AEG ECN26105W User Manual [pl]

Page 1
ECN 26105 W
Příručka Uživatele
ΕΕγγχχεειιρρίίδδιιοο οοδδηηγγιιώώνν ττοουυ χχρρήήσσττηη
Upute za uporabu
Podręcznik Użytkownika
User Manual
Notice d'utilisation
Käyttöopas
CS
EL
HR
PL
EN
FR
SV
FI
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
electrolux 3
CS
Likvidace Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku napomůžete zabránit případným důsledkům představovaným poškozením životního prostředí nebo lidského zdraví. Symbol na výrobku naznačuje, že s tímto výrobkem se nesmí zacházet jako s komunálním odpadem, nýbrž místo toho musí být předán na příslušném sběrném místě k recyklaci elektrických nebo elektronických součástek. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte laskavě svůj lokální obecní úřad, službu zajišťující odvoz vašeho komunálního odpadu nebo obchod, ve kterém jste tento spotřebič zakoupili.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace . . . . . . . . . .4
Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Prvé použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Zapnutí-vypnutí mrazničky . . . . . . . . .5
Každodenní používání . . . . . . . . . . .6
Péče a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Užitečné tipy a náměty . . . . . . . . . . .7
Co udělat, když … . . . . . . . . . . . . . .8
Údržba nebo oprava . . . . . . . . . . . . .9
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . .10
Page 4
4 electrolux
CS
Bezpečnostní informace
Před nainstalováním a zahájením používání tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku uživatele. Obsahuje preventivní bezpečnostní pokyny, tipy, informace a náměty k úvaze. Bude-li mraznička používána v souladu s pokyvy v příručce uvedenými, bude fungovat řádně a přinese vám nejvyšší možné uspokojení. Tato výstražná upozornění jsou uváděna v zájmu bezpečnosti. Musíte si je pečlivě přečíst před prováděním instalace nebo používáním spotřebiče.
Mrazničku používejte jedině ke skladování zmražených potravin, mražení čerstvých potravin a výrobu ledových kostek.
Nepolykejte ledové kostky nebo zmrzlinová lízátka okamžitě po jejich vyzvednutí z mrazničky, protože by vám mohly způsobit mrazové popáleniny.
Nedovolte dětem hrát si nebo se schovávat uvnitř mrazničky, protože by v ní mohly uvíznout a zadusit se.
Neukládejte do mrazničky skleněné nádoby obsahující tekutiny, protože by se mohly roztrhnout.
Překontrolujte, že mraznička nestojí na elektrické napájecí šňůře.
Před prováděním údržby nebo čištění mrazničky vždy spotřebič odpojte od napájecí elektrické sítě vytažením vidlice jeho síťové šňůry ze zásuvky.
Nepoužívejte uvnitř tohoto spotřebiče jiné elektrické spotřebiče (na příklad výrobníky zmrzliny).
Váš spotřebič obsahuje přírodní plyn, který neškodí životnímu prostředí,a to isobutan (R600a). Je třeba ovšem dávat pozor, protože isobutan je hořlavý. Proto je nezbytné zajistit a kontrolovat, že potrubí, v němž
cirkuluje chladící prostředek, je nepoškozené.
Je velmi důležité, abyste si tuto příručku uložili do blízkosti spotřebiče tak, abyste ji mohli v budoucnosti kdykoliv najít a použít.
Popis výrobku
1. Klika víka
2. Bezpečnostní zámek
3. Těsnění
4. Výpust vody při rozmrazování
5. Ovládací panel
6.Knoflík termostatu: nastavení teploty
7. Horní hrana
8. Světlo
9. Ventil: snadné otevírání víka
Ovládací panel
A: Červená kontrolka: Rozsvítí se, když
teplota uvnitř mrazničky není dostatečně nízká.
B: Zelená kontrolka: Rozsvítí se, když je
spotřebič zapnutý.
Page 5
electrolux 5
CS
C: Žlutá kontrolka: Rozsvítí se, když je
aktivována funkce Super Freeze
D: Tlačítko Super Freeze:
Aktivuje/deaktivuje funkci Super Freeze ("Super mražení") pro mražení velkých množství čerstvých potravin, a vypíná akustickou výstražnou signalizaci (pípání).
Instalace
Počkejte přinejmenším 2 hodiny, než připojíte mrazničku ke zdroji napájení, aby bylo zaručeno, že okruh chladící kapaliny bude plně funkční a účinný.
Instalujte mrazničku do suché, dobře větrané místnosti. Vyvarujte se jejího umístění do blízkosti zdroje tepla nebo na přímo dopadající sluneční světlo.
Teplota v místnosti by měla odpovídat klimatické klasifikaci, na kterou je mraznička konstruována; viz kapitolu "Technické údaje".
Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný podklad tak, aby stále na všech čtyřech nožičkách.
Pro dosažení optimální funkce a proto, abyste se vyvarovali možných škod při otevření víka ponechejte volný prostor mezi mrazničkou a zasní stěnou i po obou stranách mrazničky o velikosti přinejmenším 5 cm.
Před připojením mrazničky ke zdroji napájení překontrolujte, že napětí zdroje odpovídá hodnotě, uvedené v kapitole "Technické údaje" pro položku "Napětí".
Nebezpečí!
Překontrolujte, že mraznička nestojí na síťové napájecí šňůře.
Neodpojujte síťovou šňůru ze zásuvky sítě tahem za její kabel, zejména tehdy, když je mraznička vytahována z výklenku.
Síťovou šňůru smí vyměňovat jedině příslušně k tomu kvalifikovaný servisní
personál. Překontrolujte, že vidlice síťové šňůry
není smáčknuta nebo jinak poškozena zadní stranou mrazničky.
Okolo spotřebiče musí existovat dostatek prostoru pro jeho větrání.
Jakékoliv elektrické práce, potřebné pro instalování tohoto spotřebiče, smějí být prováděny jedině příslušně kvalifikovaným elektrikářem.
Nebezpečí! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Prvé použití
Před prvým použitím by měl být vyčištěn vnitřek mrazničky, viz kapitolu "Péče a čištění".
Připojte spotřebič k síti. Rozsvítí se zelená kontrolka. Rozsvítí se rovněž červená kontrolka a
začne pípat akustický výstražný signál, protože teplota uvnitř mrazničky není doposud dostatečně nízká pro uskladnění potravin.
Stiskněte tlačítko (D) pro vypnutí výstražné signalizace. Červená kontrolka normálně zhasne sama po několika hodinách provozu.
Potraviny vkládejte do mrazničky teprve tehdy, až červená kontrolka zhasla.
Zapnutí-vypnutí mrazničky
Zapnutí mrazničky
Otočte knoflík termostatu do polohy mezi a , .
Page 6
6 electrolux
CS
Vypnutí mrazničky
Otočte knoflík termostatu do polohy Off.
Každodenní používání
Nastavení teploty
Pro nastavení teploty uvnitř mrazničky postupujte následovně:
Otáčejte knoflíkem termostatu ve směru otáčení hod. ruček směrem k poloze pro nastavení nižší skladovací teploty.
Otáčejte knoflíkem termostatu proti směru otáčení hod. ruček směrem k poloze pro nastavení vyšší skladovací teploty.
Funkce Super Freeze
Má-li být najednou zmraženo více než 3­4 kg čerstvých potravin, je nutné mrazničku předem vychladit.
Přinejmenším 24 hodin před vložením čerstvých potravin do mrazničky stiskněte tlačítko (D).
Rozsvítí se žlutá kontrolka. Vložte do mrazničky potraviny. Po 52
hodinách se tato funkce automaticky vypne, a mraznička se vrátí na normální skladovací teplotu. Tuto funkci je možné kdykoliv deaktivovat opětovným stisknutím tlačítka (D).
Výstražná signalizace
Není-li teplota uvnitř mrazničky dostatečně nízká, začne pípat výstražná signalizace a rozsvítí se červená kontrolka.
Stiskněte tlačítko (D) pro odstavení akustické signalizace. Červená kontrolka zůstane svítit tak dlouho, dokud je teplota mrazničky vyšší nežli teplota nastavená termostatem.
Výstražný signál může být způsoben:
Vložením většího množství čerstvých potravin do mrazničky.
Ponecháním otevřeného víka mrazničky příliš dlouho.
Závadou na systému, viz kapitolu "Co udělat, když ...".
Ukládací koše
Zavěšujte koše za horní hranu (X), nebo vkládejte stohovatelné koše dovnitř do mrazničky (Y).
Otočte klikami a zajistěte je v těchto dvou polohách tak, jak je to znázorněno na obrázcích.
Náhradní koše je možné získat ve vašem místním servisním středisku (Service Force Centre), nebo prostřednictvím webové stránky Electrolux (záleží na zemi). Obrázky na této stránce ukazují, kolik košů je možné vložit do různých modelů mrazničky.
Bezpečnostní zámek
Zasuňte klíč do zámku během jeho otáčení.
Náhradní klíče je možné získat ve vašem místním servisním středisku (Service Force Centre). Důležité! Ukládejte klíče mimo dosah dětí. Před likvidací staré mrazničky z ní odstraňte klíče.
Page 7
electrolux 7
CS
Otevírání a zavírání víka
S ohledem na to, že víko je opatřeno dokonale těsnícím těsněním, nelze je otevírat snadno ihned po zavření.
Před opětovným otevřením víka počkejte několik minut. Opětovné otevření víka usnadňuje ventil. Nikdy netahejte za kliku víka násilím.
Péče a čištění
Odmrazení mrazničky
Když vrstva ledu dosáhne tloušťky 10 - 15 mm, je třeba mrazničku odmrazit. Navrhujeme, abyste odmrazovali mrazničku tehdy, když v ní je jen málo nebo nejsou žádné potraviny
Odpojte spotřebič od napájecí sítě. Vyjměte obsah mrazničky, zabalte jej
no novin a uložte jej na studené místo. Nechejte víko mrazničky otevřené. Vodu, která vzniká rozmražením, je
možné zachytávat do misky tak, jak je to znázorněno na obrázku. Je-li k disposici, použijte dělící příčku.
Odmrazování urychlete použitím přiložené škrabky k oddělování ledu od stěn spotřebiče.
Důkladně vysušte vnitřek spotřebiče.
Důležité! Nikdy nepoužívejte k odstraňování ledu nebo námrazy nůž ani žádný jiný podobný ostrý nástroj.
Čištění
Nejlepším okamžikem pro vyčištění vaší mrazničky je ihned po jejím odmrazení.
Odpojte spotřebič od napájecího napětí a odstraňte veškeré volně ložené příslušenství.
K vyčištění mrazničky použijte měkký hadr. Použijte horkou vodu a mírný, nearomatický čistící prostředek.
Očistěte volné příslušenství před jeho
vrácením zpět do mrazničky.
Důležité! Nikdy k čištění mrazničky nepoužívejte silné čistící prostředky, hrubý prací prášek nebo aromatické čistící prostředky.
Když mraznička není používána
Odpojte spotřebič od napájecího napětí.
Odstraňte z mrazničky všechny potraviny.
Vyčistěte mrazničku shora popsaným způsobem.
Nechejte víko mírně pootevřené.
Výměna žárovky ve svítidle
Odpojte spotřebič od napájecího napětí vytažením vidlice síťové šňůry ze zásuvky.
Vyšroubujte žárovku, a nahraďte ji žárovkou novou (max. 15 W).
Připojte spotřebič k napájecímu napětí
Užitečné tipy a náměty
Mražení potravin
Před zmražením musí být potraviny zabaleny do vzduchotěsného a vlhkosti odolávajícího obalu, aby se zabránilo jejich vysychání.
Používejte vždy jedině čerstvé potraviny té nejlepší kvality.
Před vložením potravin do mrazničky je vždy nechejte vychladnout na pokojovou teplotu.
Před zmražením rozdělte potraviny na malé porce; to vám zaručí, že
Page 8
8 electrolux
CS
zmražení proběhne rychleji, a že budete moci rozmrazovat vždy jen takové množství potraviny, jaké budete moci okamžitě spotřebovat.
Označujte si balíčky v mrazničce datem zmražení.
Ukládejte čerstvé potraviny určené ke zmražení do blízkosti studených stran mrazničky, přičemž dbejte na to, aby se nedotýkaly zmražených potravin, které se již v mrazničce nacházejí.
Zmražené potraviny mohou být uloženy kdekoliv uvnitř mrazničky, ale měly by být uchovávány přinejmenším 5 mm pod její horní hranou.
