AEG ECN50105W User Manual [no]

Page 1
Ръководство за употреба
návod k použití
notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
használati útmutató
bruksanvisning
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
Truhlicová mraznička
Congélateur coffre
Οριζόντιος καταψύκτης
Fagyasztóláda
Fryseboks
Zamrażarka skrzyniowa
Ladă frigorifică
ECN50105W
Page 2
2 electrolux
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия нов продукт
и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на хартия, свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за запазването на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е една от многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може това да е малка стъпка, но и с малки неща можем
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
да направим много.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
От интерес на вашата безопасност и за оси‐ гуряване на правилна употреба, преди да ин‐ сталирате и използвате уреда за пръв път, прочетете това ръководство за потребителя внимателно, включително препоръките и предупрежденията. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, важно е да внимавате всички хора, които използват уреда, да са на‐ пълно запознати с неговата работа и сред‐ ствата за предпазване. Запазете тези ин‐ струкции и се погрижете те да останат към уреда, ако той бъде преместен или продаден, така че всеки, който го използва през целия му срок на експлоатация, да бъде добре ин‐ формиран за употребата и безопасността на уреда. За защита на живота и имуществото си спаз‐ вайте предпазните мерки от инструкциите за потребителя, тъй като производителят не но‐ си отговорност за повреди, предизвикани по‐ ради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с намалени способности
• Този уред не е предназначен за употреба от
лица (включително деца) с ограничени фи‐ зически, сетивни или умствени възможно‐ сти, с недостатъчен опит и познания освен ако не се наблюдават или са им дадени ин‐ струкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материали да‐
леч от обсега на деца. Съществува опас‐ ност от задушаване.
• При изхвърляне на уреда изключете щеп‐
села от контакта, срежете кабела на за‐ хранването (възможно най-близо до уреда) и демонтирайте вратата, за да предотвра‐ тите удар с електрически ток и евентуално‐ то затваряне на деца в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни уплът‐
нения на вратата, ще замените по-стар уред с пружинен затвор (ключалка) на вра‐ тата или капака, уверете се, че пружинният затвор е неизползваем, преди да изхвърли‐ те употребявания уред. Така ще предотвра‐
тите смъртна опасност от затварянето на деца вътре.
Общи мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не запушите вентилационните отвори.
• Уредът е предназначен изключително за домашна употреба.
• Уредът е предназначен за съхранение на хранителни продукти и/или напитки при нормални домашни условия, както е обяс‐ нено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструменти или други неестествени средства за уско‐ ряване на процеса на размразяване.
• Не използвайте други електрически уреди (като машини за сладолед) в хладилници и фризери, освен ако не са одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съдържа изобутан (R600a) - природен газ, който има високо ниво на съвместимост с околната среда, но въпреки това е запалим. По време на транспортиране и инсталиране на уреда внимавайте да не повредите някой от компонентите на хладилната верига. Ако хладилната верига е повредена: – избягвайте открити пламъци и запали‐
телни източници
– проветрете напълно помещението, в кое‐
то се намира уредът
• Опасно е да се променят спецификациите или да се видоизменя този продукт по ка‐ къвто и да било начин. Повреда в захран‐ ващия кабел може да предизвика късо съ‐ единение, пожар или удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всичк и е ле кт ри че ‐
ски компоненти (захранващ кабел, щеп‐ сел, компресор) трябва да се подменят от сертифициран сервизен агент или квалифи‐ циран сервизен персонал.
1. Захранващият кабел не трябва да се удължава.
2. Проверете дали щепселът на захранва‐ щия кабел на гърба на уреда не е смач‐
Page 3
electrolux 3
кан или повреден. Смачкан или повре‐ ден захранващ щепсел може да се пре‐ грее и да предизвика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до мре‐ жовия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте мрежовия кабел.
5. Ако контактът на захранването е разхла‐ бен, не вкарвайте щепсела в него. Съ‐ ществува опасност от токов удар или по‐ жар.
6. Не използвайте уреда, без да е сложен капакът на лампичката.
1)
за вътрешното
осветление.
• Този електроуред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти от от‐ делението на фризера, ако ръцете ви са влажни/мокри, тъй като това може да дове‐ де до сваляне на кожата или "студено изга‐ ряне".
• Избягвайте продължителното излагане на уреда на пряка слънчева светлина.
Лампички
2)
, използваните за този уред лампи са за специални цели, предназначе‐ ни само за домакински уреди. Те не са под‐ ходящи за домашно стайно осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху пласт‐ масовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или теч‐ ности в уреда, тъй като могат да избухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐ ректно срещу въздушното отверстие от за‐
дната страна.
3)
• Замразената храна не трябва да се замра‐ зява отново, след като е била размразена.
• Съхранявайте предварително пакетирана храна в съответствие с инструкциите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на производи‐ теля на уреда трябва да се спазват стрикт‐ но.
• Не съхранявайте газирани напитки в отде‐ лението на фризера, тъй като създават на‐ лягане върху съда, което може да доведе до неговото пръсване и да причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия направо от уреда може да доведе до "студено изга‐ ряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и изва‐ дете щепсела от контакта.
• Преди да използвате уреда за първи път, почистете вътрешността и всички вътреш‐
1) Ако е предвиден капак
2) Ако е предвидена лампа
3) Ако уредът работи без заскрежаване
ни принадлежности с хладка сапунена вода (неутрален сапун), за да отстраните типич‐ ната за новите изделия миризма, а след то‐ ва подсушете напълно.
• Не почиствайте уреда с метални предмети.
• Не използвайте остри предмети за отстра‐ няване на скреж от уреда. Използвайте пластмасова стъргалка.
• Никога не използвайте сешоар за коса или други отоплителни уреди, за да ускорите обезскрежаването. Прекомерното нагрява‐ не може да повреди пластмасовата въ‐ трешност, а влагата да проникне в електри‐ ческата система на уреда и да го направи опасен.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към електроснабдяването внимателно следвайте инструкциите, дадени в съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете дали ня‐ ма повреди по него. Не свързвайте уреда, ако е повреден. Веднага съобщете за въз‐ можни повреди на мястото, откъдето сте го купили. В такъв случай запазете опаковка‐ та.
