση.
• Προσθέτετε αποκλειστικά αλεσµένο καφέ στο χωνί για εισαγωγή αλεσµένου καφέ.
εγκαύµατα.
σώµατος
281
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 282 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
• Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άσχηµες καιρικές συνθήκες.
• Σε περίπτωση που χρειαστείτε καλώδιο προέκτασης, χρησιµοποιήστε µόνο κοινό καλώδιο διαµέτρου 1,5 mm τουλάχιστον.
• Άτοµα µε κινητικές διαταραχές συνιστάται να µην χρησιµοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόµενοι κίνδυνοι.
Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία µόνον εφόσον η λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων, το δοχείο για κατακάθια καφέ και η σχάρα στράγγισης είναι τοποθετηµένα!
2
Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό και τη φροντίδα
• Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις καθαρισµού και αφαίρεσης αλάτων.
• Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισµό θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και τραβήξτε το βύσµα!
Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
Καθαρίζετε το εξάρτηµα για
αφρόγαλα µόνο όταν είναι απενεργοποιηµένο, κρύο και χωρίς πίεση!
Μην πλένετε τµήµατα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
Μην ρίχνετε ποτέ νερό στο µύλο, καθώς µπορεί να υποστεί
ζηµιές.
Μην ανοίγετε και µην επισκευάζετε µόνοι σας τη συσκευή. Μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη εξαιτίας ακατάλληλων εργασιών επισκευής.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει από εξειδικευµένους τεχνικούς.
Σε περίπτωση που χρειαστεί επισκευή, καθώς και αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας, παρακαλούµε απευθυνθείτε
• στον αντιπρόσωπο από τον οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή, ή
• καλέστε τη γραµµή εξυπηρέτησης της AEG/
Electrolux.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για βλάβες που µπορεί να εσφαλµένη ή διαφορετική από την προβλεπόµενη χρήση, και σε αυτήν την περίπτωση δεν υποχρεούται να τηρήσει την εγγύηση. Το ίδιο ισχύει σε περίπτωση που το πρόγραµµα αφαίρεσης αλάτων δεν εκτελεστεί αµέσως αφότου η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να αναβοσβήνει και σύµφωνα µε τα στοιχεία του εγχειριδίου οδηγιών. Εµπλοκές ή ζηµιές που προκλήθηκαν στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος ενδέχεται να µην καλύπτονται από την εγγύηση.
να γίνονται µόνο
προκύψουν από
παρόντος
282
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 283 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
3 Πρώτη χρήση
3.1 Τοποθέτηση και σύνδεση της συσκευής
0 Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία
βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής. Σε περίπτωση αµφιβολίας µην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή και απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο προσωπικο.
0 Τοποθετήστε τη συσκευή στην
επιφάνεια εργασίας µακριά από βρύσες νερού, νεροχύτες και πηγές θερµότητας.
Μετά την τοποθέτηση της
1
συσκευής στην επιφάνεια εργασίας, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει χώρος περίπου 5 cm ανάµεσα στις επιφάνειες της συσκευής, στα πλευρικά τοιχώµατα και στο πίσω µέρος και ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 20 cm πάνω από τη µηχανή καφέ.
Μην εγκαθιστάτε ποτέ τη µηχανή καφέ σε χώρο που µπορεί να φτάσει σε θερ ή ίση µε 0°C (αν το νερό παγώσει, η συσκευή µπορεί να υποστεί βλάβες).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
1
ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα ρεύµατος µε ελάχιστη παροχή 10Α και εφοδιασµένη µε κατάλληλη γείωση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για ενδεχόµενα ατυχήµατα που οφείλονται στην απουσία γείωσης εγκατάσταση.
Σε περίπτωση ασυµβατότητας
1
µεταξύ της πρίζας και του φις της συσκευής σας, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικό για την αντικατάσταση της πρίζας.
0 Συνδέστε τη συσκευή σε µια πρίζα.
Όταν η µηχανή καφέ συνδέεται για πρώτη φορά στο ρεύµα, ανάβουν
µοκρασία µικρότερη
από την
όλες οι ενδεικτικές λυχνίες για µερικά δευτερόλεπτα στα µιας δοκιµαστικής λειτουργίας και
στη συνέχεια σβήνουν.
Συνιστάται να ρυθµίζετε το
3
ταχύτερο δυνατόν τη σκληρότητα του νερού, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στο κεφάλαιο 9.5 „Ρύθµιση της σκληρότητας νερού" Σελίδα 293.
Για τη σωστή εκµάθηση της χρήσης
3
είναι αναγκαίο να χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή ακολουθώντας σχολαστικά, βήµα­βήµα, τις οδηγίες των παραγράφων που ακολουθούν.
3.2 Πλήρωση νερού
Πριν από κάθε ενεργοποίηση βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί συµπληρώστε την απαιτούµενη ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση και απενεργοποίηση η συσκευή χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες αυτόµατου ξεπλύµατος.
0
Βγάλτε το δοχείο νερού (εικ. 4), ξεβγάλτε το και γεµίστε το µε φρέσκο νερό χωρίς να ξεπεράσετε την ένδειξη ΜΑΧ. Όταν αφαιρείτε το δοχείο, το εξάρτηµα για αφρόγαλα πρέπει να είναι τοποθετηµένο πάντα προς το κέντρο της µηχανής καφέ, διαφορετικά εµποδίζει την εξαγωγή.
Γεµίζετε το δοχείο µόνο µε κρύο
1
νερό. Ποτέ µην προσθέτετε άλλα υγρά, όπως π.χ. µεταλλικό νερό ή γάλα.
0 Τοποθετήστε το δοχείο νερού
πιέζοντας µέχρι τέρµα.
Για να παρασκευάζετε πάντοτε
3
αρωµατικό καφέ, συνιστάται:
να αλλάζετε καθηµερινά το νερό στο δοχείο νερού,
να πλένετε το δοχείο νερού
τουλάχιστον µια φορά την εβδοµάδα σε σαπουνόνερο (όχι στο πλυντήριο πιάτων). Στη συνέχεια ξεπλένετε µε φρέσκο νερό.
πλαίσια
283
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 284 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
3.3 Πλήρωση δοχείου για κόκκους καφέ
0 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου για
κόκκους καφέ (εικ. 5).
0 Γεµίστε το δοχείο µε κόκκους καφέ. 0 Κλείστε το καπάκι.
Προσοχή! Φροντίστε να
1
χρησιµοποιείτε µόνο καθαρούς κόκκους χωρίς προσθήκη καραµελωµένων ή αρωµατισµένων ουσιών. Επίσης µην χρησιµοποιείτε κατεψυγµένους κόκκους και φροντίστε να µην εισέλθουν ξένα σώµατα, όπως π.χ. πετραδάκια στο δοχείο για κόκκους. Εµπλοκές ή ζηµιές που
προκλήθηκαν στο µύλο της παρουσίας ξένου σώµατος ενδέχεται να µην καλύπτονται από την εγγύηση.
Η µηχανή καφέ έχει ελεγχθεί στο
3
εργοστάσιο. Για τον έλεγχο χρησιµοποιήθηκε καφές, κατά συνέπεια είναι φυσικό να υπάρχουν ίχνη καφέ στο µύλο. Η εταιρία εγγυάται σε κάθε περίπτωση ότι η µηχανή καφέ είναι καινούργια.
λόγω
3.4 Πρώτη χρήση
Την πρώτη φορά που θα θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να την εξαερώσετε.
0 Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού
είναι γεµάτο και ότι το ηλεκτρικό καλώδιο είναι συνδεδεµένο στην πρίζα του ρεύµατος.
0 Στρέψτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς τα έξω, τοποθετήστε από κάτω ένα φλιτζάνι (εικ ανάψτε τη µηχανή πιέζοντας το πλήκτρο (εικ.7).
0 Αµέσως µετά, το πολύ µέσα σε
30 δευτερόλεπτα, γυρίστε το
διακόπτη ατµού αριστερόστροφα µέχρι τέρµα (εικ.8) (είναι
φυσιολογικό να ακούγεται θόρυβος από τη µηχανή).
.6), και
Μετά από λίγα δευτερόλεπτα από το εξάρτηµα για αφρόγαλα αρχίζει να τρέχει νερό.
0
Όταν το φλιτζάνι γεµίσει µε περίπου 30 ml, γυρίστε το διακόπτη ατµού µίση στροφή δεξιόστροφα µέχρι το
τέρµα (εικ.8), ώστε να διακόψετε τη ροή του νερού.
0 Περιµένετε έως ότου σταµατήσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες και και παραµείνουν σταθερά αναµµένες. (Όταν οι ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν αυτό σηµαίνει ότι η µηχανή προθερµαίνεται, ενώ όταν είναι σταθερά αναµµένες, ότι έχει φτάσει στην ιδανική θερµοκρασία για να φτιάξει καφέ).
Λίγο πριν οι ενδεικτικές αρχίσουν να ανάβουν σταθερά, η µηχανή καφέ εκτελεί ένα αυτόµατο ξέβγαλµα: Λίγο ζεστό νερό θα τρέξει από τα και θα συγκεντρωθεί στη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων που βρίσκεται από κάτω.
Συµβουλή: Εάν θέλετε βαρύ καφέ
3
(λιγότερο από 60 ml), γεµίστε πρώτα το φλιτζάνι µε το ζεστό νερό του ξεβγάλµατος. Αφήστε το νερό για λίγο στο φλιτζάνι (πριν το αδειάσετε) έτσι ώστε να προθερµανθεί.
Η µηχανή καφέ είναι πλέον έτοιµη για χρήση.
στόµια του εγχυτήρα
4 Παρασκευή καφέ µε
κόκκους
0 Πριν φτιάξετε καφέ, ελέγχετε πάντα
αν οι ενδεικτικές λυχνίες και είναι σταθερά αναµµένες και αν το δοχείο για κόκκους καφέ είναι γεµάτο.
0 Ρυθµίστε µε το διακόπτη
ποσότητας αλεσµένου καφέ (εικ. 9) την επιθυµητή γεύση καφέ.
Όσο περισσότερο γυρίζετε το κουµπί προς τα δεξιά, τόσο
284
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 285 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα του καφέ σε κόκκους που θα αλέσει η µηχανή καφέ και εποµένως τόσο πιο δυνατή θα είναι η γεύση του καφέ. Την πρώτη φορά που χρησιµοποιείτε τη µηχανή καφέ θα είναι αναγκαίο να κάνετε αρκετές προσπάθειες και να φτιάξετε µερικούς καφέδες για να προσδιορίσετε τη σωστή θέση του διακόπτη. Προσοχή ώστε να µην γυρίσετε υπερβολικά δεξιά το διακόπτη διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος η παροχή να είναι πολύ αργή (σε σταγόνες), ιδίως όταν θέλετε να φτιάξετε δύο φλιτζάνια καφέ.
0 Ρυθµίστε το διακόπτη ποσότητας
καφέ (εικ. 10) για να επιλέξετε την επιθυµητή ποσότητα καφέ.
Όσο
περισσότερο γυρίσετε προς τα δεξιά το διακόπτη, τόσο µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα του καφέ που θα φτιάξετε. Τη ν πρώτη φορά που χρησιµοποιείτε τη µηχανή καφέ θα είναι αναγκαίο να κάνετε αρκετές προσπάθειες και να φτιάξετε µερικούς καφέδες για να προσδιορίσετε τη σωστή θέση του διακόπτη.
0 Τοποθετήστε κάτω
του εγχυτήρα ένα φλιτζάνι εάν θέλετε 1 καφέ ή δύο φλιτζάνια για 2 καφέδες (εικ. 11). Για να πετύχετε καλύτερη κρέµα, κατεβάσετε όσο το δυνατόν περισσότερο τον εγχυτήρα για να πλησιάσει στα φλιτζάνια (εικ. 12).
0 Πατήστε το πλήκτρο (εικ. 13)
εάν θέλετε να φτιάξετε έναν καφέ. Εάν θέλετε να φτιάξετε πατήστε το πλήκτρο (εικ. 14).
Στο σηµείο αυτό η µηχανή καφέ αλέθει τους κόκκους, εκτελεί µια αρχική έγχυση και στη συνέχεια ολοκληρώνει την παροχή στο φλιτζάνι.
Μετά την παραγωγή της επιλεγµένης ποσότητας καφέ, η µηχανή διακόπτει αυτόµατα την
από τα στόµια
2 καφέδες
παροχή και αποβάλλει τα υπολείµµατα του καφέ στο για κατακάθια.
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα, όταν ανάψουν και πάλι σταθερά οι δυο ενδεικτικές λυχνίες και µπορείτε και πάλι να φτιάξετε καφέ.
0
Για να σβήσετε την µηχανή καφέ πατήστε το πλήκτρο . (Πριν σβήσει η µηχανή εκτελεί αυτόµατα ένα ξέβγαλµα: Λίγο ζεστό νερό τρέχει από τα στόµια και συγκεντρώνεται στη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων που βρίσκεται από κάτω. Προσοχή στα εγκαύµατα.) Εάν δεν σβήσετε τη
µηχανή µε το πλήκτρο θα µόνη της και θα εκτελέσει αυτόµατα
το ξέβγαλµα 3 ώρες µετά την τελευταία χρήση.
Σηµείωση 1: Εάν ο καφές τρέχει
3
σταγόνα – σταγόνα ή δεν τρέχει καθόλου, πρέπει να γυρίσετε το διακόπτη για τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) κατά
µία θέση προς τα δεξιά (βλ. κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Μετακινείτε το διακόπτη κατά µία θέση κάθε φορά, έως επιτευχθεί το επιθυµητό αποτέλεσµα.
Τροποποίηση του βαθµού
1
αλέσµατος επιτρέπεται µόνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αλέσµατος. Οι ρυθµίσεις σε ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές στη µηχανή καφέ.
Σηµείωση 2: Εάν ο καφές τρέχει
3
πολύ γρήγορα και η κρέµα δεν είναι ικανοποιητική, γυρίστε το διακόπτη ποσότητας αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς προς τα δεξιά. ∆οκιµάστε να φτιάξετε αρκετούς καφέδες για να εντοπίσετε τη σωστή θέση του διακόπτη. Προσοχή ώστε να µην γυρίσετε υπερβολικά δεξιά το διακόπτη, διαφορετικά κίνδυνος η παροχή να είναι πολύ
ότου
υπάρχει
δοχείο
σβήσει
285
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 286 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
αργή (σε σταγόνες), ιδίως όταν θέλετε να φτιάξετε δύο φλιτζάνια καφέ. Εάν ακόµα και µετά από µερικούς καφέδες η κρέµα εξακολουθεί να µην είναι ικανοποιητική, γυρίστε και το διακόπτη ρύθµισης του βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) (βλ. κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Σηµείωση 3: Συµβουλές για να
3
φτιάξετε πιο ζεστό καφέ:
1) Εάν θέλετε να φτιάξετε βαρύ καφέ (κάτω από 60 ml) µόλις ανάψετε την µηχανή, χρησιµοποιήστε το ζεστό νερό του ξεβγάλµατος για να προθερµάνετε τα φλιτζάνια.