Probíhá-li mražení příliš pomalu, zhoršuje se tím kvalita mražených potravin. Množství mražených potravin (vyjádřené v kg), které lze zmrazit během 24 hodin, je uvedeno v kapitole "Technické údaje" pod položkou "Mrazící kapacita".
Skladování potravin
Pro čerstvě zmrazené potraviny viz dále uvedenou tabulku doby skladování.
Pro potraviny zakoupené již jako mražené nikdy nepřekročte dobu trvanlivosti.
Když kupujete mražené potraviny, přesvědčte se, že byly skladovány při správné teplotě. Nekupujte výrobky, jejichž obal je mokrý nebo poškozený. Zakoupené potraviny vložte do své mrazničky co nejdříve, jak je to možné. Doporučujeme vám používat pro přenášení těchto výrobků z obchodu domů tepelně isolovanou tašku.
Důležité! Nezapomeňte, že úplně nebo částečně rozmrazené potraviny nesmějí být opětovně zmražovány. Nicméně jídla, která byla uvařena z rozmrazených potravin, mohou být zmražena.
V případě výpadku nebo poruchy elektrického napájecího napětí
Neotevírejte víko mrazničky.
Důležité! Trval-li výpadek napájecího napětí déle nežli je hodnota uvedená v kapitole "Technické údaje" pod položkou "Doba udržení teploty", musí být rozmrazené potraviny rychle spotřebovány nebo okamžitě uvařeny a poté (po uvaření) znovu zmraženy.
Co udělat, když …
Zkuste nejdříve použít dále navrhovaná řešení, abyste se vyvarovali nákladů na zbytečné přivolání servisní služby.
Vaše mraznička nefunguje
Není vytažena vidlice síťové šňůry ze zásuvky síťového rozvodu?
Není spálená pojistka na rozvodné desce domovního rozvodu?
Není regulátor teploty nastaven do polohy Off (vypnuto)?
Výstražný signál zůstává slyšitelný a/nebo je rozsvícena červená kontrolka / symbol ( )
Je víko mrazničky úplně zavřené? Viz dále.
Je regulátor teploty nastaven správně tak, aby to odpovídalo podmínkám v okolním prostředí?
Není mraznička umístěna příliš blízko zdroji tepla?
Nefunguje vnitřní svítidlo
Není vytažena vidlice síťové šňůry ze zásuvky síťového rozvodu?
Není žárovka ve své objímce uvolněná nebo není spálená?
Page 9
electrolux 9
CS
Zdá se, že motor běží příliš dlouho
Je víko mrazničky úplně zavřené? Viz dále.
Není teplota uvnitř místnosti vyšší než normální?
Nebylo právě do mrazničky vloženo velké množství čerstvých potravin?
Není často otevíráno víko mrazničky? Je regulátor teploty nastaven správně
tak, aby to odpovídalo podmínkám v okolním prostředí?
Není těsnění víka poškozené nebo deformované?
Je okolo mrazničky zachován dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu?
Nebyla náhodně neúmyslně aktivována funkce Super Freeze?
Teplota je příliš vysoká
Nebylo právě do mrazničky vloženo velké množství čerstvých potravin?
Není často otevíráno víko mrazničky? Je regulátor teploty nastaven správně
tak, aby to odpovídalo podmínkám v okolním prostředí?
Vytvořilo se příliš mnoho ledu
Je víko úplně zavřeno? Viz dále. Je zátka otvoru pro vypouštění vody
po odmrazení ve správné poloze?
Víko se nedá úplně zavřít
Není na těsnění přítomno příliš mnoho námrazy nebo balíček, který brání úplnému zavření víka?
Nebrání zavření víka balíčky s potravinami?
Není těsnění víka znečištěné nebo zaseknuté?
Nekývá se mraznička či není nestabilní?
Víko se otevírá obtížně
Není těsnění víka znečištěné nebo zaseknuté?
Není ventil zaseknutý?
Potřebujete-li i nadále pomoc, kontaktujte laskavě své místní servisní středisko.
Údržba nebo oprava
V případě závad nebo poruch musí být vaše pračka svěřena autorizovanému servisnímu středisku firmy Electrolux. Důležité! Za žádných okolností byste se neměli pokoušet provádět opravu vašeho spotřebiče sami.
Page 10
10 electrolux
CS
Klimaklassen Umgebungstemperaturgrenzen
SN von +10°C bis +32°C
N von +16°C bis +32°C
ST von +18°C bis +38°C
T von +18°C bis +43°C
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen folgender EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19. 02. 1973 (Richtlinie über Niederspannungen) 89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG - EMV-Richtlinie)
Model BNI280
ECN26105W
Objem (hrubý) Litry 263 Objem (čistý) Litry 260 Výška Cm 87,6 Šířka Cm 93,5 Hloubka Cm 66,5 Hmotnost Kg 44 Spotřeba energie / 24h kWh/24h 0,878 Mrazící kapacita kg/24h 16 Doba udržení teploty Hodiny 32 Jmenovitý příkon Watt 100 Napětí Volt 230 Klimatická třída SN-T
Technické údaje
Page 11
electrolux 11
EL
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ΤΤοοπποοθθέέττηησσηη ααπποορρρριιµµµµάάττωωνν κκααιι σσκκοουυππιιδδιιώώνν
ΗΗ σσυυσσκκεευυήή ααυυττήή µµεε ττηηνν ττοοπποοθθέέττηησσηη ααννάάµµ εεσσαα σστταα κκααττάάλλλληηλλαα ααπποορρρρι
ιµµµµάάττωωνν κκααιι σσκκοουυππιιδδιιώώνν ααπποοφφεεύύγγεειι ττιιςς εεππιιδδρράάσσεειι ςς κκααιι
ααπποοττεελλέέσσµµαατταα πποουυ κκαατταασσττρρέέφφοουυνν ττοο ππεερριιββάάλλλλοονν κκααιι
ββλλάάππττοουυνν ττηηνν
υυγγεείίαα..
ΤΤοο σσύύµµββοολλοο ππααρροουυσσιιάάζζεειι όόττιι δδεενν δδιιααχχεειιρρίίζζεεττααιι ωωςς ααππόόρρρριιµµµµαα,, ππρρέέππεειι νναα µµεεττααφφεερρθθεεί
ί σσεε κκααττάάλλλληηλλοουυςς ττόόπποουυςς κκααιι χχώώρροουυςς ααππόόρρρριιψψηηςς όόπποουυ
σσυυγγκκεεννττρρώώννοο υυνν τταα ηηλλεεκκττρριικκάά κκααιι ηηλλεεκκττρροοννιικκάά µµηηχχααννήήµµαατταα κκααιι ααννττααλλλλαακκττιικκάά.. ΠΠλληηρροοφφοορρίί εεςς γγιιαα ττηηνν αανναακκύύκκλλωωσσηη ττωωνν ααπποορρρριιµµµµάάττωωνν ττοουυ ππρροοϊϊόόννττοοςς µµπποορρεείίττεε νναα ζζηηττήήσσεε ττεε ααππόό ττιιςς δδηηµµοοττιικκέέςς ααρρχχέέςς,, ττιιςς ννττόόππιιεεςς δδηηµµόόσσιιεεςς ααρρχχέέςς κκααθθααρριιόόττηηττααςς ήή ττοο µµααγγααζζίί όόπποουυ ααγγοορράάσσααττεε ττηηνν σσυυσσκκεευυήή..
Οδηγίες ασφάλειας . . . . . . . . . . . . .12
Η περιγραφή του προϊόντα. . . . . .12
Πίνακας ελέγχου . . . . . . . . . . . . . . .13
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . .13
Πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Πλήκτρο απ/ενεργοποιήσης . . . . .14
ΠΠεερριιεεχχόόµµεεννοο
Καθηµερινή χρήση . . . . . . . . . . . . .14
Συντήρηση και καθαρισµός . . . . . .15
Χρήσιµες πληροφορίες και ιδέες .16
Εάν κάτι δεν λειτουργεί… . . . . . . . .17
Σέρβις και ανταλλακτικά . . . . . . . . .18
Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . .18
Page 12
12 electrolux
EL
ΟΟδδηηγγίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς
Πριν από την εγκατάστασ η και χρήση της συσκευής διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο οδηγιών του χ ρήστη. Περιλαµβάνει οδηγίες ασφάλειας, συµβουλές, πληροφορίες και ιδέες . Εάν ο καταψύκτης χρησιµοποιείται σύµφωνα µε τις οδηγίες του εγχειριδίο υ, θα λειτουργεί κανονικά και θα σας παρέχει µεγαλύτερη ικανοποίηση. Προειδοποιήσεις που αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια. Πριν από την εγκ ατάσταση και χρήση της συσκευής διαβάστε τις προσεχτικά.
Χρησιµοποιείστε τον καταψύκτη µόνο για αποθήκευση καταψυγµένων τροφί µων, κατάψυξη φρέσκων τροφίµων και για να φτιάξετε παγάκια.
Ο πάγος και το παγωτό µπορεί να προκαλέσουν πόνο εάν καταναλωθούν αµέσως µετά την εξαγωγή τους από την κατάψυξη.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν ή να κρυφτούν στο εσωτερικό χώρο το υ καταψύκτη, γιατί µε το κλείσιµο της πόρτας µπορούν να κλειστούν µέσα κα ι να πνίξουν.
Μην αποθηκεύετε στον καταψύκτη εµφια λωµένα ποτά και υγρά γιατί µπορούν να εκραγούν.
Όταν τοποθετείτε τον καταψύκτη, προσέ ξτε να µην στέκεται πάνω στο καλώδιο παροχής.
Πριν από το σέρβις ή καθαρισµό αφαιρέσ τε την πρίζα από την υποδοχή ή .απενεργοποιήστε την συσκευή.
Στο εσωτερικό χώρο της συσκευής µην χρ ησιµοποιήστε άλλη ηλεκτρονική συσκευή (π.χ. συσκευή παγωτού).
ΗΗ ππεερριιγγρρααφφήή ττοουυ ππρροοϊϊόόνντταα
1. Χειρολαβή της πόρτας
2. ∆ιαχωριστικό
3. Σφραγίδα
4.Σωλήνας αποχέτευσης των νερών απόψυξης
5.Πίνακας ελέγχου
6. Πλήκτρο θερµοστάτη: ρύθµιση θερµοκρασίας
7. Ανώτερη άκρη
8. Φωτισµός
9. Βαλβίδα: απλό ξανάνοιγµα της πόρτας
Η συσκευή δεν περιέχει υλικά που κατασ τρέφουν το περιβάλλον, περιέχει φυσικό αέριο, το ψυκτικό στοιχείο της εί ναι το ισοβουτάνιο (R600a) που απαιτεί όµως µεγάλη προσοχή λόγω που είναι πολύ εύφλεκτο και εκρηκτικό. Γι´ αυτό προσέξτε να µην τραυµατιστεί η σωλήνωσ η της συσκευής κατάψυξης.
∆ιατηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών του χρή στη µαζί µε την συσκευή, γιατί µπορεί να το χρειάζεστε στο µέλλον.
Page 13
electrolux 13
EL
EL
ΠΠίίνναακκααςς εελλέέγγχχοουυ
A. Κόκκινη προειδοπ οιητική λυχνία:
θα ανάψει όταν η εσωτερική θερµοκρασία του καταψύκτη είν αι περισσότερο υψηλή απ´ ότι θα έπρεπε.
B. Πράσινη προειδοποιητική λυχνία:
δείχνει ότι η συσκευή είναι σε λειτουργία.
C. Κίτρινη λυχνία ελέγχου: θα ανάψει
όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία ταχ είας κατάψυξης (Super Freeze).
D. Πλήκτρο ταχείας κατάψυξης (Super
Freeze): σε πε ρίπτωση που θέλετε να καταψύξετε µεγάλη ποσότητα τροφίµων θ´ απ/ενεργοπ οιήσει την λειτουργία ταχείας κατάψυξης και θ´ απενεργοποιήσει τον συναγερµό.
ΘΘέέσσηη σσεε λλεειιττοουυρργγίίαα
Πριν τοποθετήστε τον ρευµατολή πτη στον ρευµατοδότη περιµένετε τουλάχιστον 2 ώρες. Έτσι εξασφαλίζετε να επιτευχθεί η απαιτούµενη θερµοκρασία κατάψυξης.
Τοποθετήστε την συσκευή σε ξηρό χώρο που εξαερίζεται καλά. Αποφεύγετε τ ην τοποθέτηση της συσκευής σε ηλιόλουστο µέρος ή κοντά σε οτιδήποτε εκπέ µπει θερµότητα.