• Препоръчително е да изчакате поне четири часа, преди да свържете уреда, за да даде‐ те възможност на маслото да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна циркулация на въздуха около уреда - в противен случай той може да прегрее. За да осигурите до‐ статъчна вентилация, следвайте съответ‐ ните инструкции за монтаж.
• Уредът трябва да се поставя далеч от сте‐ ната, за да може капакът да се отваря на‐ пълно.
• Уредът не трябва да се поставя в близост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен след инсталирането на уреда.
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи, нео‐ бходими за обслужването на този уред, трябва да се извършват от квалифициран електротехник или компетентно лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван от упълномощен сервизен център и трябва да бъдат използвани само оригинални резерв‐ ни части.
Page 4
4 electrolux
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изола‐
ционните материали на този уред, не съ‐ държат никакви газове, които биха могли да увредят озоновия слой. Уредът не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Из‐ олационната пяна съдържа възпламеними га‐ зове: уредът трябва да се изхвърля в съот‐
ДЕЙСТВИЕ
Включване Поставете щепсела в
контакта. Включете регулатора на температурата, ка‐ то го завъртите по ча‐ совниковата стрелка. Сигналната лампичка светва. Алармената лампич‐ ка светва.
Изключване За да изключите уреда, завъртете регулатора
на температурата в позиция OFF.
КОМАНДНО ТАБЛО
1 2 3
4
1 Алармена лампичка за висока температу‐
ра
2 Контролна лампичка 3 Action Freeze лампичка 4 Action Freeze ключ
и нулиране на алармата
Action Freeze функция Можете да активирате функцията Action
Freeze, като натиснете ключа Action Freeze.
ветствие с приложимите нормативни уредби, които може да получите от местните общин‐ ски власти. Внимавайте да не повредите ох‐ лаждащия блок особено отзад в близост до топлообменника. Материалите, използвани в
този уред и ма ркирани със символа да бъдат рециклирани.
Регулиране на температурата Температурата се регулира автоматично.
За да работите с уреда, процедирайте по следния начин:
• завъртете регулатора на температурата в посока към
студенина.
• завъртете регулатора на температурата в посока към
студенина.
Обикновено средната настройка е най­подходяща.
Лампичката Action Freeze светва. Тази функция спира автоматично след 52 ча‐ са. Можете да деактивирате функцията по всяко време, като натиснете ключа Action Freeze . Лампичката Action Freeze се изключва.
Аларма за висока температура Повишаването на температурата във фризе‐
ра (например поради спиране на тока) се указ‐ ва от:
• включването на алармената лампичка
• звучи аларма.
По време на фазата на алармата аларменият звънец може да бъде изключен, като се на‐ тисне ключът за нулиране на алармата. По време на фазата на алармата не поста‐ вяйте храна във фризера. Когато нормалните условия бъдат възстано‐ вени, алармената лапичка ще изгасне авто‐ матично.
, за да получите минимална
, за да получите максимална
, мог ат
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Замразяване на пресни хранителни продукти Фризерното отделение е подходящо за за‐
мразяване на пресни хранителни продукти и за дълготрайно съхранение на готови дълбо‐ ко замразени продукти.
За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията Action Freeze най­малко 24 часа преди поставянето на храни‐ телни продукти за замразяване във фризер‐ ното отделение.
Page 5
electrolux 5
Максималното количество храна, което може да се замрази в рамките на 24 часа, е указано
на табелката с данни Процесът на замразяване продължава 24 ча‐ са: през този период не добавяйте други хра‐ нителни продукти за замразяване.
Съхранение на замразени храни При първоначално пускане или след дълъг
период, през който фризерът не е използван, оставете уреда да работи поне 2 часа на най­високото положение, преди да поставите хра‐ нителните продукти в отделението.
4)
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от контакта преди извършването на каквито
и да било операция по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в ох‐
лаждащия си блок; следователно под‐ дръжката и презареждането трябва да се из‐ вършва от упълномощени техници.
Обезскрежаване на фризера Обезскрежавайте фризера, когато пластът
скреж достигне дебелина 10-15 мм. Най-доброто време за обезскрежаване на фризера е, когато той не съдържа или съдър‐ жа малко храна. За да премахнете скрежа, следвайте инструк‐ циите по-долу:
1. Изключете уреда.
2. Извадете всички съхранявани храни, опа‐
ковайте ги в няколко пласта вестник и ги поставете на хладно място.
3. Оставете капака отворен, извадете тапата
от отвора за отцеждане на размразената вода и съберете всичката размразена во‐
ВАЖНО! В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).
да в тава. Използвайте стъргалка, за да отстраните леда бързо.
4. Когато обезскрежаването е завършено, подсушете вътрешността изцяло и отново поставете тапата.
5. Включете уреда.
6. Настройте регулатора на температурата, за да получите максимално изстудяване, и оставете уредът да поработи 2-3 часа на тази настройка.
7. Поставете обратно в отделението изваде‐ ната преди това храна.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални инструменти, за да изстържете скрежа, за да не повредите уреда. Не използвайте механични инструменти или други неестествени средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен препоръчваните от производителя. Покачването на температурата на замразени опаковки храна по време на обезскрежаването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Размери Височина × Ширина × Дълбочина
876 × 1611 × 665 Време на пови‐
шаване
(мм):
31 часа
ИНСТАЛИРАНЕ
Разполагане Този уред може да бъде инсталиран в сухо,
добре вентилирано закрито помещение (га‐ раж или изба), но за оптимални резултати ин‐ сталирайте уреда на място, чиято температу‐ ра на въздуха съответства на климатичния
4) Вж. "Технически данни"
клас, посочен върху табелката с данни на уре‐ да:
Допълнителни технически данни се намират на табелката с данни върху външната дясна страна на уреда.
Page 6
6 electrolux
Клима‐
тичен
клас
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C Т +16°C до + 43°C
Изисквания за вентилацията
1. Поставете фризера в хоризонтално поло‐ жение върху твърда повърхност. Шкафът трябва да бъде поставен върху всичките си четири крака.