2) Εάν αντιθέτως έχουν περάσει πάνω από 2-3 λεπτά από την τελευταία φορά που φτιάξατε καφέ πρέπει πριν ξαναφτιάξετε να προθερµάνετε τη µονάδα παροχής καφέ πατώντας το πλήκτρο . Αφήστε στη συνέχεια να τρέξει νερό στη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων που βρίσκεται από κάτω. Το νερό αυτό µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε και για την προθέρµανση του φλιτζανιού που θα χρησιµοποιήσετε για τον καφέ. Στην
περίπτωση αυτή, αφήστε το
ζεστό νερό να τρέξει στο φλιτζάνι
(και µετά αδειάστε το).
3) Μην χρησιµοποιείτε φλιτζάνια µε
πολύ µεγάλο πάχος, εκτός κι αν τα έχετε προθερµάνει, γιατί απορροφούν πολλή θερµότητα.
4) Χρησιµοποιείτε φλιτζάνια που έχετε προθερµάνει µε ζεστό νερό ή αφήστε τα να προθερµ τουλάχιστον 20 λεπτά στην επιφάνεια θέρµανσης φλιτζανιών στο καπάκι της αναµµένης µηχανής καφέ.
Σηµείωση 4: Κατά τη διάρκεια της
3
παρασκευής καφέ, µπορείτε να διακόψετε ανά πάσα στιγµή την παροχή καφέ πατώντας το πλήκτρο (εικ. 13) ή το πλήκτρο
ανθούν για
(εικ. 14) , ή γυρίζοντας αριστερόστροφα το διακόπτη ποσότητας καφέ (εικ. 10).
Σηµείωση 5: Μόλις ολοκληρωθεί η
3
παροχή καφέ, εάν θέλετε να αυξήσετε την ποσότητα καφέ στο φλιτζάνι, αρκεί να κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο (εικ. 13) ή το πλήκτρο (εικ. 14), έως ότου επιτευχθεί η επιθυµητή ποσότητα ή να γύρισετε δεξιόστροφα το διακόπτη ποσότητας καφέ (εικ. 10) (αυτό πρέπει να γίνει αµέσως σταµατήσει η εκροή καφέ και προτού ο χρησιµοποιηµένος αλεσµένος καφές απορριφθεί στο δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ).
Σηµείωση 6: Όταν ανάψει
3
,
σταθερά η ενδεικτική λυχνία ,
πρέπει να γεµίσετε το δοχείο νερού διαφορετικά η µηχανή δεν µπορεί να φτιάξει καφέ. Το δοχείο νερού µπορεί να αφαιρεθεί µόνο αν προηγουµένως το εξάρτηµα για αφρόγαλα έχει τοποθετηθεί προς το κέντρο της µηχανής. (Είναι φυσικό να υπάρχει στο δοχείο όταν ανάβει η
ενδεικτική λυχνία ).
Σηµείωση 7: Η µηχανή καφέ
3
µετράει τον αριθµό των καφέδων που φτιάχνει. Κάθε 14 µονούς καφέδες (ή 7 διπλούς), η ενδεικτική λυχνία ανάβεί σταθερά επισηµαίνοντας ότι το δοχείο για κατακάθια είναι γεµάτο µε υπολείµµατα και είναι αναγκαίο να το αδειάσετε και να το καθαρίσετε, βλ. 9.2 „Άδειασµα του κατακάθια καφέ" Σελίδα 291.
Σηµείωση 8: Η χρήση της µηχανής
3
καφέ µπορεί µε την πάροδο του χρόνου να προκαλέσει φθορά στο µύλο και κατά συνέπεια ο καφές να τρέχει πολύ γρήγορα και χωρίς κρέµα, γιατί είναι πολύ χοντραλεσµένος.
ακόµα λίγο νερό
µόλις
δοχείου για
286
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 287 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Για να λύσετε αυτό το πρόβληµα πρέπει να ρυθµίσετε το βαθµό αλέσµατος του µύλου γυρνώντας προς τα αριστερά κατά µία θέση το διακόπτη ρύθµισης αλέσµατος (εικ.
17) (όπως περιγράφεται στο κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Σηµείωση 9: Εάν η µηχανή καφέ
3
δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα, πριν τη χρήση θα πρέπει να καθαρίσετε τη
µονάδα παροχής καφέ σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291.
Σηµείωση 10: Ποτέ µην
3
αφαιρείτε το δοχείο νερού ενώ από τη µηχανή τρέχει καφές. Εάν
το αφαιρέσετε, η µηχανή πράγµατι δεν κατορθώνει να φτιάξει καφέ και η ενδεικτική λυχνία (έλλειψη νερού)
αναβοσβήνει. Αν θέλετε να φτιάξετε κι άλλο καφέ, η µηχανή κάνει έναν ασυνήθιστα δυνατό θόρυβο και δεν φτιάχνει να ξεκινήσει πάλι η µηχανή καφέ γυρίστε το διακόπτη ατµού αριστερόστροφα µέχρι τέρµα και αφήστε το νερό να τρέξει από το εξάρτηµα για αφρόγαλα για µερικά δευτερόλεπτα.
Την πρώτη φορά που
3
χρησιµοποιείτε τη µηχανή καφέ θα χρειαστεί να φτιάξετε τουλάχιστον 4-5 καφέδες πριν επιτευχθούν ικανοποιητικά αποτελέσµατα.
Όταν εµφανίζεται κάποια βλάβη,
3
γεγονός που επισηµαίνεται όταν ανάβει η σχετική ενδεικτική λυχνία συναγερµού, δεν είναι ανάγκη να καλέσετε αµέσως το Σέρβις. Τις περισσότερες φορές το πρόβληµα µπορεί να λυθεί ακολουθώντας τις οδηγίες των κεφαλαίων 11 „Σηµασία των ενδεικτικών λυχνιών συναγερµού και τι να ανάψουν" Σελίδα 295 και 12 „Προβλήµατα που µπορείτε να λύσετε πριν καλέσετε το Σέρβις"
κάνετε όταν
καφέ. Για
Σελίδα 297. Εάν οι οδηγίες δεν φέρουν αποτέλεσµα απευθυνθείτε στο Σέρβις.
5 Ρύθµιση του µύλου
Ο µύλος δεν χρειάζεται ρύθµιση, τουλάχιστον στην αρχή, γιατί έχει ρυθµιστεί από το εργοστάσιο για τη σωστή παροχή καφέ.
Ωστόσο, αφού φτιάξετε τους πρώτους καφέδες, εάν η παροχή είναι πολύ γρήγορη ή πολύ αργή (σε σταγόνες), πρέπει να τη διορθώσετε µε το διακόπτη ρύθµισης του βαθµού (εικ. 17) στο δοχείο για κόκκους καφέ.
Ωστόσο, το αποτέλεσµα αυτής της διόρθωσης γίνεται αντιληπτό µόνο µετά από 2 τουλάχιστον παρασκευές καφέ.
Τροποποίηση του βαθµού
1
αλέσµατος επιτρέπεται µόνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αλέσµατος. Οι ρυθµίσεις σε ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές στη µηχανή καφέ.
0 Για πιο αργή παροχή του καφέ και
για να βελτιωθεί η υφή της κρέµας, γυρίστε το διακόπτη αριστερόστροφα κατά
(= καφές πιο ψιλοαλεσµένος) (εικ.18).
0 Για ταχύτερη παροχή του καφέ (όχι
µε σταγόνες), γυρίστε το διακόπτη δεξιόστροφα κατά µία θέση (= καφές πιο χονδραλεσµένος) (εικ.18).
Η µηχανή καφέ έχει ελεγχθεί στο
3
εργοστάσιο. Για τον έλεγχο χρησιµοποιήθηκε καφές, κατά συνέπεια είναι φυσικό να υπάρχουν ίχνη καφέ στο µύλο. Η εταιρία εγγυάται σε κάθε περίπτωση ότι η µηχανή καφέ είναι καινούργια.
αλέσµατος
µία θέση
287
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 288 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
6 Παρασκευή καφέ µε
αλεσµένο καφέ
0 Πατήστε το πλήκτρο για να
επιλέξετε τη λειτουργία αλεσµένου καφέ (εικ. 19).
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει υποδηλώνοντας την επιλογή της λειτουργίας και τον αποκλεισµό της λειτουργίας του µύλου.
0 Σηκώστε το καπάκι στο κέντρο και
τοποθετήστε µία (για 1 φλιτζάνι) ή δύο (για 2 φλιτζάνια) κοφτές
µεζούρες αλεσµένου καφέ στο (εικ. 20).
0 Ρυθµίστε το διακόπτη ποσότητας
καφέ (εικ.10) για να επιλέξετε την επιθυµητή ποσότητα καφέ.
Όσο περισσότερο γυρίσετε προς τα δεξιά το διακόπτη, τόσο µεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα του καφέ που θα φτιάξετε.
0 Τοπ ο θ ετ ήσ τε κάτω από τα στόµια
του εγχυτήρα ένα φλιτζάνι εάν θέλετε 1 καφέ καφέδες (εικ. 11). Για να πετύχετε καλύτερη κρέµα, κατεβάσετε όσο το δυνατόν περισσότερο τον εγχυτήρα για να πλησιάσει στα φλιτζάνια (εικ. 12).
0 Πατήστε το πλήκτρο (εικ. 13)
εάν θέλετε να φτιάξετε έναν καφέ. Εάν θέλετε να φτιάξετε 2 καφέδες πατήστε το πλήκτρο (εικ. 14).
Σηµείωση 1: Μην βάζετε ποτέ
3
αλεσµένο καφέ στη µηχανή, όταν είναι σβηστή, για να αποφύγετε το διασκορπισµό του στο εσωτερικό της.
Σηµείωση 2: Μην βάζετε ποτέ
3
πάνω από 2 κοφτές µεζούρες, διαφορετικά η µηχανή δεν θα φτιάξει καφέ και ο αλεσµένος καφές παραµένει στο εσωτερικό της συσκευής και τη λερώνει ή ο καφές τρέχει σε σταγόνες.
Σηµείωση 3: Για να υπολογίσετε
3
τη δόση του αλεσµένου καφέ
ή δύο φλιτζάνια για 2
χρησιµοποιείτε µόνο τη µεζούρα του εξοπλισµού.
Σηµείωση 4: Βάζετε στο χωνί µόνο
3
αλεσµένο καφέ για µηχανές espresso: Ποτέ µην βάζετε καφέ σε
κόκκους, λυοφιλοποιηµένο καφέ ή άλλα προϊόντα που µπορούν να προκαλέσουν βλάβες στη µηχανή.
Σηµείωση 5: Εάν βάζοντας πάνω
3
από δύο µεζούρες αλεσµένου καφέ βουλώσει το χωνί, χρησιµοποιήστε ένα µαχαίρι για να σπρώξετε τον
χωνί
καφέ προς τα κάτω (εικ.21) και στη συνέχεια αφαιρέστε και καθαρίστε τη µονάδα παροχής και τη µηχανή σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291.
0
Εάν χρησιµοποιήσατε τη συσκευή µε αλεσµένο καφέ και στη συνέχεια θέλετε να φτιάξετε καφέ χρησιµοποιώντας κόκκους καφέ, απλά απενεργοποιήστε τη λειτουργία αλεσµένου καφέ πατώντας το πλήκτρο (η ενδεικτική λυχνία σβήνει και επιτρέπεται πάλι η λειτουργία του µύλου).
Λάβετε υπόψη σας και τις
3
σηµειώσεις 3 – 7, 9 και 10 του κεφαλαίου 4 „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 284.
7 Παρασκευή ζεστού νερού
0 Ελέγχετε πάντα εάν οι ενδεικτικές
λυχνίες και είναι σταθερά αναµµένες.
0 Γυρίστε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς το εξωτερικό της µηχανής (εικ. 6).
0 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από
το εξάρτηµα για αφρόγαλα (εικ. 6).
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή περιστροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8): Το ζεστό νερό τρέχει από το εξάρτηµα για αφρόγαλα στο δοχείο που βρίσκεται από κάτω.
288
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 289 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
0 Για να διακόψετε τη ροή ζεστού
νερού, γυρίστε δεξιόστροφα το διακόπτη ατµού µέχρι τέρµα (εικ. 8) και επαναφέρετε το εξάρτηµα για αφρόγαλα στην αρχική του θέση στο κέντρο της µηχανής. (Συνιστάται να µην αφήσετε το νερό να τρέξει για πάνω από
2 λεπτά συνεχώς).
8 Αφρόγαλα
0 Γεµίστε ένα σκεύος µε περίπου 100
γραµµάρια γάλα για κάθε cappuccino που θέλετε να φτιάξετε. Για να επιλέξετε τις διαστάσεις του σκεύους έχετε υπόψη ότι ο όγκος του γάλακτος διπλασιάζεται ή τριπλασιάζεται.
Συνιστάται να χρησιµοποιείται
3
ελαφρύ γάλα σε θερµοκρασία ψυγείου.
0 Στρέψτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα
προς τα έξω (εικ. 6).
0 Φτιάξτε τον καφέ espresso όπως
περιγράφεται στα αντίστοιχα κεφάλαια, χρησιµοποιώντας επαρκώς µεγάλα φλιτζάνια.
0 Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο
ατµού (εικ.22). Η ενδεικτική λυχνία αρχίζει να
αναβοσβήνει υποδηλώνοντας ότι µηχανή καφέ προθερµαίνεται (οι ενδεικτικές λυχνίες και δεν ανάβουν υποδηλώνοντας πως δεν είναι δυνατή η παρασκευή καφέ).
Μόλις η ενδεικτική λυχνία παραµένει αναµµένη και δεν αναβοσβήνει, η θερµοκρασία της µηχανής καφέ έχει φτάσει την ιδανική τιµή για την παραγωγή ατµού.
0 Αµέσως µ
λεπτά (διαφορετικά η µηχανή επανέρχεται αυτόµατα στη λειτουργία καφέ), βυθίστε το εξάρτηµα για αφρόγαλα στο δοχείο µε το γάλα (εικ. 23). Στη συνέχεια γυρίστε το διακόπτη ατµού
ετά, το πολύ µέσα σε δύο
αριστερόστροφα κατά µισή περιστροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Προσοχή στα εγκαύµατα.
1
Προσοχή!Κίνδυνος από
1
ακαθαρσίες από αποξηραµένο γάλα µέσα στο εξάρτηµα για αφρόγαλα. Προσέξτε να µην βυθίσετε το εξάρτηµα για αφρόγαλα τόσο βαθιά µέσα στο γάλα, ώστε να καλυφτεί µε γάλα το άνοιγµα εισαγωγής αέρα στο άνω άκρο του εξαρτήµατος. Μπορεί να εισέλθει γάλα µέσα στο ακροφύσιο µε αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν ακαθαρσίες εντός του εξαρτήµατος για αφρόγαλα.
Από το εξάρτηµα για αφρόγαλα ελευθερώνεται ατµός που αυξάνει τον όγκο του γάλακτος δίνοντάς του κρεµώδη υφή. Για να σχηµατιστεί πιο κρεµώδης αφρός, βυθίστε το εξάρτηµα για αφρόγαλα στο γάλα και
µετακινείτε το δοχείο µε αργές κινήσεις προς τα πάνω. (Συνιστάται να µην αφήσετε την παροχή ατµού για πάνω από 2 λεπτά συνεχώς).
0 Όταν επιτευχθεί η επιθυµητή
θερµοκρασία, διακόψτε την παροχή ατµού γυρνώντας το διακόπτη ατµού δεξιόστροφα µέχρι
η
τέρµα (εικ. 8) και πατήστε το πλήκτρο ατµού τη λειτουργία ατµού (εικ. 22).