Η θερµοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να αντιστοιχεί στην τάξη κλήµατος π ου είναι σχεδιαστεί ο καταψύκτης. Βλ. τα αναγραφόµενα στο κεφάλαιο «Τεχν ικά Στοιχεία».
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη και σταθερή. Τα τέσσερα υποστηρίγµατα θα πρέπει να ακουµπούν στο έδαφος.
Κατά την διάρκεια της σωστής λειτουργίας της συσκευής, καθώς κι ανοίγον τας την πόρτα λάβετε υπόψη σας ότι αποφεύγετε κάθε είδος τραύµατος αν κα τά την τοποθέτηση της συσκευής τηρήστε τουλάχιστον αποστάσεις 5 εκατ. στ ο οπίσθιο και πλάγιο µέρος.
Πριν συνδέσετε την συσκευή µε την κεντρική παροχή, ελέγξετε αν η ένταση α ντιστοιχεί µε τα αναγραφόµενα στο λήµµα «Ένταση» του κεφαλαίου «Τεχνικ ά Στοιχεία».
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ!!
Όταν τοποθετείτε τον καταψύκτη, προσέξτε να µην στέκεται πά νω στο καλώδιο παροχής.
Μην αφαιρείτε τον ρευµατολήπτη τραβώντας το καλώδιο, ιδιαίτερα όταν ο κ αταψύκτης έχει αποµακρυνθεί από τη θέση του.
Εάν το καλώδιο παροχής ρεύµατος είναι φθαρµένο θα πρέπει να αντικαταστ αθεί από εξειδικευµένο προσωπικό του τµήµατος τεχνικής υποστήριξης.
Σιγουρευτείτε ότι ο ρευµατολήπτης δεν συνθλίβεται ή φθείρεται από το π ίσω µέρος του καταψύκτη.
Πρέπει να κυκλοφορεί επαρκής ποσότητα αέρα γύρω από τη συσκευή.
Οποιαδήποτε ηλεκτρολογική δουλειά που χρειάζεται σε θέση λειτουργία τ ης συσκευής θα πρέπει να εκτελεσθούν από εξειδικευµένους ηλεκτρολόγου ς.
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ!!
Η συσκευή πρέπει να
γειωθεί.
Page 14
14 electrolux
EL
EL
ΠΠρρώώττηη χχρρήήσσηη
Πριν την πρώτη χρήση σας συνιστο ύµε να πλένετε το εσωτερικό της συσκευής. Βλ. το κεφάλαιο «Συντήρηση και κ αθαρισµός».
Πρέπει η συσκευή να συνδεθεί µε την κεντρική παροχή.
Θα ανάψει η πράσινη λυχνία. Θα ανάψει η κόκκινη λυχνία επίσης,
καθώς και ο συναγερµός, επειδή η εσωτε ρική θερµοκρασία είναι ψιλότερη από την απαιτούµενη θερµοκρασία αποθή κευσης τροφίµων.
Για να σταµατήσετε τον συναγερµό πατήστε το κουµπί (D). Σε κανονικές συνθή κες η κόκκινη προειδοποιητική λυχνία θα σβήσει σε λίγες ώρες.
Τα τρόφιµα µπορούν να τοποθετηθούν σ τον καταψύκτη µόνο όταν η κόκκινη προειδοποιητική λυχνία έχει σβήσει.
ΠΠλλήήκκττρροοααππ//εεννεερργγοοπποοιιήήσσηηςς
ΕΕννεερργγοοπποοίίηησσηη ττοουυ κκααττααψψύύκκττηη
Γυρίστε το κουµπί του θερµοστάτη σε θέση ανάµεσα στο και το .
AAππεεννεερργγοοπποοιιήήσσηη ττοουυ κκααττααψψύύκκττηη
Γυρίστε το κουµπί του θερµοστάτη σε θέση Εκτός λειτουργείας.
ΚΚααθθηηµµεερριιννήή χχρρήήσσηη
ΗΗ λλεειιττοουυρργγίίαα ττααχχεείίααςς κκααττάάψψυυξξηηςς ((SSuuppeerr FFrreeeezzee))
Όταν επιθυµείτε να καταψυχθούν πάνω από 3-4 κιλά φρέσκων τροφίµων, χρειάζεται η πρόψυξη του εσωτερικού χώρου του καταψύκτη.
Τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτηση για κατάψυξη των φρέσκων τροφ ίµων πατήστε ξανά το πλήκτρο (D) ).
Θα ανάψει η κίτρινη προειδοποιητική λυχνία.
Τοποθετήστε τα τρόφιµα στον καταψύκ τη. Οι θερµοστάτες διακόπτουν αυτήν την λειτουργία της συσκευής αυτόµατ α µετά από 52 ώρες και ο καταψύκτης εξακολουθεί να λειτουργεί µε την κανονι κή θερµοκρασία αποθήκευση. Η λειτουργία αυτή µπορεί να σταµατήσει µε το πάτηµα του πλήκτρου (D).
ΣΣυυννααγγεερρµµόόςς
Σε περίπτωση που η εσωτερική θερµοκρασία του καταψύκτη είναι περισσότερο υψηλή απ´ ότι θα έπρεπε, θα ενεργοποιηθεί ο συναγερµός και θα ανάψει η κόκκινη προειδο ποιητική λυχνία.
Για να σταµατήσετε τον συναγερµό πατήστε το πλήκτρο (D). Η κόκκινη λυχνία θ α µείνει αναµµένη ώσπου η εσωτερική θερµοκρασία του καταψύκτη είναι ψηλ ότερη από την ρυθµιζόµενη στον θερµοστάτη.
Οι αιτίες ενεργοποίησης του συναγερµού:
Τοποθέτηση µεγάλης ποσότητας τροφίµων.
Η πόρτα έµεινε ανοιχ τή για πολύ καιρό.
Page 15
electrolux 15
EL
EL
Η βλάβη του συστήµατος. Βλ. το κεφάλαιο «Εάν κάτι δεν λειτουργεί…»
ΣΣυυρρττάάρριιαα κκααττάάψψυυξξηηςς
Κρεµάστε τα συ ρτάρια στο ανώτερη άκρη του καταψύκτη (Χ) ή τοποθετήστε το ένα στο άλλο και µετά όλα µαζί στο εσωτερικό χώρο του καταψύκτη (Y).
Γυρί στε προς τα κάτω και στερεώνεστε τις χειρολαβές σύµφωνα µε τις εικόνες.
Μπορείτε να παραγγείλετε κι άλλα συρ τάρια από το ντόπιο κέντρο σέρβις ή στην ιστοσελίδα της Electrolux (ανάλογα από τ ην χώρα). Οι εικόνες, που βλέπετε στην σελίδα αυτή, δείχνουν πόσα συρτάρια µπορούν να τοποθετούνται στα διάφορα µοντέλα καταψυκτών.
Κλειδαριά ασφάλειας
Κατά την διάρκ εια γυρίζοντας πατήστε το κλειδί στη κλειδαριά. Αναπληρωµατικά κλειδιά παραγγέλνονται από το ντόπιο κέντρο σέρβις.
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
∆ιατηρήστε το κλειδί πάντα µακριά από τα παιδιά σε χώρο που δεν µπορούν να το φτάσουν. Πριν πεταχτεί ο παλιός κατ αψύκτης στα σκουπίδια βγάλτε το κλειδί.
ΆΆννοοιιγγµµαα κκααιι κκλλεείίσσιιµµοο ττηηςς ππόόρρττααςς
Αφού η πόρτα έχ ει φλάντζα, µετά το κλείσιµο δεν ξανανοίγει εύκολα.
Περιµένετε λίγο πριν την ξανανοίξετ ε.Το άνοιγµα το διευκολύνει µια βαλβίδα.Μην τραβάτε την χειρολαβή µε το ζόρι .
ΣΣυυννττήήρρηησσηη κκααιι κκααθθααρριισσµµόόςς
ΑΑππόόψψυυξξηη ττοουυ κκααττααψψύύκκττηη
Όταν το πάχος τ ου πάγου φθάσει τα 10-15 mm, ο καταψύκτης πρέπει να αποψυχθεί. Σας συνιστούµε ότ ι να αποψύξετε τον καταψύκτη όταν έχει µέσα ελάχιστα τρόφιµα.
Αφαιρέστε την πρίζα από την υποδοχή.
Βγάλετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα από τον καταψύκτη, τυλίγετε σε χαρτί εφη µερίδας και διατηρήστε τα σε κρύο µέρος.
Αφήστε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή.
Αφαιρέστε το καπάκι από το σωλήνα της εξαγωγής του νερού.
Μαζέψτε σ´ ένα δίσκο το νερό που έλιωσε από τον πάγο σύµφωνα µε την συνηµ µένη εικόνα. Αν έχετε χρησιµοποιήστε το διαχωριστικό.
Η απόψυξη µπορεί να γίνει πιο γρήγορα, αν ξύστε την περιοχή και αφαιρέστε την επίστρωση του πάγου µε τον πλαστικό ξύστη που σας παρέχεται.
Σκουπίστε προσεχτικά τον εσωτερικό χώρο του καταψύκτη.
Μην ξεχνάτε να βάλετε πίσω το καπάκι του σωλήνα της εξαγωγής του νερού.
ΣΣηηµµααννττιικκόό!!
Για να ξύσετε την πάχνη ή το πάγο αποφύγετε να χρησιµοποιήσετ ε αιχµηρά, µυτερά ή σκληρά εξαρτήµατα.
Page 16
16 electrolux
EL
EL
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Είναι πρακτικό να καθαρίζετε την συσκευή µετά την απόψυξη.
Αφαιρέστε την πρίζα από την υποδοχή.
Αφαιρέστε όλα τα κινούµενα εξαρτήµατα και το αερισµένο πάτωµα σύµφωνα µε την εικόνα.
Σας συνιστούµε για το καθαρισµό χρησιµοποιήσετε βρεγµένο πανί, ζεστό ν ερό και καθαριστικό οικιακής χρήσης.
Πριν ξανατοποθέτηση καθαρίστε και τα βγαλµένα εξαρτήµατα καθώς και το αερισµένο πάτωµα.
ΣΣηηµµααννττιικκόό!!
Για τον καθαρισµό µην χρησιµοποιήστε δυνατό καθαριστικό, καθ αριστικό µε οξέα ή άρωµα.
ΕΕκκττόόςς λλεειιττοουυρργγίίααςς
Αφαιρέστε την πρίζα από την υποδοχή.
Βγάλτε όλα τα τρόφιµα από τον καταψύκτη.
Σκουπίστε τον καταψύκτη σύµφωνα µε τα αναφερόµενα επάνω.
Αφήστε λίγο το κάλυµµα ανοιχτά.
ΑΑλλλλααγγήή λλυυχχννίίααςς
Αφαιρέστε την πρίζα από την υποδοχή.
Ξεβιδώστε και βγάλτε το κάλυµµα της λάµπας και η λυχνία µπορεί να αλλαχθ εί ξανά. (µάξιµουµ. 15W).
Μετά την αλλαγή της λυχνίας επανατοπ οθετήστε το κάλυµµα της λάµπας και βάλτε την πρίζα στην υποδοχή.
ΧΧρρήήσσιιµµεεςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς κκααιι ιιδδέέεεςς
ΚΚααττάάψψυυξξηη ττρροοφφίίµµωωνν
Πριν την κατάψ υξη τυλίγετε τα φρέσκα τρόφιµα αεροστεγώς, έτσι τα τρόφιµα θα διατηρούν την υγρασία τους και δεν θα ξεραθούν.
Τοποθετήστε µόνο φρέσκα τρόφιµα άριστης ποιότητας.
Μην τοποθετήστε για κατάψυξη ζεστό φαγητό. Αφήστε το να φθάσει την θερµο
κρασία δωµατίου. Πριν κατάψυξη µοιράστε το
φαγητό σε µικρότερες µερίδες µε αποτέλεσµα ν α καταψυχθούν πιο γρήγορα και µπορείτε να βάλετε για απόψυξη µόνο την πο
σότητα σύντοµης κατανάλωσης. Στη συσκευή να γράφετε την
ηµεροµηνία της κατάψυξης. Το φαγητό που βάλατε για
κατάψυξη τοποθετήστε κοντά στους παγωµένους τ οίχους του καταψύκτη έτσι ώστε να µην αγγίζουν τα ήδη υπάρχοντα κατεψυγµ ένα τρόφιµα.