2. Уверете се, че разстоянието между уреда и задната стена е 5 см.
3. Уверете се, че разстоянието между уреда и страничните предмети е 5 см.
Въздушният поток зад уреда трябва да е до‐ статъчен.
Стайна температура
Свързване в електрическата мрежа Преди включване към електрозахранващата
мрежа проверете дали напрежението и че‐ стотата на табелката с данни отговарят на те‐ зи от домашната ви електрозахранваща мре‐ жа. Уредът трябва да е заземен. За целта щепсе‐ лът на захранващият кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електро‐ захранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран електротехник. Производителят не носи отговорност, ако го‐ репосочените мерки за безопасност не са спа‐ зени. Уредът съответства на директивите на ЕИО.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Page 7
electrolux 7
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a dobře se
používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k použití přibližně o 30 % a
ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je jedním z mnoha příspěvků Electroluxu
životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo, ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky­ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživa­telé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád- ně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou­žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě- domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patř zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi- čem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne­došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic-
kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružino­vý zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpeč pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a
nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
ičných
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha­nické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji- né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla­dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy­sokým stupněm slučitelnosti s životním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chla­dicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: –odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístě
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli po­škození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (napájecí
kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit po­uze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pra­covník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená ne­bo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasu­nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem nebo požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žá-
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo­týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
5)
vnitřního osvětlení.
rovky
5) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
Page 8
8 electrolux
Žárovky
6)
použité v tomto spotřebiči jsou urče-
• né pouze pro použití v domácích spotřebičích.
Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení míst­ností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
7)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso­kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vy- pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstran
ění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše­če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi- če, do elektrického systému by pak mohla pro­niknout vlhkost a mohl by probíjet.
Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po- škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla- ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se př
ehříval. K dosažení do-
statečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
•Spotřebič musí být umístěný v dostatečné vzdá- lenosti od stěny, aby šlo otevřít víko.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje­ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali­fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou
poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič ne­likvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační p
ěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění- ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče
označené symbolem
jsou recyklovatelné.
6) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
7) Pokud je spotřebič beznámrazový
Page 9
PROVOZ
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do ná­stěnné zásuvky. Otočte regulátorem te­ploty doprava. Rozsvítí se provozní kontrolka. Rozsvítí se i kontrolka poplachu.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy OFF.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
4
1 Výstražná kontrolka vysoké teploty 2 Provozní kontrolka 3 Kontrolka Action Freeze 4 Vypínač Action Freeze
a tlačítko resetu poplachu
Action Freeze Funkce
Funkci Action Freeze můžete zapnout stisknutím vypínače Action Freeze.
electrolux 9
Nastavení teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
otočte regulátorem teploty na sáhnout minimálního chladu.
otočte regulátorem teploty na sáhnout maximálního chladu.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Kontrolka Action Freeze se rozsvítí Tato funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypí­nače Action Freeze . Kontrolka Action Freeze zhasne.
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• rozsvícením výstražné kontrolky,
• zvukovým signálem. Během varovné fáze je možné zvukový signál vy­pnout stisknutím tlačítka resetu výstrahy. Během varovné fáze nedávejte do mrazničky po­traviny. Po obnovení normálních podmínek výstražná kon­trolka automaticky zhasne.
, chcete-li do-
, chcete-li do-
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí komora se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlu­bokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Action Freeze minimálně 24 hodiny před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku Zmrazování trvá 24 hodin: v této době nepřidávejte do mrazničky žádné další potraviny ke zmrazení.
8) Viz "Technické údaje"
8)
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou­hodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nasta­vení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Page 10
10 electrolux
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla­dicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do­sáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmražené vody vytáhněte zátku a rozmraženou vodu jí-
mejte do ploché nádoby. K rychlému odstra­nění ledu použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zá­suvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny na 876 × 1611 × 665
Skladovací čas při poruše
31 hodin
typovém štítku umístěném na vnější pra­vé straně spotřebiče.
INSTALACE
Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře vě- trané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale chcete­li si zajistit optimální výkon, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvede­né na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
SN +10 °C až 32 °C N +16 °C až 32 °C ST +16 °C až 38 °C T +16 °C až 43 °C
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stěnou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
Okolní teplota
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdálenost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta­tečné proudění vzduchu.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku od­povídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr­čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuv­ka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v p nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu s následujícími. směr- nicemi EHS.
řípadě
Page 11
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de
vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de
Page 13
electrolux 13
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usa­ge domestique.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au­tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra­ge de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils ré­frigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidisse­ment.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil con­tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l'en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Il est dangereux de modifier de quelque manière que ce soit les caractéristiques de l’appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
9)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
les ampoules utilisées dans cet appareil sont spéciales et dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage de votre habi­tation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflamma­bles dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
11)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments préemballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil à l'arrêt et débranchez-le.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter­nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup­primer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis séchez soigneusement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
9) Si le diffuseur est prévu
10) Si le diffuseur est prévu
11) Si l'appareil est sans givre
Page 14
14 electrolux
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou d'agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le re­vêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
Pose Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, conservez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil doit être installé loin du mur pour per­mettre l'ouverture totale du couvercle.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est acces­sible une fois l'appareil installé.
FONCTIONNEMENT
Mise en marche
Branchez l'appareil à une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des aiguil­les d'une montre. Le voyant s'allume. Le voyant Alarme s'allu­me.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con­tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa­reil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat vers moins de froid.
tournez le thermostat vers de froid.
Une position moyenne est la plus indiquée.
sont recyclables.
pour obtenir
pour obtenir plus
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermos­tat sur la position OFF.
Page 15
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3
4
1 Voyant alarme de température 2 Voyant de fonctionnement 3 Voyant Action Freeze 4 Touche Action Freeze
et réinitialisation alarme
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, appuyez sur la touche Action Freeze .
