Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 34
2DEUTSCH
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH3
Page 4
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden,
dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
4DEUTSCH
Page 5
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische
müssen die passenden Abmessungen
aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind
stromführend. Das Küchenmöbel muss
auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit
stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
• Das Einbaugerät muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN 68930
erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Befestigungsschrauben4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
595 mm
560x20 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
DEUTSCH5
Page 6
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
6DEUTSCH
Page 7
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emaillebeschichtung nicht mit
Reinigungsmitteln.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
DEUTSCH7
Page 8
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
13
10
8
9
11
12
21
7
6435
3.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Display
4
Temperaturanzeige / -symbol
5
Einstellknopf (für die Temperatur)
6
Kochzonen-Einstellknöpfe
7
Heizelement
8
Lampe
9
Ventilator
10
Einschubschienen, herausnehmbar
11
Garraumvertiefung
12
Einschubebenen
13
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
8DEUTSCH
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen
von abtropfendem Fett.
Page 9
4. BEDIENFELD
4.1 Kochzonen-Einstellknöpfe
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
4.2 Kochstufen
SchalteranzeigeFunktion
0Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐
zustellen.
4.3 Ankochautomatik
Nur wenn das Kochfeld mit einer
Ankochautomatik ausgestattet ist.
Mit der Ankochautomatik wird die Kochzone
eine Zeit lang mit voller Leistung aufgeheizt.
1. Drehen Sie den Kochzonen-Einstellknopf
so weit wie möglich im Uhrzeigersinn
(über die höchste Kochstufe hinweg).
2. Stellen Sie gleich danach die gewünschte
Kochstufe ein.
3. Zum Ausschalten der Funktion muss der
Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht
werden.
4.6 Sensorfelder/Tasten
4.4 Verwendung der ZweikreisKochzone (falls zutreffend)
Falls das Kochfeld über eine eigene
Bedienoberfläche mit Sensorfeldern
verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld
gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung
des Kochfelds.
1. Um die Zweikreis-Kochzone zu
aktivieren, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn 9. Nicht durch die StoppPosition drehen.
2. Drehen Sie den Knopf langsam , bis Sie
ein Klicken hören. Die beiden Kochzonen
sind eingeschaltet.
3. Informationen zum Einstellen der
erforderlichen Kochstufe finden Sie unter
„Kochstufen“.
4.5 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
DEUTSCH9
Page 10
4.7 Display
AB
A. Uhrfunktionen
B. Timer
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.
Schritt 1Schritt 2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.Reinigen Sie den Backofen.Heizen Sie den leeren Backofen
1., - zum Einstellen der
Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek.
hört die Anzeige auf zu blinken
und das Display zeigt die Zeit
an.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10DEUTSCH
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile
und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter aus dem Backofen.
2. Reinigen Sie das Gerät und
das Zubehör nur mit einem Mik‐
rofasertuch, warmem Wasser
und einem milden Reinigungs‐
mittel.
nehmbaren Einhängegitter in den Backofen ein.
1. Stellen Sie die Höchsttempera‐
2. Stellen Sie die Höchsttempera‐
6.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
Schritt 3
vor.
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.
Page 11
Schritt 2Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Schritt 3Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
Temperatur auszuwählen.
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐
on, um den Backofen auszuschalten.
6.2 Einstellen der Funktion: Heißluft mit Dampf
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Schritt 1Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 2Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Lei‐
tungswasser.
Die maximale Kapazität der Gar‐
raumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen
Sie die Garraumvertiefung nicht wieder
auf, während der Garvorgang läuft oder
der Backofen heiß ist.
Schritt 3
Schritt 4Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Temperatur einzustellen.
Schritt 5Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu erzeugen.
Schritt 6Stellen Sie die Speise in den Backofen.
Schritt 7Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
Schritt 8Öffnen Sie die Tür nach Beendigung der Funktion vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Ver‐
Schritt 9Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der
Stellen Sie folgende Funktion ein: .
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Öffnen Sie die Backofentür nicht während des Garvorgangs.
brennungen verursachen.