0 Αδειάστε το αφρόγαλα στα
φλιτζάνια µε τον καφέ espresso που είχατε φτιάξει προηγουµένως. Ο cappuccino είναι έτοιµος (προσθέστε ζάχα ρη κατά βούληση και, αν θέλετε, πασπαλίστε τον αφρό µε σκόνη κακάο).
Σηµείωση: Αφού φτιάξετε τον
3
cappuccino και διακόψετε τη λειτουργία ατµού πατώντας το πλήκτρο ατµού (εικ. 22) η θερµοκρασία της µηχανής είναι ακόµα αρκετά υψηλή ώστε να µπορείτε να φτιάξετε καφέ (οι ενδεικτικές λυχνίες και αναβοσβήνουν υποδηλώνοντας ότι
για να διακόψετε
289
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 290 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
η θερµοκρασία είναι ακατάλληλη για µια νέα παρασκευή καφέ): Γι' αυτό πριν φτιάξετε πάλι καφέ περιµένετε περίπου 10 λεπτά για να κρυώσει η µηχανή.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αφού διακόψετε τη λειτουργία ατµού, για να κρυώσει πιο γρήγορα η µηχανή, ανοίξτε το διακόπτη ατµού και αφήστε να τρέξει το νερό αφρόγαλα µέσα σε ένα σκεύος, έως ότου σταµατήσουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες και .
από το εξάρτηµα για
8.1 Καθαρισµός του εξαρτήµατος για αφρόγαλα
Είναι σηµαντικό να καθαρίζετε πάντα το εξάρτηµα για αφρόγαλα αµέσως µετά τη χρήση.
0
Αφήστε να τρέξει λίγο νερό ή ατµός για λίγα δευτερόλεπτα γυρνώντας το διακόπτη του ατµού αριστερόστροφα µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Με την ενέργεια αυτή ο σωλήνας ατµού αδειάζει από το γάλα που ενδεχοµένως έχει µείνει στο εσωτερικό του.
Σηµαντικό: Για λόγους υγιεινής,
3
συνιστάται να εκτελείτε πάντοτε την ενέργεια αυτή έτσι ώστε να αποφεύγετε την κατακράτηση γάλακτος στο εσωτερικό του εξαρτήµατος για αφρόγαλα.
0 Γυρίστε το διακόπτη δεξιόστροφα
µέχρι τέρµα. Περιµένετε λίγα
λεπτά, µέχρι να κρυώσει το εξάρτηµα για αφρόγαλα.
0 Με το ένα χέρι
τη χειρολαβή του σωλήνα ατµού και µε το άλλο ξεβιδώστε το λογχοειδή σύνδεσµο του εξαρτήµατος για αφρόγαλα µε µια µικρή περιστροφή προς τα δεξιά. Τραβήξτε το εξάρτηµα για αφρόγαλα προς τα έξω (εικ. 24).
0 Βγάλτε το ακροφύσιο του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα από το σωλήνα ατµού τραβώντας το προς τα κάτω.
κρατήστε σταθερή
0 Ξεπλύντε καλά το εξάρτηµα για
αφρόγαλα και το αφρόγαλα µε χλιαρό νερό.
0 Βεβαιωθείτε ότι καµία από τις δύο
οπές που υποδεικνύουν τα βέλη στην εικ. 25 δεν είναι βουλωµένη. Εν ανάγκη ανοίξτε τις µε µια βελόνα και καθαρίστε τις.
0
Για να µοντάρετε πάλι το ακροφύσιο του εξαρτήµατος για αφρόγαλα, τοποθετήστε το πάνω στο σωλήνα ατµού και γυρίστε το µε δύναµη προς τα πάνω.
0 Τοποθετήστε πάλι το εξάρτηµα για
αφρόγαλα πιέζοντάς το προς τα πάνω και γυρνώντας το αριστερόστροφα (εικ. 24).
9 Καθαρισµός και
συντήρηση
Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια
1
καθαρισµού, η µηχανή καφέ πρέπει να κρυώσει και να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Μην βυθίζετε ποτέ τη µηχανή καφέ σε νερό: Η µηχανή είναι ηλεκτρική.
Για τον καθαρισµό της µηχανής µην χρησιµοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί ένα υγρό και µαλακό πανί.
Μην βάζετε κανένα από τα εξαρτήµατα της µηχανής καφέ στο πλυντήριο πιάτων.
9.1 Καθαρισµός της µηχανής καφέ
0 Κάθε φορά που ανάβει σταθερά η
ενδεικτική λυχνία , καθαρίζετε το δοχείο για κατακάθια (οδηγίες στο κεφάλαιο 9.2 „Άδειασµα του δοχείου για κατακάθια καφέ" Σελίδα 291).
0 Συνιστάται επίσης να καθαρίζετε
τακτικά το δοχείο νερού.
0 Η λεκάνη συλλογής σταγονιδίων
διαθέτει µια ένδειξη στάθµης νερού (κόκκινου χρώµατος) (εικ. 26). Όταν η ένδειξη
αυτή αρχίσει να
290
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 291 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
γίνεται ορατή (µερικά χιλιοστά κάτω από τη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων), πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε τη λεκάνη.
0 Βεβαιωθείτε ότι οι τρύπες του
εγχυτήρα από τις οποίες τρέχει ο καφές δεν είναι βουλωµένες. Για να τις καθαρίσετε ξύστε µε µια βελόνα τα ξεραµένα υπολείµµατα του καφέ που
έχουν συσσωρευτεί (εικ. 27).
9.2 Άδειασµα του δοχείου για κατακάθια καφέ
Η συσκευή µετράει τους καφέδες που παρασκευάζονται. Μετά από παρασκευή 14 µονών (ή 7 διπλών) καφέδων ανάβει η ενδεικτική λυχνία , υποδεικνύοντας ότι το δοχείο για κατακάθια καφέ είναι γεµάτο και πρέπει να αδειάσει για να καθαριστεί. Μέχρι να καθαριστεί το δοχείο για κατακάθια καφέ, η µηχανή δεν µπορεί να παρασκευάσει άλλο
0 Για τον καθαρισµό απασφαλίστε
και ανοίξτε το πορτάκι σέρβις πατώντας το αντίστοιχο κουµπί ανοίγµατος (εικόνα 15), η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει.
0 Στη συνέχεια αφαιρέστε τη λεκάνη
συλλογής σταγονιδίων (εικόνα 16), αδειάστε την και καθαρίστε την.
0 Αδειάστε και καθαρίστε προσεκτικά
το δοχείο για υπολείµµατα καφέ. Φροντίστε ώστε να αποµακρυνθούν όλα τα κατάλοιπα που έχουν εναποτεθεί στη βάση.
Σηµαντικό: Κάθε φορά που αφαιρείτε τη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων, πρέπει να αδειάζετε και το δοχείο για κατακάθια καφέ, ακόµη κι αν δεν είναι εντελώς γεµάτο. Αν δεν εκτελέσετε αυτήν τη διαδικασία, ενδέχεται τις επόµενες φορές που δοχείο για κατακάθια καφέ να υπερχειλίσει και η πλεονάζουσα ποσότητα υπολειµµάτων καφέ να προκαλέσει την απόφραξη της καφετιέρας.
θα φτιάξετε καφέ, το
καφέ.
Εφόσον χρησιµοποιείτε τη
3
συσκευή καθηµερινά, πρέπει να αδειάζετε και το δοχείο καθηµερινά. Αδειάζετε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ πάντοτε µε ενεργοποιηµένη τη συσκευή. Μόνο τότε η συσκευή αναγνωρίζει το άδειασµα.
9.3 Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ
Η µονάδας παροχής καφέ πρέπει να καθαρίζεται τακτικά ώστε να αποφεύγεται η συσσώρευση ξεραµένων υπολειµµάτων καφέ (που µπορούν να προκαλέσουν προβλήµατα στη λειτουργία). Για να την καθαρίσετε ενεργήστε ως εξής:
0
Με το πάτηµα του πλήκτρου (εικ.4) σβήστε τη µηχανή καφέ (χωρίς να την αποσυνδέσετε από
την πρίζα) και περιµένετε να σβήσουν οι ενδεικτικές λυχνίες.
0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις (εικ. 15). 0
Βγάλτε τη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων και το δοχείο για κατακάθια (εικ. 16) και καθαρίστε τα.
0 Πιέστε τα δύο κόκκινα πλήκτρα
απασφάλισης της µονάδας παροχής καφέ στα πλάγια και προς το κέντρο (εικ. 28) και βγάλτε την τραβώντας προς τα έξω.
Προσοχή: Η µονάδα παροχής
1
καφέ µπορεί να αφαιρεθεί µόνον όταν η µηχανή είναι σβηστή. Υπάρχει κίνδυνος η µηχανή καφέ να υποστεί σοβαρή βλάβη, εάν ενώ είναι αναµµένη επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη µονάδα παροχής καφέ.
0 Πλένετε τη µονάδα παροχής µε
τρεχούµενο νερό βρύσης χωρίς απορρυπαντικά.
Ποτέ µην πλένετε τη µονάδα
1
παροχής στο πλυντήριο πιάτων.
0
Καθαρίζετε σχολαστικά το εσωτερικό της µηχανής. Για να βγάλετε τον καφέ που έχει κολλήσει στα
291
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 292 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
εσωτερικά τοιχώµατα της µηχανής, ξύστε τον µε ένα ξύλινο ή πλαστικό πιρούνι (εικ.29) και στη συνέχεια καθαρίστε όλα τα υπολείµµατα µε ηλεκτρική σκούπα (εικ. 30).
0 Για να τοποθετήσετε πάλι τη
µονάδα παροχής καφέ (εικόνα 32, a), ωθήστε την στη βάση (εικόνα 32, b) και τον αξονίσκο (εικόνα 32, c). Ο αξονίσκος πρέπει να εισαχθεί στο σωλήνα (εικόνα 32, d) που υπάρχει στο κάτω µέρος της µονάδας παροχής καφέ.
0 Στη συνέχεια πιέστε δυνατά στην
ένδειξη PUSH (εικ. 32, e) έως ότου ασφαλίσει µε ένα "κλικ".
0 Βεβαιωθείτε ότι τα δύο κόκκινα
πλήκτρα (εικ. 32, f) έχουν πεταχτεί προς τα έξω, διαφορετικά δεν θα κλείνει το πορτάκι.
Εικ. 33: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα έχουν πεταχτεί σωστά προς τα έξω.
Εικ. 34: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα δεν έχουν πεταχτεί προς τα έξω.
Σηµείωση 1: Εάν η µονάδα
3
παροχής καφέ δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, δηλ. δεν έχει ακουστεί το χαρακτηριστικό "κλικ" που υποδεικνύει ότι έχει ασφαλίσει, το πορτάκι σέρβις δεν µπορεί να κλείσει και κατά συνέπεια δεν
µπορεί να λειτουργήσει η µηχανή (εάν η συσκευή ανάψει, αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
).
Σηµείωση 2:
3
µονάδας παροχής καφέ είναι δύσκολη, θα πρέπει (πριν από την τοποθέτηση) να προσαρµόσετε το µέγεθό της πιέζοντας την ταυτόχρονα από κάτω και από πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα
31.
Σηµείωση 3: Εάν η τοποθέτηση
3
της µονάδας παροχής καφέ εξακολουθεί να είναι δύσκολη, µην προσπαθείτε να την τοποθετήσετε µε βίαιο τρόπο, αλλά κλείστε το
χαρακτηριστικό
Εάν η τοποθέτηση της
πορτάκι σέρβις και στη συνέχεια αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα. Περιµένετε να σβήσουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες και στη συνέχεια ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και τοποθετήστε πάλι τη µονάδα παροχής καφέ. Τοποθετήστε πάλι τη λεκάνη συλλογής σταγονιδίων µαζί µε το δοχείο για κατακάθια και κλείστε το πορτάκι σέρβις.
9.4 Καθαρισµός αλάτων
Εξαιτίας της συνεχούς θέρµανσης του νερού για τον καφέ, είναι φυσιολογικό µε την πάροδο του χρόνου να σχηµατίζονται άλατα στο εσωτερικό της µηχανής. Μόλις η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να αναβοσβήνει είναι αναγκαίο να εκτελέσετε τον καθαρισµό των αλάτων.
Σηµείωση: Όταν η ενδεικτική
3
λυχνία είναι αναµµένη, η µηχανή µπορεί να συνεχίσει να
φτιάχνει καφέ. Ενεργήστε ως εξής:
0 Ανάψτε τη µηχανή πατώντας το
πλήκτρο (εικ.7).
0 Περιµένετε έως ότου σταµατήσουν
να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες και και παραµείνουν σταθερά αναµµένες.
0 Ετοιµάστε το
τις οδηγίες στη φιάλη του καθαριστικού αλάτων που διατίθεται µαζί µε τη συσκευή: Αδειάστε στο δοχείο νερού το περιεχόµενο της φιάλης του καθαριστικού αλάτων (περίπου 0,125 λίτρα), και στη συνέχεια προσθέστε 1 λίτρο νερού.
Προσοχή: Σε καµία περίπτωση µη
1
χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης που δεν συνιστώνται από την AEG/ Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης άλλων µέσων αφαλάτωσης, η AEG/Electrolux δεν αναλαµβάνει καµιά ευθύνη για τυχόν ζηµίες.
διάλυµα σύµφωνα µε
292
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 293 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Υγρά αφαίρεσης αλάτων µπορείτε να προµηθευτείτε από εξειδικευµένα καταστήµατα ή καλώντας τη γραµµή εξυπηρέτησης AEG/Electrolux.
0 Τοποθετήστε κάτω από το
εξάρτηµα για αφρόγαλα ένα σκεύος
µε ελάχιστη χωρητικότητα 1,5 λίτρα (εικ. 6).
0 Πατήστε το πλήκτρο και
κρατήστε το πατηµένο για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει υποδηλώνοντας την έναρξη του προγράµµατος καθαρισµού των αλάτων (Οι ενδεικτικές λυχνίες και παραµένουν σβηστές υποδηλώνοντας ότι δεν είναι δυνατή η παρασκευή καφέ).
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή περιστροφή (εικ. 8). Στο σηµείο αυτό το διάλυµα καθαρισµού αλάτων αρχίζει να τρέχει από το εξάρτηµα για αφρόγαλα στο σκεύος που βρίσκεται από κάτω.
Το πρόγραµµα καθαρισµού αλάτων εκτελεί αυτόµατα µια σειρά από παροχές και διακοπές για να αποµακρυνθούν οι εναποθέσεις αλάτων από τη µηχανή καφέ.
0 Μετά από 30 λεπτά περίπου, όταν
ανάψει η ενδεικτική λυχνία , γυρίστε το διακόπτη ατµού δεξιά κατά µισή στροφή µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Στο σηµείο αυτό πρέπει να εκτελέσετε ένα ξέβγαλµα για να αποµακρυνθούν τα υπολείµµατα του διαλύµατος καθαρισµού των αλάτων από το εσωτερικό της µηχανής.
0 Βγάλτε το δοχείο του νερού,
ξεπλύντε το και γεµίστε καθαρό νερό.
0 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο. 0 Αδειάστε το δοχείο µε το υγρό που
βρίσκεται κάτω από το εξάρτηµα
προς τα
το µε
για το αφρόγαλα και τοποθετήστε το πάλι στη θέση του.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα κατά µισή περιστροφή (εικ. 8). Από το εξάρτηµα για αφρόγαλα τρέχει καυτό
νερό στο δοχείο που
βρίσκεται από κάτω. Όταν το δοχείο νερού αδειάσει, η
ενδεικτική λυχνία σβήνει, και ανάβει η ενδεικτική λυχνία .