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour con­geler des denrées fraîches et conserver les ali­ments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, activez la fonc­tion Action Freeze au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le comparti­ment congélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique Le temps de congélation est de 24 heures : aucu­ne autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
12)
electrolux 15
Le voyant Action Freeze s'allume. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. La fonction peut être désactivée à tout moment en appuyant sur la touche Action Freeze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le con­gélateur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par :
• l'activation du voyant Alarme
• le déclenchement d'une alarme sonore. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche Arrêt alarme. Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun ali­ment à l'intérieur du congélateur. Une fois rétablies les conditions normales de fonc­tionnement, le voyant Alarme s'éteint automati­quement.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instructions ci­dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez cel­les-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bou­chon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez ac­célérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appa-
Page 16
16 electrolux
reil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
876 × 1611 × 665
Temps de mon­tée en tempéra­ture
Hauteur × Largeur × Profondeur (mm) :
31 heures
INSTALLATION
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température am­biante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climati-
que
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
Conditions requises en matière de circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit re­poser sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
Température ambiante
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten­sion et la fréquence indiquées sur la plaque signa­létique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mi­se à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité susmentionnées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Les caractéristiques techniques détail­lées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
les côtés.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 17
electrolux 17
Το παρόν σύντομο εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει όλες τις βασικές πληροφορίες για το νέο σας προϊόν και είναι εύκολο στη χρήση. Η Electrolux προσπαθεί να μειώσει την κατανάλωση χαρτιού για τα εγχειρίδια χρήσης των προϊόντων της κατά 30% περίπου, γεγονός που θα οδηγήσει στη διάσωση
12.000 δέντρων ετησίως. Το παρόν σύντομο εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί μία από τις πολλές
πρωτοβουλίες που έχει αναλάβει η Electrolux για την προστασία του περιβάλλοντος. Μπορεί να είναι
Το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.electrolux.com
ένα μικρό βήμα, αλλά τα αποτελέσματα θα είναι σημαντικά.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτι‐ κά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανο‐ μένων των συμβουλών και των προειδοποιή‐ σεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρα‐ κτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συ‐ σκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρ‐ κεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐ νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐ ψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐ διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐ νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα‐
κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐ ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φι ς του
ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λά‐
στιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιό‐ τερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το κα‐ πάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συ‐ σκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Η συ σκευή έχει σ χεδιαστεί α ποκλε ιστικά για οι‐ κιακή χρήση.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐ μων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο νοικοκυριό όπως εξηγείται σε αυτό το εγχειρί‐ διο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐ σίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐ κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐ ται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συ‐ σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐ πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐ σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος του ψυ‐ κτικού υγρού. Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτι‐ κού υγρού: – αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐ ριστικών ή τροποποίηση αυτού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐ χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε ηλε κτρικό εξάρτη‐
μα (ηλεκτρικό καλώδιο, φις, συμπιεστής) πρέπει να αντικατασταθεί από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή από καταρτισμένο προ‐ σωπικό σέρβις.
1. Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι δυνατό να επιμηκυνθεί.
2. Προσέξτε να μη συνθλιφτεί ή να μην υπο‐ στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας από την πλά‐
Page 18
18 electrolux
τη της συσκευής. Το φις του ηλεκτρικού κα‐ λω δίου που έ χει συ νθλ ιφτε ί ή υπ οστεί ζημι ά ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκα‐ λέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να φθάσετε το φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το φις τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκ‐ τροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα
13)
του
εσωτερικού φωτός.
• Η συσκευή είναι βαριά. Θα πρέπει να δίνετε προσοχή κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα επειδή μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
• Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συ‐ σκευής στο απευθείας ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες
14)
που χρησ ιμοπ οιού νται σε αυ ‐ τήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συ‐ σκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλα‐ στικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
15)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κατα‐ ψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγ‐ μένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐ τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρασκευαστών της συ‐ σκευής.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον κατα‐ ψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζη‐ μιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐ ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώ‐ τη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσω‐ τερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ου‐ δέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική
13) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα
14) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας
15) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο
μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντι‐ κείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμο‐ ποιείτε πλαστική ξύστρα.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πιστολάκι μαλλιών ή άλλες συσκευές θέρμανσης για να επιταχύνετε το ξεπάγωμα. Η υπερβολικά θερμότητα μπορεί να καταστρέψει το πλαστικό εσωτερικό και μπορεί να εισέλθει υγρασία στο ηλεκτρικό σύ‐ στημα, προκαλώντας τη διεύλευση ηλεκτρικού ρεύματος.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχό‐ με νες ζημιές στο μέρος ό που αγοράσ ατε τη σ υ‐ σκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συ‐ σκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσ‐ σερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συ‐ μπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί μακριά από τον τοίχο ώστε το καπάκι να μπορεί να ανοίγει πλήρως.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συ‐ σκευής.
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτε‐ λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Page 19
electrolux 19
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώ‐ μα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλε‐ κτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Ενεργοποίηση Συνδέστε το φις στην
πρίζα τοίχου. Περιστρέψτε το ρυθμι‐ στή θερμοκρασίας δε‐ ξιόστροφα. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Θα ανάψει η λυχνία συναγερμού.
Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2 3
4
1 Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας 2 Λυχνία πιλότος 3 Λυχνία Action Freeze 4 Διακόπτης Action Freeze
και σίγαση συναγερμού
Λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη) Εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze (Ταχεία
κατάψυξη), μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λει‐ τουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη). Θα ανάψει η λυχνία Action Freeze (Ταχεία κατά‐ ψυξη).
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβ ετ ε α πό τι ς τ οπ ικ ές αρ χέ ς. Απ οφύγε τε να πρ ο‐ καλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συ‐
σκευή και σημειώνονται με το σύμβολο ανακυκλώσιμα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθή‐ στε την παρακάτω διαδικασία:
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη για ελάχιστη ψύξη.
θέση
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη
θέση
για μέγιστη ψύξη.