Garraumvertiefung.
6.3 Ofenfunktionen
OfenfunktionGerät
OfenfunktionGerät
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Aus-Position
Zum Einschalten der Lampe.
Backofenbeleuch‐
tung
Heißluft
Pizzastufe
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐
schubebenen gleichzeitig und
zum Dörren von Lebensmitteln.
Verwenden Sie eine um 20 40 °C niedrigere Backofentem‐
peratur als bei Ober- / Unterhit‐
ze.
Zum Backen von Pizza. Für ein
intensives Überbacken und ei‐
nen knusprigen Boden.
DEUTSCH11
Page 12
OfenfunktionGerät
Backen und Braten von Speisen
auf einer Einschubebene.
Ober- / Unterhitze
Diese Funktion ist entwickelt
worden, um während des Koch‐
Feuchte Umluft
Auftauen
Heißluft / Heißluft
mit Dampf
vorgangs Energie zu sparen.
Wenn Sie diese Funktion nut‐
zen, kann die Temperatur im
Garraum von der eingestellten
Temperatur abweichen. Es wird
die Restwärme genutzt. Die
Wärmeleistung kann geringer
sein. Weitere Informationen zu
folgenden Themen finden Sie im
Kapitel „Täglicher Gebrauch“:
Feuchte Umluft.
Zum Auftauen von Lebensmit‐
teln (Gemüse und Obst). Die
Auftauzeit hängt von der Menge
und Größe der gefrorenen Le‐
bensmittel ab.
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐
schubebenen gleichzeitig und
zum Dörren von Lebensmitteln.
Verwenden Sie eine um 20 40 °C niedrigere Backofentem‐
peratur als bei Ober- / Unterhit‐
ze.
Zum Hinzufügen von Feuchtig‐
keit beim Garen. Für die richtige
Farbe und knusprige Kruste
beim Backen. Für saftigere
Speisen beim Aufwärmen.
OfenfunktionGerät
Zum Grillen dünner Lebensmittel
und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstü‐
cke oder von Geflügel mit Kno‐
Heißluftgrillen
chen auf einer Ebene. Gratinie‐
ren und Überbacken.
Die Lampe wird bei einigen
Ofenfunktionen und einer Temperatur
unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.
6.4 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Uhrzeit
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Dauer
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Kurzzeit-Wecker
12DEUTSCH
Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch
bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Page 13
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der
Timer nicht eingestellt ist.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1
Schritt 2
Einstellung: Dauer
Schritt 1Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 4Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
Abbrechen: Uhrfunktionen
Schritt 1
Schritt 2
– wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
Drücken und halten Sie: .
Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
DEUTSCH13
Page 14
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐
schienen der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
10. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14DEUTSCH
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Page 15
10.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld
Kochstufe AnwendungDauer
Hinweise
(Min.)
1Warmhalten von bereits zubereiteten
Speisen.
1 - 2Für Hollandaisesauce, zum Schmelzen
von Butter, Schokolade und Gelatine.
1 - 2Stocken von lockeren Omeletts und ge‐
backenen Eiern.
2 - 3Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er‐
hitzen von Fertiggerichten.
3 - 4Dünsten von Gemüse, Fisch und Fleisch. 20 - 45Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.
4 - 5Dünsten von Kartoffeln.20 - 60Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
4 - 5Kochen größerer Speisemengen, Ein‐
topfgerichte und Suppen.
6 - 7Schnitzel, Cordon bleu vom Kalb, Kote‐
lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Eier,
Eierkuchen, Krapfen frittieren und Mehl‐
schwitze zubereiten.
sigkeit zum Reis geben. Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
fügen.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
10.2 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der
Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐
fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐
zept.
10.3 Heißluft mit Dampf
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie ein Backblech.
Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐
form gebacken
100 - 150160 - 18030 - 60
150 ml Wasser verwenden, sofern nicht anders angegeben.
GEFRORENE FERTIGGERICHTE
(°C)(Min.)
Pizza200 - 21010 - 20
Croissants170 - 18015 - 25
Lasagne, frisch, 200 ml verwenden180 - 20035 - 50
100 ml Wasser verwenden.
