AEG ECP30108W User Manual

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje
benutzerinformation
bruksanvisning
manual de instruções
manual de instrucciones
bruksanvisning
Kummefryser
Säiliöpakastin
Fryseboks
Arca congeladora
Arcón congelador
Frysbox
ECP30108W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2 Betjening 4 Betjeningspanel 4 Ibrugtagning 5 Daglig brug 5 Nyttige oplysninger og råd 6
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Vedligeholdelse og rengøring 6 Når der opstår fejl 7 Tekniske data 9 Installation 9 Skån miljøet 10
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sik­rer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunkti­oner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyt­tet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har an­svaret for deres sikkerhed, først har instru­eret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, er­statter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma­skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemid­let isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo­nenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
Page 3
electrolux 3
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elek­trisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at
komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-
takten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på
1)
den
indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftnin­gen i apparatets bagvæg.
2)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholde­ren, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spi­ses lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det over­ophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til net­stikket, når apparatet er installeret.
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel­se af apparatet, skal udføres af en autori­seret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
Page 4
4 electrolux
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle­kreds eller isoleringsmaterialer. Appara­tet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole­ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten. Drej termostatknappen med uret. Kontrollampen tændes. Advarselslampen tændes.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostat­knappen på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk. Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod ge minimal køling.
Drej termostatknappen mod ge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest pas­sende.
for at væl-
for at væl-
hold til gældende bestemmelser. Nær­mere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadi­ge køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering.
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Advarselslampe for høj temperatur 2 Kontrollampe 3 Action Freeze lampe 4 Action Freeze knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke på Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes. Funktionen standser automatisk efter 52 ti­mer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på Action Freeze -knappen. Action Freeze-lampen slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at:
• advarselslampen tændes
• alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm. Mens alarmen lyder, må der ikke lægges mad i fryseren. Advarselslampen slukkes automatisk, når forholdene igen er normale.
Page 5
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind­vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af fri­ske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Inden indfrysning af friske madvarer startes Action Freeze-funktionen mindst 24 før mad­varerne lægges i fryseren. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfry-
sningskapacitet), står på typepladen . Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere pe­riode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillin­ger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Freezing Calender (frysekalender)
3)
electrolux 5
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
det lige har været åbnet (fordi der dannes undertryk i fryseren). Vent nogle minutter med at åbne apparatet igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne låget.
Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i grebet.
Low frost-system
Fryseren har Low frost-system (du kan se en ventil i bagvæggen indvendig i fryseren), der reducerer rimdannelsen med op til 80 pro­cent. Rent praktisk betyder det op til 5 år uden afrimning.
Frysekurve
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og sæt dem fast i de to stillinger, som vist på tegningen.
X
Y
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost. Tallene angiver det antal måneder, de på­gældende madvarer kan opbevares. Madva­rens kvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller laveste tal for op­bevaringstid gælder.
Åbning og lukning af låget
Låget er forsynet med en tætsluttende pak­ning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis
3) Se under "Tekniske specifikationer"
Kurvene sættes ned i hinanden. Følgende tegninger viser, hvor mange kurve der kan stå i de forskellige frysermodeller.
Page 6
6 electrolux
595
230
795 935 1050
160013251190
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Ser­vice A/S.
Sikkerhedslås
Fryseren er forsynet med særlig lås for at sik­re, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er
Nyttige oplysninger og råd
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du ud­nytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den ind­fryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og læn­gere end fedtholdige; Salt nedsætter ma­dens holdbarhed;
udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen (så låget låses), hvis den først trykkes ind i låsen. Gør følgende for at lukke fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen med uret, mod symbolet
Gør følgende for at åbne fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen mod uret, mod symbolet
Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux Servic A/S.
Advarsel Opbevar nøglen utilgængeligt for børn. Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden det gamle apparat kasseres.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det ikke stå åbent længere end højst nødven­digt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hur­tigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
.
.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor­brinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele
med varmt vand og neutral sæbe. Ren­gør lågets pakning omhyggeligt.
4. Tør apparatet grundigt af.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Tænd for apparatet.
Page 7
electrolux 7
Bemærk Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/skuresvampe, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet. Undgå at beskadige kølesystemet.
Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre kompressorområdet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i ap­paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15 mm tykt. Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er tom eller kun indeholder få madvarer. Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af afløbet til afrimningsvand, og opsaml af­rimningsvandet i en bakke. Brug en skra­ber til hurtigt at fjerne isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og proppen sættes i igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med mindre de er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Tag al maden ud.
4. Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5. Lad låget stå åbent for at forebygge ube­hagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan­visning må kun afhjælpes af en autorise­ret installatør eller anden fagmand.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer.
Kompressoren kører hele tiden.
Låget er blevet åbnet for tit. Lad ikke låget stå åbent længere
Låget er ikke rigtigt lukket. Kontroller, at låget slutter tæt, og at
Der er lagt store mængder mad til
Apparatet står ikke fast. Se efter, om apparatet står stabilt
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
indfrysning på en gang.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
(alle fire fødder skal hvile på gulvet). Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
pakningerne er intakte og rene. Vent nogle timer, og kontroller så
temperaturen igen.
Page 8
8 electrolux
Problem Mulig årsag Løsning
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Temperaturen i det lokale, hvor
apparatet står, er for høj til, at det
Lad madvarer køle af til stuetem­peratur, før de lægges i.
Prøv at sænke temperaturen i det lokale, hvor apparatet står.
kan fungere effektivt.
Advarselslampen for høj temperatur lyser.
Der er tændt for apparatet for ny-
Der er for varmt i fryseren. Se under "Alarm for høj tempera-
tur". Se under "Alarm for høj tempera-
lig, og temperaturen er stadig for
tur".
høj.
Der dannes for meget rim og is.
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind.
Låget er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Pak madvarerne bedre ind.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningerne er intakte og rene.
Vælg en højere temperatur.
stillet.
Proppen til afløbet er ikke sat rig-
Sæt proppen til afløbet rigtigt i.
tigt i.
Låget lukker ikke helt.
Lågets pakninger er snavsede el-
Der er for meget rim. Fjern rim, der blokerer låget.
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Madvarer blokerer låget. Flyt rundt på pakkerne. Se mærk-
aten i apparatet.
Låget er svært at åbne. Lågets pakninger er snavsede el-
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Ventilen er blokeret. Kontroller ventilen.
Pæren lyser ikke. Der er for varmt i fryseren.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pære". Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Vælg en lavere temperatur.
stillet.
Låget slutter ikke tæt eller er ikke
rigtigt lukket.
Der var ikke tilstrækkelig koldt i
apparatet før indfrysningen.
Der er lagt store mængder mad til
indfrysning på en gang.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren.
Lad apparatet køle ned tilstrække­ligt længe.
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen. Læg mindre mængder i ad gangen, næste gang du indfryser madvarer.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem. Låget er blevet åbnet for tit. Undgå at åbne låget så tit. Låget har stået åbent i længere
tid.
Der er for koldt i fryseren.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt.
Vælg en højere temperatur.
stillet.
Page 9
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke. Hverken køling eller lys virker.
Der kommer ikke strøm til appa-
Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der ingen strøm på stikkontakten
Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak­ten.
ratet.
(prøv at sætte et andet el-apparat til den).
3. Sæt stikket i stikkontakten.
4. Åbn låget. Se efter, at lampen lyser.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten.
Tilkald elektriker.
skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt nærmeste servicecenter. For at få hurtig service er det vigtigt, at du opgiver apparatets model og serienummer. Det finder du på garantibeviset eller på type­pladen, der sidder udvendig på højre side af apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet).
Advarsel Fjern ikke lampedækslet, når pæren skiftes. Fryseren må ikke startes, hvis lampe­dækslet mangler eller er defekt.
electrolux 9
Tekniske data
Rumfang (brut­to)
Rumfang (net­to)
Oplyst effekt/ forbrug
Spænding volt 230 Vægt Kg 49 Klimaklasse SN-T
liter 304 Højde mm 876 Temperaturstignings-
tid
liter 300 Bredde mm 1050 Strømforbrug kWh/
Watt 85 Dybde mm 665 Indfrysningskapacitet kg/døgn 17
timer 32
0,740
døgn
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side.
Installation
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på låget: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum­temperaturen passer til den opgivne klima­klasse på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST¨ +16°C til + 38°C
Omgivelsestemperatur
Page 10
10 electrolux
Klima­klasse
T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autori­seret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at be­skytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stik­kontakter i køkken og eventuelt bryggers væ­re omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabe­skyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI­afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkon­takten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nem­mest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbry­der.
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast under-
lag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst
5 cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5
cm fra vægge/skabe. Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 11 Käyttö 13 Käyttöpaneeli 13 Ensimmäinen käyttökerta 14 Päivittäinen käyttö 14 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 15
Oikeus muutoksiin pidätetään
Hoito ja puhdistus 15 Käyttöhäiriöt 16 Tekniset tiedot 18 Asennus 19 Ympäristönsuojelu 19
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimin­taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaih­don yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyt­täjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät va­roitukset käyttäjien turvallisuuden varmista­miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjei­den vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo­torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai ko­kemattomien tai taitamattomien henkilöi­den (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän tur­vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, ir­rota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajoh-
to irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii­täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä ta­voin voidaan välttää leikkiville lapsille ai­heutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tii­visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jou­silukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es­tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises­ti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus­välineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jääte­lökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei­vät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu­taania (R600a), joka on hyvin ympäristöys­tävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo­nentit pääse vaurioitumaan laitteen kulje­tuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto­ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan lait­teen takana. Litistynyt tai vahingoittu­nut virtajohto voi ylikuumentua ja ai­heuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tä­mä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
4)
on irrotettu.
• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä­vammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muovio­sien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
4) Mikäli varusteena
5) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
5)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjei­ta noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säily­tysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkauk­seen muodostuu painetta, jolloin se voi rä­jähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli­esineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevässä kappaleessa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mah­dolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta lai­tetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jäl­leenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman­kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilman­vaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl­keen.
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh­kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh­köasentajan tehtäväksi.
Page 13
electrolux 13
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe­räisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tu­hoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdys-
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään. Merkkivalo syttyy. Hälytysmerkkivalo syttyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti:
• lämpötilaa säädetään lämpimimmälle ase­tukselle kääntämällä lämpötilan säädintä
kohti asetusta
• lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetuk­selle kääntämällä lämpötilan säädintä kohti asetusta
.
.
kuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tu­lee noudattaa paikallisia jätehuoltomää­räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdy­tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti­men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla kierrätettäviä.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
merkityt materiaalit ovat
Käyttöpaneeli
1 2 3
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo 2 Merkkivalo 3 Action Freeze merkkivalo 4 Action Freeze kytkimellä
ja hälytyksen nollaus
Action Freeze -toiminto
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action Freeze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois pääl­tä 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin ta­hansa painamalla Action Freeze -toiminnon kytkintä. Action Freeze -toiminnon merkkiva­lo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimer­kiksi sähkökatkon aikana):
• hälytysmerkki valo syttyy
• kuuluu merkkiääni. Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen nollauspaini­ketta. Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytys­tilan aikana. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hä­lytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
Page 14
14 electrolux
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä­osat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat va­rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvik­keiden pakastamiseen sekä valmispakastei­den pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista pakastinosas­toon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkei­den enimmäismäärä on merkitty arvokil-
6)
peen Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa­kastettavia ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Pakastuskalenteri
hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo­lellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai han­kausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiivis­te, se ei avaudu helposti uudelleen heti sul­kemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kan­nen avautumisessa.
Varoitus! Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen ta­kaosassa näkyvä venttiili) vähentää säiliöpa­kastimen huurteenmuodostusta jopa 80 pro­senttia. Tämä merkitsee sitä, että pakastinta ei tarvitse sulattaa kuin noin viiden vuoden välein normaalikäytössä. Jos pakastinta käy­tetään erittäin intensiivisesti, ja olosuhteet ovat hyvin vaativat, pakastin tulee tarvittaes­sa sulattaa useammin.
Säilytyskorit
Aseta korit pakastimen yläreunaan (X) tai si­joita ne pakastimen sisään (Y). Käännä ja kiinnitä kahvat näihin kahteen asentoon ku­van osoittamalla tavalla.
X
Y
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita. Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryh­män säilytysaikaa kuukausina. Sovelletaanko vaihteluvälin alempaa vai ylempää arvoa riip­puu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä en­nen pakastamista.
6) Katso Tekniset tiedot
Korit liukuvat toistensa sisään. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta ko­ria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastin­malleissa.
Page 15
electrolux 15
595
230
795 935 1050
160013251190
Voit ostaa lisäkoreja paikallisesta valtuutetus­ta huoltoliikkeestä.
Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estää ta­hattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita te­hokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik­keiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uu­sia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa­kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pak­kaa muovipusseihin mahdollisimman ilma­tiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkei­den säilytysaikaa.
kannen vain, jos olet ensin työntänyt avaimen lukkoon. Sulje pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta myötäpäivään kohti
-
merkkiä.
Avaa pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta vastapäivään kohti
-
merkkiä.
Tärkeää Vara-avaimia voi tilata tai ostaa valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Varoitus! Pidä avain poissa lasten ulottuvilta. Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin hävität vanhan laitteen.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti­mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl­mävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säi­lytysaikoja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisim­man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilive­tyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
Page 16
16 electrolux
3. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisä­tarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä ve­dellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6. Kytke virta laitteeseen.
Huomio Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita. Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittumi­nen.
Tärkeää Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si­sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoit­taa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositelta­vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiai­netta.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen pak­suus on noin 10-15 mm. Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa. Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden pois­toputken tulppa ja anna kaiken sulamis-
veden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpin­nat huolellisesti ja kytke laite takaisin verk­kovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdy­tyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään ai­kaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Ota kaikki ruoat pois.
4. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.
5. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Tärkeää Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annet­tava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite on äänekäs. Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo vakaasti
Kompressori käy jatku­vasti.
Kantta on avattu liian usein. Älä pidä kantta auki pitempään
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
(kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
kuin on tarpeen.
Page 17
electrolux 17
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh­taat.
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai-
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
kaisesti.
Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Huoneen lämpötila on liian korkea
pakastimen tehokkaaseen toi-
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm­pötilaan ennen pakastimista.
Yritä laskea sen huoneen lämpöti­laa, johon pakastin on sijoitettu.
mintaan.
Korkean lämpötilan häly­tysmerkkivalo palaa.
Pakastin on juuri kytketty päälle,
Huurretta ja jäätä muo­dostuu runsaasti.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai
Pakastimen sisällä on liian läm­mintä.
ja lämpötila on vielä liian korkea. Elintarvikkeita ei ole pakattu kun-
nolla.
se ei sulkeudu tiiviisti.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun­nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh-
taat. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Veden poistoputken tulppaa ei
ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu koko-
Pakastimessa on liikaa huurretta. Poista liika huurre.
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
naan.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Elintarvikepakkaukset estävät
kannen sulkeutumisen.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Järjestä pakasteet oikealla tavalla.
Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
taminen.
Pakastimen sisällä on
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti, tai sitä
ei ole suljettu kunnolla.
Pakastinta on esijäähdytettävä
riittävästi ennen pakastusta.
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai­kaisesti.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi
kauan.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen. Sijoita seuraa-
valla kerralla pakastimeen pienem-
piä ruokamääriä yhdellä kertaa. Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm-
pötilaan ennen pakastimista.
Page 18
18 electrolux
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pakastettavat elintarvikkeet ovat
Kantta on avattu liian usein. Yritä olla avaamatta kantta usein. Kantta on pidetty auki pitkän ai-
Pakastimen sisällä on liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys että valot ovat poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkölaite vir-
Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Pistorasiassa ei ole jännitettä.
Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jäl-
liian lähellä toisiaan.
kaa. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Pistoke ei ole kunnolla pistora­siassa.
(Yritä kytkeä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.)
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
Sijoittele tuotteet siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden ym-
pärillä.
Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasi-
aan.
talähteeseen.
Ota yhteys sähköasentajaan.
keenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisim­man nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvo­kilvestä.
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Vaihda palaneen lampun tilalle samante­hoinen uusi lamppu (maksimiteho on
Varoitus! Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole.
merkitty lampun suojukseen).
Tekniset tiedot
Tilavuus (brut­to)
Tilavuus (netto) Litraa 300 Leveys mm 1050 Energiankulutus kWh/24h0,740
Nimellisteho W 85 Syvyys mm 665 Pakastusteho kg/24 h 17 Jännite V 230 Paino kg 49 Ilmastoluokka SN-T
Muut tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolella oikealla sijaitsevaan arvokilpeen.
Litraa 304 Kor-
keus
mm 876 Käyttöönottoaika tuntia 32
Page 19
Asennus
Sijoittaminen
Varoitus! Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Tärkeää Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa autotalliin tai kellariin, mutta optimaalisen suorituskyvyn saavutta­miseksi laite on suositeltavaa asentaa paik­kaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa lait­teen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +16 °C – 38 °C T +16 °C – 43 °C
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tar­kista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taa­juus vastaavat verkkovirran arvoja.
Ympäristön lämpötila
electrolux 19
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasi­aan. Virtajohdon pistoke on varustettu maa­doituskoskettimella. Jos pistorasia, johon lai­te kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytke­mään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi­massa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois­ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direk­tiivejä.
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tu­lee olla tukevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla ole­vien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen taka­na.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 20 Betrieb 22 Bedienblende 23 Erste Inbetriebnahme 23 Täglicher Gebrauch 23 Praktische Tipps und Hinweise 25
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 25 Was tun, wenn … 26 Technische Daten 29 Gerät aufstellen 29 Hinweise zum Umweltschutz 29
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op­timale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie­gende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei­dung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiter­verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebens­dauer des Gerätes über Gebrauch und Si­cherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut­zerinformation, da der Hersteller bei Miss­achtung derselben von jeder Haftung freige­stellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er­fahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbe­wusste Person benutzt werden, die sicher­stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge­brauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, da­mit sie nicht am Gerät herumspielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungsge­fahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür­dichtung ein älteres Modell mit Schnapp­verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhin­dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To­desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisun­gen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelas­sen sind.
Page 21
electrolux 21
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das je­doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz­kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur­sachen und/oder zu Stromschlägen füh­ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka­bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompe­tenten Fachkraft ausgewechselt wer­den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netz­stecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
7)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas­sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbren­nungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah­lung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
8)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anwei­sungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Ex­plosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver­ursachen, wenn es direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge­genständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfer­nen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
7) wenn eine Abdeckung der
8) No-Frost-Geräte
Page 22
22 electrolux
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls be­steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei­sungen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz­körpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck­dose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzei­gersinn. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Die Alarmlampe leuchtet auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus­schalten des Geräts in die Position OFF.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf um die minimal mögliche Kühlung zu er­reichen;
drehen Sie den Temperaturregler auf um die maximal mögliche Kühlung zu er­reichen;
von einem qualifizierten Elektriker oder ei­nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer­den.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädi­genden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhal­ten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts ver­wendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei­nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
,
• von der Raumtemperatur;
• von der Häufigkeit der Türöffnung;
• von der Menge der eingelagerten Lebens-
,
mittel;
• und vom Standort des Geräts.