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια μεσαία ρύθμιση.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze . Η λυχνία Action Freeze θα σβή‐ σει.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη (για
παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος) υποδει‐ κνύεται από τα εξής:
• ενεργοποίηση της λυχνίας συναγερμού
• ενεργοποίηση βομβητή.
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο βομβητής μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώντας το διακό‐ πτη επαναρρύθμισης συναγερμού. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην τοποθε‐ τείτε τρόφιμα στον καταψύκτη. Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβήνει αυτό‐ ματα.
είναι
Page 20
20 electrolux
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐ χρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κα‐ τεψυγμένων τροφίμων. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιή‐ στε τη λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυ‐ ξη) τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέ‐ τηση τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να κα‐ ταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλ‐ λα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
16)
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες
στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συν‐ τήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημέ‐ νους τεχνικούς.
Απόψυξη του καταψύκτη Κάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα
πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm. Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη του κατα‐ ψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφι‐ μα. Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε
τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε το πώ‐
μα από την αποστράγγιση νερού απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα δίσκο. Χρησιμο‐
προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λει‐ τουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
ποιήστε μια ξύστρα για να αφαιρέσετε γρήγο‐ ρα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε ξανά το πώμα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθμιστή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευχθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της διάρκειας αποθήκευσης των τροφίμων με ασφάλεια.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Ύψος × Πλάτος × Βάθος (mm): Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχο‐ 876 × 1611 × 665 Χρόνος ανόδου 31 ώρες
16) Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"
νται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συ‐ σκευής.
Page 21
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Τοποθέτηση Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στε‐
γνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστή‐ στε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐ λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής:
Κλιματική
κατηγο‐
ρία
SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C
Απαιτήσεις εξαερισμού
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέ‐ ση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος πρέ‐ πει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συ‐ σκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το
electrolux 21
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συ‐ σκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να είναι επαρκής.
Ηλεκτρική σύνδεση Πρι ν α πό τη σύ νδ εσ η, επ αλ ηθ εύ στ ε ότι η τ άσ η κ αι
η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χα‐ ρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του κα‐ λωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συν‐ δέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολό‐ γο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προ‐ φυλάξεων ασφαλείας, ο Κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 22
22 electrolux
Ez a Gyors felhasználói kézikönyv tartalmazza az Ön új termékére vonatkozó valamennyi alapvető
tudnivalót, és könnyen is használható. Az Electrolux csökkenteni szeretné a felhasználói kézikönyvekkel
kapcsolatos papírfelhasználást mintegy 30%-kal, ami évente 12 000 fa megóvását jelenti. Ez a Gyors
felhasználói kézikönyv az egyike annak a számos lépésnek, amelyet az Electrolux megtett a környezet
védelmében. Meglehet, hogy ez egy kis lépés, de az apró dolgok elvégzéséből nagy tettek születnek.
A teljes felhasználói kézikönyv megtalálható a www.electrolux.com címen.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz­nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez­tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el­kerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos haszná­latát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu­tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar­tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér­dekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel­elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká­rokért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozó­an. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek­ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak le­het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zár­ják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el­látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej­tse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú haszná­latra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket (pél­dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké­szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése so­rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol
a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál­toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta­lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem
(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szak­képzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos­szabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát­lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló­zati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla­koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
Page 23
electrolux 23
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur­kolat nélkül
17)
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés­sel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi­vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
18)
készülékben működő izzók kizá­rólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett fény­források! Nem használhatók a helyiség megvilá­gítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa­lon lévő levegőkimenet elé.
19)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tá­rolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz­hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnek­torból.
•Az első használat előtt mossa ki a készülék bel- sejét és az összes belső tartózékot semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tel­jesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki a készűléket.
• A készüléket ne tisztítsa fém tárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tárgyakat. Alkalmazzon műanyag kaparókést.
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő- készüléket a leolvasztás felgyorsítására. A túl­zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned-
vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, ami zárlatot okozhat.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van­nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké­szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké- szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve­zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá­sokat.
• A készüléket annyi távolságra kell elhelyezni a faltól, hogy a fedele teljesen felnyitható legyen.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz­helyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér-
legyen a készülék telepítése után.
hető
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanysze­relőnek vagy kompetens személynek kell elvé- geznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer­vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat­részek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlé­kony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ható­ságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések- kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyáz­zon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há­tul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-
síthatóak.
17) Ha van a belső világításnak
18) Ha van belső világítás
19) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
Page 24
24 electrolux
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódu­gót a hálózati aljzatba. Forgassa el a hőmér- séklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban. A jelzőfény felgyullad. A Riasztás jelzőfény fel­gyullad.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérsék- let-szabályozót OFF állásba.
KEZELŐPANEL
1 2 3
4
1 Magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlámpa 2 Ellenőrző lámpa 3 Action Freeze lámpa 4 Action Freeze kapcsoló
és Riasztástörlés
Action Freeze funkció
A Action Freeze funkciót a Action Freeze gomb megnyomásával lehet aktiválni.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan törté- nik. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a lé, hogy minimális hűtést érjen el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a lé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább
megfelelő.
A Action Freeze jelzőfény felgyullad. A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikap­csol. Lehetőség van a funkció kikapcsolására bármikor a Action Freeze gomb megnyomásával. A Action Freeze jelzőfény kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramki­maradás miatti) emelkedését a következők jelzik:
• a Riasztás jelzőfény bekapcsolása
• a csengő hangjelzése. A riasztási fázisban a csengő a Riasztástörlés kap­csoló megnyomásával kikapcsolható. A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fa­gyasztóba. Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
jel fe-
jel fe-
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefa­gyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fa­gyasztórekeszbe. Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élel­miszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt lefagyaszt-
20)
ható A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasz­tandó élelmiszert.
20) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí­vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé­ket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Page 25
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű- tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb időpont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élelmiszert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához a következő lépéseket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csoma­golja őket több réget újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt az ol­vadékvíz kifolyójából, és gyűjtse össze az olva-
dékvizet egy tálcába. A jég gyors eltávolításá­hoz használjon kaparót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és dugja vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a maxi- mális hideg elérésére, és üzemeltesse a készü­léket két-három órán keresztül ezen a beállítá­son.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élelmisze­reket a rekeszbe.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 876 Szélesség mm 1611 Mélység mm 665 Fagyasztótér nettó térfogata liter 495 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé ha­tékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szab­ványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 31 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 29 Klímaosztály SN/N/ST Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 48 Beépíthető Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék kül- sején a jobb oldalon lévő adattáblán és az ener­giatakarékossági címkén.
B
kWh/év 488
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szel­lőzött helyiségekben (garázsban vagy pincében), azonban az optimális teljesítmény elérése érdeké­ben olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattáblá­ján fel van tüntetve:
Klíma­osztály
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szilárd fel­ületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hátsó fal közötti térköz 5 cm legyen.
Környezeti hőmérséklet
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az oldalfalak
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biz­tosítani.
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. Az elektromos há­lózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér­vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó­lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze­relővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
közötti térköz 5 cm legyen.
Page 27
electrolux 27
Denne hurtigbruksanvisningen er enkel å bruke og inneholder alle grunnleggende fakta om det nye
produktet ditt. Electrolux ønsker å redusere papirforbruket med ca. 30% i forbindelse med bruksanvisninger. Dette betyr at man kan spare 12.000 trær hvert år. Hurtigbruksanvisningen er ett av mange tiltak som Electrolux iverksetter for å verne miljøet. Det er kanskje et lite tiltak, men ved å gjøre
En fullstendig bruksanvisning finner du på www.electrolux.com
litt, gjør man mye.
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bru­ker apparatet for første gang. For å unngå unød­vendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får infor­masjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller mate­riell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at in­struksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av appara­tet av en person som er ansvarlig for deres sik­kerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhin­dre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gam­melt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smek­klåsen før du kasserer det gamle apparatet. Det­te forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
tildekkes.
21) Hvis lampedekselet er forutsett
• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig hus­holdning.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av mat­varer og/eller drikkevarer i en vanlig hushold­ning, slik det er beskrevet i denne bruksanvis­ningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpe­midler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. is­kremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ik­ke dette utstyret er godkjent for dette av produ­senten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brenn­bar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen til appa­ratet blir skadet under transport og installasjon. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist – luft godt ut i rommet der apparatet står
• Det er farlig å endre spesfiikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. All skade på led­ningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, komprsesor) må skif­tes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonale.
1. Strømledningen må ikke forlenges.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller ska­des bak på apparatet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og føre til brann.
3. Pass på at du kan komme til støpselet på apparatet.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Ikke sett i støpselet hvis strømuttaket er løst. Det er risiko for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke apparatet uten lampedek-
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke fjern eller berør elementer fra fryserommet hvis hendene er fuktige/våte, da dette kan føre til sår eller frostskade.
21)
innnvendig belysning.
selet.
Page 28
28 electrolux
• Unngå å utsette apparatet for direkte sollys over lengre tid.
Lyspærer
22)
brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i husholdningsap­parater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i appara­tet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i ap­paratet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjons­åpningen på bakveggen.
23)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med in­struksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller mus­serende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den ek­sploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spi­ses like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Før vedlikeholds og rengjøringsarbeider, slår du av apparatet og trekker støpselet ut av stikkon­takten.
• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den ty­piske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
• Ikke rengjør apparatet med metallredskaper.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Bruk aldri hårføner eller andre varmeapparater for å påskynde avrimingen. For mye varme kan skade plasten inne i apparatet, og fukt kan tren­ge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i gjeldende avsnitt
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte appara­tet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphe­tes. Følg instruksjonene som gjelder installasjo­nen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Plasser apparatet litt ut fra veggen , slik at lokket kan åpnes helt.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet til forsyningsnettet er til­gjengelig etter monteringen av apparatet.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbin­delse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kom­petent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som
skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke av­hendes sammen med alminnelig husholdningsav­fall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gas­ser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nær­heten av varmeveksleren. Materialene i dette ap-
paratet som er merket med symbolet
, kan
gjenvinnes.
22) Lyspærene som
23) Hvis apparatet er FrostFree
Page 29
BRUK
Slå på
Sett støpslet i stikkon­takten. Drei termostatbryteren med urviserne. Kontrollampen tennes. Alarmlampen tennes.
Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for å slå apparatet av
BETJENINGSPANEL
1 2 3
4
1 Høy temperatur-alarm 2 Kontrollampe 3 Action Freeze-lampe 4 Action Freeze-bryter
og tilbakestilling av alarm
Action Freeze funksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen ved å trykke på Action Freeze -bryteren.
electrolux 29
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet:
Drei termostatbryteren mot nimal kjøling.
Drei termostatbryteren mot simal kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
Action Freeze lampen tennes. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 ti­mer. Denne funksjonen kan du også deaktivere til en­hver tid ved å trykke på Action Freeze -bryteren. Action Freeze -lampen slukkes.
Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
•Alarmlampen slås på
• det høres et lydsignal. I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på alarmens tilbakestillingsbryter. Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfase. Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarm­lampen seg av automatisk.
for å oppnå mi-
for å oppnå mak-
DAGLIG BRUK
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Action Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 timer før va­rene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen. Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24
timer er spesifisert på typeskiltet Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
24) Se etter i "Tekniske data"
24)
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la ap­paratet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Page 30
30 electrolux
STELL OG RENGJØRING
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15 mm tykt. Den beste tiden å avrime fryseren er når den inne­holder lite. Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra avløpet for tint vann og samle opp alt smeltevann på et brett. Bruk en skrape til å fjerne isen fort.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden av ap­paratet grundig og sett pluggen inn igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling og la apparatet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim, for apparatet kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
TEKNISKE DATA
Mål Høyde × bredde × dybde (mm): Ytterligere teknisk informasjon finner du 876 × 1611 × 665
Tid for tempera­turøkning
31 timer
på typeskiltet til høyre på apparatets ut­side.