Τα κατεψυγµένα τρόφιµα µπορούν να αποθηκεύσουν οπουδήποτε εντός χώρου κατάψυξης, αλλά να βρίσκεται χαµηλότερα τουλάχιστον µε 5 mm από την ανώτερη άκρη της συσκευής.
Εάν η κατάψυξη γίνεται αργά, τα κατεψυγµένα τρόφιµα χάνουν την ποιότητα τους. Μην ξεχνάτε να ακολουθήσετε την ποσότητα κατάψυξης (σε κιλά) ανά 24 ώρ ες που αναγράφεται στο λήµµα «Ισχύς κατάψυξης» στο κεφαλαίο «Τε χνικά Στοιχεία».
Page 17
electrolux 17
EL
EL
ΑΑπποοθθήήκκεευυσσηη ττρροοφφίίµµωωνν
Μην ξεχνάτε να ακολουθήσετε τον χρόνο αποθήκευσης κατεψυγµένων τροφίµων που αναγράφε ται στον παρακάτω πίνακα.
Αγορασµένα κατεψυγµένα τρόφιµα µην αποθηκεύσετε µετά την ηµεροµηνία κ ατανάλωσης.
Σε περίπτωση που αγοράσατε κατεψυγµ ένα τρόφιµα να βεβαιωθείτε αν τα έχουν αποθηκεύσει σε κατάλληλη θερµοκρ ασία. Μην αγοράζετε τρόφιµα που έχουν συσκευασία µε υγρό ή βλάβη. Τα αγορα σµένα τρόφιµα τοποθετήστε στον καταψύκτη όσο το δυνατόν συντοµότερα. Σα ς συνιστούµε ότι στη µεταφορά στο σπίτι των τέτοιων τροφίµων χρησιµοποι ήστε σακούλα αεροστεγή.
ΣΣηηµµααννττιικκόό!!
Μην ξεχνάτε ότι τα τρ όφιµα που έχουν αποψυχθεί ολόκληρα ή εν µέρος δεν επιτρέπονται να ξανακα ταψυχθούν. Τα φαγητά όµως που µαγειρεύονται χρησιµοποιώντας κατεψυγµέ να τρόφιµα µπορούν να καταψυχθούν.
ΣΣεε ππεερρίίππττωωσσηη δδιιαακκοοππήήςς ήή έέλλλλεειιψψηη ρρεεύύµµααττοοςς
Μην ανοίγετε τ ην πόρτα.
ΣΣηηµµααννττιικκόό!!
Εάν το χρονικό διάστηµα της διακοπή ς ρεύµατος ξεπεράσει το χρονικό όριο που αναγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχν ικά Στοιχεία» στο λήµµα «Χρόνος απόψυξης», το αποψυγµένο φαγητό πρέπει ν α
καταναλωθεί όσο το δυνατό συντοµότερο ή να µαγειρευτεί αµέσως και µετά που κρύωσε να ξανακαταψυχθεί.
ΕΕάάνν κκάάττιι δδεενν λλεειιττοουυρργγεείί
Στα παρακάτω δί νονται πληροφορίες σχετικά µε τα µικρότερα προβλήµατα ώστε να αποφύγετε την άχρηστη επιβάρυνση στο σέρβις.
ΗΗ σσυυσσκκεευυήή κκααττάάψψυυξξηηςς δδεενν λλεειιττοουυρργγεείί κκααθθόόλλοουυ..
Ο ρευµατολήπτης δεν είναι σωστά συνδεδεµένος µε τον ρευµατ οδότη της κεντρικής παροχής.
Έχει καεί η ασφάλεια. ∆εν υπάρχει τάση στην κεντρική
παροχή. ∆εν είναι αναµµένος ο
θερµοστατικός διακόπτης.
ΑΑκκοούύγγεεττααιι οο ήήχχοοςς ττοουυ σσυυννααγγεερρµµοούύ κκααιι ααννάάββεει
ι ηη κκόόκκκκιιννηη ππρροοεειιδδ οοπποοιιηηττιικκήή
λλυυχχννίίαα.. (())..
Η πόρτα έχει κλείσει απολύτως. Βλ. παρακάτω.
Ο θερµοστατικός διακόπτης έχει ρυθµιστεί λάθος µε τους περιβαλλοντικο ύς κανόνες.
Ο καταψύκτης βρίσκεται πολύ κοντά σε κάποια πηγή θέρµανσης.
εενν λλεειιττοουυρργγεείί οο εεσσωωττεερριικκόόςς φφωωττιισσµµόόςς..
Ο ρευµατολήπτης δεν είναι σωστά συνδεδεµένος µε τον ρευµατ
οδότη της κεντρικής παροχής.
Αν η λάµπα έχει γυριστεί σωστά ή κάηκε;
ΟΟ κκιιννηηττή
ήρρααςς λλεειιττοουυρργγεείί ππααρρααππάάννωω
ααππ´´ όόττιι θθαα έέππρρεεππεε..
Η πόρτα έχει κλείσει σωστά . Βλ. παρακάτω.
Είναι µεγάλη η θερµοκρασία στο γύρω χώρο .
Τοποθετήσατε µεγάλη ποσότητα τροφίµων για να καταψυχθούν.
Page 18
18 electrolux
EL
EL
Ανοίγατε αρκετά συχνά την πόρτα. Ο θερµοστατικός διακόπτης έχει
ρυθµιστεί λάθος µε τους περιβαλλοντικο ύς κανόνες.
Αν έπαθε καµιά ζηµιά η φλάντζα της πόρτας;
Αν υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από την συσκευή για κύκλωση αέρα;
Η συσκευή είναι σε λειτουργία ταχείας κατάψυξης.
Υπάρχει µεγάλη θερµοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής
Τοποθετήσατε µεγάλη ποσότητα τροφίµων για καταψυχθούν.
Ανοίγατε αρκετά συχνά την πόρτα. Ο θερµοστατικός διακόπτης έχει
ρυθµιστεί λάθος µε τους περιβαλλοντικο ύς κανόνες.
ΥΥππάάρρχχεειι ππάάρραα πποολλύύ ππάάγγοοςς
Η πόρτα δεν έχει κλειστεί καλά. Βλ. παρακάτω.
Η τάπα της εξαγωγής εξάτµισης νερού είναι τοποθετηµένη σωστά.
ΗΗ ππόόρρτταα δδεενν κκλλεείίννεεττααιι σσφφιικκττάά
Υπάρχει πάρα πολύ πάχνη ή κάποιο τρόφιµο εµποδίζει να κλεισ τεί η πόρτα.
Τα τρόφιµα που τοποθετήσατε να καταψυχθούν εµποδίζουν να κλειστεί η πόρτα.
Η φλάντζα της πόρτας είναι βρώµικη ή κολλάει.
Η συσκευή δεν υποστηρίζεται σωστά.
ΗΗ ππόόρρτταα ααννοοίίγγεειι δδύύσσκκοολλαα
Η φλάντζα της πόρτας είναι βρώµικη ή κολλάει.
Βούλωσε η βαλβίδα.Εφόσον αυτές οι οδηγίες δεν οδηγούν σε αποτέλεσµα, καλέστε τ ο κοντινότερο Κέντρο Σέρβις.
ΣΣέέρρββιιςς κκααιι ααννττααλλλλαακκττιικκάά
Εάν είναι απαρα ίτητο να καλέσετε την υπηρεσία σέρβις, απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις Electrolux.
ΠΠρροοσσοοχχήή!!
Σε καµία περίπτ ωση µην προσπαθήστε να επισκευάσετε την συσκευή ίδιος.
ΤΤεεχχννιικκάά σσττοοιιχχεείίαα
ΜΜοοννττέέλλοο// ΤΤύύπποοςς BBNNII228800
EECCNN2266110055WW Μεικτή χωρητικότητα λίτρο 263 Καθαρή χωρητικότητα λίτρο 260 Ύψος χωρίς τις ρόδες /µε τις ρόδες cm 87,6 Πλάτος cm 93,5 Βάθος cm 66,5 Βάρος κιλά 44 Κατανάλωση ενέργειας /24ώρες kWh/24ώρες 0,878 Ικανότητα κατάψυξης κιλά/24ώρες 16 Χρόνος αναµονής ώρες 32 Ισχύς λειτουργίας W 100 Μοτέρ V 230 Τάξη κλίµατος SN-T
Page 19
electrolux 19
EL
EL
ΤΤάάξξηη κκλλίίµµααττοοςς ΘΘεερρµµοοκκρραασσίίαα ππεερριιββάάλλλλοοννττοοςς
SN από + 10ΊC έως +32ΊC
N από + 16ΊC έως +32ΊC
ST από + 18ΊC έως +38ΊC
T από + 18ΊC έως +43ΊC
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις παρακάτω οδηγίες της Ε.Ο.Κ:
- 73/23/EΟK από 19.02.1973 (Οδηγία χαµηλής τάσης) και τις ακόλουθες τροποποιήσεις
- 89/336/EΟK από 3.05.1989 (Οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας) και τις τροποποιήσεις 92/31/EΟK
Page 20
20 electrolux
HR
EL
Odlaganje Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u
sprječavanju potencijalno štetnih utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje. Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Electrolux. Thinking of you.
Naša razmišljanja dijelimo s vama na www.electrolux.com
Sigurnosne informacije . . . . . . . . . .21
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Upravljačka ploča . . . . . . . . . . . . . .21
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Uključivanje - isključivanje . . . . . . . .22
Sadržaj
Svakondevna uporaba . . . . . . . . . .23
Njega i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . .24
Korisni savjeti i natuknice . . . . . . . .24
Što učiniti ako... . . . . . . . . . . . . . .25
Servisiranje ili popravak . . . . . . . . .26
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . .27
Page 21
electrolux 21
HR
EL
Sigurnosne informacije
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
One sadrže sigurnosne mjere opreza, savjete, informacije i ideje. Ako se zamrzivač koristi u skladu s napisanim uputama, radit će pravilno i pružit će vam najveće zadovoljstvo.
Ova upozorenja su dana u interesu sigurnosti. Morate ih pažljivo pročitati prije postavljanja ili korištenja uređaja.
Zamrzivač koristite samo za spremanje smrznutih namirnica, zamrzavanje svježih namirnica i pravljenje kockica leda.
Ne jedite kockice leda ili sladoled na štapiću odmah nakon vađenja iz zamrzivača, jer mogu prouzročiti ozebline.
Ne dozvolite djeci da se igraju ili skrivaju unutar zamrzivača, jer mogu zaglaviti unutra i ugušiti se.
U zamrzivač ne spremajte staklene posude s tekućinom, jer se mogu rasprsnuti.
Pazite da zamrzivač ne stoji na kabelu napajanja.
Prije servisiranja ili čišćenja, uvijek isključite uređaj iz mrežnog napajanja ili isključite struju.
Ne koristite druge električne uređaje (kao što su uređaji za izradu sladoleda) unutar ovog uređaja.
Vaš uređaj sadrži prirodni plin neškodljiv za okoliš, izobutan (R600a). Ipak je potreban oprez, jer je izobutan zapaljiv. Stoga je iznimno važno da se uvjerite da cijevi za prijenos rashladnog sredstva nisu oštećene.
Najvažnije je da ovu knjižicu s uputama čuvate s uređajem radi kasnijih osvrta.
Opis uređaja
1. Ručka poklopca
2. Sigurnosna brava
3. Brtva
4. Otvor za odvodnju odleđene vode
5. Upravljačka ploča
6. Gumb termostata: podešavanje temperature
7. Gornji rub
8. Svjetlo
9. Ventil: lagano ponovno otvaranje poklopca
Upravljačka ploča
A. Crveno svjetlo: Upaljeno je kad
temperatura u zamrzivaču nije dovoljno niska.
B. Zeleno svjetlo: Upaljeno je kad je
uređaj uključen.
Page 22
22 electrolux
HR
EL
C.Žuto svjetlo: Upaljeno je kad je
uključena funkcija "Super zamrzavanje".
D. Tipka "Super zamrzavanje":
Uključuje/isključuje funkciju "Super zamrzavanje" za velike količine svježih namirnica i isključuje zvučni alarm.
Uvjerite se da utikač nije pritisnut ili oštećen stražnjom stranom zamrzivača.
Mora postojati odgovarajuće prozračivanje oko uređaja.
Sve električarske radove potrebne za postavljanje uređaja treba obaviti kvalificirani električar.
Upozorenje! Ovaj uređaj mora biti uzemljen.
Prva uporaba
Prije prve uporabe, zamrzivač treba očistiti iznutra, vidi poglavlje "Njega i čišćenje".