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
δεξιόστροφα µέχρι τέρµα (εικ. 8) και γεµίστε πάλι το δοχείο µε καθαρό νερό.
Το πρόγραµµα καθαρισµού αλάτων ολοκληρώθηκε και η µηχανή έτοιµη να φτιάξει καφέ.
Σηµείωση: Εάν διακόψετε τη
3
διαδικασία καθαρισµού αλάτων πριν την ολοκλήρωσή της, δεν σβήνει η ενδεικτική λυχνία συναγερµού και πρέπει να ξεκινήσετε τη διαδικασία από την αρχή.
Σηµαντικό: Η εγγύηση δεν
1
ισχύει, εάν δεν εκτελείτε τον καθαρισµό των αλάτων σύµφωνα µε τις προδιαγραφές.
είναι
9.5 Ρύθµιση της σκληρότητας νερού
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει µετά από προκαθορισµένο χρονικό
διάστηµα λειτουργίας που έχει προγραµµατιστεί από το εργοστάσιο λαµβάνοντας υπόψη τη
µέγιστη ποσότητα αλάτων που µπορεί να περιέχει το νερό του
δικτύου. Εάν θέλετε µπορείτε να παρατείνετε αυτό το διάστηµα λειτουργίας ώστε να µην είναι πολύ συχνά απαραίτητος ο καθαρισµός των αλάτων από τη µηχανή. Μπορείτε να το πετύχετε αυτό προγραµµατίζοντας τη µηχανή του καφέ ανάλογα µε το πραγµατικό περιεχόµενο αλάτων στο νερό που χρησιµοποιείται. Χρησιµοποιήστε τη συνοδευτική ράβδο ελέγχου για
293
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 294 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
τον προσδιορισµό του βαθµού σκληρότητας του νερού ή ρωτήστε την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας.
Προσδιορισµός του βαθµού σκληρότητας του νερού
0 Βυθίστε την ταινία ελέγχου για
1 δευτερόλεπτο περίπου σε κρύο
νερό. Χύστε το επιπλέον νερό και προσδιορίστε το βαθµό σκληρότητας µε τη βοήθεια των ροζ
πεδίων στην ταινία.
Κανένα ή ένα ροζ πεδίο: Βαθµός σκληρότητας 1, µαλακό
έως 1,24 mmol/l, ή έως 7° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως 12,6° σε γαλλικούς βαθµούς
∆ύο ροζ πεδία: Βαθµός σκληρότητας 2, µέτρια σκληρότητα
έως 2,5 mmol/l, ή έως 14° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως 25,2° σε γαλλικούς βαθµούς
Τρία ροζ πεδία: Βαθ
µός σκληρότητας 3,
σκληρό
έως 3,7 mmol/l, ή έως 21° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως 37,8° σε γαλλικούς βαθµούς
Τέσσερα ροζ πεδία: Βαθµός σκληρότητας 4, πολύ σκληρό
πάνω από 3,7 mmol/l, ή πάνω από 21° σε γερµανικούς βαθµούς, ή πάνω από 37,8° σε γαλλικούς βαθµούς
Ρύθµιση και αποθήκευση του προσδιορισµένου βαθµού σκληρότητας νερού
Μπορείτε να ρυθµίσετε 4 βαθµούς σκληρότητας. Η συσκευή είναι ρυθµισµένη από το εργοστάσιο στο βαθµό σκληρότητας 4.
0 Βεβαιωθείτε ότι η µηχανή καφέ
είναι σβηστή (όλες οι ενδεικτικές λυχνίες είναι απενεργοποιηµένες).
0 Πατήστε το πλήκτρο και
κρατήστε το πατηµένο για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες ,
, και ανάβουν.
0 Πατήστε επανειληµµένα το
πλήκτρο (εικ. 19), έως ότου ο αριθµός των λυχνιών που είναι αναµµένες συµπέσει µε το βαθµό σκληρότητας που έχει προσδιοριστεί (π.χ. για να ρυθµίσετε το βαθµός σκληρότητας 3, πρέπει να πατήσετε τόσες φορές το πλήκτρο , ώστε να ανάψουν µαζί οι 3 ενδεικτικές λυχνίες , και ).
0 Πατήστε το πλήκτρο για να
αποθηκεύσετε την τιµή. Η µηχανή είναι πλέον προγραµµατισµένη ώστε να ειδοποιεί για τον καθαρισµό αλάτων, όταν είναι πραγµατικά αναγκαίο, ανάλογα µε την πραγµατική περιεκτικότητα του νερού σε άλατα.
10 Σηµασία των ενδεικτικών
λυχνιών λειτουργίας
Οι ενδεικτικές λυχνίες και αναβοσβήνουν
Η µηχανή δεν είναι έτοιµη να φτιάξει καφέ (η θερµοκρασία του νερού δεν έφτασε ακόµα στην ιδανική τιµή). Πριν φτιάξετε καφέ περιµένετε ανάψουν σταθερά όλες οι ενδεικτικές λυχνίες.
294
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 295 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Οι ενδεικτικές λυχνίες και είναι σταθερά αναµµένες
Η µηχανή έχει την ιδανική θερµοκρασία και είναι έτοιµη να φτιάξει καφέ
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
Η µηχανή φτιάχνει ένα φλιτζάνι καφέ.
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
Η µηχανή φτιάχνει δύο φλιτζάνια καφέ.
Η ενδεικτική λυχνία ατ αναβοσβήνει
Η µηχανή βρίσκεται στη φάση θέρµανσης έως την ιδανική θερµοκρασία για την παραγωγή ατµού. Περιµένετε να ανάψει σταθερά η ενδεικτική λυχνία πριν γυρίσετε το διακόπτη ατµού.
Η ενδεικτική λυχνία ατµού είναι σταθερά αναµµένη
Η µηχανή είναι έτοιµη για παροχή ατµού
και µπορείτε να γυρίσετε το
διακόπτη ατµού.
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
Η µηχανή έχει ρυθµιστεί για τη χρήση αλεσµένου καφέ (βλ. κεφ. 6 „Παρασκευή καφέ µε αλεσµένο καφέ" Σελίδα 288).
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
Εκτελείται το αυτόµατο πρόγραµµα καθαρισµού των κεφ. 9.4 „Καθαρισµός αλάτων" Σελίδα 292)
αλάτων (βλέπε
µού
11 Σηµασία των ενδεικτικών
λυχνιών συναγερµού και τι να κάνετε όταν ανάψουν
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
• Το δοχείο νερού είναι άδειο ή δεν τοποθετήθηκε σωστά.
0
Γεµίστε το δοχείο νερού σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 3.2 „Πλήρωση νερού" Σελίδα 283, και
τοποθετήστε το σύµφωνα µε τις προδιαγραφές.
• Το δοχείο νερού είναι βρώµικο ή στο εσωτερικό του έχουν εναποτεθεί άλατα.
0 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού ή
καθαρίστε τα άλατα.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
• Η µηχανή δεν φτιάχνει καφέ και είναι θορυβώδης.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
αριστερόστροφα σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 4 „Παρασκευή καφέ µε σηµείωση 10 (εικ.8) .
• Ο καφές τρέχει πολύ αργά.
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) δεξιόστροφα κατά µία θέση (κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη
• Το δοχείο για κατακάθια καφέ είναι γεµάτο ή δεν έχει
0 Αδειάστε το δοχείο για κατακάθια,
καθαρίστε το σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 9.2 „Άδειασµα του δοχείου για κατακάθια καφέ" Σελίδα 291 και τοποθετήστε το σωστά στη θέση του.
• Μετά τον καθαρισµό δεν τοποθετήθηκε το δοχείο για κατακάθια.
0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και
τοποθετήστε το δοχείο για κατακάθια.
κόκκους" Σελίδα 284,
τοποθετηθεί.
295
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 296 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
• Επιλέχθηκε η λειτουργία , αλλά δεν τοποθετήθηκε αλεσµένος καφές στο χωνί.
0 Βάλτε αλεσµένο καφέ σύµφωνα µε
τις οδηγίες του κεφ. 6 „Παρασκευή καφέ µε αλεσµένο καφέ" Σελίδα 288.
• ∆εν υπάρχουν άλλοι κόκκοι καφέ στο δοχείο για κόκκους καφέ.
0 Γεµίστε το δοχείο για τους
καφέ σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 3.3 „Πλήρωση δοχείου για κόκκους καφέ" Σελίδα 284.
• Αν ο µύλος αρχίσει να κάνει πολύ θόρυβο, αυτό σηµαίνει ότι κάποιο πετραδάκι που υπάρχει µέσα στους κόκκους καφέ τον έχει µπλοκάρει.
0 Απευθυνθείτε στο Σέρβις.
Εµπλοκές ή ζηµιές που προκλήθηκαν στο µ της παρουσίας ξένου σώµατος ενδέχεται να µην καλύπτονται από την εγγύηση.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
• Υποδηλώνει ότι στη µηχανή έχουν σχηµατιστεί εναποθέσεις αλάτων.
0 Είναι αναγκαία η εκτέλεση του
προγράµµατος καθαρισµού αλάτων που περιγράφεται στο κεφάλαιο 9.4 „Καθαρισµός αλάτων" Σελίδα 292.
Η µηχανή κάνει έναν θόρυβο και οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες , , και αναβοσβήνουν εναλλάξ
• Πιθανώς ξεχάσατε να τοποθετήσετε πάλι τη µονάδα παροχής καφέ στη µηχανή µετά από τον καθαρισµό.
0 Αφήστε το πορτάκι σέρβις κλειστό
και την µονάδα παροχής καφέ έξω από τη µηχανή. Κρατήστε πατηµένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα
και έως ότου σβήσουν
κόκκους
ύλο λόγω
ασυνήθιστο
οι
τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες. Μόνο όταν σβήσουν και οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες συναγερµού, µπορείτε να ανοίξετε το πορτάκι σέρβις και να τοποθετήσετε τη µονάδα παροχής καφέ (για την τοποθέτηση βλ. κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Οι ενδεικτικές λυχνίες και αναβοσβήνουν εναλλάξ
Η µηχανή µόλις µονάδα παροχής καφέ δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά µε αποτέλεσµα το πορτάκι σέρβις να µην µπορεί να κλείσει σωστά.
0 Πιέστε την ένδειξη PUSH στη
µονάδα παροχής καφέ µέχρι να ασφαλίσει µε ένα χαρακτηριστικό ¨κλικ¨. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο
κόκκινα πλήκτρα έχουν πεταχτεί προς τα της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291). Κλείστε το πορτάκι σέρβις και πατήστε το πλήκτρο .
Οι ενδεικτικές λυχνίες , και είναι αναµµένες και αναβοσβήνουν
• Η µηχανή καφέ άναψε µε το διακόπτη ατµού ανοιχτό.
0 Γυρίστε το διακόπτη ατµού
δεξιόστροφα µέχρι τέρµα (εικ. 8).
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
Το πορτάκι σέρβις είναι ανοιχτό.
0 Εάν το πορτάκι σέρβις δεν κλείνει,
βεβαιωθείτε ότι η µονάδα παροχής καφέ έχει τοποθετηθεί σωστά (κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναµµένη και οι ενδεικτικές λυχνίες και αναβοσβήνουν
• Πιθανώς ξεχάσατε να τοποθετήσετε πάλι τη µονάδα παροχής καθαρισµό.
έχει ανάψει και η
έξω (κεφ. 9.3 „Καθαρισµός
καφέ στη µηχανή µετά τον
296
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 297 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
0 Τοποθετήστε τη µονάδα παροχής
καφέ, βλ. κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291.
• Το εσωτερικό της µηχανής είναι πολύ βρώµικο.
0
Καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό της µηχανής σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
• Το χωνί για εισαγωγή αλεσµένου καφέ έχει βουλώσει.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µαχαίρι για να
καθαρίσετε το χωνί σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ. 6 „Παρασκευή καφέ µε αλεσµένο καφέ" Σελίδα 288, σηµείωση 5 (εικ. 21).
12 Προβλήµατα που
µπορείτε να λύσετε πριν
καλέσετε το Σέρβις
Όταν η καφετιέρα δεν λειτουργεί και είναι αναµµένη µια ενδεικτική λυχνία συναγερµού, µπορείτε εύκολα να εντοπίσετε και να αντιµετωπίσετε την αιτία του προβλήµατος λειτουργίας, ανατρέχοντας στο κεφ. 11. Εάν αντιθέτως καµία ενδεικτική λυχνία συναγερµού δεν είναι αναµµένη, προβείτε στους ακόλουθους ελέγχους πριν καλέσετε το Σέρβις
Ο καφές δεν είναι ζεστός
• Τα φλιτζάνια δεν έχουν προθερµανθεί.
0 Προθερµάνετε τα φλιτζάνια,
ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή αφήστε τα τουλάχιστον για 20 λεπτά στην επιφάνεια θέρµανσης φλιτζανιών (A) (βλ. κεφ. 4 „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 284, σηµείωση 3).
• Η µονάδα παροχής καφέ είναι κρύα.
0
Πριν φτιάξετε τον καφέ προθερµάνετε τη µονάδα παροχής πατώντας το πλήκτρο κεφ. 4 „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 284, σηµείωση 3).
Ο καφές δεν έχει αρκετή κρέµα
• Η µηχανή χρησιµοποιεί λίγο καφέ κατά τη διαδικασία παρασκευής.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς προς τα δεξιά (βλ. κεφ. 4 „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 284 σηµείωση 2).
• Ο καφές είναι πολύ χονδροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) αριστερόστροφα κατά µία θέση (βλ. κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
• Το µίγµα καφέ δεν είναι κατάλληλο.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µίγµα καφέ
κατάλληλο για αυτόµατες µηχανές καφέ.
Ο καφές τρέχει πολύ αργά.
Ο καφές είναι ψιλοαλεσµένος.
0 Γυρίστε το διακόπτη
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) δεξιόστροφα κατά µία θέση (βλ. κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
.
Η µηχανή χρησιµοποιεί πολύ καφέ για την παρασκευή.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς προς τα αριστερά.
Ο καφές τρέχει πολύ γρήγορα
• Ο καφές είναι πολύ χονδροαλεσµένος
0 Γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικ. 17) αριστερόστροφα κατά µία θέση (βλ. κεφ. 5 „Ρύθµιση του µύλου" Σελίδα 287).
.
(βλ.
ρύθµισης
297
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 298 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
• Η µηχανή δεν χρησιµοποιεί αρκετό καφέ για την παρασκευή.
0 Γυρίστε το διακόπτη ποσότητας
αλεσµένου καφέ (εικ. 9) ελαφρώς προς τα δεξιά.
Ο καφές δεν τρέχει από το ένα από τα δύο στόµια του εγχυτήρα.
Η τρύπα έχει βουλώσει.
0 Ξύστε µε µια βελόνα τα ξεραµένα
υπολείµµατα
Γυρνώντας το διακόπτη ατµού δεν ελευθερώνεται ατµός από το εξάρτηµα για αφρόγαλα
• Οι µικρές τρύπες του εξαρτήµατος για αφρόγαλα και του ακροφυσίου του είναι βουλωµένες.
