Aeg ECS455020B, 940 321 374 User Manual [de]

Page 1
ECE455020B ECE455020M
DE
Benutzerinformation | Backofen
Page 2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................8
4. BEDIENFELD..................................................................................................9
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................... 10
6. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 10
7. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 12
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................14
9. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................. 14
10. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 14
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 28
12. FEHLERSUCHE..........................................................................................32
13. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 33
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 34
2 DEUTSCH
Page 3

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH 3
Page 4

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
4 DEUTSCH
Page 5
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Befestigungsschrauben 4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
595 mm
560x20 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
DEUTSCH 5
Page 6
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
6 DEUTSCH
Page 7
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emaillebeschichtung nicht mit Reinigungsmitteln.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
DEUTSCH 7
Page 8

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

1
2
3
4
5
13
10
8 9
11 12
21
7
643 5

3.1 Gesamtansicht

Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Display
4
Temperaturanzeige / -symbol
5
Einstellknopf (für die Temperatur)
6
Kochzonen-Einstellknöpfe
7
Heizelement
8
Lampe
9
Ventilator
10
Einschubschienen, herausnehmbar
11
Garraumvertiefung
12
Einschubebenen
13

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
8 DEUTSCH
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
Page 9

4. BEDIENFELD

4.1 Kochzonen-Einstellknöpfe

WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.

4.2 Kochstufen

Schalteranzeige Funktion
0 Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9 Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐
zustellen.

4.3 Ankochautomatik

Nur wenn das Kochfeld mit einer Ankochautomatik ausgestattet ist.
Mit der Ankochautomatik wird die Kochzone eine Zeit lang mit voller Leistung aufgeheizt.
1. Drehen Sie den Kochzonen-Einstellknopf so weit wie möglich im Uhrzeigersinn (über die höchste Kochstufe hinweg).
2. Stellen Sie gleich danach die gewünschte Kochstufe ein.
3. Zum Ausschalten der Funktion muss der Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht werden.

4.6 Sensorfelder/Tasten

4.4 Verwendung der Zweikreis­Kochzone (falls zutreffend)
Falls das Kochfeld über eine eigene Bedienoberfläche mit Sensorfeldern verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung des Kochfelds.
1. Um die Zweikreis-Kochzone zu aktivieren, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn 9. Nicht durch die Stopp­Position drehen.
2. Drehen Sie den Knopf langsam , bis Sie ein Klicken hören. Die beiden Kochzonen sind eingeschaltet.
3. Informationen zum Einstellen der erforderlichen Kochstufe finden Sie unter „Kochstufen“.

4.5 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
DEUTSCH 9
Page 10

4.7 Display

A B
A. Uhrfunktionen B. Timer

5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme

Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
Schritt 1 Schritt 2
Stellen Sie die Uhrzeit ein. Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen
1. , - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10 DEUTSCH
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐ hängegitter aus dem Backofen.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mik‐ rofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungs‐ mittel.
nehmbaren Einhängegitter in den Backofen ein.
1. Stellen Sie die Höchsttempera‐
2. Stellen Sie die Höchsttempera‐

6.1 Einstellung: Ofenfunktion

Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
Schritt 3
vor.
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.
Page 11
Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
Temperatur auszuwählen.
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten.

6.2 Einstellen der Funktion: Heißluft mit Dampf

WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Schritt 1 Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 2 Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Lei‐
tungswasser.
Die maximale Kapazität der Gar‐ raumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
Schritt 3
Schritt 4 Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Temperatur einzustellen.
Schritt 5 Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu erzeugen.
Schritt 6 Stellen Sie die Speise in den Backofen.
Schritt 7 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
Schritt 8 Öffnen Sie die Tür nach Beendigung der Funktion vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Ver‐
Schritt 9 Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der
Stellen Sie folgende Funktion ein: .
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“. Öffnen Sie die Backofentür nicht während des Garvorgangs.
brennungen verursachen.
Garraumvertiefung.

6.3 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Gerät
Ofenfunktion Gerät
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Aus-Position
Zum Einschalten der Lampe.
Backofenbeleuch‐
tung
Heißluft
Pizzastufe
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ schubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 ­ 40 °C niedrigere Backofentem‐ peratur als bei Ober- / Unterhit‐ ze.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und ei‐ nen knusprigen Boden.
DEUTSCH 11
Page 12
Ofenfunktion Gerät
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Ober- / Unterhitze
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐
Feuchte Umluft
Auftauen
Heißluft / Heißluft
mit Dampf
vorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
Zum Auftauen von Lebensmit‐ teln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Le‐ bensmittel ab.
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ schubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 ­ 40 °C niedrigere Backofentem‐ peratur als bei Ober- / Unterhit‐ ze. Zum Hinzufügen von Feuchtig‐ keit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Ofenfunktion Gerät
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstü‐ cke oder von Geflügel mit Kno‐
Heißluftgrillen
chen auf einer Ebene. Gratinie‐ ren und Überbacken.
Die Lampe wird bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.

