AEG ECO19112W User Manual

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje
benutzerinformation
bruksanvisning
Kummefryser
Säiliöpakastin
Gefriertruhe
Frysbox
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2 Betjening 4 Betjeningspanel 4 Ibrugtagning 5 Daglig brug 5 Nyttige oplysninger og råd 6
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Vedligeholdelse og rengøring 6 Når der opstår fejl 7 Tekniske data 9 Installation 9 Skån miljøet 10
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sik­rer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunkti­oner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyt­tet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har an­svaret for deres sikkerhed, først har instru­eret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, er­statter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma­skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemid­let isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo­nenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
Page 3
electrolux 3
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elek­trisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at
komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-
takten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på
1)
den
indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftnin­gen i apparatets bagvæg.
2)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholde­ren, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spi­ses lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det over­ophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til net­stikket, når apparatet er installeret.
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel­se af apparatet, skal udføres af en autori­seret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
Page 4
4 electrolux
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle­kreds eller isoleringsmaterialer. Appara­tet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole­ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten. Drej termostatknappen med uret. Kontrollampen tændes. Advarselslampen tændes.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostat­knappen på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk. Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod ge minimal køling.
Drej termostatknappen mod ge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest pas­sende.
for at væl-
for at væl-
hold til gældende bestemmelser. Nær­mere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadi­ge køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering.
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Advarselslampe for høj temperatur 2 Kontrollampe 3 Action Freeze lampe 4 Action Freeze knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke på Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes. Funktionen standser automatisk efter 52 ti­mer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på Action Freeze -knappen. Action Freeze-lampen slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at:
• advarselslampen tændes
• alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm. Mens alarmen lyder, må der ikke lægges mad i fryseren. Advarselslampen slukkes automatisk, når forholdene igen er normale.
Page 5
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind­vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af fri­ske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Inden indfrysning af friske madvarer startes Action Freeze-funktionen mindst 24 før mad­varerne lægges i fryseren. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfry-
sningskapacitet), står på typepladen . Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere pe­riode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillin­ger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Freezing Calender (frysekalender)
3)
electrolux 5
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
det lige har været åbnet (fordi der dannes undertryk i fryseren). Vent nogle minutter med at åbne apparatet igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne låget.
Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i grebet.
Low frost-system
Fryseren har Low frost-system (du kan se en ventil i bagvæggen indvendig i fryseren), der reducerer rimdannelsen med op til 80 pro­cent. Rent praktisk betyder det op til 5 år uden afrimning.
Frysekurve
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og sæt dem fast i de to stillinger, som vist på tegningen.
X
Y
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost. Tallene angiver det antal måneder, de på­gældende madvarer kan opbevares. Madva­rens kvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller laveste tal for op­bevaringstid gælder.
Åbning og lukning af låget
Låget er forsynet med en tætsluttende pak­ning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis
3) Se under "Tekniske specifikationer"
Kurvene sættes ned i hinanden. Følgende tegninger viser, hvor mange kurve der kan stå i de forskellige frysermodeller.
Page 6
6 electrolux
935 1050 1190
230
200
1325
1600
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Ser­vice A/S.
Sikkerhedslås
Fryseren er forsynet med særlig lås for at sik­re, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen (så låget låses), hvis den først trykkes ind i låsen. Gør følgende for at lukke fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
Nyttige oplysninger og råd
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du ud­nytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den ind­fryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og læn­gere end fedtholdige; Salt nedsætter ma­dens holdbarhed;
2.
Drej nøglen med uret, mod symbolet
Gør følgende for at åbne fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen mod uret, mod symbolet
Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux Servic A/S.
Advarsel Opbevar nøglen utilgængeligt for børn. Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden det gamle apparat kasseres.
Lav plastikskillevæg
Med den lave skillevæg kan du bedre udnytte pladsen oven over kompressoren. På denne måde får du en opbevaringsplads til madva­rer i små pakker, hvor de er lettere at finde.
Skillevæggen kan også bruges som bakke, når fryseren afrimes.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det ikke stå åbent længere end højst nødven­digt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hur­tigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
.
.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor­brinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
1. Sluk for apparatet.
Page 7
electrolux 7
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele med varmt vand og neutral sæbe. Ren­gør lågets pakning omhyggeligt.
4. Tør apparatet grundigt af.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Tænd for apparatet.
Bemærk Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/skuresvampe, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet. Undgå at beskadige kølesystemet.
Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre kompressorområdet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i ap­paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15 mm tykt. Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er tom eller kun indeholder få madvarer. Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af afløbet til afrimningsvand, og opsaml af-
rimningsvandet i en bakke. Brug en skra­ber til hurtigt at fjerne isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og proppen sættes i igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med mindre de er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Tag al maden ud.
4. Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5. Lad låget stå åbent for at forebygge ube­hagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan­visning må kun afhjælpes af en autorise­ret installatør eller anden fagmand.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer. Apparatet står ikke fast. Se efter, om apparatet står stabilt
Kompressoren kører hele tiden.