0 Καθαρίστε τις τρύπες του
εξαρτήµατος για αφρόγαλα και του ακροφυσίου του (βλ. κεφ. 8.1 „Καθαρισµός αφρόγαλα" Σελίδα 290 – εικ. 25).
Πατώντας το πλήκτρο και το
από τη µηχανή δεν τρέχει
καφές, αλλά νερό
Ο αλεσµένος καφές µπορεί να έχει µπλοκάρει στο χωνί.
0 Αφαιρέστε τον αλεσµένο καφέ που
έχει βουλώσει το χωνί µε ένα µαχαίρι (βλ. κεφ. 6 „Παρασκευή καφέ µε αλεσ Σελίδα 288 – σηµείωση 5). Στη συνέχεια καθαρίστε τη µονάδα παροχής καφέ και το εσωτερικό της
µηχανής (βλ. οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Η καφετιέρα δεν ανάβει µε το πάτηµα του πλήκτρου
• Η µηχανή καφέ δεν είναι συνδεδεµένη στην πρίζα.
0 Ελέγξτε
καλωδίου έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα του ρεύµατος.
του καφέ (εικ. 27).
του εξαρτήµατος για
µένο καφέ"
αν το φις του ηλεκτρικού
∆εν είναι δυνατή η αφαίρεση της µονάδας παροχής καφέ για τον καθαρισµό.
Η µηχανή καφέ είναι αναµµένη. Η µονάδα παροχής καφέ µπορεί να
αφαιρεθεί µόνον όταν η µηχανή είναι σβηστή.
0 Σβήστε τη µηχανή (βλ. κεφ.9.3
Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291).
Προσοχή: Η µονάδα παροχής
1
καφέ µπορεί να αφαιρεθεί µόνον όταν η µηχανή καφέ είναι σβηστή. Υπάρχει κίνδυνος η µηχανή καφέ να υποστεί σοβαρή βλάβη, εάν ενώ είναι αναµµένη επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την µονάδα παροχής καφέ.
Χρησιµοποιήθηκε αλεσµένος καφές (αντί για κόκκους) και η καφετιέρα δε φτιάχνει καφέ
Χρησιµοποιήσατε υπερβολική ποσότητα αλεσµένου καφέ.
0 Βγάλτε τη µονάδα παροχής καφέ
και καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό της µηχανής, σύµφωνα
µε τις οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291. Επαναλάβετε τη διαδικασία χρησιµοποιώντας το πολύ 2 κοφτές
µεζούρες καφέ σε σκόνη.
∆εν πατήσατε το µηχανή εκτός από αλεσµένο καφέ
χρησιµοποίησε και τον καφέ που αλέθει ο µύλος.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής καφέ σύµφωνα µε τις οδηγίες του κεφ.
9.3 „Καθαρισµός της µονάδας παροχής καφέ" Σελίδα 291. Αρχικά πατήστε το πλήκτρο σύµφωνα
µε τις οδηγίες τουΠαρασκευή καφέ µε αλεσµένο
καφέ" Σελίδα 288 και επαναλάβετε τη διαδικασία.
πλήκτρο και η
κεφ. 6
298
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 299 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
Βάλατε αλεσµένο καφέ όταν η µηχανή ήταν σβηστή.
0 Βγάλτε τη µονάδα παροχής καφέ
και καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό της µηχανής σύµφωνα
µε τις οδηγίες του κεφ. 9.3 „Καθαρισµός της µονάδας
παροχής καφέ" Σελίδα 291. Επαναλάβετε τη διαδικασία αφού ανάψετε πρώτα τη µηχανή.
Ο καφές δεν τρέχει από στόµια του εγχυτήρα, αλλά από τα πλάγια, από το πορτάκι σέρβις
• Οι τρύπες του εγχυτήρα έχουν φράξει από ξεραµένο καφέ.
0 Ανοίξτε τις τρύπες µε µια βελόνα
(εικ. 27).
Το κινητό συρταράκι µέσα από το
πορτάκι σέρβις έχει µπλοκάρει και δεν περιστρέφεται.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το κινητό
συρταράκι, ιδιαίτερα µεντεσέδες ώστε να µπορεί να περιστρέφεται.
Τι πρέπει να γίνει όταν η συσκευή χρειάζεται να µεταφερθεί;
• Φυλάξτε το κουτί της συσκευής για προστασία κατά τη µεταφορά. Για προστασία από τις γρατζουνιές, χρησιµοποιήστε οπωσδήποτε την πλαστική σακούλα της αρχικής συσκευασίας.
• Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι κρούσεων. Η αναλαµβάνει καµία ευθύνη για την πρόκληση ζηµιών κατά τη
µεταφορά.
Αδειάστε το δοχείο νερού και το
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ.
• Παρακαλούµε προσέξτε και το σηµείο τοποθέτησης της συσκευής, ιδίως το χειµώνα. Μπορεί να προκληθούν βλάβες εξαιτίας της παγωνιάς.
εταιρεία δεν
τα
κοντά στους
13 Τε χν ικά χαρακτηριστικά
Τάσ η δικτύου: 220-240 V Κατανάλωση ισχύος: 1350 W
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται
;
µε τους ακόλουθους νόµους της ΕΕ:
Κανονισµός χαµηλής τάσης
2006/95/EC
Κανονισµός EMC 89/336/EEC συµπεριλ. τροποποίηση
.
92/31/EEC και 93/68/EEC
Τα υλικά και τα αντικείµενα που
προορίζονται για να ελθουν σε επαφή µε τρόφιµα συµµορφούνται µε τις διατάξεις του Ευρωπαϊκού
1935/2004.
Κανονισµού
299
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 300 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
r
14 Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
2
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιµα. Τα πλαστικά µέρη φέρουν τη σχετική σήµανση, π.χ. >PE<, >PS< κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη σήµανσή τους στα προβλεπόµενα για το σκοπό αυτό δοχεία που βρίσκονται στα σηµεία απόρριψης των δή
µων και κοινοτήτων.
Αχρηστευµένη συσκευή
2
Το σύµβολο W στη συσκευή ή τη
συσκευασία της επισηµαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά να παραδίδεται σε ένα σηµείο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών που προορίζονται για ανακύκλωση. Με τη συµβολή σας στην ορθή απόρριψη αυτής της συσκευής προστατεύετε το περιβάλλον συνανθρώπων σας. Η απόρριψη µε εσφαλµένο τρόπο θέτει σε κίνδυνο το περιβάλλον και την υγεία. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος µπορείτε να πάρετε από τις δηµοτικές αρχές ή τις υπηρεσίες αποκοµιδής απορριµµάτων της περιοχής σας, ή από το κατάστη αγοράσατε το προϊόν.
και την υγεία των
µα, από το οποίο
15 Σε περίπτωση που
χρειαστεί σέρβις
Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική συσκευασία και τα παρενθέµατα από αφρώδες υλικό. Για να αποφύγετε ζηµιές κατά τη µεταφορά, η συσκευή πρέπει να είναι καλά συσκευασµένη.
300
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 301 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Уважаемые покупатели!
u
Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации. Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности! Храните руководство и, в случае продажи прибора, передайте его новому владельцу.
Содержание
1 Пояснение к иллюстрации 302
1.1 Вид спереди (рис. 1) 302
1.2 Вид спереди с открытой дверцей для обслуживания (рис. 2) 302
1.3 Панель управления (рис. 3) 302
2 Указания по технике
безопасности303
3 Первый ввод в эксплуатацию 304
3.1 Установка и подключение прибора 304
3.2 Добавление воды 305
3.3 Помещение зерен в контейнер 305
3.4 Первое включение 305
4 Приготовление кофе из зерен 306 5 Регулировка кофемолки 308 6 Приготовление молотого
êîôå 309
7 Подогрев воды 309 8 Вспенивание молока 310
8.1 Очистить насадку для взбивания молока 311
9 Чистка и техническое
обслуживание311
9.1 Очистка кофеварки 311
9.2 Удаление кофейной гущи 311
9.3 Очистка варочного блока 312
9.4 Удаление накипи 313
9.5 Настройка жесткости воды 314
10 Значение световых
индикаторов 315
11 Значение предупреждающего
индикатора и, что делать, когда он горит 315
12 Проблемы, которые можно
устранить перед тем, как позвонить в клиентскую
службу 316 13 Технические характеристики 319 14 Утилизация 319 15 Клиентская служба 319
u
301
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 302 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
1 Пояснение
к иллюстрации
Это руководство предназначено
3
для автоматических кофеварок мо­дели ECS 5000 и модели ECS 5200. Облуживание обеих кофеварок одинаково.
На рисунке 1 и рисунке 2 показаны обе модели. На всех других рисун­ках показана модель ECS 5200.
1.1 Вид спереди (рис. 1)
A Подставка для нагрева чашек B Регулятор подачи пара C Трубка для подачи пара D Насадка для взбивания молока E Насадка для взбивания молока
(съемная)
F Сопло насадки для взбивания
молока (съемное)
G Кнопка для открывания дверцы для
обслуживания
H Бачок для воды (съемный) J Поддон для сбора капель
(съемная)
K Сетка L Регулируемая по высоте выпускная
трубка
M Панель управления (см. рис. 3) N Крышка контейнера для зерен O Крышка для молотого кофе
1.2 Вид спереди с открытой дверцей для обслуживания (рис. 2)
P Мерка для предварительно
молотого кофе
Q Отсек для мерки R Воронка для засыпки
предварительно молотого кофе
S Дверца для обслуживания T Съемная кассета для кофейной
ãóùè
U Откидная полка V Варочный блок W Ручка регулировки степени помола X Контейнер для зерен Y Фирменная табличка
(нижняя сторона прибора)
Z Жидкость для удаления накипи и
тестовая полоска
1.3 Панель управления (рис. 3)
a Регулятор количества кофе
(маленькая, нормальная или большая порция)
b
Регулятор количества молотого кофе (легкий, нормальный или крепкий)
c Кнопка приготовления одной чашки d Кнопка приготовления двух чашек e Кнопка включения/выключения f Кнопка выбора функции подачи
ïàðà
g Кнопка молотого кофе
(отключение кофемолки)
h Кнопка споласкивания и
удаления накипи
j Индикатор 1 чашка и
температура кофе ОК
k Индикатор 2 чашки и
температура кофе ОК
l Индикатор пара и
температура пара ОК
m Индикатор молотого кофе
(кофемолка отключена)
n Индикатор сигнализации,
предупреждающей о накипи
o Индикатор отсутствия воды либо
бачка для воды
p Индикатор наполнения кассеты для
гущи либо отсутствия кассеты
q Индикатор предупреждающей
сигнализации
302
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 303 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
2 Указания по технике
безопасности
Безопасность данного прибора
1
отвечает существующим техниче­ским и законодательным нормам. Несмотря на это, рекомендуется внимательно ознакомиться с пред­ставленными ниже указаниями по технике безопасности.
Общие указания
Напряжение, вид и частота тока
в сети, к которой подключен при­бор, должны соответствовать зна­чениям, указанным на фирменной табличке в нижней части прибора.
Питающий кабель не должен со-
прикасаться с горячими частями прибора.
Не тяните за питающий кабель для
извлечения вилки из розетки!
Не используйте прибор, если:
— поврежден питающий кабель; — имеются заметные повреждения
на корпусе.
Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей), которые по причине своей неопытности или неосведомленно­сти не в состоянии безопасно им управлять, а также людьми (вклю­чая детей) с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умствен­ными способностями. Исключени­ем из данного правила являются случаи, когда такие люди получают инструкции по безопасной эксплуа­тации прибора от ответственного за них лица и первое время поль­зуются прибором под наблюдени­ем этого лица.
Безопасность детей
Не оставляйте включенный
прибор без надзора и не подпускайте к нему детей!
Упаковочные материалы, напри-
мер, полиэтиленовые пакеты, не должны попадать детям в руки.
Указания по безопасной эксплуатации
Внимание! Выпускная трубка, на­садка для взбивания молока и под­ставка для нагрева чашек в про­цессе эксплуатации нагреваются. Не подпускайте близко детей!
Внимание! Будьте осторожны
при работе насадки для взбива­ния молока! Попав на кожу, исхо­дящий кипяток или пар может вызвать обваривание. Активиро­вать насадку для взбивания мо­лока, только если под ней нахо­дится соответствующая емкость.
Не используйте пар для разогрева
воспламеняющихся жидкостей!
Перед включением прибора убеди-
тесь, что в системе имеется вода! Нельзя заливать в емкость для воды ничего, кроме холодной воды, например, молоко, горячую воду или другие жидкости. Не наливайте больше 1,8 л воды.
Не используйте замороженных
или карамелизированных кофей­ных зерен! В прибор должны за­сыпаться только жареные зерна. Удалите из зерен все посторон­ние предметы, например, камеш­ки. Устранение блокировки или повреждений мельницы, возник­ших из-за наличия в ней посто­ронних предметов, условиями гарантии не предусмотрено.
В загрузочную воронку можно
засыпать только молотый кофе.
Выключайте прибор, когда он не
используется.
Не подвергайте прибор воздейст-
вию атмосферных явлений.
В случае необходимости исполь-
зуйте стандартный удлинитель с диаметром провода не менее
2
1,5 ìì
Во избежание получения травмы
люди с нарушением моторно-дви­гательных функций должны поль­зоваться прибором только под при­смотром.
.
303
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 304 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
Прибор должен использоваться
только после установки поддона для сбора капель, контейнера для гущи и сетки!
Чистка и уход
Соблюдайте правила чистки и
удаления накипи.
Отключите прибор и вытащите
штепсель перед проведением чист­ки или технического обслуживания.
Не погружайте прибор в воду.
Насадку для взбивания молока
можно чистить только на отключен­ном, остывшем и не находящимся под давлением приборе!
Не используйте для мойки прибора
посудомоечную машину.
Попадание в мельницу воды мо-
жет вызвать ее повреждение.
Не открывайте и не пытайтесь ре­монтировать прибор самостоятель­но. Неправильно выполненный ре­монт может послужить причиной травмирования пользователя.
Ремонт электроприборов должен производиться только подготовлен­ным специалистом.
В случае необходимости выполне­ния ремонтных работ, включая заме­ну питающего кабеля, обращайтесь
к продавцу прибора или
в клиентскую службу компании
AEG/Electrolux.
Кроме того, действие гарантии не распространяется на случаи не­правильной эксплуатации прибо­ра, использования его не по на­значению, а также невыполнения программы удаления накипи не­медленно после начала мигания индикатора , â соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. Устране­ние блокировки или поврежде­ний мельницы, возникших из-за наличия в ней посторонних пред­метов, условиями гарантии не предусмотрено.
3 Первый ввод
в эксплуатацию
3.1 Установка и подключение прибора
0 После того, как снята упаковка,
убедитесь в целостности прибора. В случае сомнений не пользуйтесь им и обратитесь к квалифицирован­ному специалисту.
0 Поставьте прибор на рабочую
поверхность вдали от кранов с водой и источников тепла.
После установки прибора на рабо-
1
чую поверхность убедитесь, что по бокам и сзади осталось примерно 5 см свободного места и не менее 20 см свободного пространства над ним.
Ни в коем случае не устанавливай­те кофеварку в помещениях, где температура может опуститься до 0 °С или ниже (замерзание воды может привести к повреждению прибора).
Убедитесь, что напряжение электри-
1
ческой сети соответствует указан­ному на табличке прибора. Подклю­чайте прибор только к розеткам с допустимым током минимум 10 А и надежным заземлением. Произво­дитель не может считаться ответст­венным за возможный ущерб, свя­занный с отсутствием заземления.