6.4 Hinweise zum:Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Uhrzeit
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Dauer
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Kurzzeit-Wecker
12 DEUTSCH
Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Page 13

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der
Timer nicht eingestellt ist.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1
Schritt 2
Einstellung: Dauer
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
Abbrechen: Uhrfunktionen
Schritt 1
Schritt 2
– wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
Drücken und halten Sie: . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
DEUTSCH 13
Page 14

8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.

9. ZUSATZFUNKTIONEN

9.1 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach

10. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14 DEUTSCH
dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
Page 15

10.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld

Kochstufe Anwendung Dauer
Hinweise
(Min.)
1 Warmhalten von bereits zubereiteten
Speisen.
1 - 2 Für Hollandaisesauce, zum Schmelzen
von Butter, Schokolade und Gelatine.
1 - 2 Stocken von lockeren Omeletts und ge‐
backenen Eiern.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er‐
hitzen von Fertiggerichten.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch und Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.
4 - 5 Dünsten von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
4 - 5 Kochen größerer Speisemengen, Ein‐
topfgerichte und Suppen.
6 - 7 Schnitzel, Cordon bleu vom Kalb, Kote‐
lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren und Mehl‐ schwitze zubereiten.
7 - 8 Braten von Rösti, Lendenstücken und
Steaks.
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbra‐
ten) und Frittieren von Pommes frites.
Nach Be‐ darf
5 - 25 Zwischendurch umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
25 - 50 Mindestens die doppelte Menge Flüs‐
60 - 150 Den Zutaten max. 3 l Flüssigkeit hinzu‐
Nach Be‐ darf
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ geschirr.
sigkeit zum Reis geben. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
fügen.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.

10.2 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐ fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐ zept.

10.3 Heißluft mit Dampf

Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(ml) (°C) (Min.)
Plätzchen / Scones / Croissants 100 150 - 180 10 - 20
DEUTSCH 15
Page 16
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(ml) (°C) (Min.)
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Brötchen 100 200 20 - 25
Brot 100 180 35 - 40
Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐ form gebacken
100 - 150 160 - 180 30 - 60
150 ml Wasser verwenden, sofern nicht anders angegeben.
GEFRORENE FERTIGGERICHTE
(°C) (Min.)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissants 170 - 180 15 - 25
Lasagne, frisch, 200 ml verwenden 180 - 200 35 - 50
100 ml Wasser verwenden. Stellen Sie die Temperatur auf 110 °C.
SPEISEN AUFWÄRMEN
(Min.)
Brötchen 10 - 20
Brot 15 - 25
Focaccia 15 - 25
Fleisch 15 - 25
Nudeln 15 - 25
Pizza 15 - 25
Reis 15 - 25
Gemüse 15 - 25
200 ml Wasser verwenden. Verwenden Sie eine Backform aus Glas.
16 DEUTSCH
Page 17
BRATEN
(°C) (Min.)
Roastbeef 200 50 - 60
Hähnchen 210 60 - 80
Schweinebraten 180 65 - 80

10.4 Backen

Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck
führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Temperatur zu ändern. Die Unterschiede gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
können zu unterschiedlicher Bräunung

10.5 Backtipps

Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist nicht ausreichend gebacken.
Der Kuchen fällt zusammen und ist noch teigig oder mit Wasserstreifen durchzogen.
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backofentemperatur ist zu
Der Kuchen ist unregelmäßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der im Rezept angegebenen Backzeit nicht fertig gebacken.
Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere
Die Backofentemperatur ist zu hoch.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
niedrig.
Die Backzeit ist zu lang. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürz‐
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Der Kuchenteig ist nicht gleichmä‐ ßig verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ rigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐ re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐ temperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine höhere Backofentemperatur ein.
ere Backzeit ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐ re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐ temperatur ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal den Ku‐ chenteig gleichmäßiger auf dem Back‐ blech.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine etwas höhere Backofentemperatur ein.
DEUTSCH 17
Page 18