Page 23
Bedienblende
1 2 3
4
1 Temperatur-Warnleuchte 2 Kontrolllampe 3 Action Freeze Lampe 4 Action Freeze Schalter
und Alarm-Reset
Action Freeze Funktion
Sie können die Action Freeze Funktion akti­vieren, indem Sie den Action Freeze Schalter drücken. Die Action Freeze Kontrolllampe leuchtet auf.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be­seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
electrolux 23
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Schalters Action Freeze (Schnellgefrie­ren) ausgeschaltet werden. Die Action Freeze Kontrolllampe erlischt.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• durch das Blinken der Alarmleuchte;
• durch das Ertönen eines Summers.
In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken des Alarm-Rückstellschalters aus­geschaltet werden. Bitte legen Sie während der Alarmphase kei­ne Lebensmittel in das Gefiergerät ein. Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuch­te automatisch aus.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens­mitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivie­ren Sie bitte die Action Freeze Funktion min­destens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrier­enden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typschild angegeben; Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeit­raums keine weiteren einzufrierenden Le­bensmittel in das Gefriergerät.
9) Siehe hierzu "Technische Daten"
9)
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrier­fach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Page 24
24 electrolux
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten ge­frorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Le­bensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Öffnen und Schließen des Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließen­den Dichtung ausgestattet ist, kann das Ge­rät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet). Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minu­ten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Un­terdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öff­nen.
Warnung! Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff.
Low Frost System
Das Gerät ist mit der Low Frost System aus­gerüstet (auf der Rückwand im Geräteinne­ren können Sie ein Ventil sehen), das die Eis­bildung in der Gefriertruhe um 80 Prozent re­duziert. Das bedeutet für Sie 5 Jahre Betrieb ohne Abtauen.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Ge­rätes (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie im Bild abge­bildet.
X
Y
Die Körbe schieben sich dann ineinander. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefrierschrank­modelle eingesetzt werden können.
595
230
795 935 1050
160013251190
Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fach­händler beziehen.
Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriege­lung ausgestattet, um eine versehentliche Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Ver­riegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeiger-
sinn in Richtung auf das Symbol
. Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn in Richtung auf das Symbol
.
Wichtig! Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lokalen Kundendienst erhältlich.
Warnung! Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen.
Page 25
Praktische Tipps und Hinweise
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer­den kann. ist auf dem Typschild angege­ben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por­tionen ein, damit diese schnell und voll­ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
electrolux 25
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je­der einzelnen Packung zu notieren, um ei­nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih­rem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierge­rät zu bringen;
• öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung sollte nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh­lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehör­teile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dich­tung des Deckels vorsichtig.
4. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
Vorsicht! Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Wichtig! Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden.
Page 26
26 electrolux
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au­ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs­sigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reif­schicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat. Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefrier­gerät ist dann, wenn er nur wenig oder keine Lebensmittel enthält. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er­läutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he­raus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunst­stoffschaber schnell das Eis.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge­taut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf ei­ne höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und las­sen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmit­tel wieder in das Fach hinein.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
5. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …
Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrie­ben ist, darf nur von einem qualifizierten
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Das Gerät ist nicht korrekt abge-
Der Kompressor arbeitet ständig.
Der Deckel wurde zu häufig ge-
stützt.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
öffnet.
Elektriker oder einer kompetenten Per­son durchgeführt werden.
Wichtig! Während des Gerätebetriebs entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen).
Stellen Sie eine wärmere Tempe­ratur ein.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Page 27
electrolux 27
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbe­schädigt und sauber sind.
Es wurden gleichzeitig zu große
Mengen an Lebensmitteln zum Einfrieren eingelegt.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur er­neut.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Be-
Versuchen Sie, die Temperatur des Raums zu senken, in dem sich das Gerät befindet.
trieb.
Die Temperatur-Warn-
Es ist zu warm im Gefriergerät. Siehe "Temperaturwarnung".
leuchte ist eingeschaltet.
Der Gerät wurde erst kürzlich ein-
Siehe "Temperaturwarnung". geschaltet, und die Temperatur ist noch zu hoch.
Zu hohe Reif- und Eisbil­dung.
Der Deckel schließt nicht richtig
Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
oder ist nicht richtig geschlossen.
Verpacken Sie die Produkte bes-
ser.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Der Stopfen des Tauwasserab-
laufs sitzt nicht richtig.
Der Deckel schließt nicht
Zu hohe Reif- und Eisbildung. Entfernen Sie den Frost.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Stecken Sie den Stopfen des Tau-
wasserablaufs richtig ein.
richtig.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Lebensmittelpackungen hindern
den Deckel am Schließen.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Sortieren Sie die Packungen in der
richtigen Art; siehe hierzu den Auf-
kleber im Gerät.
Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen.
Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktioniert nicht.
Es ist zu warm im Gefrier­schrank.
Der Deckel schließt nicht richtig
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Ersetzen der Lam-
pe". Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut oder ist nicht richtig geschlossen.
schließt und die Dichtung unbe-
schädigt und sauber ist.
Das Gerät war vor dem Einfrieren
nicht ausreichend vorgekühlt.
Lassen Sie das Gerät ausreichend
vorkühlen.
Page 28
28 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Es wurden gleichzeitig zu große
In das Gerät eingelegte Lebens-
Die einzufrierenden Packungen
Der Deckel wurde häufig geöff-
Der Deckel wurde zu lange Zeit
Es ist zu kalt im Gefrier­gerät.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Weder die Kühlung noch die Be­leuchtung funktionieren.
Das Gerät bekommt keinen
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Es liegt keine Spannung an der
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt ar-
Mengen an Lebensmitteln zum Einfrieren eingelegt.
mittel waren noch zu warm.
liegen zu dicht aneinander.
net.
geöffnet. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Strom.
Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
4. Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, dass die Lampe brennt.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur er­neut. Legen Sie das nächste Mal kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie die Lebensmittel so hi­nein, dass die Luft frei um sie zir­kulieren kann.
Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Stellen Sie eine wärmere Tempe­ratur ein.
Stecken Sie den Netzstecker kor­rekt in die Steckdose.
Versuchen Sie, ein anderes elekt­risches Gerät an die Steckdose des Kühlschranks anzuschließen.
Rufen Sie einen Elektriker.
beitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kundendienst. Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie fin­den diese Daten entweder auf der Garantie­karte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät.
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maxi­mal erlaubte Leistung steht auf der Lam-
Warnung! Nehmen Sie die Lampenabdeckung zur Zeit des Austauschs nicht ab. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lam­penabdeckung bzw. nicht mit einer be­schädigten Lampenabdeckung.
penabdeckung).
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Page 29
electrolux 29
Technische Daten
Nutzinhalt (brutto)
Nutzinhalt (net­to)
Nennleistung Watt 85 Tiefe mm 665 Gefrierkapazität kg/24h 17 Spannung Volt 230 Ge-
Liter 304 Höhe mm 876 Ausfalldauer Stunden 32
Liter 300 Breite mm 1050 Energieverbrauch kWh/24h 0,740
Kg 49 Klimaklasse SN-T
wicht
Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Au­ßenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät
entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können.
Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in ei­nem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an ei­nem Ort installiert werden, an dem die Um­gebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima­klasse
SN + 10°C bis + 32°C N + 16°C bis + 32°C ST + 16°C bis + 38°C T + 16°C bis + 43°C
Umgebungstemperatur
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss­werten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck­dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Po­sition auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Page 30
30 electrolux
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 31 Bruk 33 Betjeningspanel 33 Første gangs bruk 34 Daglig bruk 34 Nyttige tips og råd 35
Med forbehold om endringer
Stell og rengjøring 35 Hva må gjøres, hvis... 36 Tekniske data 38 Montering 38 Miljøhensyn 39
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis­ningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulyk­ker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksanvis­ningen og pass på at den følger med appa­ratet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikker­het så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjo­nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsen­ten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redu­sert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bru­ken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikker­het. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det fo­religger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så
nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det vik­tig at du ødelegger smekklåsen før du kas­serer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å gjøre avrimingsproses­sen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyret er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a) som er en na­turlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brennbar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blir skadet under transport og installasjon. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – Unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist.
– Luft godt ut i rommet der apparatet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på appara­tet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan det­te forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Samtlige elektriske kompo­nenter (strømkabel, støpsel, kompres­sor) må kun skiftes av sertifisert service­tekniker eller kvalifisert servicepersonell.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med
skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem
eller kommer i skade på baksiden av apparatet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli over­opphetet og forårsake brann.
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er
tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du
ikke sette støpselet inn i den. Det er fa­re for strømstøt eller brann.
6. Dette apparatet må ikke brukes uten
lampedeksel
10)
på den innvendige
lampen.
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller be­rør dem med våte/fuktige hender, for dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Utsett ikke apparatet for direkte sollys over lengre tid.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i ap­paratet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila­sjonsåpningen på bakveggen.
10) Hvis det skal være deksel over lampen
11) Hvis apparatet er FrostFree
11)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
• Anbefalingene om oppbevaring fra appa­ratets produsent må følges nøye. Les in­struksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i gjeldende
avsnitt for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek­kelig ventilasjon.
• Apparatet må ikke plasseres i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet er tilgjengelig etter monteringen av apparatet.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i for­bindelse med ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglært elektriker eller kvalifisert person.
Page 33
electrolux 33
• Dette produktet skal kun repareres av au­torisert kundeservice, og det må kun bru­kes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle­kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Iso-
Bruk
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten. Vri temperaturvelgeren med urviseren. Kontrollampen tennes. Alarmlampen tennes.
Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for å slå apparatet av
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet:
drei termostatbryteren til minimal kjøling.
drei termostatbryteren til maksimum kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
for å oppnå
for å oppnå
lasjonsskummet inneholder brennbare gasser: Apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjø­leenheten blir skadet, særlig på baksi­den i nærheten av varmeveksleren. Ma­terialene i dette apparatet som er merket med symbolet
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du vel­ger innstilling:
• romtemperaturen
•hvor ofte lokket åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering.
, kan gjenvinnes.
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Alarmlys for høy temperatur 2 Kontrollampe 3 Action Freeze lampe 4 Action Freeze bryter
og tilbakestilling av alarm
Action Freeze funksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen ved å trykke på Action Freeze -bryteren. Action Freeze lampen tennes. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Denne funksjonen kan du også deaktivere til enhver tid ved å trykke på Action Freeze ­bryteren. Action Freeze -lampen slukkes.
Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• Alarmlampen slås på
• det høres et lydsignal. I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på alarmens tilbakestillingsbry­ter.
Page 34
34 electrolux
Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfa­se.
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann til­satt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dyp­frossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Acti­on Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 ti­mer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen. Maksimal mengde mat som kan innfryses på
24 timer er spesifisert på typeskiltet Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller et­ter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Frysekalender
12)
Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarmlampen seg av automatisk.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.
Åpne og lukke lokket
Siden lokket er utstyrt med en tettlukkende pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen like etter at det ble lukket (pga. vakuumet som dannes i fryseren). Vent noen minutter før du åpner lokket igjen. Vakuumventilen gjør det lettere å åpne lok­ket.
Advarsel Du må aldri bruke makt for å åpne lokket.
"Low frost"-system
Apparatet er utstyrt med "Low frost"-system (du kan se en ventil på bakveggen inni fryse­boksen) som reduserer isdannelsen i fryse­boksen med opptil 80 prosent. Det betyr for deg at det kan gå hele fem år før apparatet må avises.
Oppbevaringskurver
Heng kurvene på den øvre kanten av fryseren (X) eller plasser dem på bunnen av fryseren (Y). Vri og lås håndtakene for disse to posi­sjonene, som vist i illustrasjonen.
X
Y
Symbolene viser forskjellige typer frysevarer. Tallene angir oppbevaringstider i måneder for de ulike matvaretypene. Om det er den øvre eller nedre angitte verdien som gjelder, av­henger av matvarenes kvalitet og behandling før innfrysing.
12) Se etter i "Tekniske data"
De to kurvene vil gli inn i hverandre. Følgende illustrasjoner viser hvor mange kur­ver som kan plasseres i de forskjellige fryser­modellene.
Page 35
electrolux 35
595
230
795 935 1050
160013251190
Flere kurver kan kjøpes hos forhandleren.
Sikkerhetslås
Fryseren er utstyrt med en spesiallås, slik at låsing i vanvare kan unngås. Låsen er utfor­met slik at du kan vri nøkkelen og dermed
Nyttige tips og råd
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mu­lig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan inn­fryses i løpet av ett døgn. er oppført på ty­peskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leg­ges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbeva­ringstid;
låse lokket kun dersom du først har satt nøk­kelen inn i låsen. For å lukke fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen mot klokken til symbolet .
For å åpne fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen med klokken til symbolet .
Viktig Ekstra nøkler kan bestilles hos kundeservice.
Advarsel Hold nøkkelen borte fra barn. Pass på at nøkkelen tas ut av låsen før produktet med tiden skal kasseres.
• saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostska­der på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med
innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan føl­ge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• passe på at kjøpte ferdigretter har vært
oppbevart på riktig måte i butikken;
• passe på at frosne matvarer fraktes fra bu-
tikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
• at lokket ikke åpnes for ofte, og at det ikke
står åpent lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint, bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballa­sjen med.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarbo­ner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl-
ling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Page 36
36 electrolux
3. Gjør fryseren og tilbehørt rent med jevne mellomrom med varmt vann og såpe. Rengjør lokkpakningen grundig.
4. Tørk apparatet grundig.
5. Sett støpselet inn i stikkontakten.
6. Slå apparatet på.
Obs Ikke bruk vaskemiddel, slipende produkter, parfymerte rengjøringsprodukter eller poleringsmidler til å rengjøre innsiden Unngå å skade kjølesystemet.
Viktig Det er ikke behov for å rengjøre området rundt kompressororen.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa­ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.
Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15 mm tykt. Den beste tiden å avrime fryseren er når den inneholder lite. Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra av­løpet for tint vann og samle opp alt smel­tevann på et brett. Bruk en skrape til å fjerne isen fort.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden av apparatet grundig og sett pluggen inn igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjø­ling og la apparatet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim, for apparatet kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Fjern alle matvarer.
4. Rengjør apparatet og alt tilbehør.
5. La lokket stå åpent for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Viktig Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
Hva må gjøres, hvis...
Obs Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun ut­bedres av kvalifisert elektriker eller fag­lært person.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet lager høye ly­der.
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Lokket har vært åpnet for ofte. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
Apparatet står ikke støtt. Kontroller om apparatet står støtt
Temperaturen er ikke korrekt inn­stilt.
Viktig Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
(alle fire føtter skal berøre gulvet). Still inn en høyere temperatur.
nødvendig.
Page 37
electrolux 37
Problem Mulig årsak Løsning
Lokket lukker ikke riktig. Kontroller om lokket lukker godt og
pakningen er uskadd og ren.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Mat som er plassert i apparatet er
for varm.
Temperaturen i rommet der ap-
paratet står, er for høy til effektiv
Vent i noen timer og kontroller tem­peraturen igjen.
La all mat kjøles til romtemperatur før den settes i fryseren.
Forsøk å redusere temperaturen i rommet der apparatet står.
drift.
Alarmlys for høy tempera­tur er tent.
Fryseboksen er nettopp slått på
Det er for høy temperatur i fryse­ren.
og temperaturen er fortsatt for
Se etter i "Alarm for høy tempera­tur".
Se etter i "Alarm for høy tempera­tur".
høy.
Det er for mye rim og is.
Matvarene er ikke riktig innpak-
Pakk inn maten skikkelig.
ket.
Lokket er ikke riktig stengt eller
lukker ikke tett.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
Kontroller om lokket lukker godt og pakningen er uskadd og ren.
Still inn en høyere temperatur.
stilt.
Pluggen for drenering av smelte-
vann sitter ikke riktig.
Lokket lukker ikke helt.
Det er for mye rim. Fjern rimet.
Pakningene på lokket er skitne el-
Plasser dreneringspluggen slik at den sitter riktig.
Rengjør lokkpakningene.
ler klebrige.
Lokket blokkeres av pakker med
matvarer.
Det er vanskelig å åpne lokket.
Pakningene på lokket er skitne el­ler klebrige.
Arranger matvarene på riktig måte. Se etiketten på apparatet.
Rengjør lokkpakningene.
Ventilen er blokkert. Kontroller ventilen.
Lampen lyser ikke. Det er for høy temperatur
i fryseren.
Lokket lukker ikke tett eller er ikke
Apparatet var ikke tilstrekkelig
Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære". Temperaturen er ikke korrekt inn-
Still temperaturen lavere.
stilt.
Kontroller om lokket lukker godt og
riktig stengt.
pakningen er uskadd og ren. Nedkjøl apparatet i lenge nok.
nedkjølt før nedfrysing.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Vent i noen timer og kontroller tem­peraturen igjen. Neste gang bør du legge ned mindre matvaremeng­der som skal nedfryses på en gang.
Mat som er plassert i apparatet er
for varm.
Produkter som skal fryses er
plassert for nær hverandre.
La all mat kjøles til romtemperatur før den settes bort i fryseren.
Plasser produktene slik at kaldluft kan sirkulere rundt dem.
Lokket har vært åpnet ofte. Prøv å ikke åpne lokket så ofte.
Page 38
38 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Lokket har vært åpent i lengre tid. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
Det er for kaldt i fryseren.
Apparatet virker ikke i det hele tatt. Verken kjøling eller lys virker.
Apparatet får ikke strøm. Forsøk å koble et annet elektrisk
Apparatet er ikke slått på. Slå apparatet på. Stikkontakten er ikke spennings-
Kundeservice
Dersom apparatet ikke virker riktig etter kon-
Temperaturen er ikke korrekt inn­stilt.
Støpslet er ikke satt ordentlig i stikkontakten.
førende (forsøk å koble et annet elektrisk apparat i den).
3. Sett støpselet inn i stikkontakten.
4. Åpne lokket. Påse at lampen tennes.
nødvendig. Still inn en høyere temperatur.
Sett støpselet riktig inn i stikkon­takten.
apparat i stikkontakten.
Ring en elektriker.
trollene nevnt ovenfor er utført, kontakt nær­meste servicesenter. For å oppnå rask service, er det viktig at du spesifiserer modellen og serienummeret til apparatet når du ber om service. Denne in­formasjonen finner du på typeskiltet som er plassert på yttersiden av apparatets høyresi­de.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Skift den brukte pæren ut med en ny pæ­re med samme effekt (maksimal effekt er
Advarsel Ikke fjern lampedekselet ved utskifting. Ikke bruk fryseren dersom lampedekse­let er skadd eller mangler.
oppført på lampedekselet).
Tekniske data
Volum (brutto) Liter 304 Høyde mm 876 Stigetid timer 32 Volum (netto) Liter 300 Bredde mm 1050 Energiforbruk kWh/24t 0,740 Nominell effekt Watt 85 Dybde mm 665 Innfrysingskapasitet kg/24t 17 Nominell spen-
ning
Volt 230 Vekt Kg 49 Klimaklasse SN-T
Ytterligere teknisk informasjon finner du på typeskiltet til høyre på apparatets utside.