В случае несоответствия типа вилки
1
и розетки попросите квалифициро­ванного специалиста заменить ро­зетку на подходящую.
0 Подключите прибор к розетке.
При самом первом подключении кофеварки к сети на несколько се­кунд для тестирования загораются все индикаторы, после этого инди­каторы гаснут.
Рекомендуется сразу ж определить
3
жесткость воды, выполнив операции, описанные в главе 9.5 «Настройка жесткости воды», стр. 314.
304
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 305 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
Для правильного изучения исполь-
3
зования прибора при первом вклю­чении необходимо скрупулезно шаг за шагом выполнять операции, описанные в параграфах, следую­щих ниже.
3.2 Добавление воды
Перед включением прибора про­веряйте наличие воды в емкости и доливайте ее при необходимости. Прибор автоматически промывает­ся водой при каждом включении и выключении.
0 Извлеките бачок для воды (рис. 4),
сполосните его и наполните све­жей водой, не превышая линии MAX. Когда вы извлекаете бачок, насадка для взбивания молока должна быть направлена к центру прибора, в противном случае бачок нельзя вынуть.
В емкость нельзя наливать других
1
жидкостей кроме холодной воды (например, минеральную воду или молоко).
0 Установите бачок на место, вста-
вив его до упора.
Чтобы кофе всегда был ароматным
3
и вкусным,
ежедневно меняйте воду в емко-
ñòè è
как минимум раз в неделю мойте
емкость свежей, проточной водой (но не в посудомоечной машине). После этого ополосните емкость свежей водой.
3.3 Помещение зерен в контейнер
0 Откройте крышку контейнера для
кофе в зернах (рис. 5).
0 Наполните контейнер кофе в зер-
íàõ.
0 Закройте крышку.
Внимание! Помните, что нельзя ис-
1
пользовать замороженные зерна, а также зерна с различными арома­тизаторами и подсластителями.
Убедитесь, что в контейнер не по­пали посторонние предметы, на­пример, камешки. Устранение
блокировки или повреждений мельницы, возникших из-за нали­чия в ней посторонних предме­тов, условиями гарантии не предусмотрено.
Кофеварка была проверена на за-
3
воде. Для этого использовался кофе, поэтому в мельнице может оставаться немного кофе. Сущест­вует абсолютная гарантия того, что эта кофеварка новая.
3.4 Первое включение
При первом вводе прибора в экс­плуатацию необходимо произвести удаление воздуха из кофеварки.
0 Убедитесь, что бачок для воды на-
полнен и что вилка шнура электро­питания вставлена в розетку.
0 Передвиньте насадку для взбива-
ния молока наружу и поставьте под него чашку, рис. 6 и включите при­бор, нажав кнопку , ðèñ. 7.
0 Сразу же после этого в течение
максимум 30 секунд поверните
регулятор подачи пара против часо­вой стрелки до упора, рис. 8 (появ­ление шума в кофеварке — нор­мальное явление).
Через несколько секунд из насадки для взбивания молока начнет вытекать вода.
0 Когда чашка будет наполнена при-
мерно 30 мл воды, поверните ре­гулятор подачи пара по часовой стрелке на половину оборота, рис. 8, до упора, так чтобы вода перестала течь.
0 Дождитесь, чтобы индикаторы
è постоянно горели, а не мига­ли. (Мигание индикаторов указы­вает на то, что машина нагревает­ся, когда индикаторы горят по­стоянно — достигнута идеальная температура для приготовления кофе.)
305
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 306 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
За несколько секунд до прекраще­ния мигания кофеварка автоматиче­ски произведет споласкивание: из носиков подачи кофе выльется не­много горячей воды, которая будет собрана в поддоне для сбора капель.
Совет: Если вам нужна маленькая
3
чашка кофе (меньше 60 мл), для того, чтобы она была горячей, на­полните сначала чашку этой горя­чей водой. Оставьте воду на не­сколько секунд в чашке, чтобы чашка нагрелась.
После этого кофеварка готова к ис­пользованию.
4 Приготовление кофе из
зерен
0 До того, как готовить кофе убеди-
тесь, что индикаторы è горят постоянно и, что контейнер для зерен кофе наполнен.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 9, для уста­новки необходимого количества молотого кофе.
Чем больше вы поворачиваете ручку по часовой стрелке, тем большее количество зерен кофе будет помолото и тем крепче будет приготовленный кофе. При первом использовании необходимо путем проб приготовить несколько чашек кофе, чтобы определить правиль­ное положение ручки. Будьте вни­мательны и не поворачивайте ручку по часовой стрелке слишком силь­но, так есть вероятность получить слишком медленное вытекание готового кофе (каплями), особен­но, если вы готовите две чашки кофе.
0 Повернув регулятор, рис. 10, вы
устанавливаете количество моло­того кофе.
Чем больше повернута ручка по часовой стрелке, тем больше кофе
получится. При первом использова­нии необходимо путем проб приго­товить несколько чашек кофе, что­бы определить правильное поло­жение ручки.
0 Поставьте под носики чашку, если
готовите 1 чашка кофе или 2 чашки для двух чашек кофе, рис. 11. Для получения вкусной пенки как мож­но приблизьте носики к чашкам, опустив блок подачи кофе, рис. 12.
0 Нажмите кнопку , ðèñ. 13, åñëè
вы готовите 1 кофе. Нажмите кноп­ку , рис. 14, если вы готовите 2 чашки кофе.
После этого кофеварка помелит зерна кофе, выполнит короткую подачу кофе, паузу и полностью выльет кофе в чашку.
После достижения требуемого количества кофеварка автоматиче­ски остановит подачу кофе и вы­толкнет остатки кофе в кассету для кофейной гущи.
Через несколько секунд, когда оба индикатора è загорятся, снова приготовить кофе.
0 Для того чтобы включить кофевар-
ку нажмите кнопку . (За несколь­ко секунд до прекращения мигания кофеварка автоматически произве­дет споласкивание: из носиков по­дачи кофе выльется немного горя­чей воды, которая будет собрана в поддоне для сбора капель. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.) Если кофеварка не выключается кнопкой в любом случае через 3 часа после последнего использо­вания, она выключится самостоя­тельно, выполнив сначала короткое споласкивание.
Примечание 1: Если кофе вытекает
3
каплями или не разливается полно­стью, необходимо повернуть ручку регулировки помола, рис. 17 на один щелчок по часовой стрелке, см. главу 5 «Регулировка кофе­молки», стр. 308. Поворачивайте ручку постепенно на один щелчок
306
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 307 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
до получения удовлетворительной подачи кофе.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изме­нение установок при выключен­ной мельнице может привести к повреждению прибора.
Примечание 2: Если кофе вытекает
3
слишком быстро и пенка образует­ся не так, как Вам хочется, повер­ните регулятор количества моло­того кофе, рис. 9, на одно деление против часовой стрелки. Путем проб приготовьте несколько чашек кофе, чтобы определить правиль­ное положение ручки. Будьте вни­мательны и не поворачивайте ручку по часовой стрелке слишком силь­но, так есть вероятность получить слишком медленное вытекание готового кофе (каплями), особен­но, если вы готовите две чашки кофе. Если после нескольких чашек кофе не удается добиться удовле­творительной пенки, поверните ручку регулировки помола, рис. 17, против часовой стрелки на один щелчок (см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
Примечание 3: Рекомендации
3
для получения более горячего кофе:
1) Если после включения кофевар­ки необходимо приготовить маленькую чашку крепкого кофе (меньше 60 мл), для нагрева чашки используйте горячую воду от спо­ласкивания.
2) Если после приготовления послед­него кофе прошло более 2 - 3 минут, то до приготовления новой порции кофе, необходимо прогреть варочный блок, нажав кнопку . После этого дайте воде стечь в подставленный поддон для сбора капель. Эту воду можно также ис­пользовать для подогрева чашки, в которую будет наливаться кофе. Для этого нужно просто слить горя­чую воду в чашку (а затем вылить ее).
3) Не используйте очень толстые чашки, если только они не подогре­ты, поскольку они слишком быстро поглощают тепло.
4) Пользуйтесь предварительно нагретыми чашками, сполоснув их под горячей водой, либо поместите на 20 минут на подставку для чашек на крышке включенной кофеварки.
Примечание 4: В то время, когда
3
кофеварка готовит кофе, разлив кофе может быть остановлен в любой момент нажатием кнопки
, ðèñ. 13, èëè , рис. 14, нажа­той ранее, или повернуть против часовой стрелки регулятор количе­ства кофе, рис. 10.
Примечание 5: Как только подача
3
кофе закончится, если вы хотите увеличить количество кофе, доста­точно удерживать кнопку , ðèñ. 13 èëè , рис. 14, надетую ранее до получения нужного коли­чества, или повернув регулятор количества кофе, рис. 10, по часо­вой стрелке (это необходимо вы­полнить непосредственно после выдачи кофе и до сброса использо­ванного кофейного порошка в кон­тейнер для кофейной гущи).
Примечание 6: Если индикатор
3
горит , следует заполнить ем­кость для воды. Иначе кофе из кофеварки подаваться не будет. Бачок для воды может быть из­влечен только в том случае, если насадка для взбивания молока повернута в сторону центра кофе­варки. (В бачке, когда загорается индикатора остается немного воды — это нормальное явление.)
Примечание 7: Кофеварка под-
3
считывает количество чашек воды, которые были приготовлены. Каж­дые 14 маленьких чашек (или 7 больших) загорается индикатор , предупреждая, что кассета для кофейной гущи заполнена и ее не-
307
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 308 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
обходимо вытряхнуть и прочистить, см. 9.2 «Удаление кофейной гущи», стр. 311.
Примечание 8: Со временем при
3
износе кофемолки кофе будет вы­текать слишком быстро и без пен­ки, так как помол станет крупнее.
Для решения этой проблемы необ­ходимо отрегулировать степень по­мола кофеварки. Поверните регуля­тор помола, рис. 17, против часо­вой стрелки на одно деление (см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
Примечание 9:
3
используется в течение длительного времени, до ее применения не­обходимо очистить варочный блок, как описано в главе 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312.
Примечание 10: Не вынимайте
3
емкость для воды в процессе выдачи кофе. Если бачок достать,
кофеварка не будет больше гото­вить кофе и начнет мигать индика­тор отсутствия воды . Если не­обходимо сделать еще один кофе, кофеварка начинает сильно шуметь и не готовит кофе. Для того чтобы кофеварка начала работать, необ­ходимо повернуть против часовой стрелки до упора регулятор подачи пара и в течение нескольких секунд сливать воду из насадки взбивания молока.
При первом пуске в эксплуатацию
3
кофеварки необходимо пригото­вить 4-5 чашек кофе, только после этого прибор начнет давать удов­летворительный результат.
Когда загорается индикатор, сигна-
3
лизирующий какое-либо отклоне­ние в работе, нет необходимости сразу ж обращаться в техническую сервисную службу. Проблему почти всегда можно решить, сле­дуя инструкциям, указанным в гла­ве 11 «Значение предупреждаю-
Если кофеварка не
щего индикатора и, что делать, когда он горит», стр. 315 и главе 12 «Проблемы, которые можно устранить перед тем, как позвонить в клиентскую службу», стр. 316. Если информации в руководств будет недостаточно для устранения проблемы, рекомендуется обра­титься в сервисную службу.
5 Регулировка кофемолки
Кофемолка не должна подвергать­ся регулировке (по крайней мере, в начале), так как уж отрегулирована на заводе для обеспечения пра­вильной подачи кофе.
Тем не менее, если после первых чашек кофе разлив кофе будет слишком быстрым или медленным (каплями), необходимо произвести коррекцию при помощи регулятора помола кофе, рис. 17, в контейнере для зерен.
Результат изменения настройки будет виден только после двух следующих приготовлений кофе.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изме­нение установок при выключен­ной мельнице может привести к повреждению прибора.
0 Для обеспечения более медленной
подачи кофе и улучшения вида пенки поверните регулятор против часовой стрелки на одну позицию (более мелкий помол), рис. 18.
0 Для обеспечения более быстрой
подачи кофе (без капель) поверни­те регулятор по часовой стрелке на одну позицию (более крупный по­мол), рис. 18.
Кофеварка была проверена на за-
3
воде. Для этого использовался кофе, поэтому в мельнице может оставаться немного кофе. Сущест­вует абсолютная гарантия того, что эта кофеварка новая.
308
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 309 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
6 Приготовление молотого
êîôå
0 Нажмите кнопку для использо-
вания молотого кофе, рис. 19. Индикатор загорится, указывая,
что функция задана, а кофемолка отключена.
0 Поднимите крышечку в центре, за-
сыпьте в воронку одну мерку моло­того кофе (для 1 чашки) или две мерки (для 2 чашек), рис. 20.
0 Для установки количества кофе по-
верните регулятор количества кофе, рис. 10.
Чем больше повернута ручка по часовой стрелке, тем больше кофе получится.
0 Поставьте под носики чашку, если
готовите 1 чашка кофе или 2 чашки для двух чашек кофе, рис. 11. Для получения вкусной пенки как мож­но приблизьте носики к чашкам, опустив блок подачи кофе, рис. 12.
0 Нажмите кнопку , ðèñ. 13, åñëè
вы готовите 1 кофе. Нажмите кноп­ку , рис. 14, если вы готовите 2 чашки кофе.
Примечание 1: Ни в коем случае
3
не засыпайте молотый кофе, если кофеварка выключена, чтобы избе­жать рассыпания кофе внутри нее.
Примечание 2: Ни в коем случае
3
не засыпайте больше двух мерок, так как кофеварка не сможет при­готовить напиток, а молотый кофе будет разбросан в кофеварке, пачкая ее, либо кофе будет раз­ливаться каплями.
Примечание 3: Для дозировки
3
количества засыпаемого кофе используйте только прилагаемую мерку.
Примечание 4: Засыпайте в ворон-
3
ку только кофе с помолом для кофеварок эспрессо, ни в коем случае не засыпайте кофе в зернах, растворимый кофе или другие про-
дукты, которые могут испортить кофеварку.
Примечание 5: Если более одной
3
мерки засыпанного молотого кофе застрянет в воронке, для того, чтобы он прошел, используйте нож, рис. 21, затем снимите и очистите варочный блок и кофеварку, как описано в главе 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312.
0 Если после работы кофеварки
с использованием молотого кофе вы хотите вериться к использова­нию кофе в зернах, необходимо отключить функцию молотого кофе, еще раз нажав кнопку (индика­тор погаснет и кофемолка вновь сможет включиться).
См. также главу 4 «Приготовление
3
кофе из зерен», стр. 306, примеча­ния ¹. 3 - 7, 9 и 10.
7 Подогрев воды
0 Не забудьте убедиться, что индика-
òîðû è горят постоянно.
0 Поверните насадку для взбивания
молока в направлении от кофе­варки, рис. 6.
0 Установите емкость под насадку
для взбивания молока, рис. 6.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки до упора, рис. 8. Из насадки для взбивания молока выльется горячая вода, которая заполнит стоящую под ним емкость.
0 Поверните регулятор подачи пара
по часовой стрелке до упора, рис. 8, для того, чтобы прервать выход воды и переведите насадку для взбивания молока в первоначаль­ное положение, направив в центр кофеварки. (Рекомендуется не раз­ливать горячую воду больше, чем 2 минуты подряд.)