Låget er blevet åbnet for tit. Lad ikke låget stå åbent længere
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
(alle fire fødder skal hvile på gulvet). Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
Page 8
8 electrolux
Problem Mulig årsag Løsning
Låget er ikke rigtigt lukket. Kontroller, at låget slutter tæt, og at
pakningerne er intakte og rene.
Der er lagt store mængder mad til
indfrysning på en gang.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Temperaturen i det lokale, hvor
apparatet står, er for høj til, at det
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen.
Lad madvarer køle af til stuetem­peratur, før de lægges i.
Prøv at sænke temperaturen i det lokale, hvor apparatet står.
kan fungere effektivt.
Advarselslampen for høj temperatur lyser.
Der er tændt for apparatet for ny-
Der er for varmt i fryseren. Se under "Alarm for høj tempera-
tur". Se under "Alarm for høj tempera-
lig, og temperaturen er stadig for
tur".
høj.
Der dannes for meget rim og is.
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind.
Låget er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Pak madvarerne bedre ind.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningerne er intakte og rene.
Vælg en højere temperatur.
stillet.
Proppen til afløbet er ikke sat rig-
Sæt proppen til afløbet rigtigt i.
tigt i.
Låget lukker ikke helt.
Lågets pakninger er snavsede el-
Der er for meget rim. Fjern rim, der blokerer låget.
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Madvarer blokerer låget. Flyt rundt på pakkerne. Se mærk-
aten i apparatet.
Låget er svært at åbne. Lågets pakninger er snavsede el-
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Ventilen er blokeret. Kontroller ventilen.
Pæren lyser ikke. Der er for varmt i fryseren.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pære". Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Vælg en lavere temperatur.
stillet.
Låget slutter ikke tæt eller er ikke
rigtigt lukket.
Der var ikke tilstrækkelig koldt i
apparatet før indfrysningen.
Der er lagt store mængder mad til
indfrysning på en gang.
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren.
Lad apparatet køle ned tilstrække­ligt længe.
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen. Læg mindre mængder i ad gangen, næste gang du indfryser madvarer.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem. Låget er blevet åbnet for tit. Undgå at åbne låget så tit. Låget har stået åbent i længere
tid.
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt.
Page 9
Problem Mulig årsag Løsning
Der er for koldt i fryseren.
Apparatet virker slet ikke. Hverken køling eller lys virker.
Der kommer ikke strøm til appa-
Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der ingen strøm på stikkontakten
Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak­ten.
ratet.
(prøv at sætte et andet el-apparat til den).
3. Sæt stikket i stikkontakten.
4. Åbn låget. Se efter, at lampen lyser.
Vælg en højere temperatur.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten.
Tilkald elektriker.
skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt nærmeste servicecenter. For at få hurtig service er det vigtigt, at du opgiver apparatets model og serienummer. Det finder du på garantibeviset eller på type­pladen, der sidder udvendig på højre side af apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet).
Advarsel Fjern ikke lampedækslet, når pæren skiftes. Fryseren må ikke startes, hvis lampe­dækslet mangler eller er defekt.
electrolux 9
Tekniske data
Rumfang (brut­to)
Rumfang (net­to)
Oplyst effekt/ forbrug
Spænding volt 230 Vægt Kg 45 Klimaklasse SN/N/
liter 189 Højde mm 876 Temperaturstignings-
tid
liter 184 Bredde mm 935 Strømforbrug kWh/
Watt 80 Dybde mm 665 Indfrysningskapacitet kg/døgn 23
timer 46
0,559
døgn
ST
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side.
Installation
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på låget: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum­temperaturen passer til den opgivne klima­klasse på apparatets typeskilt:
Page 10
10 electrolux
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST¨ +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autori­seret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at be­skytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stik­kontakter i køkken og eventuelt bryggers væ­re omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabe­skyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-
afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkon­takten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nem­mest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbry­der.
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast under-
lag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst
5 cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5
cm fra vægge/skabe. Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 11 Käyttö 13 Käyttöpaneeli 13 Ensimmäinen käyttökerta 14 Päivittäinen käyttö 14 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 15
Oikeus muutoksiin pidätetään
Hoito ja puhdistus 16 Käyttöhäiriöt 16 Tekniset tiedot 19 Asennus 19 Ympäristönsuojelu 19
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimin­taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaih­don yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyt­täjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät va­roitukset käyttäjien turvallisuuden varmista­miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjei­den vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo­torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai ko­kemattomien tai taitamattomien henkilöi­den (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän tur­vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, ir­rota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajoh-
to irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii­täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä ta­voin voidaan välttää leikkiville lapsille ai­heutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tii­visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jou­silukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es­tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises­ti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus­välineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jääte­lökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei­vät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu­taania (R600a), joka on hyvin ympäristöys­tävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo­nentit pääse vaurioitumaan laitteen kulje­tuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto­ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan lait­teen takana. Litistynyt tai vahingoittu­nut virtajohto voi ylikuumentua ja ai­heuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tä­mä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
4)
on irrotettu.
• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä­vammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muovio­sien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
4) Mikäli varusteena
5) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
5)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjei­ta noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säily­tysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkauk­seen muodostuu painetta, jolloin se voi rä­jähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli­esineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevässä kappaleessa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mah­dolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta lai­tetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jäl­leenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman­kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilman­vaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl­keen.
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh­kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh­köasentajan tehtäväksi.
Page 13
electrolux 13
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe­räisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tu­hoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdys-
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään. Merkkivalo syttyy. Hälytysmerkkivalo syttyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti:
• lämpötilaa säädetään lämpimimmälle ase­tukselle kääntämällä lämpötilan säädintä
kohti asetusta
• lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetuk­selle kääntämällä lämpötilan säädintä kohti asetusta
.
.
kuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tu­lee noudattaa paikallisia jätehuoltomää­räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdy­tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti­men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla kierrätettäviä.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
merkityt materiaalit ovat
Käyttöpaneeli
1 2 3
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo 2 Merkkivalo 3 Action Freeze merkkivalo 4 Action Freeze kytkimellä
ja hälytyksen nollaus
Action Freeze -toiminto
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action Freeze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois pääl­tä 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin ta­hansa painamalla Action Freeze -toiminnon kytkintä. Action Freeze -toiminnon merkkiva­lo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimer­kiksi sähkökatkon aikana):
• hälytysmerkki valo syttyy
• kuuluu merkkiääni. Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen nollauspaini­ketta. Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytys­tilan aikana. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hä­lytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
Page 14
14 electrolux
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä­osat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat va­rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvik­keiden pakastamiseen sekä valmispakastei­den pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista pakastinosas­toon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkei­den enimmäismäärä on merkitty arvokil-
6)
peen Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa­kastettavia ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Pakastuskalenteri
hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo­lellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai han­kausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiivis­te, se ei avaudu helposti uudelleen heti sul­kemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kan­nen avautumisessa.
Varoitus! Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen ta­kaosassa näkyvä venttiili) vähentää säiliöpa­kastimen huurteenmuodostusta jopa 80 pro­senttia. Tämä merkitsee sitä, että pakastinta ei tarvitse sulattaa kuin noin viiden vuoden välein normaalikäytössä. Jos pakastinta käy­tetään erittäin intensiivisesti, ja olosuhteet ovat hyvin vaativat, pakastin tulee tarvittaes­sa sulattaa useammin.
Säilytyskorit
Aseta korit pakastimen yläreunaan (X) tai si­joita ne pakastimen sisään (Y). Käännä ja kiinnitä kahvat näihin kahteen asentoon ku­van osoittamalla tavalla.
X
Y
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita. Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryh­män säilytysaikaa kuukausina. Sovelletaanko vaihteluvälin alempaa vai ylempää arvoa riip­puu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä en­nen pakastamista.
6) Katso Tekniset tiedot
Korit liukuvat toistensa sisään. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta ko­ria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastin­malleissa.
Page 15
electrolux 15
935 1050 1190
230
200
1325
1600
Voit ostaa lisäkoreja paikallisesta valtuutetus­ta huoltoliikkeestä.
Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estää ta­hattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea kannen vain, jos olet ensin työntänyt avaimen lukkoon. Sulje pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta myötäpäivään kohti
-
merkkiä.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita te­hokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik­keiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uu­sia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa­kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pak­kaa muovipusseihin mahdollisimman ilma­tiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkei­den säilytysaikaa.
Avaa pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta vastapäivään kohti
-
merkkiä.
Tärkeää Vara-avaimia voi tilata tai ostaa valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Varoitus! Pidä avain poissa lasten ulottuvilta. Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin hävität vanhan laitteen.
Muovinen välilevy
Välilevyn avulla voit hyödyntää paremmin kompressorin yläpuolella olevan tilan. Tässä tilassa voit säilyttää esimerkiksi pieniä ruoka­pakkauksia, jotka löytyvät näin helpommin.
Voit käyttää välilevyä myös alustana su­lattaessasi pakastinta.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti­mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl­mävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säi­lytysaikoja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisim­man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Page 16
16 electrolux
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilive­tyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisä­tarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä ve­dellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6. Kytke virta laitteeseen.
Huomio Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita. Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittumi­nen.
Tärkeää Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si­sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoit­taa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositelta­vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiai­netta.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen pak­suus on noin 10-15 mm. Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden pois­toputken tulppa ja anna kaiken sulamis­veden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpin­nat huolellisesti ja kytke laite takaisin verk­kovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdy­tyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään ai­kaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Ota kaikki ruoat pois.
4. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.
5. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Tärkeää Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annet­tava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
Page 17
electrolux 17
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo vakaasti
(kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
Kompressori käy jatku-
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
vasti.