Montering
Plassering
Advarsel Dersom du vraker et gammelt
apparat som er utstyrt med lås eller smekklås på lokket, må du passe på at det blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne.
Viktig Apparatets støpsel må være tilgjengelig også etter at apparatet er installert.
Dette apparatet kan installeres i en garasje eller en kjeller, med for optimal effekt bør det plasseres på et sted der romtemperaturen
Page 39
electrolux 39
samsvarer med den klimaklassen som er oppført på typeskiltet:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Rommets temperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der­som husets stikkontakt ikke er jordet, skal
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
apparatet koples til en separat jording i over­ensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Krav til ventilasjon
1. Set fryseren i vannrett stilling på en vann­rett overflate. Fryserboksen må stå på alle fire føttene.
2. Sørg for at avstanden mellom apparatet og bakveggen er 5 cm.
3. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 5 cm.
Luftstrømmen bak apparatet må være til­strekkelig.
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 40 Funcionamento 42 Painel de controlo 42 Primeira utilização 43 Utilização diária 43 Sugestões e conselhos úteis 44
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manutenção e limpeza 45 O que fazer se… 46 Dados técnicos 48 Instalação 48 Preocupações ambientais 49
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia aten­tamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evi­tar erros e acidentes desnecessários, é im­portante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de trans­ferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente infor­mados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guar­de as precauções destas instruções de utili­zação, uma vez que o fabricante não é res­ponsável pelos danos causados por omis­são.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utiliza­do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conheci­mento, excepto se lhes tiver sido dada su­pervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de as­fixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da to­mada, corte o cabo eléctrico (o mais perto
do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram cho­ques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Cuidado Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa nor­mal, como explicado neste manual de ins­truções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o pro­cesso de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
Page 41
electrolux 41
• O refrigerante isobutano (R600a) está con­tido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de com­patibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado. Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o apa-
relho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo pode­rão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo
de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está
esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esma­gada ou danificada pode sobreaque­cer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcan-
çar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação
estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a
tampa da lâmpada
13)
iluminação inte-
rior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do com­partimento do congelador se estiver com as mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
13) Se a tampa da lâmpada tiver
14) Se o aparelho não criar gelo
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente con­tra a saída de ar na ventilação traseira.
14)
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-emba­lados de acordo com as instruções do fa­bricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as res­pectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que ex­pluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar quei­maduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apare­lho e retire a ficha da tomada. Se não con­seguir alcançar a tomada, corte a fonte de alimentação.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
Instalação Importante Para efectuar a ligação
eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico.
• Retire o aparelho da embalagem e verifi­que se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediata­mente os possíveis danos ao estabeleci­mento onde o adquiriu. Nesse caso, guar­de a embalagem.
• É aconselhável aguardar, no mínimo, qua­tro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compres­sor.
Page 42
42 electrolux
• Deve haver uma circulação de ar adequa­da em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as instru­ções relativas à instalação.
• O aparelho não pode estar situado perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção fica acessível após a instalação do aparelho.
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a assistência da máquina devem ser efectuados por um electricista qualifi­cado ou pessoa competente.
• Este aparelho deve ser reparado por um Centro de assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças originais.
Funcionamento
Ligar
Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador da temperatura para a di­reita. A respectiva lâmpada de controlo acende-
-se.
A luz de alarme acende-se.
Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura para a posição OFF.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente. Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
rode o regulador de temperatura para para obter a frescura mínima.
rode o regulador de temperatura para para obter a frescura máxima.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmen­te na parte traseira, perto do permuta­dor de calor. Os materiais utilizado neste
aparelho marcados pelo símbolo recicláveis.
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser es­colhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da tampa
• quantidade de alimentos conservados
• localização do aparelho.
são
Painel de controlo
1 2 3
1 Luz de alarme de temperatura elevada 2 Luz de controlo 3 Action Freeze luz 4 Action Freeze botão
e reposição do alarme
Action Freeze função
Poderá activar a função Action Freeze pre-
4
mindo o botão Action Freeze. A luz Action Freeze acendender-se-á.
Page 43
electrolux 43
Esta função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função em qualquer altura, premindo o botão Action Freeze . A luz Action Freeze apagar-se-á.
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimen­tação) é indicado através de:
• activação da luz de alarme
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios inter­nos com água morna e sabão neutro de mo­do a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de ali­mentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active a fun­ção Action Freeze, pelo menos, 24 horas a n­tes de colocar os alimentos no comparti­mento congelador. A quantidade máxima de alimentos que po­dem ser congelados em 24 horas está indi-
cada na placa de características O processo de congelação dura 24 horas: durante este período, não introduza novos alimentos a congelar.
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o apare­lho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os
15) Consulte os "Dados técnicos"
15)
• aviso sonoro. Durante a fase de alarme, o aviso sonoro po­de ser desligado premindo o botão de repo­sição do alarme. Durante a fase de alarme não introduza ali­mentos congelador. Quando as condições normais forem resta­belecidas, a luz de alarme desliga-se auto­maticamente.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acaba­mento.
alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).
Calendário de congelação
Os símbolo indicam diferentes tipos de ali­mentos congelados. Os números indicam os tempos de armaze­namento em meses para os respectivos ti­pos de alimentos congelados. A validade do valor superior ou inferior do tempo de arma­zenamento indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da con­gelação.
Abrir e fechar a tampa
Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-
-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrir a tampa.
Advertência Nunca utilize demasiada força para puxar a pega.
Page 44
44 electrolux
Sistema Low frost
O aparelho está equipado com o sistema Low frost (é possível ver a válvula no interior da arca, na traseira) o que reduz a formação de gelo na arca congeladora em 80 %) Para si, isso significa até 5 anos sem descongelar.
Cestos de armazenamento
Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (X) o coloque-os no interior deste (Y). Rode e fixe as pegas para estas duas posições, como ilustrado na imagem.
X
Y
Os cestos engatam uns nos outros. As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários modelos de congeladores.
595
230
795 935 1050
Pode adquirir cestos adicionais junto do Centro de Assistência local.
Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com uma fe­chadura especial para evitar um bloqueio acidental. A fechadura foi concebida de for­ma a que a chave possa rodar e fechar a tampa apenas que tiver empurrado previa­mente a chave para dentro da fechadura. Para fechar o congelador execute os seguin­tes passos:
1. Insira a chave suavemente na fechadura.
2. rode a chave para a direita, em direcção do símbolo
. Para abrir o congelador execute os seguintes passos:
1. Insira a chave suavemente na fechadura.
2. rode a chave para a esquerda, em direc-
ção do símbolo
.
Importante Pode encontrar chaves sobressalentes no Centro de Assistência local.
Advertência Mantenha a chave fora do alcance das crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura antes de eliminar o aparelho antigo.
160013251190
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importan­tes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostra­da na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualida­de, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quan­tidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumí­nio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando as­sim o aumento de temperatura dos ali­mentos congelados;
Page 45
electrolux 45
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armaze­namento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imedia­tamente após a remoção do comparti­mento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de con­gelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de arma­zenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste apa­relho, deve:
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a ma­nutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por téc­nicos autorizados.
Limpeza periódica
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a ficha da tomada.
3. Limpe o aparelho e os acessórios regu-
larmente com água morna e detergente neutro. Limpe a junta da tampa com cui­dado.
4. Seque bem o aparelho.
5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de
alimentação.
6. Ligue o aparelho.
Cuidado Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sis­tema de arrefecimento.
Importante Não é necessário limpar a área do compressor.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem ata-
• certifique-se de que os alimentos conge­lados comercialmente foram armazena­dos adequadamente pelo vendedor;
• tenha a certeza que os alimentos conge­lados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a dei­xe aberta mais tempo do que o necessá­rio.
• Uma vez descongelados, os alimentos de­gradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
car/danificar os plásticos usados neste apa­relho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada.
Descongelar o congelador
Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de cerca de 10-15 mm. A melhor altura para descongelar o conge­lador é quando este tem poucos ou nenhuns alimentos no interior. Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, em-
brulhe-os em várias páginas de jornal e coloque-os num local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do
orifício de descarga da água de descon­gelação e recolha a água descongelada nim tabuleiro. Utilize um raspador para remover o gelo rapidamente.
4. Quando a descongelação estiver con-
cluída, seque o interior minuciosamente e volte a colocar a ficha.
5. Ligue o aparelho.
6. Defina o regulador de temperatura para
obter a frescura máxima e coloque o apa­relho em funcionamento durante duas ou três horas com esta definição.
7. Coloque no compartimento os alimentos
previamente retirados.
Page 46
46 electrolux
Importante Nunca utilize objectos de metal
afiados para raspar o gelo, pois pode danificar o aparelho. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Um aumento de temperatura das embalagens de alimentos congelados, durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de armazenamento.
Períodos de inactividade
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a ficha da tomada.
3. Retire todos os alimentos.
4. Descongele e limpe o aparelho e todos
os acessórios.
5. Deixe a tampa aberta para evitar a for-
mação de odores desagradáveis.
Importante Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
Quando o aparelho não é utilizado por lon­gos períodos, observe as seguintes precau­ções:
O que fazer se…
Cuidado Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efec­tuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho.
O compressor funciona continuamente.
A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais
A tampa não está bem fechada
Foram colocadas grandes quan-
Os alimentos colocados no apa-
A temperatura do compartimento
A luz de alarme de tem­peratura elevada está acesa.
O armário foi ligado recentemen-
O aparelho não está apoiado cor­rectamente.
A temperatura não está regulada correctamente.
correctamente.
tidades de alimentos para serem congelados ao mesmo tempo.
relho estavam demasiado quen­tes.
onde se encontra o aparelho está demasiado elevada para um fun­cionamento eficiente.