Spojite uređaj na električnu mrežu. Upalit će se zeleno svjetlo. Upalit će se i crveno svjetlo i oglasit
zvučni alarm, budući da temperatura u unutrašnjosti zamrzivača nije još dovoljno niska za pohranjivanje namirnica.
Pritisnite tipku (D) za isključivanje alarma. Crveno svjetlo normalno će se ugasiti nakon nekoliko sati.
Hranu stavite u unutrašnjost zamrzivača kad se ugasi crveno svjetlo.
Uključivanje - Isključivanje
Uključivanje zamrzivača
Okrenite gumb termostata na položaj između i .
Postavljanje
Pričekajte najmanje 2 sata prije spajanja zamrzivača u električnu mrežu kako bi osigurali potpunu učinkovitost kruga rashladnog sredstva.
Zamrzivač postavite u suhoj, dobro prozračenoj prostoriji. Izbjegavajte mjesta u blizini izvora topline ili na direktnom sunčevom svjetlu.
Sobna temperatura treba odgovarati klimatskoj klasifikaciji za koju je zamrzivač konstruiran, vidi poglavlje "Tehnički podaci".
Postavite zamrzivač vodoravno na čvrstu površinu, tako da je oslonjen na sve četiri noge.
Za optimalan rad i kako bi izbjegli oštećenja kada se poklopac otvori, ostavite barem 5 cm prostora sa stražnje strane i 5 cm na bočnim stranama.
Prije spajanja zamrzivača u strujni krug, uvjerite se da napon odgovara naponu naznačenom u poglavlju "Tehnički podaci" pod "Napon".
Opasnost!
Pazite da zamrzivač ne stoji na kabelu napajanja.
Ne vadite utikač iz utičnice povlačenjem za kabel, posebice kada se zamrzivač izvlači iz svoje udubine.
Zamjenu kabela napajanja može izvršiti samo kvalificirano servisno osoblje.
Page 23
electrolux 23
HR
EL
Isključivanje zamrzivača
Okrenite gumb termostata na položaj "Off" (Isključeno).
Svakodnevna uporaba
Podešavanje temperature
Za podešavanje temperature zamrzivača, postupite kako slijedi:
Okrenite gumb termostata u smjeru kazaljki na satu prema za hladniju temperaturu pohranjivanja.
Okrenite gumb termostata u smjeru suprotno od kazaljki na satu prema za manje hladnu temperaturu pohranjivanja.
Funkcija "Super zamrzavanje"
Ako treba zamrznuti više od 3-4 kg svježih namirnica, zamrzivač je potrebno unaprijed ohladiti.
Najmanje 24 sata prije stavljanja svježih namirnica u zamrzivač, pritisnite tipku (D).
Uključuje se žuto svjetlo. Stavite namirnice u zamrzivač. Nakon
52 sata ova funkcija će se automatski isključiti i zamrzivač će se vratiti na normalnu temperaturu čuvanja. Ova funkcija se može deaktivirati u bilo kojem trenutku ponovnim pritiskom tipke (D).
Alarm
Ako temperatura u zamrzivaču nije dovoljno niska, čut će se alarm i upalit će se crveno svjetlo.
Pritisnite tipku (D) za isključivanje zvuka. Crveno svjetlo i dalje svijetli sve dok je temperatura u zamrzivaču viša od postavke termostata.
Alarm se može javiti zbog:
Stavljanja velike količine svježih namirnica.
Predugog otvaranja poklopca. Kvara u sustavu, vidi poglavlje "Što
učiniti ako...".
Košare za pohranjivanje
Košare objesite na gornji rub (X) ili postavite sklopive košare unutar zamrzivača (Y).
Zakrenite i učvrstite ručke za ova dva položaja, kao što je prikazano na crtežima.
Rezervne košare se mogu nabaviti kod vašeg lokalnog ovlaštenog sevisnog centra ili sa Electrolux web stranica (ovisno o državi). Slike na ovoj stranici prikazuju koliko se košara može staviti u različite modele zamrzivača.
Sigurnosna brava
Gurnite ključ u bravi dok ga okrećete. Rezervni ključevi se mogu nabaviti kod vašeg lokalnog ovlaštenog servisera.
Važno! Ključeve držite izvan dohvata djece. Prije odlaganja starog zamrzivača, uklonite ključeve.
Otvaranje i zatvaranje poklopca
S obzirom da je poklopac opremljen čvrstom brtvom, neće se lako ponovno otvoriti odmah nakon zatvaranja.
Pričekajte nekoliko minuta prije ponovnog otvaranja poklopca. Ventil
Page 24
24 electrolux
HR
će omogućiti lakše ponovno otvaranje poklopca. Nikada ne povlačite ručku nasilno.
Njega i čišćenje
Održavanje zamrzivača
Kada je sloj leda debljine 10-15 mm, zamrzivač je potrebno odmrznuti. Preporučujemo da zamrzivač odmrzavate kada je u njemu malo namirnica ili kada ih nema.
Odspojite uređaj iz električne mreže. Izvadite namirnice iz zamrzivača,
zamotajte ih u novinski papir i držite ih na hladnom mjestu.
Ostavite poklopac uređaja otvoren. Izvadite čep sa otvora za odvod
odleđene vode. Odmrznuta voda može se sakupiti u
posudu. Ako je dostupna, koristite pregradu.
Odmrzavanje ubrzajte priloženim strugačem za odvajanje leda od stranica uređaja.
Unutrašnjost uređaja temeljito osušite. Ne zaboravite postaviti čep na otvor za
odvod odleđene vode.
Važno! Nikada ne koristite nož ili drugi oštri predmet za uklanjanje inja ili leda.
Čišćenje
Najbolje vrijeme za čišćenje vašeg zamrzivača je nakon odmrzavanja.
Uređaj odspojite iz električne mreže i uklonite svu neučvršćenu opremu.
Za čišćenje vašeg zamrzivača koristite vlažnu krpu. Koristite vruću vodu i blaga, sredstva za čišćenje bez mirisa.
Očistite neučvršćenu opremu, prije ponovnog stavljanja.
Važno! Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje, prašak ili aromatizirana sredstva za čišćenje vašeg zamrzivača.
Kad nije u uporabi
Odspojite uređaj iz električne mreže. Izvadite sve namirnice iz zamrzivača. Očistite zamrzivač kako je gore
opisano. Ostavite poklopac malo otvoren.
Zamjena žarulje
Odspojite uređaj iz električne mreže. Odvijte žarulju, i zamijenite je novom
žaruljom (maksimalno 15 W). Spojite uređaj na električnu mrežu.
Korisni savjeti i natuknice
Zamrzavanje namirnica
Prije zamrzavanja, svježe namirnice moraju biti pakirane u hermetičko pakiranje otporno na vlagu kako bi se spriječilo njihovo isušivanje.
Koristite samo svježe namirnice najbolje kvalitete.
Vruće namirnice uvijek ostavite da se ohlade na sobnu temperaturu prije stavljanja u zamrzivač.
Podijelite namirnice u male porcije prije zamrzavanja; to osigurava brže zamrzavanje, i trebate odmrznuti samo
Page 25
electrolux 25
HR
količinu koju ćete odmah potrošiti. Pakiranja u zamrzivaču označite
datumom zamrzavanja. Svježe namirnice za zamrzavanje
stavite blizu hladne strane zamrzivača, pazeći da nije u kontaktu sa zamrznutom hranom koja je već u zamrzivaču.
Zamrznute namirnice se mogu spremiti bilo gdje u zamrzivaču, ali treba ostaviti najmanje 5 mm ispod gornjeg ruba.
Ako je zamrzavanje presporo, kvaliteta zamrznutih namirnica će se pogoršavati. Količina svježih namirnica (izražena u kg) koja se može zamrznuti u 24 sata je naznačena u poglavlju "Tehnički podaci" pod "Kapacitet zamrzavanja"
Pohranjivanje namirnica
Za svježe zamrznute namirnice, molimo pogledajte period čuvanja u dolje navedenoj tablici.
Za kupljene zamrznute namirnice, nikada ne prekoračujte rok trajanja.
Kada kupujete zamrznute namirnice, budite sigurni da su bile pohranjene na odgovarajućoj temperaturi. Ne kupujte proizvode kojima je pakiranje vlažno ili oštećeno. Kupljene proizvode spremite u svoj zamrzivač što je prije moguće. Preporučujemo korištenje izolirane vrećice za nošenje tih proizvoda kući.
Važno! Upamtite da se potpuno ili djelomično odmrznute namirnice ne smiju ponovno zamrzavati. Ipak, jela koja
su skuhana korištenjem odmrznute hrane mogu se zamrznuti.
U slučaju nestanka električne energije ili kvara
Ne otvarajte poklopac.
Važno! Ako struje nije bilo dulje od vrijednosti navedene u poglavlju "Tehnički podaci" pod "Vrijeme čuvanja u slučaju nestanka napajanja", zamrznute namirnice se moraju brzo konzumirati ili odmah skuhati i zatim ponovno zamrznuti (nakon hlađenja).
Što učiniti ako...
Prvo isprobajte ovdje predložena rješenja kako bi izbjegli nepotrebne troškove pozivanja servisa.
Vaš zamrzivač ne radi
Da li je kabel napajanja iskopčan? Da li je pregorio osigurač u
kućanstvu? Da li je došlo do nestanka struje? Da li je gumb termostata namješten na
položaj "Off" (isključeno)?
Alarm se i dalje čuje i/ili crveno svjetlo/simbol svijetli
Da li je poklopac u potpunosti zatvoren? Vidi ispod da nema smetnji.
Da li je kontrola temperature pravilno postavljena za uvjete u okolini?
Da li je zamrzivač preblizu izvoru topline?
Rasvjeta u unutrašnjosti ne radi
Da li je kabel napajanja iskopčan? Da li je žarulja labava u grlu ili je
pregorjela?
Izgleda da motor previše radi
Da li je poklopac u potpunosti zatvoren? Vidi ispod da nema smetnji.
Da li je temperatura u prostoriji veća od normalne?
Page 26
26 electrolux
HR
Da li je velika količina svježih namirnica upravo stavljena u zamrzivač?
Da li se poklopac često otvarao? Da li je kontrola temperature pravilno
postavljena za uvjete u okolini? Da li je brtva poklopca oštećena ili
deformirana? Da li ima dovoljno mjesta za kruženje
zraka oko zamrzivača? Da li je uključena funkcija "Super
zamrzavanje"?
Temperatura je previsoka
Da li je velika količina namirnica upravo stavljena u zamrzivač?
Da li se poklopac često otvarao? Da li je kontrola temperature pravilno
postavljena za uvjete u okolini?
Poklopac se ne može u potpunosti zatvoriti
Da li je previše leda ili paketi sprječavaju zatvaranje poklopca?
Da li paketi namirnica blokiraju poklopac?
Da li je brtva poklopca prljava ili ljepljiva?
Da li se zamrzivač ljulja ili izgleda nestabilno?
Poklopac je teško otvoriti
Da li je brtva poklopca prljava ili ljepljiva?
Da li je ventil blokiran?
Ako vam je još uvijek potrebna pomoć, molimo kontaktirajte lokalni ovlašteni servisni centar.
Servisiranje ili popravak
U slučaju kvara ili grešaka, vaš zamrzivač mora servisirati ovlašteni Electrolux servisni centar.
Važno! Ni pod kojim uvjetima ne smijete sami pokušati popraviti uređaj.
Page 27
electrolux 27
HR
Klimatska klasifikacija Granične temperature okoline
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +18°C do +38°C
T od +18°C do +43°C
Ovaj uređaj je izrađen u skladu sa sljedećim EU smjernicama:
73/23/EEC od 19. 02. 1973 Smjernica za niski napon 89/336/EEC od 03. 05. 1989 (uključujući dopunu smjernice 92/31/EEC
- EMC smjernica)
Model BNI 280
ECN260105W
Zapremnina (ukupno) litara 263 Zapremnina (neto) litara 260 Visina cm 87,6 Širina cm 93,5 Dubina cm 66,5 Težina kg 44 Potrošnja energije /24h kWh/24h 0,787 Kapacitet smrzavanja kg/24h 16 Vrijeme čuvanja u slučaju nestanka napajanja sati 32 Nazivna snaga W 100 Napon V 230 Klimatska klasa SN-T
Tehnički podaci
Page 28
28 electrolux
PL
Utylizacja Właściwa utylizacja urządzenia zmniejsza potencjalne zagrożenia dla
środowiska i zdrowia człowieka.