Kantta on avattu liian usein. Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh­taat.
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai-
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
kaisesti.
Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Huoneen lämpötila on liian korkea
pakastimen tehokkaaseen toi-
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm­pötilaan ennen pakastimista.
Yritä laskea sen huoneen lämpöti­laa, johon pakastin on sijoitettu.
mintaan.
Korkean lämpötilan häly­tysmerkkivalo palaa.
Pakastimen sisällä on liian läm­mintä.
Pakastin on juuri kytketty päälle,
ja lämpötila on vielä liian korkea.
Huurretta ja jäätä muo­dostuu runsaasti.
Elintarvikkeita ei ole pakattu kun­nolla.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai
se ei sulkeudu tiiviisti.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun­nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh-
taat. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Veden poistoputken tulppaa ei
ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu koko-
Pakastimessa on liikaa huurretta. Poista liika huurre.
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
naan.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Elintarvikepakkaukset estävät
kannen sulkeutumisen.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Järjestä pakasteet oikealla tavalla.
Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
taminen.
Pakastimen sisällä on
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti, tai sitä
ei ole suljettu kunnolla.
Pakastinta on esijäähdytettävä
riittävästi ennen pakastusta.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi
kauan.
Page 18
18 electrolux
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pakastimeen on pantu suuria
Ruoka on pantu pakastimeen
Pakastettavat elintarvikkeet ovat
Kantta on avattu liian usein. Yritä olla avaamatta kantta usein. Kantta on pidetty auki pitkän ai-
Pakastimen sisällä on liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys että valot ovat poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkölaite vir-
Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Pistorasiassa ei ole jännitettä.
Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jäl-
määriä elintarvikkeita samanai­kaisesti.
liian lämpimänä.
liian lähellä toisiaan.
kaa. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Pistoke ei ole kunnolla pistora­siassa.
(Yritä kytkeä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.)
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen. Sijoita seuraa-
valla kerralla pakastimeen pienem-
piä ruokamääriä yhdellä kertaa.
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm-
pötilaan ennen pakastimista.
Sijoittele tuotteet siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden ym-
pärillä.
Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasi-
aan.
talähteeseen.
Ota yhteys sähköasentajaan.
keenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisim­man nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvo­kilvestä.
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Vaihda palaneen lampun tilalle samante­hoinen uusi lamppu (maksimiteho on
Varoitus! Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole.
merkitty lampun suojukseen).
Page 19
electrolux 19
Tekniset tiedot
Tilavuus (brut­to)
Tilavuus (netto) Litraa 184 Leveys mm 935 Energiankulutus kWh/24h0,559
Nimellisteho W 80 Syvyys mm 665 Pakastusteho kg/24 h 23 Jännite V 230 Paino kg 45 Ilmastoluokka SN/N/
Litraa 189 Kor-
keus
mm 876 Käyttöönottoaika tuntia 46
ST
Muut tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolella oikealla sijaitsevaan arvokilpeen.
Asennus
Sijoittaminen
Varoitus! Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Tärkeää Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa autotalliin tai kellariin, mutta optimaalisen suorituskyvyn saavutta­miseksi laite on suositeltavaa asentaa paik­kaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa lait­teen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +16 °C – 38 °C L +16 °C – 43 °C
Ympäristön lämpötila
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tar­kista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taa­juus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasi­aan. Virtajohdon pistoke on varustettu maa­doituskoskettimella. Jos pistorasia, johon lai­te kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytke­mään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi­massa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois­ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direk­tiivejä.
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tu­lee olla tukevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla ole­vien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen taka­na.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 20 Betrieb 22 Bedienblende 23 Erste Inbetriebnahme 23 Täglicher Gebrauch 23 Praktische Tipps und Hinweise 25
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 25 Was tun, wenn … 26 Technische Daten 29 Gerät aufstellen 29 Hinweise zum Umweltschutz 29
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op­timale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie­gende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei­dung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiter­verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebens­dauer des Gerätes über Gebrauch und Si­cherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut­zerinformation, da der Hersteller bei Miss­achtung derselben von jeder Haftung freige­stellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er­fahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbe­wusste Person benutzt werden, die sicher­stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge­brauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, da­mit sie nicht am Gerät herumspielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungsge­fahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür­dichtung ein älteres Modell mit Schnapp­verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhin­dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To­desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisun­gen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelas­sen sind.