Está demasiado quente no interi­or do congelador.
te e a temperatura está ainda de­masiado elevada.
Importante O funcionamento do aparelho é acompanhado de alguns sons (som do compressor e de circulação). Isto é um funcionamento normal e não representa qualquer falha.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar no chão).
Defina uma temperatura mais ele­vada.
tempo do que o necessário. Verifique se a tampa fecha bem e
se as juntas estão limpas e não es­tão danificadas.
Aguarde algumas horas e volte a verificar a temperatura.
Deixe que os alimentos arrefeçam à temperatura ambiente antes de os guardar.
Tente baixar a temperatura do compartimento onde se encontra o aparelho.
Consulte "Alarme de temperatura elevada".
Consulte "Alarme de temperatura elevada".
Page 47
electrolux 47
Problema Possível causa Solução
Existe demasiado gelo.
Os produtos não estão embala­dos correctamente.
A tampa não foi fechada correc-
tamente ou não fecha de modo estanque.
A temperatura não está regulada
correctamente.
O tampão de drenagem da água
não está colocado correctamen-
Embale os produtos correctamen­te.
Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não es­tão danificadas.
Defina uma temperatura mais ele­vada.
Coloque o tampão de drenagem da água na posição correcta.
te.
A tampa fecha completa-
Existe demasiado gelo. Elimine o excesso de gelo.
mente.
As juntas da tampa estão sujas
Limpe as juntas da tampa.
ou pegajosas.
A tampa está bloqueada por em-
balagens de alimentos.
Acondicione as embalagens de forma correcta, consulte o autoco­lante no aparelho.
É difícil abrir a tampa.
As juntas da tampa estão sujas
Limpe as juntas da tampa.
ou pegajosas.
A válvula está bloqueada. Verifique a válvula.
A lâmpada não funciona. Está demasiado quente
no interior do congelador.
A tampa não fecha de forma es-
Antes da congelação, o aparelho
A lâmpada está defeituosa. Consulte "Substituir a lâmpada". A temperatura não está regulada
correctamente.
Defina uma temperatura mais bai­xa.
Verifique se a tampa fecha bem e tanque ou não está fechada cor­rectamente.
se a junta está limpa e não está
danificada.
Deixe o aparelho pré-refrigerar o não foi suficientemente pré-refri-
tempo suficiente. gerado.
Foram colocadas grandes quan-
tidades de alimentos para serem congelados ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte a
verificar a temperatura. Da próxima
vez coloque menos alimentos para
congelar ao mesmo tempo.
Os alimentos colocados no apa-
relho estavam demasiado quen­tes.
Os produtos a congelar foram
colocados muito perto uns dos outros.
Deixe que os alimentos arrefeçam
à temperatura ambiente antes de
os guardar.
Coloque os produtos de forma a
que o ar frio possa circular por
eles.
A tampa foi aberta muitas vezes. Tente não abrir a tampa muitas ve-
zes.
A tampa foi deixada aberta du-
rante muito tempo.
Está demasiado frio no in­terior do congelador.
O aparelho não funciona. Nem a refrigeração, nem
A temperatura não está regulada correctamente.
A ficha não está bem inserida na tomada.
Não deixe a tampa aberta mais
tempo do que o necessário.
Defina uma temperatura mais ele-
vada.
Insira a ficha correctamente na to-
mada.
a iluminação funcionam.
Page 48
48 electrolux
Problema Possível causa Solução
A corrente eléctrica não chega ao
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho. Não existe tensão na tomada
Assistência Técnica
Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado as verificações acima mencionadas, contacte o
aparelho.
(tente ligar outro aparelho à to­mada).
3. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.
4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâmpada se acende.
Tente ligar outro aparelho eléctrico à tomada.
Chame um electricista.
Centro de Assistência local. Para obter um serviço rápido, é essencial que especifique o modelo e o número de sé­rie do seu aparelho, os quais podem ser en­contrados quer no certificado de garantia, quer na placa de características localizada no lado direito exterior do aparelho.
Substituir a lâmpada
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Substitua a lâmpada usada pela nova lâmpada com a mesma potência (a po­tência máxima está indicada na tampa da lâmpada).
Advertência Não retire a cobertura da lâmpada na altura da substituição. Não opere o congelador se a cobertura da lâmpada estiver danificada ou em fal­ta.
Dados técnicos
Volume (bruto) Litros 304 Altura mm 876 Tempo de arranque horas 32 Volume (líqui-
do) Potência nomi-
nal Tensão Volts 230 Peso Kg 49 Classe climática SN-T
Litros 300 Largura mm 1050 Consumo de energia kWh/24h 0,740
Watt 85 Profun-
didade
mm 665 Capacidade de con-
gelação
kg/24h 17
Outras informações técnicas encontram-se na placa de características no lado direito ex­terno do aparelho.
Instalação
Posicionamento
Advertência Se for eliminar um
aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na tampa, certifique-se de que este não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro.
Importante O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe
climáti-
ca
SN +10°C a +32°C N +16°C a +32°C ST +16°C a +38°C
Temperatura ambiente
Page 49
electrolux 49
Classe
climáti-
ca
T +16°C a +43°C
Temperatura ambiente
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação do­méstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformi­dade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Requisitos de ventilação
1. Coloque o congelador na horizontal so­bre uma superfície firme. O aparelho de­verá estar assente sobre os quatro pés.
2. Certifique-se de que a folga entre o apa­relho e a parede traseira é de 5 cm.
3. Certifique-se de que a folga entre o apa­relho e os lados é de 5 cm.
O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser suficiente.
de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 50 Funcionamiento 52 Panel de mandos 53 Primer uso 53 Uso diario 53 Consejos útiles 55
Salvo modificaciones
Mantenimiento y limpieza 55 Qué hacer si… 56 Datos técnicos 59 Instalación 59 Aspectos medioambientales 59
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcio­namiento correcto del aparato, antes de ins­talarlo y utilizarlo por primera vez lea atenta­mente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén per­fectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conser­ve estas instrucciones y no olvide mantener­las junto al aparato en caso de su desplaza­miento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se ha­ce responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el en­chufe de la toma, corte el cable de cone­xión (tan cerca del aparato como pueda) y
retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cie­rre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de
ventilación sin obstrucciones.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización.
• No dañe el circuito refrigerante.
Page 51
electrolux 51
• El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioam­biental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: – evite fuegos al descubierto y fuentes de
encendido
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que el enchufe no está
aplastado ni dañado por la parte tra­sera del aparato. Un enchufe aplasta­do o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no intro-
duzca el enchufe. Existe riesgo de des­carga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cu-
bierta de la bombilla
16)
de la ilumina-
ción interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos húme­das o mojadas, ya que podría sufrir abra­sión de la piel o quemaduras por conge­lación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente con­tra la salida de aire de la pared posterior.
17)
• Los alimentos que se descongelen no de­ben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchu­fe de la toma de red. Si no puede acceder a la toma de red, corte el suministro eléc­trico.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plás­tico.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo ad­quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
16) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
17) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
Page 52
52 electrolux
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo con­trario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• El aparato no debe colocarse cerca de ra­diadores ni de focos calorificos de la coci­na.
• Asegúrese de que el enchufe de red sea accesible una vez instalado el aparato.
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá reali­zar las tareas que se requieran para eje­cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
Funcionamiento
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la de­recha. Se enciende la luz del piloto. Se enciende la luz de la alarma.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición OFF.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
• gire el regulador de temperatura hacia el símbolo
• gire el regulador de temperatura hacia el símbolo
para obtener el frío mínimo.
para obtener el frío máximo.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recam­bios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudi­ciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materia­les aislantes. El aparato no se debe de­sechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases in­flamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades lo­cales. No dañe la unidad de refrigera­ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los mate­riales de este aparato marcados con el
símbolo
Lo más conveniente es ajustar la tem­peratura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte­rior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la tapa
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
son reciclables.
Page 53
Panel de mandos
1 2 3
4
1 Alarma de temperatura alta 2 Luz piloto 3 Luz Action Freeze 4 Interruptor Action Freeze
y restablecimiento de la alarma
Función Action Freeze
Para activar la función Action Freeze basta con pulsar el interruptor Action Freeze. Se enciende la luz Action Freeze.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes in­ternas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y se­carlas luego cuidadosamente.
electrolux 53
Esta función se desactiva automáticamente después de 52 horas. La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor Action Freeze . Se apaga el indicador Action Freeze.
Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura del comparti­mento congelador (debido, por ejemplo, a un corte de energía eléctrica) se indicará me­diante:
• encendido de la luz de alarma
• emisión de una señal acústica.
Para apagar la señal acústica durante la fase de alarma, pulse el interruptor de restableci­miento de la alarma. No coloque alimentos en el congelador mientras dure la fase de alarma. Cuando se restablezcan las condiciones nor­males, la luz de alarma se apagará de ma­nera automática.
Importante No emplear detergentes o pol­vos abrasivos que podrían dañar las super­ficies.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de ali­mentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active la función Action Freeze al menos 24 horas an­tes de introducir los alimentos en el compar­timento congelador. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa
de datos técnicos El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación.
18) Consulte "Datos técnicos"
18)
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Page 54
54 electrolux
Calendario de congelación
Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados. Los números indican los tiempos de alma­cenamiento en meses de cada tipo de ali­mento congelado. Que el valor superior o in­ferior del tiempo de almacenamiento indica­do sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación.
Apertura y cierre de la tapa
Dado que la tapa va provista de un cierre se­llante hermético, no es fácil abrirla de nuevo inmediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el interior del aparato). Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la apertura de la tapa.
Advertencia No tire de la manilla ejer­ciendo una fuerza excesiva.