309
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 310 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
8 Вспенивание молока
0 Влейте в емкость примерно 100 г
молока на каждое приготовление капуччино, которой вы хотите при­готовить. При выборе размеров емкости учтите, что объем молока увеличится в 2 или 3 раза.
Рекомендуется использовать час-
3
тично снятое молоко, охлажден­ное в холодильнике.
0 Приготовьте кофе как описано в
соответствующих главах, используя достаточно большие чашки.
0 Направьте насадку для взбивания
молока, рис. 6, наружу.
0 Нажмите кнопку подачи пара ,
рис. 22. Индикатор начнет мигать, указы-
вая, что кофеварка разогревается (индикаторы è не горят, что указывает на невозможность при­готовления кофе).
Когда индикатор перестанет ми­гать и начнет гореть постоянно, температура кофеварки достигла оптимального значения для при­готовления пара.
0 Сразу же после этого, максимум в
течение двух минут (иначе кофе­варка автоматически вернется на функцию приготовления кофе) по­местите насадку для взбивания мо­лока в емкость, в которой содер­жатся молоко, рис. 23. После этого поверните регулятор подачи пара против часовой стрелки до упора, рис. 8.
Будьте осторожны, чтобы не
1
обжечься.
Внимание! При высыхании молока
1
происходит засорение насадки для взбивания молока. Не погружайте насадку для взбивания молока в молоко насколько глубоко, чтобы оно покрывало отверстие воздухо­заборника в верхней части насадки для взбивания молока. При этом молоко может засосаться в насад-
ку для взбивания молока и вызвать ее засорение.
Из насадки для взбивания молока выйдет пар, которой придаст моло­ку вид пены и увеличит его объем. Для того чтобы пена была более густой, погрузите насадку для взби­вания молока в молоко и враща­тельными медленными движения­ми поднимайте емкость. (Рекомен­дуется подавать пар не более 2 минут подряд.)
0 После достижения требуемой тем-
пературы прервите подачу пара, повернув регулятор подачи пара по часовой стрелке до упора, рис. 8 и нажмите кнопку подачи пара , рис. 22, для отключения пара.
0 Налейте взбитое таким образом
молоко в чашки с кофе эспрессо, приготовленного заранее. Капуч­чино готов (положите по вкусу сахар и, если захотите, присыпьте поверхность пенки шоколадным порошком).
Примечание: Сразу же после при-
3
готовления капуччино и после отключения функции пара, если нажать кнопку , рис. 22, функция пара отключается, но кофеварка еще слишком сильно нагрета, что не позволяет приготовить новый кофе (индикаторы è мига­ют, указывая на то, что температура не подходит для следующего при­готовления кофе): Поэтому необхо­димо подождать около 10 минут, чтобы она немного остыла.
СОВЕТ: Для более быстрого охла­ждения после отключения функции подачи пара откройте регулятор подачи пара и разливайте воду из насадки для взбивания молока в емкость до тех пор, пока индикато­ры è перестанут мигать.
310
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 311 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
8.1 Очистить насадку для взбивания молока
Каждый раз после использования очищайте насадку для приготовле­ния капуччино.
0 Несколько секунд выпускайте воду
или пар, повернув регулятор пода­чи пара против часовой стрелки до упора, рис. 8.
Трубка для подачи пара позволит удалить остатки молока, которые остались внутри.
Внимание! Для соблюдения гигие-
3
ны рекомендуется постоянно про­изводить эту процедуру, чтобы из­бежать застоя молока во внутрен­них системах прибора.
0 Поверните регулятор по часовой
стрелке до упора. Подождите пару минут, пока остынет насадка для взбивания молока.
0 Удерживайте одной рукой ручку
трубку для подачи пара. Другой ру­кой откройте байонетное соедине­ние насадки для взбивания молока, слегка повернув по часовой стрел­ке. Выньте насадку для взбивания молока, рис. 24.
0 Стянуть вниз насадку для взбива-
ния молока с трубки подачи пара.
0 Тщательно промойте в теплой воде
насадку для взбивания молока и сопло.
0 Убедитесь в том, что два отвер-
стия, указанные стрелками на рис. 25 не забиты. При необходимости проткните их иглой и прочистите.
0 Установите на место насадку для
взбивания молока, вставив ее на трубку подачи пара и с усилием повернув вверх.
0 Установите на место насадку для
взбивания молока, сдвинув ее вверх и повернув против часовой стрелки, рис. 24.
9 Чистка и техническое
обслуживание
До выполнения любой операции по
1
уходу кофеварка должна остыть и должна быть отключена от электроэнергии.
Не погружайте кофеварку в воду: это электроприбор.
Для чистки прибора не используйте растворители или абразивные мою­щие средства. Для этого достаточ­но мягкой и влажной ткани.
Части кофеварки нельзя мыть в по­судомоечной машине.
9.1 Очистка кофеварки
0 Очищайте кассету для гущи (как
описано в главе 9.2 «Удаление кофейной гущи», стр. 311) каждый раз, когда загорается индикатор .
0 Рекомендуется регулярно чистить
бачок для воды.
0 Поддон для сбора капель имеет
индикатор уровня (красного цвета) для находящейся в ней воды, рис.
26. Когда индикатор становится ви­ден (несколько миллиметров под ванночкой для сбора воды), необ­ходимо слить воду из ванночки и промыть ее.
0 Время от времени убегайтесь, что
отверстия узла подачи кофе не за­сорены. Для их очистки от остатков высохшего кофе используйте иглу, рис. 27.
9.2 Удаление кофейной гущи
Прибор считает количество приго­товленного кофе. После приготов­ления 14 одинарных (или 7 двой­ных порций кофе) загорится инди­катор , указывающий на то, что контейнер полон, и его необходи­мо очистить. Пока контейнер для кофейной гущи не будет очищен, машина не сможет приготовить кофе.
311
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 312 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Разблокируйте дверцу для обслу-
живания нажатием на соответст­вующую кнопку для открывания и откройте ее, рис. 15, загорится индикатор .
0 Выньте и очистите поддон для
сбора капель, рис. 16.
0 Вылейте содержимое контейнера
для кофейной гущи и тщательно очистите его. Следите за тем, что­бы были удалены все остатки, нахо­дящиеся на днище.
Внимание! Каждый раз, вынимая поддон для сбора капель необхо- äèìî также выбросить содержи­мое контейнера для кофейной гущи, даже если он не совсем по­лон. Если эта операция не выполня­ется, может случиться, что во вре­мя приготовления последующих порций кофе, кассета переполнится и кофеварка засорится кофе.
Если прибор активно используется,
3
контейнер для кофейной гущи сле­дует чистить ежедневно. Контейнер для кофейной гущи можно вынимать только из вклю­ченного прибора. Только в этом случае прибор может определить, что он вынут.
9.3 Очистка варочного блока
Варочный блок периодически дол­жен очищаться, чтобы избежать на­копления кофейного налета, кото­рый может вызвать неисправ­ность. Для того, чтобы очистить его, выполните следующее:
0 Выключите кофеварку, нажав
кнопку , рис. 4, (не вынимая вилки), и дождитесь выключения всех индикаторов.
0 Откройте дверцу для обслужива-
íèÿ, ðèñ. 15.
0 Извлеките поддон для сбора ка-
пель и кассету для гущи, рис. 16, и промойте их.
0 Сдавите с боков в центр две кноп-
ки красного цвета варочного бло-
ка, рис. 28, и извлеките его, потя­нув во внешнюю сторону.
Внимание! Варочный блок можно
1
вынуть только из выключенного прибора. Попытка вынуть вароч­ный блок при включенной кофе­варке может привести к повреж­дению кофеварки.
0 Промойте варочный блок под про-
точной водой, не используя мою­щие средства.
Не используйте для мойки вароч-
1
ного блока посудомоечную машину.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть прибора. Для того, чтобы удалить кофе, прилипший к внутрен­ней части, соскоблите его деревян­ной или пластмассовой вилкой, рис. 29, а затем при помощи пыле­соса удалите всю грязь, рис. 30.
0 Для последующего применения
вставьте варочный блок, рис. 32 a, в крепление, рис. 32 b, и задвиньте штифт, рис. 32 c. Штифт должен войти в трубу, рис. 32 d, в нижней части варочного блока.
0 Нажмите с усилием до упора на
символ PUSH, рис. 32 e, до щелчка защелки.
0 Убедитесь, что две кнопки крас-
ного цвета, рис. 32 f, не находятся в утопленном состоянии, так как дверца не сможет закрыться.
Рис. 33: Обе красные кнопки вышли правильно.
Рис. 34: Красные кнопки не вышли.
Примечание 1: Если варочный
3
блок не вставлен правильно до щелчка зацепления и красные кноп­ки не вышли, невозможно закрыть дверцу для обслуживание и, следо­вательно, запустить кофеварку в ра­боту (если кофеварка включается, начинает мигать индикатор ).
Примечание 2: Если варочный
3
блок вставляется с трудом, то его (перед вставкой) нужно привести к
312
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 313 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
нужной высоте, для этого одновре­менно нажмите на блок снизу и сверху, как показано на рис. 31.
Примечание 3: Если варочный
3
блок вставляется еще с трудом, выньте его из кофеварки, закройте дверцу для обслуживания без при­ложения усилий, выньте вилку из розетки и вставьте обратно. Дож­дитесь, когда все индикаторы вы­ключатся, откройте дверцу для об­служивания и вставьте варочный блок. Установите на место поддон для сбора капель и кассету для гущи и закройте дверцу для обслужива­ния.
9.4 Удаление накипи
Из-за продолжительного нагрева воды, используемой для приготов­ления кофе, со временем во внут­ренних контурах образуется накипь. Когда индикатор начинает мигать, значит наступил момент выполнить очистку от накипи.
Примечание: Пока индикатор
3
0 Выключите кофеварку, нажав кноп-
0 Дождитесь, чтобы индикаторы
0 Подготовьте раствор как указано
1
горит можно продолжить
готовить кофе. Для этого выполните следующие
действия:
êó , ðèñ. 7.
è постоянно горели, а не мигали.
на упаковке прилагаемого химиката для снятия накипи. Налейте в бачок для воды содер­жимое флакона с химикатом (при­мерно 0,125 л) и затем долейте 1 литр воды.
Внимание! Пользуйтесь только рекомендованными AEG/Electrolux средствами для удаления накипи. При использовании других средств AEG/Electrolux не несет ответствен­ности за возможный ущерб.
Средства для удаления накипи можно заказать в специализиро­ванных магазинах или в клиентской службе AEG/Electrolux.
0 Поставьте под насадку для взбива-
ния молока емкость объемом не менее 1,5 л, рис. 6.
0 Нажмите кнопку и удержи-
вайте не менее 5 секунд. Индика­тор загорается, указывая включение программы снятия наки­пи (индикаторы è остаются выключенными, указывая, что кофе готовить нельзя).
0
Поверните регулятор подачи пара против часовой стрелки на половину оборота, рис. 8. После этого горячая вода потечет из насадки для взбивания молока, начиная заполнять стоящую под ним емкость.
Программа удаления накипи авто­матически выполнит несколько про­мываний, разделенных паузой, что­бы удалить известковые отложения внутри кофеварки.
0 Через 30 минут, когда загорится
индикатор , поверните регуля­тор подачи пара по часовой стрел­ке на пол-оборота до упора, рис. 8.
Для того, чтобы удалить остатки раствора для снятия накипи из кофеварки, необходимо произвести споласкивание.
0 Извлеките бачок для воды, сполос-
ните его и наполните чистой водой.
0 Установите бачок на место. 0 Слейте емкость под насадкой для
взбивания молока, наполненную жидкостью и вновь поставьте ее под насадку.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки на поло­вину оборота, рис. 8. Из насадки для взбивания молока выльется горячая вода, которая заполнит стоящую под ним емкость.
Когда вода из бачка будет слита, индикатор погаснет и заго­рится другой индикатор .
313
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 314 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Поверните регулятор пара по часо-
вой стрелке до упора, рис. 8, и вновь наполните бачок чистой водой.
Программа снятия накипи заверше­на и кофеварка готова для приго­товления кофе.
Примечание: Если процедура
3
снятия накипи заканчивается до ее завершения, сигнализация не отключается и все необходимо выполнить сначала.
Внимание! Гарантия на прибор
1
перестает действовать, если очистка от накипи не произво­дится регулярно.
9.5 Настройка жесткости воды
Индикатор загорается через определенный период работы, ко­торый задан на заводе, учитывая максимальное количество кальция, который может присутствовать в воде у потребителя. При желании можно увеличить этот период ра­боты и уменьшить частоту проведе­ния операции по удалению накипи. Запрограммируйте для этого ко­феварку на базе реального содер­жания кальция в воде. Для опреде­ления жесткости воспользуйтесь прилагаемым тестером или обра­титесь к поставщику воды.
Определение жесткости воды
0 Примерно на 1 секунду погрузите
тестовую полоску в холодную воду. Стряхните лишнюю воду. Уровень жесткости определяется по количеству розовых полосок.
Íåò
èëè
одна уровень жесткости 1 (мягкая вода)
до 1,24 ммол/л или до 7° немецкой меры жест­кости или до 12,6° французской меры жесткости
розовая полоска:
Äâå розовых полоски: уровень жесткости 2 (вода средней жесткости)
до 2,5 ммол/л или до 14° немецкой меры жест­кости или до 25,2° французской меры жесткости
Òðè розовых полоски: уровень жесткости 3 (жесткая вода)
до 3,7 ммол/л, или до 21° немецкой меры жест­кости или до 37,8° французской меры жесткости
Четыре розовых полоски: уровень жесткости 4 (очень жесткая вода)
более 3,7 ммол/л или более 21° немецкой меры жесткости или более 37,8° французской меры жесткости
Настройка и сохранение уровня жесткости воды
Можно настроить любой из четы­рех уровней жесткости. Предприя­тием-изготовителем стандартно устанавливается значение 4.
0 Убедитесь, что кофеварка выклю-
чена (все индикаторы выключены).
0 Нажмите кнопку и удержи-
вайте не менее 5 секунд. Загорятся четыре индикатора , , è
.
0 Нажимать кнопку , ðèñ. 19, äî
тех пор, пока не загорятся индика­торы, количество которых соответ­ствовало бы определенной жест­кости воды (например, чтобы на­строить жесткость воды 3, следует нажимать кнопку до тех пор, пока одновременно не загорятся 3 индикатора , è ).
314
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 315 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
0 Нажмите кнопку äëÿ òîãî,
чтобы запомнить данные. После этого машина запрограммирована для предупреждения о выполнении очистки от накипи, когда она будет действительно будет необходима.
10 Значение световых
индикаторов
Индикаторы è мигают
Кофеварка к работе не готова (тем­пература воды не достаточна для идеального приготовления кофе). Начинать процесс приготовления кофе только индикаторы горят по­стоянно.
Индикаторы è горят постоянно
Кофеварка достигла идеальной температуры для приготовления кофе.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка наливает в данный момент чашку кофе.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка наливает в данный мо­мент две чашки кофе.
Индикатор пара мигает
Происходит нагрев кофеварки для достижения идеальной температу­ры генерации пара. Перед поворо­том регулятора подачи пара сле­дует дождаться, чтобы индикатор горел постоянно.
Индикатор пара горит постоянно
Кофеварка готова к подаче пара, вы можете повернуть регулятор подачи пара.
Индикатор горит постоянно
Кофеварка настроена на приготов­ление напитка из молотого кофе (см. главу 6 «Приготовление молотого кофе», стр. 309).