Stellen Sie die Temperatur auf 110 °C.
SPEISEN AUFWÄRMEN
(Min.)
Brötchen10 - 20
Brot15 - 25
Focaccia15 - 25
Fleisch15 - 25
Nudeln15 - 25
Pizza15 - 25
Reis15 - 25
Gemüse15 - 25
200 ml Wasser verwenden.
Verwenden Sie eine Backform aus Glas.
16DEUTSCH
Page 17
BRATEN
(°C)(Min.)
Roastbeef20050 - 60
Hähnchen21060 - 80
Schweinebraten18065 - 80
10.4 Backen
Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal
backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten
verlängern, wenn Kuchen auf mehreren
Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck
führen. Im Fall einer unterschiedlichen
Bräunung ist es nicht notwendig die
Temperatur zu ändern. Die Unterschiede
gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim
Backen verformen. Nachdem die Backbleche
abgekühlt sind, hebt sich die Verformung
wieder auf.
können zu unterschiedlicher Bräunung
10.5 Backtipps
BackergebnisMögliche UrsacheAbhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist
nicht ausreichend gebacken.
Der Kuchen fällt zusammen
und ist noch teigig oder mit
Wasserstreifen durchzogen.
Der Kuchen ist zu trocken.Die Backofentemperatur ist zu
Der Kuchen ist unregelmäßig
gebräunt.
Der Kuchen ist nach der im
Rezept angegebenen Backzeit
nicht fertig gebacken.
Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere
Die Backofentemperatur ist zu
hoch.
Die Backofentemperatur ist zu hoch
und die Backzeit zu kurz.
niedrig.
Die Backzeit ist zu lang.Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürz‐
Die Backofentemperatur ist zu hoch
und die Backzeit zu kurz.
Der Kuchenteig ist nicht gleichmä‐
ßig verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu
niedrig.
Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐
rigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐
re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐
temperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine höhere
Backofentemperatur ein.
ere Backzeit ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐
re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐
temperatur ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal den Ku‐
chenteig gleichmäßiger auf dem Back‐
blech.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine etwas
höhere Backofentemperatur ein.
DEUTSCH17
Page 18
10.6 Backen auf einer Einschubebene
CKEN IN FOR‐
(°C)(Min.)
MEN
BA‐
Tortenboden aus
Mürbeteig, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor.
Tortenboden aus
Rührteig
Gugelhupf / Bri‐
oche
Sandkuchen /
Früchtekuchen
KäsekuchenOber- / Unterhitze170 - 19060 - 901
Heißluft170 - 18010 - 252
Heißluft150 - 17020 - 252
Heißluft150 - 16050 - 701
Heißluft140 - 16070 - 901
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(°C)(Min.)
Streuselkuchen150 - 16020 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie
ein tiefes Blech
Obstkuchen mit Mürbeteig160 - 17040 - 80
15035 - 55
Leeren Backofen vorheizen.
Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze.
Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/
GEBÄCK/BROTE(°C)(Min.)
Biskuitrolle180 - 20010 - 203
Roggenbrot:erst: 230201
anschließend: 160 - 18030 - 60
Mandelkuchen mit Butter /
Zuckerkuchen
Windbeutel / Blätterteig190 - 21020 - 353
190 - 21020 - 303
18DEUTSCH
Page 19
GEBÄCK/BROTE(°C)(Min.)
KUCHEN/
Hefezopf / Hefekranz170 - 19030 - 403
Obstkuchen (mit Hefeteig /
Rührteig), verwenden Sie
ein tiefes Blech
Hefekuchen mit delikatem
Belag (z. B. Quark, Sahne,
Pudding)
Christstollen160 - 18050 - 702
17035 - 553
160 - 18040 - 803
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
KLEINGEBÄCK
(°C)(Min.)
MürbeteigplätzchenHeißluft150 - 16010 - 20
Brötchen, Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
RührteigplätzchenHeißluft150 - 16015 - 20
Blätterteiggebäck, Heizen Sie
den leeren Backofen vor.