Sistema Low Frost
El electrodoméstico está provisto de un sis­tema Low Frost (válvula de la parte posterior del congelador) que reduce en hasta el 80% el hielo que se acumula en el congelador. Este sistema evita tener que descongelar el arcón congelador en 5 años.
Cestos de almacenamiento
Cuelgue los cestos del borde superior del congelador (X) o colóquelos en el interior del mismo (Y). Gire y fije las empuñaduras para cada una de estas dos posiciones según se indica en la figura.
X
Y
Los cestos están diseñados para acoplarse entre sí. Las figuras siguientes indican la cantidad de cestos que pueden introducirse en los dis­tintos modelos de congelador.
595
230
795 935 1050
160013251190
Solicite al Centro de servicio técnico los ces­tos adicionales que precise.
Cerradura de seguridad
El congelador va equipado con una cerradu­ra especial que impide que pueda quedarse bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona después de haber insertado la llave en la ce­rradura y tras girarla para cerrar la tapa. Para cerrar el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerra-
dura.
2. gire la llave hacia la derecha hasta el sím-
bolo
. Para abrir el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerra-
dura.
2. gire la llave hacia la izquierda hasta el
símbolo
.
Importante Solicite al Centro de servicio técnico las llaves de repuesto que necesite.
Advertencia Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. Asegúrese de retirar la llave de la cerra­dura antes de deshacerse del aparato antiguo.
Page 55
Consejos útiles
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de conge­lación:
• la cantidad máxima de alimentos que pue­de congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 ho­ras. Durante ese periodo no deben aña­dirse otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder des­congelar posteriormente sólo las cantida­des necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alumi­nio o polietileno y compruebe que los en­voltorios quedan herméticamente cerra­dos;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
electrolux 55
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mante­nido los productos congelados correcta­mente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el me­nor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estricta­mente necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden con­gelarse otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos au­torizados.
Limpieza periódica
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Limpie regularmente el aparato y los ac­cesorios con agua tibia y jabón neutro. Limpie cuidadosamente el cierre sellante de la tapa.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Conecte el enchufe a la toma de red.
6. Encienda el aparato.
Precaución No limpie el interior del aparato con detergentes, limpiadores abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni pulimentos a base de cera. Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Importante El área del compresor no requiere limpieza alguna.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pue­den atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lava­vajillas.
Page 56
56 electrolux
Descongelación del congelador
Descongele el congelador sólo cuando la ca­pa de escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15 mm. El mejor momento para descongelar el apa­rato es cuando está vacío o tiene pocos ali­mentos. Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuél­valos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de drenaje del agua de descongelación y re­coja el agua en una bandeja. Utilice un raspador para retirar el hielo rápidamen­te.
4. Cuando finalice la descongelación, se­que bien el interior y vuelva a colocar el tapón.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que re­tiró previamente.
Importante No utilice herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precaucio­nes:
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Extraiga todos los alimentos.
4. Descongele y limpie el aparato y todos sus accesorios.
5. Deje abierta la tapa para impedir la for­mación de olores desagradables.
Importante Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
Qué hacer si…
Precaución Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profe­sional debe llevar a cabo cualquier re­paración que no figure en este manual.
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado
El compresor funciona continuamente.
La tapa se ha abierto con dema-
La tapa no se ha cerrado correc-
Se han introducido grandes can-
en el suelo.
El ajuste de temperatura es inco­rrecto.
siada frecuencia.
tamente.
tidades de alimentos para con­gelar al mismo tiempo.
Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
Seleccione una temperatura me­nos fría.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que las juntas estén sin daños y limpias.
Espere varias horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Page 57
electrolux 57
Problema Causa posible Solución
Los alimentos introducidos en el
aparato estaban demasiado ca­lientes.
La temperatura de la habitación
donde está el aparato es dema­siado alta para que pueda funcio-
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de al­macenarlos.
Trate de reducir la temperatura de la habitación donde esté el apara­to.
nar correctamente.
La luz de alarma de tem­peratura alta está encen-
La temperatura del interior del congelador es demasiado alta.
Consulte "Alarma de temperatura alta".
dida.
El aparato se ha conectado re-
cientemente y la temperatura si-
Consulte "Alarma de temperatura alta".
gue siendo demasiado alta.
La cantidad de hielo y es­carcha es excesiva.
Los productos no están bien en­vueltos.
La tapa no está bien cerrada o no
cierra correctamente.
Envuelva mejor los productos.
Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que las juntas estén sin daños y limpias.
El ajuste de temperatura es inco-
rrecto.
El tapón de drenaje del agua no
está bien colocado.
La tapa no se cierra total-
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.
Seleccione una temperatura me­nos fría.
Coloque correctamente el tapón de drenaje.
mente.
Las juntas de la tapa están sucias
Limpie las juntas de la tapa.
o pegajosas.
Hay paquetes de alimentos que
impiden el ajuste de la tapa.
Coloque los paquetes de alimen­tos en la forma correcta; consulte la etiqueta adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están sucias
Limpie las juntas de la tapa.
o pegajosas.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla". La temperatura del con-
gelador es demasiado al-
El ajuste de temperatura es inco­rrecto.
Fije una temperatura más baja.
ta.
La tapa no cierra correctamente
o no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia.
El aparato no se ha enfriado lo
suficiente antes de empezar a
Deje que el aparato se enfríe lo su­ficiente.
congelar.
Se han introducido grandes can-
tidades de alimentos para con­gelar al mismo tiempo.
Espere varias horas y vuelva a comprobar la temperatura. La pro­xima vez, reduzca la cantidad de alimentos que desea congelar al mismo tiempo.
Page 58
58 electrolux
Problema Causa posible Solución
Los alimentos introducidos en el
Los productos para congelar es-
La tapa se ha abierto con fre-
La tapa se ha dejado abierta du-
La temperatura interior del congelador es dema­siado baja.
El aparato no funciona en absoluto. No enfría ni se encienden las luces.
El aparato no recibe corriente
El aparato no está encendido. Encienda el aparato. No hay tensión en la toma de red
Atención al cliente
Si después de las comprobaciones anterio­res el aparato no funciona correctamente,
aparato estaban demasiado ca­lientes.
taban demasiado cerca unos de otros.
cuencia.
rante mucho tiempo. El ajuste de temperatura es inco-
rrecto.
El enchufe no está bien colocado en la toma de red.
eléctrica.
(pruebe a conectar otro aparato para ver si funciona).
3. Conecte el enchufe a la toma de red.
4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla se enciende.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de al­macenarlos.
Coloque los productos de forma que el aire pueda circular libremen­te entre ellos.
No abra la tapa a menos que sea imprescindible.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Seleccione una temperatura me­nos fría.
Conecte el enchufe correctamente en la toma de red.
Conecte otro aparato a la misma toma de corriente para comprobar que funciona.
Llame a un electricista.
póngase en contacto con el centro de servi­cio técnico más cercano. Para agilizar el servicio, anote el modelo es­pecífico y el número de serie del aparato y facilítelos al personal técnico. Los números se encuentran en el certificado de garantía o en la placa de datos técnicos situada en el costado exterior derecho del aparato.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte el enchufe de la toma de red.
2. Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia (la potencia máxima se indica en la cubierta de la bombilla).
Advertencia No retire la cubierta de la bombilla hasta el momento de cambiarla. No utilice el aparato si la cubierta de la bombilla falta o está dañada.
Page 59
electrolux 59
Datos técnicos
Volumen (bru­to)
Volumen (neto) Litros 300 Anchu-ramm 1050 Consumo de energía kWh/24h0,740
Litros 304 Altura mm 876 Tiempo de elevación horas 32
Potencia nomi­nal
Voltaje Vol-
Va-
85 Fondo mm 665 Capacidad de con-
tios
230 y peso Kg 49 Clase climática SN-T
tios
gelación
kg/24 h 17
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el costado exterior derecho del aparato.
Instalación
Colocación
Advertencia Si va a desechar un
aparato antiguo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior.
Importante El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación.
Este aparato se puede instalar en un garaje o un sótano, aunque para un funcionamiento óptimo, se recomienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indi­cada en la placa de datos técnicos del apa­rato:
Clase
climáti-
ca
SN De +10 °C a +32 °C N De +16 °C a +32 °C ST De +16 °C a +38 °C T De +16 °C a +43 °C
Temperatura ambiente
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de con­sultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indica­das. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Requisitos de ventilación
1. Coloque el congelador en posición hori­zontal sobre una superficie firme. El apa­rato debe apoyarse correctamente sobre sus cuatro patas.
2. Asegúrese de que queda una separación de 5 cm entre el aparato y la pared tra­sera.
3. Asegúrese también de que la separación entre el aparato y las superficies laterales es de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
Page 60
60 electrolux
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 61
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 61 Användning 63 Kontrollpanel 63 När maskinen används första gången 64 Daglig användning 64 Råd och tips 65
Med reservation för ändringar
Underhåll och rengöring 65 Om maskinen inte fungerar 66 Tekniska data 68 Installation 69 Miljöskydd 69
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda kylen/frysen på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och var­ningar, innan du installerar och använder ky­len/frysen första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder kylen/frysen har god kän­nedom om dess skötsel och skyddsanord­ningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med kylen/frysen om den flyt­tas eller säljs, så att alla som använder kylen/ frysen får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruks­anvisning. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna kyl/frys är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder kylen/frysen för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning kan förelig­ga.
• När du skall kassera kylen/frysen: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätka-
beln (så nära kylen/frysen som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna kyl/frys, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre kyl/frys som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren ob­rukbar innan du kasserar den gamla kylen/ frysen. Då finns det ingen risk att kylen/fry­sen blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller täpps igen.