Page 21
electrolux 21
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das je­doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz­kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur­sachen und/oder zu Stromschlägen füh­ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka­bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompe­tenten Fachkraft ausgewechselt wer­den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netz­stecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
7)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas­sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbren­nungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah­lung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
8)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anwei­sungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Ex­plosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver­ursachen, wenn es direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge­genständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfer­nen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
7) wenn eine Abdeckung der
8) No-Frost-Geräte
Page 22
22 electrolux
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls be­steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei­sungen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz­körpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck­dose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzei­gersinn. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Die Alarmlampe leuchtet auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus­schalten des Geräts in die Position OFF.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf um die minimal mögliche Kühlung zu er­reichen;
drehen Sie den Temperaturregler auf um die maximal mögliche Kühlung zu er­reichen;
von einem qualifizierten Elektriker oder ei­nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer­den.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädi­genden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhal­ten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts ver­wendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei­nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
,
• von der Raumtemperatur;
• von der Häufigkeit der Türöffnung;
• von der Menge der eingelagerten Lebens-
,
mittel;
• und vom Standort des Geräts.
Page 23
Bedienblende
1 2 3
4
1 Temperatur-Warnleuchte 2 Kontrolllampe 3 Action Freeze Lampe 4 Action Freeze Schalter
und Alarm-Reset
Action Freeze Funktion
Sie können die Action Freeze Funktion akti­vieren, indem Sie den Action Freeze Schalter drücken. Die Action Freeze Kontrolllampe leuchtet auf.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be­seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
electrolux 23
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Schalters Action Freeze (Schnellgefrie­ren) ausgeschaltet werden. Die Action Freeze Kontrolllampe erlischt.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• durch das Blinken der Alarmleuchte;
• durch das Ertönen eines Summers.
In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken des Alarm-Rückstellschalters aus­geschaltet werden. Bitte legen Sie während der Alarmphase kei­ne Lebensmittel in das Gefiergerät ein. Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuch­te automatisch aus.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens­mitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivie­ren Sie bitte die Action Freeze Funktion min­destens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrier­enden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typschild angegeben; Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeit­raums keine weiteren einzufrierenden Le­bensmittel in das Gefriergerät.
9) Siehe hierzu "Technische Daten"
9)
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrier­fach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Page 24
24 electrolux
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten ge­frorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Le­bensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Öffnen und Schließen des Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließen­den Dichtung ausgestattet ist, kann das Ge­rät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet). Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minu­ten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Un­terdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öff­nen.
Warnung! Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff.
Low Frost System
Das Gerät ist mit der Low Frost System aus­gerüstet (auf der Rückwand im Geräteinne­ren können Sie ein Ventil sehen), das die Eis­bildung in der Gefriertruhe um 80 Prozent re­duziert. Das bedeutet für Sie 5 Jahre Betrieb ohne Abtauen.
Einsatzkörbe
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (X) oder in das Innere des Ge­rätes (Y). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie im Bild abge­bildet.
X
Y
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefrierschrank­modelle eingesetzt werden können.
935 1050 1190
230
200
1325
1600
Weiter Körbe können Sie bei Ihrem Fach­händler beziehen.
Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriege­lung ausgestattet, um eine versehentliche Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Ver­riegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeiger-
sinn in Richtung auf das Symbol
. Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins
Schloss.
2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn in Richtung auf das Symbol
.
Wichtig! Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lokalen Kundendienst erhältlich.
Warnung! Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen.
Trennvorrichtung aus Kunststoff
Mit der Trennvorrichtung können Sie den Platz über dem Kompressor besser nutzen. An dieser Stelle können Sie mit einer solchen Trennvorrichtung kleine Lebensmittelpa­ckungen griffbereit lagern.
Page 25
Beim Abtauen der Gefriertruhe lässt sich die Trennvorrichtung als Auffangschale nutzen.
Praktische Tipps und Hinweise
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer­den kann. ist auf dem Typschild angege­ben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por­tionen ein, damit diese schnell und voll­ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
electrolux 25
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je­der einzelnen Packung zu notieren, um ei­nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih­rem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierge­rät zu bringen;
• öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung sollte nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh­lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehör­teile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dich­tung des Deckels vorsichtig.
4. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
Page 26
26 electrolux
Vorsicht! Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Wichtig! Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au­ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs­sigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reif­schicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat. Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefrier­gerät ist dann, wenn er nur wenig oder keine Lebensmittel enthält. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er­läutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he­raus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunst­stoffschaber schnell das Eis.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge­taut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf ei­ne höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und las­sen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmit­tel wieder in das Fach hinein.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
5. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …
Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrie­ben ist, darf nur von einem qualifizierten
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Das Gerät ist nicht korrekt abge­stützt.
Elektriker oder einer kompetenten Per­son durchgeführt werden.
Wichtig! Während des Gerätebetriebs entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen).
Page 27
electrolux 27
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kompressor arbeitet ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Der Deckel wurde zu häufig ge-
öffnet.
Der Deckel ist nicht richtig ge-
schlossen.
Stellen Sie eine wärmere Tempe­ratur ein.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbe­schädigt und sauber sind.
Es wurden gleichzeitig zu große
Mengen an Lebensmitteln zum Einfrieren eingelegt.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur er­neut.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Be-
Versuchen Sie, die Temperatur des Raums zu senken, in dem sich das Gerät befindet.
trieb.
Die Temperatur-Warn-
Es ist zu warm im Gefriergerät. Siehe "Temperaturwarnung".
leuchte ist eingeschaltet.