HefekleingebäckHeißluft150 - 16020 - 40
MakronenHeißluft100 - 12030 - 50
Kleingebäck aus Eiweiß / Bai‐
ser
Brötchen, Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
Heißluft16010 - 25
Heißluft170 - 18020 - 30
Heißluft80 - 100120 - 150
Ober- / Unterhitze190 - 21010 - 25
10.7 Aufläufe und Gratins
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C)(Min.)
Baguettes belegt mit ge‐
schmolzenem Käse
Gemüse, überbacken, Hei‐
zen Sie den leeren Backofen
vor.
Lasagne, frischOber- / Unterhitze180 - 20025 - 40
Heißluft160 - 17015 - 30
Heißluftgrillen160 - 17015 - 30
DEUTSCH19
Page 20
(°C)(Min.)
FischaufläufeOber- / Unterhitze180 - 20030 - 60
Gefülltes GemüseHeißluft160 - 17030 - 60
Süße AufläufeOber- / Unterhitze180 - 20040 - 60
NudelauflaufOber- / Unterhitze180 - 20045 - 60
10.8 Backen auf mehreren Ebenen
Benutzen Sie die Backbleche.
Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
KUCHEN/
GEBÄCK(°C)(Min.)
Windbeutel / Blätterteig,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor.
Streuselkuchen trocknen150 - 16030 - 451 / 4
160 - 18025 - 451 / 4
2 Ebenen
KLEIN‐
GEBÄCK/KLEI‐
NE KUCHEN/
(°C)(Min.)
2 Ebenen3 Ebenen
GEBÄCK/BRÖT‐
CHEN
Brötchen18020 - 301 / 4-
Mürbeteigplätzchen 150 - 16020 - 401 / 41 / 3 / 5
Rührteigplätzchen160 - 17025 - 401 / 4-
Blätterteiggebäck,
Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
Hefekleingebäck160 - 17030 - 601 / 4-
Makronen100 - 12040 - 801 / 4-
Gebäck aus Eiweiß /
Baiser
170 - 18030 - 501 / 4-
80 - 100130 - 1701 / 4-
10.9 Tipps zum Braten
Verwenden Sie hitzefestes Geschirr.
Braten Sie mageres Fleisch abgedeckt (Sie
können Aluminiumfolie verwenden).
20DEUTSCH
Große Fleischstücke direkt auf dem
Backblech braten.
Geben Sie etwas Wasser ins Blech, um zu
verhindern, dass das herabtropfende Fett
brennt.
Page 21
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der
Gardauer.
Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg
oder mehr) braten.
Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die
Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des
Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft.
Pizza, dünner
Boden, verwen‐
den Sie ein tie‐
fes Blech
Pizza, dicker
Boden
Fladenbrot230 - 25010 - 20
Blätterteigku‐
chen
Flammkuchen230 - 25012 - 20
200 - 23015 - 20
180 - 20020 - 30
160 - 18045 - 55
GRILL
Verwenden Sie die Funktion: Grill
Heizen Sie den leeren Backofen vor
dem Garen vor.
Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐
ne.
(°C)(Min.)
Piroggen180 - 20015 - 25
10.12 Grill
Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
Garen vor.
Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder
Fischstücke.
Setzen Sie ein Kuchenblech in die erste
Einschubebene, um das Fett aufzufangen.
(°C)(Min.)
Erste Seite
Roastbeef210 - 23030 - 4030 - 402
Rinderfilet23020 - 3020 - 303
Schweinelende210 - 23030 - 4030 - 402
Kalbsrücken210 - 23030 - 4030 - 402
Lammrücken210 - 23025 - 3520 - 253
Fisch, ganz 0,5 kg - 1kg210 - 23015 - 3015 - 303 / 4
(Min.)
Zweite Seite
24DEUTSCH
Page 25
10.13 Tiefkühlgerichte
AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C)(Min.)