• Kylen/frysen är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella me­toder för att påskynda upptiningsproces­sen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i kylen/frysen, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta än­damål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig na­turgas, men den är dock brandfarlig. Se noga till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och installa­tion av produkten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna el­ler att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stö­tar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endats by­tas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av kylens/frysens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
kylen/frysen har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Kylen/frysen får inte användas utan att
lampglaset
19)
sitter på plats över den
inre belysningen.
• Denna kyl/frys är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.
• Se till att kylen/frysen inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i kylen/ frysen.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller väts­kor i kylen/frysen eftersom de kan explo­dera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutlop­pet på den bakre väggen.
19) I förekommande fall.
20) Om kylen/frysen är frostfri.
20)
• Fryst mat får inte frysas om när den har ti­nats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvar­ing från kylens/frysens tillverkare. Se rele­vant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll. Slå ifrån med huvudströmbrytaren om du inte kommer åt eluttaget.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
Installation Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för
elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. An­slut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart even­tuella skador till din återförsäljare, och spa­ra i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan produkten ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompres­sorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ till­ämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeele­ment eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på kylen/frysen skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
Page 63
electrolux 63
• Service på denna produkt får endast utfö­ras av en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna kyl/frys innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Kylen/frysen får inte kasseras tillsam-
Användning
Sätta på kylboxen
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs. Nätindikatorn tänds. Larmkontrollampan tänds.
Stänga av frysboxen
För att stänga av frysboxen, vrid temperatur­reglaget till OFF-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt. Gör på följande sätt för att reglera frysboxen:
vrid temperaturreglaget mot hålla låga kylnivåer.
vrid temperaturreglaget mot hålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
för att er-
för att er-
mans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfar­liga gaser: kylen/frysen skall därför kas­seras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndig­heterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna kyl/frys som är märkta med symbolen
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i frysboxen beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• frysboxens placering.
kan återvinnas.
Kontrollpanel
1 2 3
4
1 Larmkontrollampa vid för hög temperatur 2 Nätindikator 3 Action Freeze - kontrollampa 4 Action Freeze - knapp
och Återställ larm
Action Freeze-funktionen
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen ge­nom att trycka på Action Freeze-knappen.
Kontrollampan för Action Freeze tänds. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Det går att avaktivera funktionen när som helst genom att trycka på Action Freeze . In­dikeringen Action Freeze slocknar.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att:
• larmkontrollampan tänds,
• en ljudsignal avges. Under larmperioden kan ljudsignalen stäng­as av genom att trycka på knappen Återställ larm. Lägg inte in mat i frysboxen under larmpe­rioden. När normala förhållanden har återställts slocknar larmkontrollampan automatiskt.
Page 64
64 electrolux
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder kylen/frysen första gång­en, rengör dess insida och alla invändiga till­behör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsme­del eller skurpulver eftersom sådana produk­ter skadar kylens/frysens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djup­fryst mat. För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze­funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. Den största mängd mat som kan frysas inom
24 timmar anges på typskylten Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in annan mat som skall frysas in under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Fryskalender
21)
Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stäng­ning (på grund av vakuumet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar frys­boxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket.
Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en ventil syns på baksidan inne i produkten) som minskar uppbyggnaden av is i produkten med 80 procent. Detta innebär att du under upp till 5 år inte behöver avfrosta produkten.
Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller placera dem inuti frysen (Y). Vänd och lås handtagen för dessa två lägen såsom visas i figuren.
Varning Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
X
Y
Symbolerna visar olika typer av infrysta mat­varor. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huru­vida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matva­rans kvalitet och behandling före infrysning­en.
21) Se avsnittet "Tekniska data".
Korgarna glider in i varandra. Följande figurer visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodellerna.
Page 65
electrolux 65
595
230
795 935 1050
160013251190
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för att undvika oavsiktlig låsning. Låset är kon­struerat på så sätt att du kan vrida nyckeln
Råd och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter­ligare mat som skall frysas in bör inte läg­gas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda mat­varor av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina en­dast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon­takt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
och stänga locket endast om du dessförin­nan sätter i nyckeln i låset. Gör så här för att stänga frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln medurs mot symbolen
.
Gör så här för att öppna frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln moturs mot symbolen
.
Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår lokala serviceavdelning.
Varning Håll nyckeln utom räckhåll för barn. Var noga med att avlägsna nyckeln från låset innan du kasserar den gamla fry­sen.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på hu­den.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta mat­varor har förvarats på rätt sätt av återför­säljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Regelbunden rengöring
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
Page 66
66 electrolux
3. Rengör regelbundet frysboxen och tillbe­hören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga.
4. Torka frysboxen noga.
5. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6. Sätt på frysboxen.
Försiktighet Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen invändigt. Undvik att skada kylsystemet.
Viktigt Kompressorområdet behöver inte rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plast­komponenterna i produkten. Vi rekommen­derar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt disk­medel.
Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm. Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den innehåller lite eller ingen mat alls. Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av frysboxen.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från tömningshålet och samla upp allt avfrost­ningsvatten på en bricka. Använd en skrapa för att snabbt ta bort is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av insidan och anslut sedan frysboxen till eluttaget.
5. Sätt på frysboxen.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyl­effekt och låt frysboxen stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost eftersom frysboxen kan skadas. Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre tidspe­riod:
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Plocka ur alla matvaror.
4. Avfrosta och rengör frysboxen och alla tillbehör.
5. Låt luckan stå öppen för att undvika obe­hagliga lukter.
Viktigt Om frysboxen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Försiktighet Skilj frysboxen från elnätet innan felsökning utförs. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvis­ning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Frysboxen bullrar. Frysboxen står ojämnt. Kontrollera att frysboxen står sta-
Kompressorn arbetar hela tiden.
Locket har öppnats för ofta. Låt inte locket stå öppet längre tid
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Viktigt Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
digt (alla fyra fötterna skall ha kon­takt med golvet).
än nödvändigt.
Page 67
electrolux 67
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Locket är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts i för infrysning.
Alltför varm mat har lagts in i frys-
boxen.
Temperaturen i rummet där frys-
boxen står är alltför hög för effek-
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Låt mat kallna till rumstemperatur före infrysning.
Försök att sänka temperaturen i rummet där frysboxen är placerad.
tiv drift.
Larmkontrollampan för "Hög temperatur" är tänd.
Frysboxen har nyligen slagit på
Det är för varmt inuti frysen. Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
peratur". Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
och temperaturen är fortfarande
peratur".
för hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Produkter är inte korrekt förpack­ade.
Locket stänger inte ordentligt el-
ler sluter inte tätt.
Förpacka produkterna bättre.
Kontrollera att locket stänger or­dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur. Vattentömningspluggen är inte
korrekt positionerad.
Locket stänger inte helt.
Det har bildats för mycket frost. Avlägsna överflödig frost.
Lockets tätningar är smutsiga el-
Positionera vattentömningsplug-
gen på rätt sätt.
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Matförpackningar blockerar lock-
et.
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga el-
Arrangera förpackningarna på rätt
sätt, se dekalen i frysboxen.
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan".
inte. Det är för varmt inuti fry-
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
sen.
Locket sluter inte tätt eller är inte
stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena. Frysboxen har inte förkylts till-
Förkyl frysboxen tillräckligt länge.
räckligt före infrysning.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts i för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera
sedan temperaturen igen. Lägg in
mindre mängder mat för infrysning
nästa gång. Alltför varm mat har lagts in i frys-
boxen.
Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Page 68
68 electrolux
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkter som skall frysas in har
Locket har öppnats för ofta. Försök att inte öppna locket för
Locket har stått öppet för länge. Låt inte locket stå öppet längre tid
Det är för kallt inuti frysen. Frysboxen fungerar inte
alls. Varken kylning eller belysning fungerar.
Frysboxen får ingen ström. Prova med att ansluta en annan
Frysboxen är inte påslagen. Sätt på frysboxen. Eluttaget är strömlöst (prova med
Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frys-
placerats för nära varandra.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur. Stickkontakten sitter inte ordent-
ligt i eluttaget.
att ansluta en annan apparat till eluttaget).
4. Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
Placera produkterna så att kalluft kan cirkulera mellan dem.
ofta.
än nödvändigt.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
elektrisk apparat till eluttaget.
Tillkalla en elektriker.
boxen fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger frysboxens modellbeteckning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
Byte av glödlampan
1. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
2. Byt ut den gamla glödlampan mot en ny lampa med samma effekt (max. effekt anges på lampglaset).
Varning Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte. Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller saknas.
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Tekniska data
Volym (brutto) liter 304 Höjd mm 876 Temperaturöknings-
tid
Volym (netto) liter 300 Bredd mm 1050 Energiförbrukning kWh/24
Märkeffekt Watt 85 Djup mm 665 Fryskapacitet kg/24
Spänning volt 230 Vikt Kg 49 Klimatklass SN-T
Ytterligare teknisk information finns på typskylten som sitter på höger sida utanpå produk­ten.
timmar 32
0,740
timmar
17
timmar
Page 69
Installation
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
frysbox som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i frysboxen.
Viktigt När frysboxen har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig.
Frysboxen kan installeras i ett garage eller källare, men för bästa funktion bör den in­stalleras i ett utrymme som har samma om­givningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på typs­kylten.
Klimat-
klass
SN +10°C till + 32°C N +16°C till + 32°C ST +16°C till + 38°C T +16°C till + 43°C
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens-
Omgivningstemperatur
electrolux 69
stämmer med de värden som anges på typs­kylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stick­kontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka­de av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-di­rektiven för CE-märkning.
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara till­räckligt.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com
www.electrolux.com.au
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på: www.electrolux.se
820419564-00-072009
Loading...