10.6 Backen auf einer Einschubebene

CKEN IN FOR‐
(°C) (Min.)
MEN
BA‐
Tortenboden aus Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Tortenboden aus Rührteig
Gugelhupf / Bri‐ oche
Sandkuchen / Früchtekuchen
Käsekuchen Ober- / Unterhitze 170 - 190 60 - 90 1
Heißluft 170 - 180 10 - 25 2
Heißluft 150 - 170 20 - 25 2
Heißluft 150 - 160 50 - 70 1
Heißluft 140 - 160 70 - 90 1
Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Verwenden Sie die Funktion Heißluft. Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(°C) (Min.)
Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech
Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80
150 35 - 55
Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/
GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.)
Biskuitrolle 180 - 200 10 - 20 3
Roggenbrot: erst: 230 20 1
anschließend: 160 - 180 30 - 60
Mandelkuchen mit Butter / Zuckerkuchen
Windbeutel / Blätterteig 190 - 210 20 - 35 3
190 - 210 20 - 30 3
18 DEUTSCH
Page 19
GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.)
KUCHEN/
Hefezopf / Hefekranz 170 - 190 30 - 40 3
Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech
Hefekuchen mit delikatem Belag (z. B. Quark, Sahne, Pudding)
Christstollen 160 - 180 50 - 70 2
170 35 - 55 3
160 - 180 40 - 80 3
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
KLEINGEBÄCK
(°C) (Min.)
Mürbeteigplätzchen Heißluft 150 - 160 10 - 20
Brötchen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Rührteigplätzchen Heißluft 150 - 160 15 - 20
Blätterteiggebäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Hefekleingebäck Heißluft 150 - 160 20 - 40
Makronen Heißluft 100 - 120 30 - 50
Kleingebäck aus Eiweiß / Bai‐ ser
Brötchen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Heißluft 160 10 - 25
Heißluft 170 - 180 20 - 30
Heißluft 80 - 100 120 - 150
Ober- / Unterhitze 190 - 210 10 - 25

10.7 Aufläufe und Gratins

Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C) (Min.)
Baguettes belegt mit ge‐ schmolzenem Käse
Gemüse, überbacken, Hei‐ zen Sie den leeren Backofen vor.
Lasagne, frisch Ober- / Unterhitze 180 - 200 25 - 40
Heißluft 160 - 170 15 - 30
Heißluftgrillen 160 - 170 15 - 30
DEUTSCH 19
Page 20
(°C) (Min.)
Fischaufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 30 - 60
Gefülltes Gemüse Heißluft 160 - 170 30 - 60
Süße Aufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 40 - 60
Nudelauflauf Ober- / Unterhitze 180 - 200 45 - 60

10.8 Backen auf mehreren Ebenen

Benutzen Sie die Backbleche.
Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
KUCHEN/
GEBÄCK (°C) (Min.)
Windbeutel / Blätterteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Streuselkuchen trocknen 150 - 160 30 - 45 1 / 4
160 - 180 25 - 45 1 / 4
2 Ebenen
KLEIN‐ GEBÄCK/KLEI‐ NE KUCHEN/
(°C) (Min.)
2 Ebenen 3 Ebenen
GEBÄCK/BRÖT‐ CHEN
Brötchen 180 20 - 30 1 / 4 -
Mürbeteigplätzchen 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Blätterteiggebäck, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Hefekleingebäck 160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Makronen 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Gebäck aus Eiweiß / Baiser
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -

10.9 Tipps zum Braten

Verwenden Sie hitzefestes Geschirr. Braten Sie mageres Fleisch abgedeckt (Sie
können Aluminiumfolie verwenden).
20 DEUTSCH
Große Fleischstücke direkt auf dem Backblech braten.
Geben Sie etwas Wasser ins Blech, um zu verhindern, dass das herabtropfende Fett brennt.
Page 21
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Gardauer.
Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg oder mehr) braten.
Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die
Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft.

10.10 Braten

Nutzen Sie die erste Einschubebene.
Speisen direkt auf das Backblech
RINDFLEISCH
(°C) (Min.)
Schmorfleisch 1 - 1,5 kg Ober- / Unterhitze 230 120 - 150
Roastbeef oder Filet, blu‐ tig, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Roastbeef oder Filet, ro‐ sa, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Roastbeef oder Filet, durch, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
je cm Dicke Heißluftgrillen 190 - 200 5 - 6
je cm Dicke Heißluftgrillen 180 - 190 6 - 8
je cm Dicke Heißluftgrillen 170 - 180 8 - 10
SCHWEINEFLEISCH
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
(kg)
Schulter / Nacken / Schinken‐ stück
Koteletts / Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Schweinshaxe, vorgegart 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
(°C) (Min.)
DEUTSCH 21
Page 22
KALB
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
(kg)
Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120
Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
(°C) (Min.)
LAMM
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
(kg)
Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
(°C) (Min.)
WILD
Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze.
(kg)
Rücken / Hasenkeule, Heizen Sie den leeren Backofen vor. bis zu 1 230 30 - 40
Reh- / Hirschrücken 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Reh- / Hirschkeule 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
(°C) (Min.)
22 DEUTSCH
Page 23
GEFLÜGEL
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
(kg)
Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50
Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50
Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pute 4 - 6 140 - 160 150 - 240
(°C) (Min.)
FISCH, GEDÄMPFT
Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze.
(kg)
Fisch, ganz 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
(°C) (Min.)