Umieszczony na zamrażarce symbol oznacza, że nie można utylizować jej tak jak odpady domowe, ale należy oddać urządzenie do odpowiedniego punktu zbiorczego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji tego produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami, punktem utylizacji lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . .29
Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . .29
Panel sterujący . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Użycie po raz pierwszy . . . . . . . . . .30
Przycisk włączania/wyłączania . . . .31
Treść
Codzienne użytkowanie . . . . . . . . . .31
Obsługa i czyszczenie . . . . . . . . . .32
Pomocne wskazówki . . . . . . . . . . .33
Jeśli zamrażarka nie działa poprawnie34
Serwis i naprawa . . . . . . . . . . . . . .35
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . .36
Page 29
electrolux 29
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do instalowania i eksploatacji prosimy o dokładne zapoznanie sie z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona ostrzeżenia, wskazówki oraz wszelkie potrzebne informacje. Przestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji zapewnia prawidłowe funkcjonowanie urządzenia i gwarantuje zadowolenie użytkownika.
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi wskazówkami, które umożliwią Państwu bezpieczne zainstalowanie i użytkowanie zamrażarki.
Zamrażarka służy wyłącznie do przechowywania zamrożonej żywności, mrożenia świeżej żywności oraz przygotowywania kostek lodu.
Nie należy spożywać lodów i kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem lub chowanie się w nim, ponieważ zatrzaśnięcie w środku grozi uduszeniem.
Nie należy zamrażać płynów w szklanych pojemnikach, ponieważ grozi to ich rozsadzeniem.
Należy sprawdzić, czy zamrażarka nie została ustawiona na kablu zasilającym.
Przed serwisowaniem lub czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć dopływ prądu.
Wewnątrz zamrażarki nie wolno używać innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów).
Urządzenie zawiera izobutan (R600a), obojętny gaz niegroźny dla
Opis produktu
1. Uchwyt pokrywy
2. Zamek
3. Uszczelka
4. Przewód odprowadzający wodę podczas 6dmrażania
5. Panel sterujący
6. Pokrętło termostatu: regulacja temperatury
7. Górna krawędź
8. Żarówka
9. Zawór: łatwe otwieranie pokrywy
środowiska. Izobutan jest palny, co wymaga zachowania ostrożności. Z tego względu duże znaczenie ma sprawdzanie przewodów zamrażarki pod kątem uszkodzeń.
Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, aby w razie potrzeby móc wrócić do niej w przyszłości.
1
3
6
8
5
7
4
2
9
Page 30
30 electrolux
PL
źródła prądu należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada specyfikacjom zawartym w części "Napięcie" w rozdziale "Dane techniczne".
Uwaga!
Sprawdzić, czy zamrażarka nie została ustawiona na kablu zasilającym.
Nie wyjmować wtyczki przez ciągnięcie za kabel zasilający, zwłaszcza podczas wyciągania zamrażarki z wnęki.
Kabel zasilający może być wymieniany tytko przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Sprawdzić, czy wtyczka nie została zgnieciona lub uszkodzona przez tylną ściankę zamrażarki.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół urządzenia
Wszelkie prace elektryczne wymagane do zainstalowania urządzenia powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
Uwaga! Niniejsze urządzenie musi być uziemione.
Użycie po raz pierwszy
Przed pierwszym użyciem zamrażarkę należy umyć od wewnątrz, zob. rozdział "Obsługa i czyszczenie".
Włączyć urządzenie. Zapali się zielona lampka. Ponieważ temperatura wewnątrz
zamrażarki nie jest wystarczająco niska do przechowywania żywności, zapali się także czerwona lampka i rozlegnie się alarm akustyczny.
Nacisnąć przycisk (D), aby wyłączyć alarm. Czerwona lampka powinna zgasnąć po kilku godzinach.
Instalacja
Przed podłączeniem zamrażarki do źródła prądu należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby zapewnić pełną wydajność obwodu chłodzącego.
Zamrażarka powinna stać w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie ustawiać blisko źródła ciepła ani w miejscu narażonym na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Temperatura w pomieszczeniu powinna odpowiadać klasyfikacji klimatycznej zamrażarki, zob. rozdział "Dane techniczne".
Zamrażarkę należy ustawić poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie powinno spoczywać na wszystkich czterech nóżkach.
Celem zapewnienia optymalnego funkcjonowania oraz uniknięcia uszkodzeń podczas otwierania pokrywy należy z tyłu i z boków pozostawić 5 cm odstępu.
Przed podłączeniem zamrażarki do
Panel sterujący
A. Czerwona lampka: Zapala się, gdy
temperatura zamrażarki nie jest wystarczająco niska.
B. Zielona lampka: Zapala się, gdy
urządzenie jest włączone.
C. Żółta lampka: Zapala się po włączeniu
funkcji Super.
D. Przycisk Super: Włącza/wyłącza
funkcję Super służącą do mrożenia dużej ilości świeżej żywności oraz wyłącza alarm akustyczny.
Page 31
electrolux 31
PL
Dopiero po zgaśnięciu czerwonej lampki można w zamrażarce umieścić żywność.
Przycisk włączania /wyłączania
Włączanie zamrażarki
Przekręcić pokrętło termostatu na pozycję pomiędzy i .
Wyłączanie zamrażarki
Przekręcić pokrętło termostatu na pozycję Off.
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
Any ustawić temperaturę zamrażarki:
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w stronę , aby obniżyć temperaturę.
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w stronę , aby podwyższyć temperaturę.
Funkcja Super
Planując zamrażanie ponad 3-4 kg świeżej żywności, zamrażarkę należy wstępnie schłodzić.
Nacisnąć przycisk (D) co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności w zamrażarce.
Zapali się żółta lampka. Umieścić żywność w zamrażarce. Po
52 godzinach funkcja ta powinna się wyłączyć, a zamrażarka powróci do normalnej temperatury przechowywania żywności. Funkcję Super można wyłączyć w dowolnym momencie poprzez powtórne naciśnięcie przycisku (D).
Alarm
Jeżeli temperatura wewnątrz zamrażarki nie jest wystarczająco niska do przechowywania żywności, rozlegnie się alarm akustyczny i zapali się czerwona lampka.
Nacisnąć przycisk (D), aby wyłączyć alarm akustyczny. Czerwona lampka pozostanie zapalona, dopóki temperatura wewnątrz zamrażarki będzie wyższa od temperatury ustawionej na termostacie.
Możliwe przyczyny włączenia alarmu:
Umieszczenie w zamrażarce zbyt dużej ilości żywności.
Zbyt długi czas otwarcia pokrywy. Uszkodzenie systemu, zob. rozdział
"Gdy zamrażarka nie działa prawidłowo".
Kosze do przechowywania
Zawiesić kosze na górnej krawędzi (X) lub umieścić wewnątrz zamrażarki (można ustawiać jeden na drugim) (Y).
Przekręcić i zamocować uchwyty w wybranej pozycji, jak pokazano na ilustracjach.
Page 32
32 electrolux
PL
Zapasowe kosze można zamówić w lokalnym punkcie serwisowym lub na stronie internetowej firmy Electrolux (w zależności od kraju). Ilustracje na tej stronie pokazują, ile koszy mieści się w poszczególnych modelach zamrażarki.
Zamek
Wcisnąć kluczyk do zamka podczas obracania.
Zapasowe kluczyki można zamówić w lokalnym punkcie serwisowym.
Uwaga! Kluczyki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed utylizacją starej zamrażarki wyjąć kluczyki.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa jest wyposażona w uszczelkę, do jej otwarcia potrzeba nieco wysiłku.
Przed otwarciem pokrywy odczekać kilka minut. Zawór ułatwia ponowne otwarcie pokrywy. Nie należy gwałtownie ciągnąć za uchwyt
Obsługa i czyszczenie
Odmrażanie zamrażarki
Kiedy warstwa szronu osiągnie 10-15 mm grubości, zamrażarkę należy odmrozić. Najlepiej przeprowadzać tę czynność, gdy zamrażarka jest pusta lub gdy znajduje się w niej niewiele żywności.
Odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Wyjąć żywność z zamrażarki, owinąć w gazety i umieścić w chłodnym miejscu.
Pozostawić otwartą pokrywę zamrażarki.
Wyjąć korek z przewodu odprowadzającego wodę.
Woda z odmrażanej zamrażarki może spływać do pojemnika, jak pokazano na ilustracji. W miarę możliwości użyć przegródki.
Aby przyspieszyć odmrażanie, usunąć szron ze ścianek przy użyciu załączonej łopatki.
Dokładnie osuszyć wnętrze zamrażarki.
Po zakończeniu odmrażania ponownie zatkać korkiem przewód odprowadzający wodę.
Uwaga! Do usuwania szronu nie należy używać noży ani innych ostrych narzędzi.
Czyszczenie
Najlepiej czyścić zamrażarkę po odmrożeniu.
Odłączyć urządzenie od źródła prądu.i wyjąć wszystkie ruchome akcesoria.
Umyć zamrażarkę wilgotną ściereczką przy użyciu wody i łagodnego, bezzapachowego środka czyszczącego.
Ruchome akcesoria umyć przed ponownym włożeniem.
Uwaga! Do mycia zamrażarki nie używać agresywnych środków czyszczących, proszku do szorowania ani silnie aromatyzowanych detergentów.
Dłuższe przerwy w użytkowaniu
Odłączyć urządzenie od źródła prądu. Wyjąć całą żywność z zamrażarki.
Page 33
electrolux 33
PL
Wyczyścić zamrażarkę jak opisano powyżej.
Pozostawić pokrywę uchyloną.
Wymiana żarówki
Odłączyć urządzenie od źródła prądu. Wykręcić żarówkę i wkręcić nową
(maks. 15W). Ponownie podłączyć urządzenie do
prądu.
Pomocne wskazówki
Zamrażanie żywności
Przed włożeniem do zamrażarki żywność należy umieścić w szczelnych, odpornych na wilgoć opakowaniach, aby zapobiec wysychaniu.
Do mrożenia używać wyłącznie świeżej żywności wysokiej jakości.
Przed włożeniem do zamrażarki gorącej żywności należy pozostawić ją do ostygnięcia do temperatury pokojowej.
Przed włożeniem do zamrażarki podzielić żywność na mniejsze porcje; zapewnia to szybkie mrożenie i umożliwia rozmrażanie tylko ilości do bezpośredniego spożycia.
Na opakowaniu umieścić datę zamrażania.
Świeżą żywność do zamrażania umieścić w pobliżu zimnych boków zamrażarki, tak aby nie stykała się z
żywnością już zamrożoną. Produkty mrożone można
przechowywać w dowolnym miejscu zamrażarki, co najmniej 5 mm poniżej górnej krawędzi.
Jeśli proces mrożenia przebiega zbyt wolno, jakość mrożonej żywności ulega pogorszeniu. Informacje na temat ilości świeżej żywności (w kilogramach), którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się w części "Zdolność mrożenia" w rozdziale "Dane techniczne".
Przechowywanie żywności
W przypadku mrożonej świeżej żywności zob. tabela czasu przechowywania poniżej.
W przypadku zakupionej mrożonej żywności nie przekraczać daty przydatności do spożycia.
W przypadku kupowania mrożonej żywności należy zadbać o przechowywanie jej w odpowiedniej temperaturze. Nie kupować produktów w mokrym lub uszkodzonym opakowaniu. Zakupione produkty jak najszybciej umieścić w zamrażarce. Do transportowania żywności ze sklepu najlepiej posługiwać się izolowaną torbą.
Uwaga! Całkowicie lub częściowo rozmrożonej żywności nie wolno zamrażać ponownie. Można mrozić potrawy przyrządzone z rozmrożonych produktów.
Page 34
34 electrolux
PL
W przypadku przerwy w dostawie prądu
Nie otwierać pokrywy.
Uwaga! Jeśli przerwa w dostawie prądu trwa dłużej niż zaznaczono w części "Zdolność utrzymania temperatury w przypadku braku zasilania" w rozdziale "Dane techniczne", rozmrożoną żywność należy przeznaczyć do natychmiastowego spożycia lub ugotować i zamrozić ponownie (po ostygnięciu).
Jeśli zamrażarka nie działa poprawnie
Aby uniknąć wydatków związanych z wzywaniem serwisu, warto najpierw skorzystać z zamieszczonych niżej wskazówek.
Zamrażarka nie działa
Kabel zasilający jest wyjęty z gniazdka?
Domowy bezpiecznik odciął dopływ prądu?