Pizza, gefroren200 - 22015 - 252
Pizza American, gefroren190 - 21020 - 252
Pizza, gekühlt210 - 23013 - 252
Pizza-Snacks, gefroren180 - 20015 - 302
Pommes frites, dünn200 - 22020 - 303
Pommes frites, dick200 - 22025 - 353
Kartoffelspalten / Kroketten220 - 23020 - 353
Rösti210 - 23020 - 303
Lasagne, frisch / Cannelloni,
frisch
Lasagne, frisch / Cannelloni, ge‐
froren
Gebackener Käse170 - 19020 - 303
Hähnchenflügel190 - 21020 - 302
170 - 19035 - 452
160 - 18040 - 602
10.14 Auftauen
Nehmen Sie die Lebensmittel aus der
Verpackung und legen Sie sie auf einen
Teller.
Bedecken Sie die Speise nicht, da dies die
Auftauzeit verlängern kann.
Legen Sie bei größeren
Nahrungsmittelportionen einen leeren
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
umgedrehten Teller auf den Garraumboden.
Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel
und stellen Sie sie auf den Teller im
Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die
Einhängegitter.
DEUTSCH25
Page 26
(kg)
(Min.)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auf‐
tauzeit
Hähnchen1100 – 14020 – 30Nach der Hälfte der
Fleisch1100 – 14020 – 30Nach der Hälfte der
Forelle0,1525 – 3510 – 15–
Erdbeeren0,330 – 4010 – 20–
Butter0,2530 – 4010 – 15–
Sahne2 x 0,280 – 10010 – 15Sahne im leicht gefrore‐
Torte1,46060–
Gardauer wenden.
Gardauer wenden.
nen Zustand aufschla‐
gen.
10.15 Dörren - Heißluft
Bleche mit fettbeständigem Papier oder
Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen,
schalten Sie den Backofen nach der Hälfte
der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und
lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das
Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte
Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und
vierte Einschubebene.
GEMÜSE
(°C)(Std.)
Bohnen60 - 706 - 8
Paprika60 - 705 - 6
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.
GEMÜSE
(°C)(Std.)
Suppengemüse60 - 705 - 6
Pilze50 - 606 - 8
Kräuter40 - 502 - 3
OBST
(Std.)
Pflaumen8 - 10
Aprikosen8 - 10
Apfelscheiben6 - 8
Birnen6 - 9
10.16 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
26DEUTSCH
Page 27
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
10.17 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C)(Min.)
Grissini, 0,5 kg insgesamt190 - 20050 - 603
Jakobsmuscheln in Schale gebacken180 - 20030 - 404
Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg190 - 20045 - 504
Fisch, ganz in Pergamentpapier, 0,3 - 0,5 kg190 - 20050 - 603
Amaretti (20; 0,5 kg insgesamt)170 - 18040 - 503
Apfelstreusel190 - 20050 - 604
Schokoladenmuffins (20; 0,5 kg insgesamt)160 - 17035 - 453
10.18 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350.
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°CMin
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 602
Biskuit, fettfreiOber- / Unterhitze16045 - 602
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 352
MürbeteiggebäckOber- / Unterhitze14025 - 352
Heißluft16055 - 652
Ober- / Unterhitze18055 - 651
DEUTSCH27
Page 28
Backen auf einer Ebene – Kekse
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°CMin
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Heißluft15020 - 30
Ober- / Unterhitze17020 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°CMin
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 452 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 552 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro
Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft15025 - 351 / 4
Heißluft16055 - 652 / 4
Grill
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
ToastGrill1 - 25
Rindersteak, Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Grill24 - 304
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
28DEUTSCH
Page 29
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Tragen Sie kein Reinigungsmittel
auf den katalytischen Oberflächen auf.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐
raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
tigen Gegenständen.
11.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der
Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Gießen Sie 250 ml Weißweinessig
in die Garraumvertiefung. Benutzen
Sie einen höchstens 6 %-igen Essig
ohne Zusätze.
Für die Funktion: Heißluft mit Dampf reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
Lassen Sie den Essig bei Umge‐
bungstemperatur 30 Minuten lang
die Kalkrückstände auflösen.
Reinigen Sie den Garraum mit war‐
mem Wasser und einem weichen
Tuch.