Индикатор горит постоянно
Действует автоматическая про­грамма удаления накипи (см. главу
9.4 «Удаление накипи», стр. 313).
11 Значение предупреждаю-
щего индикатора и, что делать, когда он горит
Индикатор горит постоянно
Емкость для воды пуста или непра-
вильно установлена.
0 Залейте в бачок воду, как описано
в главе 3.2 «Добавление воды», стр. 305 и вставьте его в соответ­ствии с инструкцией.
Емкость для воды загрязнена, или
в ней образовались известковые отложения.
0 Промойте емкость для воды или
удалите накипь.
Индикатор мигает
Кофеварка не может приготовить
кофе и работает слишком шумно.
0 Поверните регулятор подачи пара
против часовой стрелки, как описа­но в главе 4 «Приготовление кофе из зерен», стр. 306, примечание 10, рис. 8.
Кофе вытекает слишком медленно.
0
Поверните ручку регулировки помо­ла, рис. 17, на один щелчок по часо­вой стрелке (глава 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
Индикатор горит постоянно
Кассета для гущи полная или непра-
вильно установлена.
0 Очистите кассету для гущи и произ-
ведите очистку, описанную в главе
9.2 «Удаление кофейной гущи», стр. 311, вставьте кассету правиль­но.
После очистки не была вставлена
кассета для гущи.
0 Откройте дверцу для обслужива-
ния и установите кассету для ко­фейной гущи.
Индикатор мигает
Выбрана функция , но молотый
кофе в воронку не был засыпан.
0 Засыпать молотый кофе, как опи-
сано в главе 6 «Приготовление молотого кофе», стр. 309.
315
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 316 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
В контейнере для зерен больше
нет зерен.
0 Засыпьте в контейнер кофе в зер-
нах, как описано в главе 3.3 «Помещение зерен в контейнер», стр. 305.
Если при работе кофемолки созда-
ется сильный шум, это означает, что мельница заблокирована ма­леньким камешком, попавшим с зернами.
0 Обратитесь в клиентскую службу.
Устранение блокировки или по­вреждений мельницы, возникших из-за наличия в ней посторонних предметов, условиями гарантии не предусмотрено.
Индикатор мигает
Указывает на то, что кофеварка
покрыта налетом известняка.
0 Необходимо запустить программу
удаления накипи, описанную в гла­ве 9.4 «Удаление накипи», стр. 313.
Кофеварка производит ненор­мальный шум и четыре индикато­ра , , è поперемен­но мигают
Возможно, варочный блок не был
установлен после очистки.
0 Оставьте дверцу для обслуживания
закрытой, а варочный блок не вставляйте в кофеварку. Одновре­менно нажимайте кнопки è до тех пор, пока четыре индикатор не погаснут. Только тогда, когда четыре индикатора погаснут можно открыть дверцу для обслуживания и вставить варочный блок (см. гла­ву 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312).
Индикаторы и попеременно мигают
Кофеварка только что включена и
варочный блок вставлен непра­вильно, поэтому дверца для обслу­живания закрылась плохо.
0 Нажатие на надпись PUSH до щел-
чка зацепления. Убедитесь, что две кнопки красного цвета не находят-
ся в утопленном состоянии (глава
9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312). Закройте дверцу для об­служивания и нажмите кнопку .
Индикаторы , и включены и мигают
Кофеварка включена с открытой
ручкой регулятора пара.
0
Поверните регулятор подачи пара по часовой стрелке до упора, рис. 8.
Индикатор мигает
Открыта дверца для обслуживания.
0
Если дверца для обслуживания не закрывается, убедитесь в том, что правильно вставлен варочный блок (см. 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312)
Индикатор горит постоянно, а индикаторы è мигают
Возможно, варочный блок не был
установлен после очистки.
0 Вставьте варочный блок, см. главу
9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312.
Внутренняя часть машины сильно
загрязнена.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть кофеварки, как описано в гла­ве 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312.
Индикатор мигает
Воронка для молотого кофе
засорена.
0 Опустошите воронку при помощи
ножа, как описано в главе 6 «Приготовление молотого кофе», стр. 309, примечание 5, рис. 21.
12 Проблемы, которые
можно устранить перед тем, как позвонить в клиентскую службу
Если кофеварка не работает и го­рит предупреждающая индикатор­ная лампа, можно с легкостью найти и устранить причину неис­правности, см. гл. 11. Если ж ни
316
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 317 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
одна из индикаторных ламп не го­рит, до обращения в клиентскую службу произведите следующие проверки.
Кофе не горячий
Чашки не были подогреты.
0 Чтобы подогреть чашки, их нужно
ополоснуть теплой водой или по­ставить как минимум на 20 минут на плитку для тепловой выдержки (A) (см. главу 4 «Приготовление кофе из зерен», стр. 306, примеча­ние 3).
Варочный блок слишком холодный.
0 До приготовления кофе нагрейте
варочный блок, нажав кнопку (см. главу 4 «Приготовление кофе из зерен», стр. 306, прим. 3).
На кофе мало пенки
Во время заварки кофеварка
использует мало кофе.
0 Поверните немного регулятор ко-
личества молотого кофе, рис. 9, по часовой стрелке (см. главу 4 «Приготовление кофе из зерен», стр. 306, прим. 2).
Кофе слишком крупно помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, против часовой стрелки на одно деление (см. главу 5 «Регулировка кофе­молки», стр. 308).
Неподходящая смесь для кофе.
0 Используйте смесь, предназначен-
ную для автоматических кофева­рок.
Кофе вытекает слишком медленно
Кофе слишком тонко помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, по часовой стрелке на одно деление (см. главу 5 «Регулировка кофемолки», стр. 308).
Во время заварки кофеварка
использует много кофе.
0 Немного поверните регулятор
количества молотого кофе, рис. 9, против часовой стрелки.
Кофе вытекает слишком быстро
Кофе слишком крупно помолот.
0 Поверните регулятор количества
молотого кофе, рис. 17, против часовой стрелки на одно деление (см. главу 5 «Регулировка кофе­молки», стр. 308).
Во время заварки кофеварка
использует мало кофе.
0 Немного поверните регулятор
количества молотого кофе, рис. 9, по часовой стрелке.
Кофе не разливается из одного носика узла подачи кофе
Отверстие засорено.
0 Для его очистки от остатков высо-
хшего кофе используйте иглу, рис. 27.
После поворота регулятора по­дачи пара пар не выходит из на­садки для взбивания молока
Отверстия насадки для взбивания
молока и сопло взбитого молока засорены.
0 Очистить отверстия насадки для
взбивания молока и сопло взби­того молока, гл. 8.1 «Очистить насадку для взбивания молока», стр. 311, рис. 25).
При нажатии кнопок è из кофеварки вытекает вода, а не кофе
Кофейный порошок застрял в во-
ронке.
0 При помощи ножа устраните засо-
рение воронки молотым кофе (см. гл. 6 «Приготовление молотого кофе», стр. 309, прим. 5). Тщательно очистите варочный блок и внутреннюю часть кофеварки (см. инструкции главы 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312).
317
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 318 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
Кофеварка не включается при нажатии клавиши
Кофеварка не подсоединена к сети.
0 Убедитесь, что вилка шнура элек-
тропитания вставлена в розетку.
Не удается извлечь варочный блок для выполнения очистки
Кофеварка включена. Варочный
блок можно вынуть только из вы­ключенного прибора.
0 Выключите кофеварку (см. главу
9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312).
Внимание! Варочный блок можно
1
вынуть только из выключенного прибора. Попытка вынуть варочный блок при включенной кофеварке может привести к повреждению прибора.
Вместо кофейных зерен исполь­зовался кофейный порошок, и кофеварка не разливает кофе
Засыпано слишком много
молотого кофе.
0 Выньте варочный блок и тщательно
очистите внутреннюю часть при­бора как описано в 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312. Повто­рите операцию, используя макси­мум 2 мерку, наполненную моло­тым кофе.
Не нажата кнопка и кофеварка
использовала кроме молотого кофе также кофе, помолотый в кофемолке.
0 Тщательно очистите внутреннюю
часть кофеварки, как описано в гла­ве 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312. Повторите операции, на­жав кнопку , как описано в главе 6 «Приготовление молотого кофе», стр. 309.
Молотый кофе был засыпан в вы-
ключенную кофеварку.
0 Выньте варочный блок и тщательно
очистите внутреннюю часть при­бора как описано в 9.3 «Очистка варочного блока», стр. 312. Повто­рите операцию при включенной кофеварке.
Кофе вытекает не из отверстий выпускной трубы, а сбоку из дверцы для обслуживания
Отверстия выпускной трубы засо-
рились засохшим кофе.
0 Прочистите отверстия иглой, рис.
27.
Откидная полка, расположенная
с внутренней части дверцы для об­служивания, заблокирована и не откидывается.
0 Тщательно очистите откидную пол-
ку, в особенности вблизи шарни­ров, чтобы они могли свободно двигаться.
Что делать, если прибор необхо­димо перевезти в другое место?
Перевозите прибор только в ориги-
нальной упаковке. Для защиты от царапин обязательно используйте оригинальный пластиковый пакет.
Берегите прибор от толчков и уда-
ров. Гарантия не распространяется на повреждения, произошедшие во время перевозки.
Опустошите емкость для воды и
контейнер для кофейной гущи.
Внимательно относитесь к подбору
места расположения прибора, осо­бенно в холодное время года. Воз­действие минусовой температуры может привести к повреждению прибора.
318
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 319 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
13 Технические
характеристики
Напряжение в сети: 220-240 В Потребляемая мощность: 1350 Вт
Прибор соответствует следующим
;
директивам ЕС:
Директива по низкому
напряжению 2006/95/EC
EMC Директива 89/336/EEC с
поправками 92/31/EEC и 93/68/EEC
Материалы и части прибора,
контактирующие с пищевыми продуктами соответствуют правилам европейской инструкции 1935/2004
14 Утилизация
Упаковочные материалы
2
Упаковочные материалы экологиче­ски безопасны и пригодны для вто­ричного использования. Пластмас­совые детали имеют специальную маркировку, например, >PE<, >PS< и т.д. Упаковочные материалы ути­лизируйте согласно маркировок в соответствующих пунктах приема пластмасс и в специальных контей­нерах.
Старый прибор
2
Символ W на изделии или на
его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для после­дующей утилизации. Соблюдая пра­вила утилизации изделия, Вы помо­жете предотвратить нанесение вре­да окружающей среде и здоровью людей. Неправильная утилизация подвергает опасности людей и окружающую среду. За более под­робной информацией об утилиза­ции этого изделия просьба обра­щаться к местным властям, в служ­бу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы при­обрели изделие.
15 Клиентская служба
Храните оригинальную упаковку, включая прокладки из пеномате­риалов. Тщательно упаковывайте прибор перед перевозкой.
319
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 320 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
u
320
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 321 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
Шановний покупець!
Уважно прочитайте цей пос³бник з експлуатац³¿. Обов’язково дотримуйтеся вказ³вок з техн³ки безпеки! Збер³гайте пос³бник ³, в раз³ продажу пристрою, передайте його новому власнику.
Çì³ñò
1 Пояснення до ³люстрац³й 322
1.1 Вид спереду (мал. 1) 322
1.2 Вид спереду з в³дчиненою серв³сною кришкою (мал. 2) 322
1.3 Панель управл³ння (мал. 3) 322
2 Вказ³вки з техн³ки безпеки 323 3 Перше введення в
експлуатац³ю 324
3.1 Установка та п³дключення пристрою 324
3.2 Заливання води 325
3.3 Засипання зерен в контейнер 325
3.4 Перше ув³мкнення 325
4 Приготування кави ³з зерен 326 5 Налаштування кавомолки 328 6 Приготування мелено¿ кави 329 7 ϳä³ãð³â âîäè 329 8 Сп³нювання молока 330
8.1 Чищення сп³нювача молока 331
9 Чищення ³ техн³чне
обслуговування 331
9.1 Чищення кавомашини 331
9.2 Спорожнення контейнера для кавових в³дход³в 331
9.3 Чищення варильного блока 332
9.4 Видалення накипу 333
9.5 Налаштування жорсткост³ води 334
10 Пояснення до контрольних
³ндикатор³в 335
11 Пояснення до сигнальних
³ндикатор³в та необх³дн³ д³¿ п³д час ¿х загорання 335
12 Проблеми, як³ можна
вир³шити без звернення
до кл³ºнтсько¿ служби 337 13 Òåõí³÷í³ äàí³ 339 14 Óòèë³çàö³ÿ 339 15 Серв³сне обслуговування 339
321
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 322 Montag, 9. Juli 2007 5:35 17
1 Пояснення до ³люстрац³й
Цей пос³бник з експлуатац³¿
3
призначено для кавомашин моделей ECS 5000 та ECS 5200. Обидв³ модел³ обслуговуються однаковим чином.
На мал. 1 та 2 зображен³ модел³ ECS 5000 та ECS 5200. Вс³ ³нш³ малюнки стосуються модел³ ECS 5200.
1.1 Вид спереду (мал. 1)
A Плитка для теплово¿ витримки
чашок
B Ручка для випуску пари C Парова трубка D Сп³нювач молока E Сп³нювач молока (зн³мний) F Сопло сп³нювача молока (зн³мне) G Кнопка в³дкривання серв³сно¿
кришки
H Резервуар для води
(що витягаºться)
J Лоток для уловлювання крапель
(çí³ìíèé)
K ѳòêà L Випускний отв³р для готово¿ кави
(що регулюºться по висот³)
M Панель управл³ння (див. мал. 3) N Кришка контейнера для кавових
зерен
O Кришка контейнера для мелено¿
êàâè
1.2 Вид спереду з в³дчиненою серв³сною кришкою (мал. 2)
P М³рна ложка для попередньо
мелено¿ кави
Q В³дд³лення для м³рно¿ ложки R Шахта для мелено¿ кави S Серв³сна кришка T Контейнер для кавових в³дход³в,
що виймаºться
U Поворотне в³дд³лення V Варильний блок
W Ручка для регулювання ступеня
помелу
X Контейнер для кавових зерен Y Ф³рмова табличка (нижня частина
пристрою)
Z Р³дина для видалення накипу та
³ндикаторн³ стр³чки
1.3 Панель управл³ння (мал. 3)
a Ручка регулювання к³лькост³ кави
(мало, нормально, багато)
b Ручка регулювання к³лькост³
мелено¿ кави (для слабко¿, нормально¿ або м³цно¿ кави)
c Кнопка для приготування одн³º¿
чашки
d Кнопка для приготування двох
чашок
e Кнопка „УВ²МКН./ВИМКН.”
кавомашини
f Кнопка вибору функц³¿ „Пара” g Кнопка для вибору мелено¿ кави
(вимкнення кавомолки)
h Кнопки „Промивання” та
„Видалення накипу”
j Контрольний ³ндикатор для 1 чашки
та нормально¿ температури кави
k Контрольний ³ндикатор для 2 чашок
та нормально¿ температури кави
l Контрольний ³ндикатор для пари та
нормально¿ температури пари
m Контрольний ³ндикатор вибору
мелено¿ кави (вимкнена кавомолка)
n Контрольний ³ндикатор „Увага
накип!”
o Контрольний ³ндикатор „В³дсутня
вода” або „Не встановлено резервуар для води”
p Контрольний ³ндикатор „Контейнер
для кавових в³дход³в повний” або „Контейнер для кавових в³дход³в не встановлено”
q Контрольний ³ндикатор „Загальний
сигнал тривоги”
322
Loading...