Der Gerät wurde erst kürzlich ein-
Siehe "Temperaturwarnung". geschaltet, und die Temperatur ist noch zu hoch.
Zu hohe Reif- und Eisbil­dung.
Der Deckel schließt nicht richtig
Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
oder ist nicht richtig geschlossen.
Verpacken Sie die Produkte bes-
ser.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut
schließt und die Dichtungen unbe-
schädigt und sauber sind.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Der Stopfen des Tauwasserab-
laufs sitzt nicht richtig.
Der Deckel schließt nicht
Zu hohe Reif- und Eisbildung. Entfernen Sie den Frost.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Stecken Sie den Stopfen des Tau-
wasserablaufs richtig ein.
richtig.
Die Dichtungen des Deckels sind
schmutzig oder verklebt.
Lebensmittelpackungen hindern
den Deckel am Schließen.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Sortieren Sie die Packungen in der
richtigen Art; siehe hierzu den Auf-
kleber im Gerät.
Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen.
Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen des
Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktioniert nicht.
Es ist zu warm im Gefrier­schrank.
Der Deckel schließt nicht richtig
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Ersetzen der Lam-
pe". Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Prüfen Sie, ob der Deckel gut oder ist nicht richtig geschlossen.
schließt und die Dichtung unbe-
schädigt und sauber ist.
Page 28
28 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät war vor dem Einfrieren
Es wurden gleichzeitig zu große
In das Gerät eingelegte Lebens-
Die einzufrierenden Packungen
Der Deckel wurde häufig geöff-
Der Deckel wurde zu lange Zeit
Es ist zu kalt im Gefrier­gerät.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Weder die Kühlung noch die Be­leuchtung funktionieren.
Das Gerät bekommt keinen
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Es liegt keine Spannung an der
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt ar-
nicht ausreichend vorgekühlt.
Mengen an Lebensmitteln zum Einfrieren eingelegt.
mittel waren noch zu warm.
liegen zu dicht aneinander.
net.
geöffnet. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. Der Stecker ist nicht richtig in die
Steckdose gesteckt.
Strom.
Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
4. Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, dass die Lampe brennt.
Lassen Sie das Gerät ausreichend vorkühlen.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur er­neut. Legen Sie das nächste Mal kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie die Lebensmittel so hi­nein, dass die Luft frei um sie zir­kulieren kann.
Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen.
Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Stellen Sie eine wärmere Tempe­ratur ein.
Stecken Sie den Netzstecker kor­rekt in die Steckdose.
Versuchen Sie, ein anderes elekt­risches Gerät an die Steckdose des Kühlschranks anzuschließen.
Rufen Sie einen Elektriker.
beitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kundendienst. Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie fin­den diese Daten entweder auf der Garantie­karte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät.
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maxi­mal erlaubte Leistung steht auf der Lam-
Warnung! Nehmen Sie die Lampenabdeckung zur Zeit des Austauschs nicht ab. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lam­penabdeckung bzw. nicht mit einer be­schädigten Lampenabdeckung.
penabdeckung).
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Page 29
electrolux 29
Technische Daten
Nutzinhalt (brutto)
Nutzinhalt (net­to)
Nennleistung Watt 80 Tiefe mm 665 Gefrierkapazität kg/24h 23 Spannung Volt 230 Ge-
Liter 189 Höhe mm 876 Ausfalldauer Stunden 46
Liter 184 Breite mm 935 Energieverbrauch kWh/24h 0,559
wicht
Kg 45 Klimaklasse SN/N/
ST
Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Au­ßenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät
entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können.
Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in ei­nem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an ei­nem Ort installiert werden, an dem die Um­gebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima­klasse
SN + 10°C bis + 32°C N + 16°C bis + 32°C ST + 16°C bis + 38°C T + 16°C bis + 43°C
Umgebungstemperatur
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss­werten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck­dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Po­sition auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Page 30
30 electrolux
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 31 Användning 33 Kontrollpanel 33 När maskinen används första gången 34 Daglig användning 34 Råd och tips 35
Med reservation för ändringar
Underhåll och rengöring 36 Om maskinen inte fungerar 36 Tekniska data 39 Installation 39 Miljöskydd 39
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom den­na bruksanvisning, inklusive tips och varning­ar, innan du installerar och använder produk­ten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruks­anvisning. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att använ­das av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en per­son som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte le­ker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning kan förelig­ga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätka-
beln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre pro­dukt som har en fjäderbelastad spärr i dör­rarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att pro­dukten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller täpps igen.
• Produkten är avsedd för förvaring av mat­varor och drycker i ett normalt hushåll en­ligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella me­toder för att påskynda upptiningsproces­sen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, så­vida de inte har godkänts för detta ända­mål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig na­turgas, men den är dock brandfarlig. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står Se noga till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och installa­tion av produkten.