Jest przerwa w dostawie energii elektrycznej?
Sterownik temperatury jest ustawiony w pozycji Off?
Alarm się nie wyłącza i/lub pali się czerwona lampka/symbol ( )
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Sterownik temperatury jest nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Zamrażarka znajduje się zbyt blisko źródła ciepła?
Żarówka w środku się nie pali
Kabel zasilający jest wyjęty z gniazdka?
Żarówka obluzowała się w oprawce lub się przepaliła?
Wydaje się, że silnik włącza się zbyt często
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż zwykle?
Niedawno do zamrażarki włożono dużą ilość świeżej żywności?
Pokrywa jest często otwierana? Sterownik temperatury jest
nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Uszczelka pokrywy jest uszkodzona lub zdeformowana?
Wokół zamrażarki nie ma swobodnego dostępu powietrza?
Przypadkowo została włączona funkcja Super?
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt wysoka
Niedawno do zamrażarki włożono dużą ilość świeżej żywności?
Pokrywa jest często otwierana? Sterownik temperatury jest
nastawiony nieodpowiednio do warunków otoczenia?
Tworzy się zbyt dużo szronu
Pokrywa nie jest dokładnie zamknięta (zob. niżej)?
Przewód odprowadzający wodę jest niedokładnie zatkany?
Pokrywa sie nie domyka
Zbyt gruba warstwa lodu uniemożliwia domknięcie pokrywy?
Opakowania z żywnością blokują pokrywę?
Uszczelka pokrywy jest brudna lub lepka?
Zamrażarka chwieje się lub wydaje się niestabilna?
Page 35
electrolux 35
PL
Trudno otworzyć pokrywę
Uszczelka pokrywy jest brudna lub lepka?
Zawór jest zablokowany?
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających nadal występują problemy, należy zwrócić się do lokalnego punktu serwisowego
Serwis i naprawa
W przypadku usterek lub uszkodzeń zamrażarka musi być naprawiona w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Electrolux.
Uwaga! Pod żadnym pozorem użytkownikowi nie wolno samodzielnie naprawiać zamrażarki.
Page 36
36 electrolux
PL
Klasyfikacja klimatyczna Graniczne zakresy temperatur
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +18°C do +38°C
T od +18°C do +43°C
Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami UE:
73/23/EEC of 19. 02. 1973 Dyrektywa o urządzeniach pod niskim napięciem
89/336/EEC of 03. 05. 1989 (w tym dyrektywa dodatkowa 92/31/EEC ­dyrektywa EMC)
Modell BNI280
ECN26105W
Pojemność (brutto) litrów 263 Pojemność (netto) litrów 260 Wysokość cm 87,6 Szerokość cm 93,5 Głębokość cm 66,5 Waga kg 44 Zużycie energii/24 godz. kWh/24 godz. 0,878 Zdolność mrożenia kg/24 godz 16 Zdolność utrzymania temperatury w przypadku braku zasilania godz 32 Moc nominalna W 100 Napięcie V 230 Klasyfikacja klimatyczna SN-T
Dane techniczne
Page 37
electrolux 37
EN
Disposal By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential damaging consequences for the environment and human health. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste, but must be taken instead to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . .38
Product Description . . . . . . . . . . . .38
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Switch on-off . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Daily use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .41
Helpful hints and tips . . . . . . . . . . . .41
What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . .42
Service or repair . . . . . . . . . . . . . . .43
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . .43
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Page 38
38 electrolux
EN
Safety Information
Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the freezer is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
Use the freezer only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer, since they may cause frost burns.
Do not allow children to play or hide inside the freezer, since they may become trapped inside and suffocate.
Do not store glass containers with liguids in the freezer, since they may burst.
Ensure that the freezer is not resting on the power supply cable.
Before servicing or cleaning, always unplug the appliance or disconnect the power supply.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside the appliance.
Your appliance contains an environmentally friendly natural gas, isobuthane (R600a). Caution is required however, since isobuthane is flammable. Therefore it is essential to ensure that the refrigerant pipelines are not damaged.
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Product Description
1. Lid handle
2. Security lock
3. Seal
4. Defrost water drain
5. Control panel
6. Thermostat knob: temperature adjustment
7. Upper edge
8. Light
9. Valve: easy re-opening of lid
Control panel
A. Red light: Illuminates when the freezer
temperature is not sufficiently low.
B. Green light: Illuminates when the
appliance is on.
1
3
6
8
5
7
4
2
9
Page 39
electrolux 39
EN
C.Yellow light: Illuminates when the
Super Freeze function is activated.
D. Super Freeze button:
Activates/deactivates the Super Freeze function for large quantities for fresh food and switches off the beeping alarm.
Installation
Wait at least 2 hours before connecting the freezer to the power supply to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Install the freezer in a dry, well ventilated room. Avoid locations near a source of heat or in direct sunlight.
The room temperature should correspond to the climatic classification for which the freezer was designed, see chapter "Technical data".
Place the freezer horizontally on a firm surface, resting on all four feet.
For optimum operation and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 5 cm from the rear wall and 5 cm at the sides.
Before connecting the freezer to the power supply, ensure that the voltage corresponds to that indicated in chapter "Technical data" under "Voltage".
Danger!
Ensure that the freezer is not resting on the power supply cable.
Do not remove the power supply cable by pulling on its lead, particularly when the freezer is being pulled out of its niche.
The power supply cable may only be replaced by a qualified service personel.
Ensure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the freezer.
There must be adequate ventilation around the appliance.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician.
Warning! This appliance must be earthed.
First use
Before first use, the freezer should be cleaned inside, see chapter "Care and cleaning".
Plug in the appliance. The green light will come on. The red light will also switch on and
the alarm will beep, since the temperature inside the freezer is not yet sufficiently low for food storage.
Press button (D) to switch the alarm off. The red light will normally switch off after several hours.
Only place food inside the freezer once the red light has switched off.
Switch on-off
Switch on the freezer
Turn the thermostat knob to a postion between and .
Switch off the freezer
Turn the thermostat knob to the Off position
Page 40
40 electrolux
EN
Storage baskets
Hang the baskets on the upper edge (X) or place the stackable baskets inside the freezer (Y).
Turn and fix the handles for these two positions, as shown in the drawings.
Spare baskets can be obtained from your local Service Force Centre or from the Electrolux website (depending on country). The illustrations on this page show how many baskets can be placed in the various freezer models.
Security lock
Push the key in the lock while turning.
Spare keys can be obtained from your local Service Force Centre.
Important! Keep the keys out of reach of children. Before disposing of an old freezer remove the keys.
Opening and closing the lid
As the lid is fitted with a tightly closing seal, it will not re-open easily immediatedly after closing.
Wait a few minutes before re-opening the lid. A valve will allow the lid to be re-opened easily. Never pull the handle violently.
Daily use
Temperature adjustment
To adjust the temperature of the freezer, proceed as follows:
Turn the thermostat knob clockwise towards for a colder storage temperature.
Turn the thermotat knob counter­clockwise towards for a less cold storage temperature.
Super Freeze function
If more than 3-4 kg of fresh food is to be frozen, the freezer needs to be pre­cooled.
At least 24 hours before placing fresh food in the freezer, press button (D).
The yellow light comes on. Place the food in the freezer. After 52
hours this function will automatically switch off and the freezer will return to normal storage temperature. This function can be de-activated any time by pressing button (D) again.
Alarm
If the freezer temperature is not sufficiently low, the alarm will beep and the red light will come on.
Press button (D) to switch the sound off. The red light remains on as long as the temperature in the freezer is higher than the thermostat setting.
The alarm can be due to:
Insertion of a large amount of fresh food.
Opening the lid too long. A defect in the system, see chapter
"What to do if...".
Page 41
electrolux 41
EN
Care and Cleaning
Defrosting the freezer
When the ice layer is 10-15 mm thick, the freezer should be defrosted. We suggest that you defrost your freezer when there is little or no food inside.
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove the contents of the freezer, wrap them in newspapers, and keep them in a cold place.
Leave the appliance lid open. Remove the plug from the water drain. The defrost water can be collected in
a tray as shown in the drawing. If available, use the divider.
Speed up defrosting by using the enclosed scraper to detach the ice from the appliance walls.
Dry the interior of the appliance thoroughly.
Remember to replace the plug in the water drain.
Important! Never use a knife or any other sharp implement to remove frost or ice.
Cleaning
The best time to clean your freezer is after defrosting.
Disconnect the appliance from the power supply and remove all loose accessories.
Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water and a mild, non­aromatic detergent.
Clean the loose accessories, before replacing them again.
Important! Never use strong detergents, scouring powder or aromatic detergents to clean your freezer.
When not in use
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove all food from the freezer. Clean the freezer as described above. Leave the lid slightly open.
Changing the light bulb
Disconnect the appliance from the power supply.
Unscrew the bulb, and replace it with a new bulb (max. 15W).
Plug in the appliance.
Helpful hints and tips
Freezing food
Before freezing, fresh food must be packed in airtight and moisture-proof packaging to prevent it from drying out.
Only use fresh food of the best quality. Always leave hot food to cool to room
termperature before placing in the freezer.
Divide food into small portions before freezing; this ensures that freezing is more rapid, and that you only need to defrost the amount needed for immediate consumption.
Mark the freezer packaging with the date of freezing.
Place fresh food for freezing close to the cold sides of the freezer, making sure that it is not in contact with the frozen food already in the freezer.
Page 42
42 electrolux
EN
Frozen food can be stored anywhere inside the freezer, but should be kept at least 5 mm below the upper edge.
Never fill the freezer further than the loading line shown on the illustration.
If freezing is too slow, the quality of the food being frozen deteriorates. The amount of fresh food (expressed in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated in the chapter "Technical data" under "Freezing capacity".
Food storage
For fresh frozen food, please refer to the storage period table underneath.
For purchased frozen food, never exceed the expiry date.
When you buy frozen food, make sure that it has been stored at the correct temperature. Do not buy products which have wet or damaged packaging. Place purchased products in your freezer as quickly as possible. We recommend using an insulated bag to bring such products home with you.
Important! Remember that fully or partially defrosted food must not be re­frozen. However, dishes which have been cooked using defrosted food may be frozen.
In the case of a power failure or breakdown
Do not open the lid.
Important! If the power has been off for longer that the value shown in the chapter "Technical data" under "Hold-
over time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
What to do if...
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your freezer will not operate
Is the power supply cord unplugged? Has a household fuse blown? Is there a power failure? Is the temperature control set to the Off
position?
The alarm remains audible and/or the red light/symbol ( ) is on
Is the lid not closed completely? See underneath.
Is the temperature control set correctly for the surrounding conditions?
Is the freezer too close to a source of heat?
The inside light does not work
Is the power supply cord unplugged? Is the light bulb loose in the socket or
burned out?
The motor seems to run too much
Is the lid not closed completely? See underneath.
Is the room termperature hotter than normal?
Has a large amount of fresh food just been added to the freezer?
Is the lid opened often? Is the temperature control set correctly
for the surrounding conditions? Is the lid seal damaged or deformed? Is there enough air circulation space
around the freezer? Is the Super Freeze function activated
accidentally?
Page 43
electrolux 43
EN
Termperature is too warm
Has a large amount of food just been added to the freezer?
Is the lid opened often? Is the temperature control set correctly
for the surrounding conditions?
The lid will not close completely
Is there excessive frost or a package preventing the lid from closing?
Are food packages blocking the lid? Is the lid seal dirty or sticky? Does the freezer wobble or seem
unstable?
The lid is difficult to open
Is the lid seal dirty or sticky? Is the valve blocked?
If you still need help, please contact your local Sercive Force Centre.
Service or repair
In cases of breakdown or faults, your freezer must be serviced by an authorized Electrolux Service Centre.