11.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
11.4 Benutzung: Katalytische
Ventilatorabdeckung
Die Ventilatorabdeckung ist mit katalytischer
Emaille beschichtet. Sie absorbiert das Fett,
das sich während des Betriebs an den
Ofenwänden niederschlägt. Heizen Sie den
leeren Backofen regelmäßig auf, um die
Selbstreinigung zu unterstützen.
Flecken oder eine Verfärbung der
katalytischen Oberfläche beeinträchtigen die
Reinigung nicht.
DEUTSCH29
Page 30
Vor der katalytischen Reinigung
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und
die herausnehmbaren Einhängegitter
aus dem Backofen.
Reinigen Sie den Ofenboden und
die innere Türglasscheibe mit war‐
mem Wasser, einem weichen Tuch
und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Ofen mit der katalytischen Reinigung
Schritt 1Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 3Reinigen Sie den Garraum mit einer warmen Wasser-/Spülmittellösung und trockenen Sie ihn dann.
Schritt 4
Schritt 5Stellen Sie die Temperatur ein: 250 °C
Schritt 6Wenn der Backofen abgekühlt ist, reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten, weichen Tuch.
Stellen Sie folgende Funktion ein: .
Dauer: 1 Std.
11.5 Entfernen: Grill
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr.
Schritt 1Schalten Sie den Backofen aus und war‐
ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu
reinigen.
Entfernen Sie die Einhängegitter.
Schritt 2Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen
Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne
und aus beiden Halterungen heraus. Der
Grill klappt nach unten.
Schritt 3Reinigen Sie die Backofendecke mit war‐
mem Wasser, einem weichen Tuch und
einem milden Reinigungsmittel. Lassen
Sie sie trocknen.
Schritt 4Führen Sie zum Einsetzen des Grillele‐
ments die oben beschriebenen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
Schritt 5Setzen Sie die Einhängegitter wieder ein.
11.6 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben
zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach
Modell.
30DEUTSCH
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
Page 31
VORSICHT!
A
A
1
2
B
Behandeln Sie das Glas vorsichtig,
insbesondere an den Kanten der
vorderen Scheibe. Das Glas kann
zerbrechen.
Schritt 1Öffnen Sie die Tür vollständig.
Schritt 2Heben Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren an und drü‐
cken Sie auf sie.
Schritt 3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
Schritt 4Fassen Sie die Türabdeckung (B)
Schritt 5Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen
weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐
che.
an der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐
nen, um den Klippverschluss zu lö‐
sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand
an und ziehen Sie sie nach oben
aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen
Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐
henfolge durch.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich ande‐
renfalls die Türoberfläche überhitzen kann.
11.7 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
DEUTSCH31
Page 32
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Obere Lampe
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
Schritt 1Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
men Sie sie ab.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
StörungPrüfen Sie, ob Fol‐
Der Backofen heizt nicht
auf.
gendes zutrifft ...
Die Sicherung ist durch‐
gebrannt.
StörungPrüfen Sie, ob Fol‐
gendes zutrifft ...
Im Display wird „12.00“
angezeigt.
Das Wasser tritt aus der
Garraumvertiefung aus.
Unbefriedigende Garleis‐
tung der Funktion: Heiß‐
luft mit Dampf .
Die Lampe funktioniert
nicht.
Es gab einen Stromaus‐
fall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Es befindet sich zu viel
Wasser in der Garraum‐
vertiefung.
Sie haben die Garraum‐
vertiefung mit Wasser ge‐
füllt.
Die Lampe ist durchge‐
brannt.
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild
nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
Modellbezeichnung
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0.69kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen71l
Art des BackofensUntereinbau-Backofen
Masse
ECE455020B 940321374
ECE455020M 940321340
0.99kWh/Programm
ECE455020B34.0kg
ECE455020M34.0kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
13.2 Energiesparen
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
mehr Energie zu sparen.
DEUTSCH33
Page 34
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
34DEUTSCH
Page 35
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH35
*
Page 36
867361421-C-142023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.