• Det är farligt att ändra specifikationerna el­ler att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stö­tar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endats by­tas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att
lampglaset
10)
sitter på plats över den
inre belysningen.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för di­rekt solsken under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro­dukten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller väts­kor i produkten eftersom de kan explode­ra.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutlop­pet på den bakre väggen.
10) I förekommande fall.
11) Om produkten är frostfri.
11)
• Fryst mat får inte frysas om när den har ti­nats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvar­ing från produkten tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i produkten eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll. Slå ifrån med huvudströmbrytaren om du inte kommer åt eluttaget.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
Installation Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för
elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. An­slut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart even­tuella skador till din återförsäljare, och spa­ra i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan produkten ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompres­sorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ till­ämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeele­ment eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall ut­föras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
Page 33
electrolux 33
• Service på denna produkt får endast utfö­ras av en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans
Användning
Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs. Nätindikatorn tänds. Larmkontrollampan tänds.
Stänga av produkten
För att stänga av produkten, vrid tempera­turreglaget till OFF-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt. Gör på följande sätt för att reglera produkten:
vrid temperaturreglaget mot hålla låga kylnivåer.
vrid temperaturreglaget mot hålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
för att er-
för att er-
med det vanliga hushållsavfallet. Isola­tionsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med sym­bolen
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
kan återvinnas.
Kontrollpanel
1 2 3
4
1 Larmkontrollampa vid för hög temperatur 2 Nätindikator 3 Action Freeze - kontrollampa 4 Action Freeze - knapp
och Återställ larm
Action Freeze-funktionen
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen ge­nom att trycka på Action Freeze-knappen.
Kontrollampan för Action Freeze tänds. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Det går att avaktivera funktionen när som helst genom att trycka på Action Freeze . In­dikeringen Action Freeze slocknar.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att:
• larmkontrollampan tänds,
• en ljudsignal avges. Under larmperioden kan ljudsignalen stäng­as av genom att trycka på knappen Återställ larm. Lägg inte in mat i frysboxen under larmpe­rioden. När normala förhållanden har återställts slocknar larmkontrollampan automatiskt.
Page 34
34 electrolux
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd ne­utralt handdiskmedel för att ta bort den ty­piska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsme­del eller skurpulver eftersom sådana produk­ter skadar produktens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djup­fryst mat. För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze­funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. Den största mängd mat som kan frysas inom
24 timmar anges på typskylten Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in annan mat som skall frysas in under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Fryskalender
12)
Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stäng­ning (på grund av vakuumet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar pro­dukten igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket.
Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en ventil syns på baksidan inne i produkten) som minskar uppbyggnaden av is i produkten med 80 procent. Detta innebär att du under upp till 5 år inte behöver avfrosta produkten.
Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller placera dem inuti frysen (Y). Vänd och lås handtagen för dessa två lägen såsom visas i figuren.
Varning Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
X
Y
Symbolerna visar olika typer av infrysta mat­varor. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huru­vida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matva­rans kvalitet och behandling före infrysning­en.
12) Se avsnittet "Tekniska data".
Korgarna glider in i varandra. Följande figurer visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodellerna.
Page 35
electrolux 35
935 1050 1190
230
200
1325
1600
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för att undvika oavsiktlig låsning. Låset är kon­struerat på så sätt att du kan vrida nyckeln och stänga locket endast om du dessförin­nan sätter i nyckeln i låset. Gör så här för att stänga frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln medurs mot symbolen
.
Råd och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter­ligare mat som skall frysas in bör inte läg­gas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda mat­varor av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina en­dast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon­takt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
Gör så här för att öppna frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln moturs mot symbolen
.
Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår lokala serviceavdelning.
Varning Håll nyckeln utom räckhåll för barn. Var noga med att avlägsna nyckeln från låset innan du kasserar den gamla fry­sen.
Låg plastavdelare
Med den låga avdelaren kan du ha bättre an­vändning av utrymmet ovanför kompressorn. Utrymmet som detta ger kan du använda för att förvara små matförpackningar som där­med blir lättare att hitta.
Avdelaren kan också användas som bricka när frysen avfrostas.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från produkten, orsaka frysskador på hu­den.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja produk­tens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta mat­varor har förvarats på rätt sätt av återför­säljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till produkten så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Page 36
36 electrolux
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Regelbunden rengöring
1. Stäng av produkten.
2. Koppla loss produkten från eluttaget.
3. Rengör regelbundet produkten och till­behören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga.
4. Torka produkten noga.
5. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6. Sätt på produkten.
Försiktighet Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt. Undvik att skada kylsystemet.
Viktigt Kompressorområdet behöver inte rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plast­komponenterna i produkten. Vi rekommen­derar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt disk­medel.
Avfrostning av produkten
Avfrosta produkten när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm. Bästa tillfället att avfrosta produkten är när den innehåller lite eller ingen mat alls. Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av produkten.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från tömningshålet och samla upp allt avfrost­ningsvatten på en bricka. Använd en skrapa för att snabbt ta bort is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av insidan och anslut sedan produkten till eluttaget.