MONTERING
Plassering
Fryseboksen kan installeres i et tørt, godt ventilert rom innendøres (garasje eller en kjeller), men for optimal effekt bør det plasseres på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklas­sen som er oppført på typeskiltet
Klima-
klasse
SN +10 °C til +32 °C N +16 °C til +32 °C ST +16 °C til +38 °C T +16 °C til +43 °C
Krav til ventilasjon
1. Set fryseren i vannrett stilling på en vannrett overflate. Fryserboksen må stå på alle fire føt­tene.
2. Sørg for at avstanden mellom apparatet og bakveggen er 5 cm.
Romtemperatur
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
3. Sørg for at avstanden mellom apparatet og si­deveggene er 5 cm.
Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig.
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er opp­ført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpselet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjel­dende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver.
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal
Page 31
electrolux 31
håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 32
32 electrolux
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o Państwa nowym
urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć zużycie papieru na instrukcje obsługi
o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew rocznie. Skrócona instrukcja obsługi jest tylko
jednym z wielu działań powziętych przez firmę Electrolux z myślą o ochronie środowiska. Być może jest
to mały krok, ale już czyniąc tak niewiele, robią Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in­strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni- cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez­piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb­nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą- dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni­kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze- nia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in­strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie­dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie­przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do żytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
u nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze­nia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
dem lub przed zamknięciem się w środku
prą urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg­nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy- wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa­runkach domowych zgodnie z opisem zawar­tym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol- no używać urządzeń mechanicznych ani żad- nych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz- nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą- dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz­czone do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod- niczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i in­stalacji urządzenia nie zosta ne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale­ży: – unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub inne mo­dyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeń- stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu za­silającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/ lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni­ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi­kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające- go.
2. Należy upewnić się, zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo­że się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze­wodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
ły uszkodzone żad-
że wtyczka przewodu
Page 33
electrolux 33
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze­wodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza ża-
25)
oświetlenia wewnętrznego.
rówki
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os- trożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi ręko- ma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred- nie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
26)
zastosowane w tym urządzeniu są
• specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wy-
łącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti­kowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
27)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze­chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen­ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do- tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo- jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy­jęciu z urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyj
ąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu- wania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad- nych innych urządzeń grzejnych do przyspie­szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz­kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i spowodować ryzyko porażenia pr
ądem.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiednim rozdziale.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nie wolno podłączać urządze- nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszko­dzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowa- nie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go­dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą- cymi instalacji.
•Urządzenie nie należy ustawiać tuż
przy ścianie,
aby móc otworzyć do końca pokrywę.
•Urządzenia nie wolno ustawiać w pobliżu kalo- ryferów lub kuchenek.
•Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po instalacji urządzenia.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso­waniem urządzenia powinny być przeprowa­dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywa­ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na­leży stosować wyłącznie oryginalne części za­mienne.
25) jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
26) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
27) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
Page 34
34 electrolux
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga­zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze- nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu­nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat- wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-
EKSPLOATACJA
Włączanie
Włożyć wtyczkę prze­wodu zasilającego do gniazdka. Obrócić pokrętło regula- cji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Lampka kontrolna miga. Włączy się lampka alar­mowa.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
PANEL STEROWANIA
1 2 3
4
1 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury 2 Lampka kontrolna 3 Kontrolka Action Freeze 4 Wyłącznik Action Freeze
i kasowanie alarmu
Action Freeze Funkcja
Funkcję Action Freeze można włączyć naciskając przełącznik Action Freeze.
nie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz­kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem nadają się do ponownego przetworzenia.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie. W celu ustawienia temperatury należy postępo- wać w następujący sposób:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę , aby uzyskać minimalne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę , aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
Włączy się lampka kontrolna Action Freeze. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi­nach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili nacis­kając przełącznik Action Freeze . Wyłączy się lampka kontrolna Action Freeze.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez
•włączenie się lampki alarmowej
•sygnał akustyczny.
W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wyłą- czyć naciskając przycisk zerowania alarmu. Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać żywności w zamrażarce. Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycznie.
,
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr- wałego przechowywania mrożonek, żywności głę- boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw- ności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włą- czyć funkcję Action Freeze co najmniej 24 godziny
28) Patrz "Dane techniczne"
przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamio-
28)
nowej
Page 35
electrolux 35
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze- nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże- niem żywności do komory zamrażarki należy od­czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą- dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo­wanego serwisu.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szro­nu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie zamrażar- ki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żywność,
zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić pokrywę
z otworu odpływowego aby wodę z odszrania-
otwartą, wyjąć zatyczkę
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
nia zebrać w podstawionej tacy. Użyć skro­baczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysu­szyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
6. Przekręcić regulator temperatury w celu uzys­kania maksymalnego chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie - trzy godziny.
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żyw­ność.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamroż artykułów żywnościowych, podczas rozmrażania, może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
onych
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość
876 × 1611 × 665
Czas utrzymy­wania tempera­tury bez zasilania
(mm):
31 godz.
INSTALACJA
Miejsce instalacji
To urządzenie należy zainstalować w suchym, do­brze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzyskać optymalną wydaj­ność urządzenia należy je zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządzenia.
Klasa klima­tyczna
Temperatura otoczenia
Page 36
36 electrolux
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej po­wierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wy­starczający.
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz­nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli- wość podane na tabliczce znamionowej odpowia­dają parametrom domowej instalacji zasilającej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo­du zasilającego posiada styk uziemiający. Je gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wska­zówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
śli
Page 37
electrolux 37
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv. produs şi este
uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de hârtie pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000 de copaci în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe care compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul
înconjurător. Poate fi un pas mic, dar, făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de pri­ma utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utili­zare, inclusiv recomandările şi avertismentele cu­prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi acciden­tele, este important să vă asiguraţi că toate per­soanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de si­guranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res­pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc­ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespecta­rea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cu­noştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra­vegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există
riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproa­pe de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
•Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice
la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va pu­tea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
29) Dacă este prevăzut capacul
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz cas­nic.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele nor­male, aşa cum se arată în acest manual de in­strucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloa­ce artificiale pentru a accelera procesul de dez­gheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
•Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul încon­jurător, dar care este inflamabil. În timpul transportului şi al instalării aparatului, aveţi grijă să nu se deterioreze niciunul dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: –evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este ampla-
sat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt­circuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electrice
(cablu electric, ştecher, compresor) trebuie înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la şte­cherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul becului
29)
din interior.