10.11 Knusprige Backwaren mitPizzastufe

PIZZA
PIZZA
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C) (Min.)
Linzertorte / Tarte 180 - 200 40 - 55
Spinat-Flan 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorraine / Schweizer Flan 170 - 190 45 - 55
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C) (Min.)
Käsekuchen 140 - 160 60 - 90
Gemüsekuchen 160 - 180 50 - 60
DEUTSCH 23
Page 24
PIZZA
PIZZA
Heizen Sie den leeren Backofen vor
dem Garen vor.
Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐
ne.
(°C) (Min.)
Pizza, dünner Boden, verwen‐ den Sie ein tie‐ fes Blech
Pizza, dicker Boden
Fladenbrot 230 - 250 10 - 20
Blätterteigku‐ chen
Flammkuchen 230 - 250 12 - 20
200 - 230 15 - 20
180 - 200 20 - 30
160 - 180 45 - 55
GRILL
Verwenden Sie die Funktion: Grill
Heizen Sie den leeren Backofen vor
dem Garen vor.
Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐
ne.
(°C) (Min.)
Piroggen 180 - 200 15 - 25

10.12 Grill

Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor.
Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder Fischstücke.
Setzen Sie ein Kuchenblech in die erste Einschubebene, um das Fett aufzufangen.
(°C) (Min.)
Erste Seite
Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Rinderfilet 230 20 - 30 20 - 30 3
Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lammrücken 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Fisch, ganz 0,5 kg - 1kg210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
(Min.) Zweite Seite
24 DEUTSCH
Page 25

10.13 Tiefkühlgerichte

AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C) (Min.)
Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 2
Pizza American, gefroren 190 - 210 20 - 25 2
Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 2
Pizza-Snacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 2
Pommes frites, dünn 200 - 220 20 - 30 3
Pommes frites, dick 200 - 220 25 - 35 3
Kartoffelspalten / Kroketten 220 - 230 20 - 35 3
Rösti 210 - 230 20 - 30 3
Lasagne, frisch / Cannelloni, frisch
Lasagne, frisch / Cannelloni, ge‐ froren
Gebackener Käse 170 - 190 20 - 30 3
Hähnchenflügel 190 - 210 20 - 30 2
170 - 190 35 - 45 2
160 - 180 40 - 60 2

10.14 Auftauen

Nehmen Sie die Lebensmittel aus der Verpackung und legen Sie sie auf einen Teller.
Bedecken Sie die Speise nicht, da dies die Auftauzeit verlängern kann.
Legen Sie bei größeren Nahrungsmittelportionen einen leeren
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel und stellen Sie sie auf den Teller im Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Einhängegitter.
DEUTSCH 25
Page 26
(kg)
(Min.) Auftauzeit
(Min.) Zusätzliche Auf‐ tauzeit
Hähnchen 1 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der
Fleisch 1 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der
Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15
Erdbeeren 0,3 30 – 40 10 – 20
Butter 0,25 30 – 40 10 – 15
Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne im leicht gefrore‐
Torte 1,4 60 60
Gardauer wenden.
Gardauer wenden.
nen Zustand aufschla‐ gen.

10.15 Dörren - Heißluft

Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.
GEMÜSE
(°C) (Std.)
Bohnen 60 - 70 6 - 8
Paprika 60 - 70 5 - 6
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.
GEMÜSE
(°C) (Std.)
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6
Pilze 50 - 60 6 - 8
Kräuter 40 - 50 2 - 3
OBST
(Std.)
Pflaumen 8 - 10
Aprikosen 8 - 10
Apfelscheiben 6 - 8
Birnen 6 - 9

10.16 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
26 DEUTSCH
Page 27
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser

10.17 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Grissini, 0,5 kg insgesamt 190 - 200 50 - 60 3
Jakobsmuscheln in Schale gebacken 180 - 200 30 - 40 4
Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 4
Fisch, ganz in Pergamentpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 3
Amaretti (20; 0,5 kg insgesamt) 170 - 180 40 - 50 3
Apfelstreusel 190 - 200 50 - 60 4
Schokoladenmuffins (20; 0,5 kg insgesamt) 160 - 170 35 - 45 3

10.18 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°C Min
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 60 2
Biskuit, fettfrei Ober- / Unterhitze 160 45 - 60 2
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 35 2
Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze 140 25 - 35 2
Heißluft 160 55 - 65 2
Ober- / Unterhitze 180 55 - 65 1
DEUTSCH 27
Page 28
Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°C Min
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Heißluft 150 20 - 30
Ober- / Unterhitze 170 20 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°C Min
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft 150 25 - 35 1 / 4
Heißluft 160 55 - 65 2 / 4
Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
Toast Grill 1 - 2 5
Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grill 24 - 30 4

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
28 DEUTSCH
Page 29

11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Tragen Sie kein Reinigungsmittel auf den katalytischen Oberflächen auf.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐ raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.

11.2 Reinigung: Garraumvertiefung

Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Gießen Sie 250 ml Weißweinessig in die Garraumvertiefung. Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen Essig ohne Zusätze.
Für die Funktion: Heißluft mit Dampf reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
Lassen Sie den Essig bei Umge‐ bungstemperatur 30 Minuten lang die Kalkrückstände auflösen.
Reinigen Sie den Garraum mit war‐ mem Wasser und einem weichen Tuch.

11.3 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.

11.4 Benutzung: Katalytische Ventilatorabdeckung

Die Ventilatorabdeckung ist mit katalytischer Emaille beschichtet. Sie absorbiert das Fett,
das sich während des Betriebs an den Ofenwänden niederschlägt. Heizen Sie den leeren Backofen regelmäßig auf, um die Selbstreinigung zu unterstützen.
Flecken oder eine Verfärbung der katalytischen Oberfläche beeinträchtigen die Reinigung nicht.
DEUTSCH 29
Page 30
Vor der katalytischen Reinigung
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und
die herausnehmbaren Einhängegitter
aus dem Backofen.
Reinigen Sie den Ofenboden und
die innere Türglasscheibe mit war‐
mem Wasser, einem weichen Tuch
und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Ofen mit der katalytischen Reinigung
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 3 Reinigen Sie den Garraum mit einer warmen Wasser-/Spülmittellösung und trockenen Sie ihn dann.
Schritt 4
Schritt 5 Stellen Sie die Temperatur ein: 250 °C
Schritt 6 Wenn der Backofen abgekühlt ist, reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten, weichen Tuch.
Stellen Sie folgende Funktion ein: .
Dauer: 1 Std.

11.5 Entfernen: Grill

WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐
ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter.
Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen
Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill klappt nach unten.
Schritt 3 Reinigen Sie die Backofendecke mit war‐
mem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie sie trocknen.
Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen des Grillele‐
ments die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Schritt 5 Setzen Sie die Einhängegitter wieder ein.

11.6 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
30 DEUTSCH
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
Page 31
VORSICHT!
A
A
1
2
B
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig.
Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie.
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B)
Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8 Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐ che.
an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich ande‐ renfalls die Türoberfläche überhitzen kann.

11.7 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
DEUTSCH 31
Page 32
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.

Obere Lampe

Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
men Sie sie ab.

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Störung Prüfen Sie, ob Fol‐
Der Backofen heizt nicht auf.
gendes zutrifft ...
Die Sicherung ist durch‐ gebrannt.
Störung Prüfen Sie, ob Fol‐
gendes zutrifft ...
Im Display wird „12.00“ angezeigt.
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus.
Unbefriedigende Garleis‐ tung der Funktion: Heiß‐ luft mit Dampf .
Die Lampe funktioniert nicht.
Es gab einen Stromaus‐ fall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein.
Es befindet sich zu viel Wasser in der Garraum‐ vertiefung.
Sie haben die Garraum‐ vertiefung mit Wasser ge‐ füllt.
Die Lampe ist durchge‐ brannt.

12.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
32 DEUTSCH
Page 33
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEEFFIZIENZ

13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU­Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 71l
Art des Backofens Untereinbau-Backofen
Masse
ECE455020B 940321374 ECE455020M 940321340
0.99kWh/Programm
ECE455020B 34.0kg
ECE455020M 34.0kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.

13.2 Energiesparen

Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
mehr Energie zu sparen.
DEUTSCH 33
Page 34
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
34 DEUTSCH
Page 35
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 35
*
Page 36
867361421-C-142023
Loading...