5. Sätt på produkten.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyl­effekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost eftersom produkten kan skadas. Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produk­ten inte skall användas under en längre tid­speriod:
1. Stäng av produkten.
2. Koppla loss produkten från eluttaget.
3. Plocka ur alla matvaror.
4. Avfrosta och rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt luckan stå öppen för att undvika obe­hagliga lukter.
Viktigt Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Försiktighet Skilj produkten från elnätet innan felsökning utförs. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvis­ning.
Viktigt Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Page 37
electrolux 37
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ojämnt. Kontrollera att produkten står sta-
digt (alla fyra fötterna skall ha kon­takt med golvet).
Kompressorn arbetar
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
hela tiden.
Locket har öppnats för ofta. Låt inte locket stå öppet längre tid
än nödvändigt.
Locket är inte stängt ordentligt. Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har samtidigt
lagts i för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Alltför varm mat har lagts in. Låt mat kallna till rumstemperatur
före infrysning.
Temperaturen i rummet där pro-
dukten står är alltför hög för ef-
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten är placerad.
fektiv drift.
Larmkontrollampan för "Hög temperatur" är tänd.
Produkten har nyligen slagit på
Det är för varmt inuti produkten. Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
peratur". Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
och temperaturen är fortfarande
peratur".
för hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Produkter är inte korrekt förpack­ade.
Locket stänger inte ordentligt el-
ler sluter inte tätt.
Förpacka produkterna bättre.
Kontrollera att locket stänger or­dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur. Vattentömningspluggen är inte
korrekt positionerad.
Positionera vattentömningsplug-
gen på rätt sätt. Locket stänger inte helt. Det har bildats för mycket frost. Avlägsna överflödig frost. Lockets tätningar är smutsiga el-
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Matförpackningar blockerar lock-
et.
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga el-
Arrangera förpackningarna på rätt
sätt, se dekalen i produkten.
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
Glödlampan är trasig. Se avsnittet "Byte av glödlampan".
inte. Det är för varmt inuti pro-
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
dukten.
Locket sluter inte tätt eller är inte
stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena. Produkten har inte förkylts till-
Förkyl produkten tillräckligt länge.
räckligt före infrysning.
Page 38
38 electrolux
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Stora mängder mat har samtidigt
Alltför varm mat har lagts in i pro-
Produkter som skall frysas in har
Locket har öppnats för ofta. Försök att inte öppna locket för
Locket har stått öppet för länge. Låt inte locket stå öppet längre tid
Det är för kallt inuti pro­dukten.
Produkten fungerar inte alls. Varken kylning eller belysning fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en annan
Produkten är inte påslagen. Sätt på produkten. Eluttaget är strömlöst (prova med
Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om pro-
lagts i för infrysning.
dukten.
placerats för nära varandra.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Stickkontakten sitter inte ordent­ligt i eluttaget.
att ansluta en annan apparat till eluttaget).
4. Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg in mindre mängder mat för infrysning nästa gång.
Låt mat kallna till rumstemperatur före infrysning.
Placera produkterna så att kalluft kan cirkulera mellan dem.
ofta.
än nödvändigt.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
elektrisk apparat till eluttaget.
Tillkalla en elektriker.
dukten fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger produktens modellbeteckning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på typskylten som sit­ter på höger sida utanpå produkten.
Byte av glödlampan
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Byt ut den gamla glödlampan mot en ny lampa med samma effekt (max. effekt anges på lampglaset).
Varning Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte. Använd inte produkten om lampglaset är skadat eller saknas.
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Page 39
electrolux 39
Tekniska data
Volym (brutto) liter 189 Höjd mm 876 Temperaturöknings-
tid
Volym (netto) liter 184 Bredd mm 935 Energiförbrukning kWh/24
Märkeffekt Watt 80 Djup mm 665 Fryskapacitet kg/24
Spänning volt 230 Vikt Kg 45 Klimatklass SN/N/
timmar 46
0,559
timmar
23
timmar
ST
Ytterligare teknisk information finns på typskylten som sitter på höger sida utanpå produk­ten.
Installation
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
produkt som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i produkten.
Viktigt När produkten har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras i ett garage eller källare, men för bästa funktion bör den in­stalleras i ett utrymme som har samma om­givningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på typs­kylten.
Klimat-
klass
SN +10°C till + 32°C N +16°C till + 32°C ST +16°C till + 38°C T +16°C till + 43°C
Omgivningstemperatur
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens-
stämmer med de värden som anges på typs­kylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stick­kontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka­de av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-di­rektiven för CE-märkning.
Ventilationskrav
1. Placera produkten I horisontell position på en plan och stabil yta. Produkten mås­te stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom produkten.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på produktens sidor.
Luftflödet bakom produkten måste vara till­räckligt.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
Page 40
40 electrolux
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.electrolux.de
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på: www.electrolux.se
820419484-00-062009
Loading...