Page 38
38 electrolux
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com- partimentul congelator dacă aveţi mâinile ume­de sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate suferi degerături.
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu- mină solară directă.
Becurile
30)
utilizat la acest aparat este special
• selecţionat pentru utilizarea exclusivă în aparate
electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile de aerisire de pe peretele din spate.
31)
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie con­gelate din nou după ce s-au dezgheţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în con- formitate cu instrucţiunile producătorului alimen­telor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
•Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
•Nu folosiţ
i obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare de plas­tic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt aparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea. Căldura excesivă poate deteriora interiorul din plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul electric, punându-l sub tensiune.
Instalarea Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie dete­riorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deterio­rat. Comunicaţi imediat eventualele defecte ma­gazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin patru ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a ae- rului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare sufi­cientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instala­re.
• Aparatul trebuie amplasat la distanţă faţă de pe­rete, pentru a permite deschiderea completă a capacului.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea ca­loriferului sau a aragazului.
•Asiguraţi-vă că, după instalarea aparatului, priza rămâne accesibilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru insta­larea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de o persoană com­petentă.
• Acest produs trebuie reparat numai centru de service autorizat şi trebuie să se folosească nu­mai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot dete-
riora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gu­noiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora­rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lâng
ă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite pen­tru acest aparat marcate cu simbolul
sunt re-
ciclabile.
30) Dacă este prevăzut cu bec
31) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
Page 39
FUNCŢIONAREA
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar. Beculeţul-pilot se va aprinde. Beculeţul de alarmă se va aprinde.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de reglare a temperaturii pe poziţia OFF.
PANOUL DE COMANDĂ
1 2 3
4
1 Indicator de alarmă pentru temperatură ridicată 2 Indicator pilot 3 Lampă Action Freeze 4 Comutator Action Freeze
şi resetare alarmă
Action Freeze Funcţia
Puteţi activa funcţia Action Freeze apăsând pe co­mutatorul Action Freeze.
electrolux 39
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat. Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţi după cum urmează:
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre pentru a obţine o răcire minimă.
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este setarea
medie.
Se va aprinde beculeţul Action Freeze. Această funcţie se opreşte automat după 52 ore. Este posibil să dezactivaţi funcţia oricând, apăsând comutatorul Action Freeze . Beculeţul Action Freeze se va stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în congelator (de exem- plu din cauza unei întreruperi a curentului) este in­dicată de:
• pornirea beculeţului de alarmă
•sună o sonerie. În timpul fazei de alarmă, soneria poate fi dezacti­vată apăsând pe comutatorul de resetare a alar­mei. În timpul fazei de alarmă, nu puneţi alimente în in­teriorul congelatorului. Când se restabilesc condiţiile normale, beculeţul de alarmă se va stinge automat.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru con­servarea pe termen lung a alimentelor congelate. Pentru a congela alimente proaspete, activaţi func­ţia Action Freeze cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimen­tul congelator. Cantitatea maximă de alimente care poate fi con­gelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată
pe plăcuţa cu datele tehnice Procesul de congelare durează 24 ore: în acest in­terval de timp nu mai puneţi alte alimente de con­gelat.
32) Consultaţi "Date tehnice"
32)
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutili­zare, înainte de a introduce alimentele în compar­timent, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Page 40
40 electrolux
Important În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile
tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea
de răcire; prin urmare, întreţinerea şi re­încărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Dezgheţarea congelatorului
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stratului de gheaţă atinge aprox. 10-15 mm. Cel mai bine dezgheţaţi congelatorul când conţine puţine alimente sau chiar deloc. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Stingeţi aparatul.
2. Scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi-le în
mai multe straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc răcoros.
3. Lăsaţi capacul deschis, scoateţi dopul de scur-
gere a apei şi colectaţi toată apa dezgheţată
într-o tavă. Utilizaţi o răzuitoare pentru a înlătura gheaţa rapid.
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi bine inte­riorul şi puneţi iar dopul de scurgere la loc.
5. Porniţi aparatul.
6. Setaţi butonul de reglare a temperaturii pentru a obţine o răcire maximă şi lăsaţi aparatul să funcţioneze două sau trei ore la această setare.
7. Puneţi alimentele din nou în compartiment.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa, deoarece puteţi deteriora aparatul. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă.
DATE TEHNICE
Dimensiuni Înălţime × Lungime x Lăţime (mm): Mai multe informaţii tehnice sunt speci- 876 × 1611 × 665
Timp de atingere a condiţiilor nor­male de funcţio- nare
31 ore
ficate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea externă din dreapta a aparatului.
INSTALAREA
Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat într-un spaţiu interior uscat şi bine aerisit (garaj sau pivniţă), dar pentru a obţine performanţe optime, instalaţi aparatul într- un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuţa cu datele teh­nice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
SN +10 °C la + 32 °C N +16 °C la + 32 °C ST +16 °C la + 38 °C T +16 °C la + 43 °C
Temperatura camerei
Norme privind aerisirea
1. Puneţi congelatorul în poziţie orizontală pe o suprafaţă fermă. Aparatul trebuie să stea pe toate cele patru picioarele.
2. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi peretele spate să fie de 5 cm.
3. Aveţi grijă ca distanţa dintre aparat şi părţile la­terale să fie de 5 cm.
Circulaţia aerului în spatele aparatului trebuie să fie suficientă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că ten­siunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a lo­cuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare
Page 41
electrolux 41
separată, în conformitate cu reglementările în vi­goare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec­tate.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Page 42
42 electrolux
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
820419858-01-042010
Loading...