Important! Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself
Technical Data
Climatic classification Ambient temperature limits
SN from +10°C to +32°C
N from +16°C to +32°C
ST from +18°C to +38°C
T from +18°C to +43°C
This appliance complies with the following EC Directives:
73/23/EEC of 19. 02. 1973 Low-Voltage Directive 89/336/EEC of 03. 05. 1989 (including Amendment Directive
92/31/EEC - EMC Directive)
Model BNI280
ECN26105W
Volume (gross) Liter 263 Volume (net) Liter 260 Height Cm 87,6 Width Cm 93,5 Depth Cm 66,5 Weight Kg 44 Energy consumption/24h kWh/24h 0,878 Freezing capacity kg/24h 16 Hold-over time Hours 32 Rated power Watt 100 Voltage Volts 230 Climatic class SN-T
Page 44
44 electrolux
FR
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Sommaire
Avertissements et conseils importants45
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
La description du produit . . . . . . . .48
Bandeau de commandes . . . . . . .48
A la premiére utilisation . . . . . . . .48
Le thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .49
Utilisation du congélateur . . . . . .49
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Anomalie de fonctionnement . . . .54
Service aprés vente . . . . . . . . . . .55
Caractéristiques techniques . . . . .55
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Branchement électrique . . . . . . . .56
Electrolux. Thinking of you.*
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
* On pense á vous
Page 45
electrolux 45
FR
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Avertissements et conseils importants
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Page 46
46 electrolux
FR
Les congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments et la fabrication de glaçons.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés et ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil ; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas et ne se cachent pas à l'intérieur de l'appareil : le couvercle risque de se refermer et les enfants de s'y asphyxier.
Ne placez pas ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur, elles pourraient éclater et endommager l'appareil.
Assurez-vous après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l'appareil, au remplacement de la lampe d'éclairage (pour les appareils qui en sont équipés) ou lors d'une éventuelle intervention sur votre appareil.
Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil.
Conformément au règlement UTE­C-73-997 de juillet 2006, seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures.
Ce gaz est néanmoins inflammable : Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit n'est endommagée. Si tel est le cas :
- Evitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles).
- Aérez la pièce où se trouve l'appareil.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit réfrigérant et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après vente de votre magasin vendeur et n'exigez que des pièces de rechange certifiées Constructeur.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.
Page 47
electrolux 47
FR
Dans tous les appareils de réfrigération et congélation, il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
N'essayez jamais d'enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d'endommager irrémédiablement l'évaporateur rendant du même coup l'appareil inutilisable. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
De même, ne décollez jamais les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
Certains congélateurs sont dotés d'une serrure constituant ainsi une sécurité enfant. Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants.
Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
Installation
Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Placez votre appareil dans un local sec et bien aéré. Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
La température ambiante du local doit être conforme à la classe climatique prévue pour l'appareil. Voir chapitre "Caractéristiques techniques".
Mettez le congélateur sur un sol stable et horizontal, sur lequel les quatre pieds de l'appareil prennent appui. Mettez-le de niveau et d'aplomb.
Pour le fonctionnement optimal et pour éviter les accidents au moment de l'ouverture du couvercle, laissez au moins 5 cm d'écart sur le côté et l'arrière de l'appareil.
Avant de raccorder l'appareil sur le secteur électrique, vérifiez que la tension est la même que celle qui figure dans le chapitre "Caractéristiques techniques" dans la rubrique "Tension".
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation (risque de court circuit ou incendie).
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son emplacement.
Important : en cas de dommage du câble d'alimentation, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil.
Page 48
48 electrolux
FR
Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l'appareil.
Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien qualifié.
Bandeau de commandes
A: Voyant rouge : s'allume lorsque la
température à l'intérieur du congélateur n'est pas assez basse.
B: Voyant vert : s'allume lorsque
l'appareil est branché.
C: Voyant jaune : s'allume lorsque la
fonction de congélation rapide est activée.
D: Touche de congélation rapide : doit
être activée lors de la congélation de denrées fraîches. Elle est également utilisée pour désactiver l'alarme sonore.
La description du produit
1. La poignée du couvercle
2. Serrure
3. Couvercle
4. Orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage
5. Bandeau de commandes
6. Thermostat
7. Bord supérieur
8. Valve: réouverture facile du couvercle
9. Eclairage
A la première utilisation
L'appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utilisation.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d'éponge métallique.
Branchez l'appareil. Le voyant vert s'allume. Dès que l'appareil est mis en
fonctionnement, il sera en condition d'alarme : le voyant rouge alarme s'allume et un signal sonore retentit signalant que la température à l'intérieur de l'appareil est anormalement élevée.
1
3
6
8
5
7
4
2
9
Page 49
electrolux 49
FR
Pour stopper l'alarme sonore, appuyez sur la touche (D). Au rétablissement des conditions normales, le voyant rouge s'éteint.
Attendez que le voyant rouge alarme s'éteigne avant d'introduire les denrées dans l'appareil.
Le thermostat
Mise en fonctionnement du congélateur
Tournez le thermostat entre les positions et .
Arręt du congélateur
Tournez le thermostat sur la position arrêt "Off".
Utilisation du congélateur
Réglage de la température
La température à l'intérieur du congélateur est réglée par un thermostat gradué de à , la position représentant la température la moins froide et la position représentant la température la plus froide.
Lors de la mise en service de l'appareil, effectuez un premier réglage sur une position moyenne, en tenant compte de la remarque ci-dessous ; ensuite, seule votre expérience vous permettra de déterminer la position convenant le mieux.
Après le chargement de l'appareil et à chaque modification du
thermostat, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil pour procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement.
La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture du couvercle, etc. Prenez ces facteurs en considération lors du réglage du thermostat.
La fonction de congélation rapide
Votre appareil porte le sigle normalisé "4 étoiles", c'est à dire qu'il vous permet de congeler vous-même des denrées fraîches et des plats cuisinés et de conserver des denrées déjà congelées et surgelées.
Le pouvoir de congélation de votre appareil, c'est à dire la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures, est indiqué sur la plaque signalétique.
Pour congeler les denrées fraîches, appuyez sur la touche de congélation rapide 24 heures au moins avant d'introduire les produits.
Le voyant jaune s'allume. Placez les denrées fraîches dans
l'appareil. Maintenez le régime de congélation
pendant 24 heures après avoir introduit les produits à congeler. La congélation rapide est enclenchée pour une période d'environ 52 heures, avec retour automatique en régime conservation à l'issue de ce laps de temps.
Page 50
50 electrolux
FR
de deux façons différentes, comme indiqué ci-dessous.
Selon la position des poignées, les paniers peuvent être soit posés en fond de cuve (Y) soit accrochés aux parois (X).
Vous pourrez vous procurer des paniers supplémentaires en les commandant auprès de votre magasin vendeur.
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil.
Serrure
Insérez la clé dans la serrure et tournez-la pour enclencher la sécurité.
Important : Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid.
Quand le couvercle est ouvert, l'air contenu dans la cuve devient
Il est également possible de désactiver à tout moment cette fonction manuellement. Pour cela, appuyez à nouveau sur la touche de congélation rapide.
La fonction Alarme
Le voyant rouge alarme s'allume lorsque la température s'élève anormalement à l'intérieur de l'appareil.
Il est aussi normal que ce voyant reste momentanément allumé à la mise en service ou lorsque vous êtes amené à régler le thermostat sur un repère plus élevé. Un signal sonore retentit également.
Appuyez sur la touche de congélation rapide pour arrêter le signal sonore.
Attendez que le voyant rouge alarme s'éteigne avant d'introduire les denrées dans l'appareil. Si le voyant rouge reste allumé en permanence, tenez compte de l'autonomie de fonctionnement de votre appareil indiquée au chapitre “Caractéristiques techniques“ et transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur.
Le voyant rouge alarme s'allume :
lors de chargement de denrées fraîches,
si le couvercle est resté trop longtemps ouvert,
lors d'une anomalie de fonctionnement (voir chapitre "Anomalie de fonctionnement").
Paniers de stockage
Les paniers sont prévus pour le stockage des aliments congelés. Les poignées peuvent être placées
Page 51
electrolux 51
FR
conservez-les dans un endroit frais en les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans des emballages isothermes.
Maintenez le couvercle ouvert. Otez le bouchon de la gouttière
d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour
récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez accélérer le
dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide de la spatule prévue à cet effet.
Epongez bien et séchez soigneusement les parois.
N'oubliez pas de remettre le bouchon dans l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.
Important : N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques, de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour dégivrer ou accélérer le dégivrage de votre appareil. Utilisez uniquement les dispositifs préconisés dans cette notice d'utilisation.
Nettoyage
Il est recommandé de nettoyer le congélateur chaque fois que vous procédez au dégivrage complet.
Débranchez l'appareil et videz-le de ses accessoires.
Lavez les parois et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle). Rincez et séchez soigneusement.
légèrement plus chaud. Dès fermeture du couvercle, l'air se refroidit immédiatement. Cela peut conduire à la création d'un vide d'air. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé. C'est un phénomène tout à fait normal.
Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
Entretien
Dégivrage du congélateur
La formation de givre à l'intérieur de la cuve ne peut être évitée. Le givre se forme quand l'humidité contenue dans l'air vient en contact avec les surfaces froides du congélateur. C'est pourquoi le couvercle ne doit être soulevé qu'en cas de nécessité et ne doit jamais rester ouvert. Une mince couche de givre ne nuit pas au fonctionnement de l'appareil et peut être retirée à l'aide de la spatule livrée avec l'appareil.
Périodiquement (toutes les 2 ou 3 semaines) à l'aide de la spatule en plastique livrée avec l'appareil, grattez la mince couche de givre qui recouvre les parois. Il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil et d'enlever les produits contenus dans ce compartiment. Une ou deux fois par an ou quand la couche de givre ou de glace dépasse 10 à 15 mm d'épaisseur, il est recommandé de procéder au dégivrage complet. Nous vous conseillons de faire cette opération quand l'appareil est peu chargé (ou vide).
Débranchez l'appareil. Sortez les produits congelés et
Page 52
52 electrolux
FR
Conseils
Congélation
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, la température à l'intérieur du congélateur doit être maintenue égale ou inférieure à -18°C.
Enveloppez les denrées dans du papier d'aluminium ou de polyéthylène, en éliminant les bulles d'air et en fermant bien les paquets.
Les produits destinés à la congélation doivent être frais, bien nettoyés et d'excellente qualité.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congélateur.
Préparez de petites portions, de façon à faciliter la congélation et à permettre de ne décongeler que la quantité nécessaire.
Indiquez sur chaque paquet la date de congélation, afin de pouvoir contrôler le temps de stockage.
Evitez de placer des produits à congeler en contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température.
Vous pouvez stocker les produits alimentaires congelés quelque soit l'emplacement dans le congélateur, mais il doit rester au moins 5 mm entre eux et le bord supérieur du congélateur.
Respectez le pouvoir de congélation de votre appareil (c'est à dire la
De nombreux détergents spécifiques pour les surfaces de cuisine contiennent des agents chimiques pouvant corroder / endommager les parties en plastique de cet appareil. Il est donc recommandé de ne laver le revêtement extérieur de cet appareil qu'avec de l'eau chaude et un petit peu de détergent liquide non agressif, pour vaisselle par exemple. Rincez et séchez soigneusement.
Lavez le joint du couvercle en caoutchouc sans omettre de nettoyer également sous le joint.
Important : N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métalliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Débranchez, videz, dégivrez et nettoyez l'appareil.
Maintenez le couvercle entrouvert pendant toute la durée de non­utilisation.
Si toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.
Remplacement de l'ampoule
Avant de changer l'ampoule, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le. Dévissez l'ampoule et remplacez-la par un modèle identique (15W maxi). Rebranchez l'appareil.
Page 53
electrolux 53
FR
interruption de fonctionnement de l'appareil au delà de la durée de l'autonomie de fonctionnement indiquée au chapitre "Caractéristiques techniques"), consommez les aliments le plus rapidement possible, ou recongelez-les après les avoir cuits (aliments crus).
Evitez d'ouvrir trop souvent le couvercle de l'appareil et ne le laissez ouvert que le temps nécessaire. Une augmentation de la température peut réduire sensiblement la durée de conservation des aliments.
Avant d'être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S'il s'agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire : dans ce cas le temps de cuisson sera plus long.
En cas d'arręt de fonctionnement
Si la panne est de courte durée, il n'y a aucun risque d'altération pour les aliments. Abstenez-vous cependant d'ouvrir le couvercle.
Si la panne doit se prolonger, transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur.
L'autonomie de fonctionnement de votre appareil est indiquée au chapitre "Caractéristiques techniques". Cette durée est sensiblement raccourcie suivant la charge de l'appareil.
Dès que vous constatez un début de décongélation, consommez les aliments le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (aliments crus).
quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures et qui figure sur la plaque signalétique).
Le processus de congélation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à congeler pendant ce laps de temps.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés et ne consommez pas les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. La température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur, car elles pourraient éclater.
Conservation des produits surgelés et congelés
Repérez la date de fabrication du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Assurez-vous que l'emballage des aliments est intact et qu'il ne présente aucune trace d'humidité, signe d'un début de décongélation.
Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesure du possible).
Un produit décongelé doit être consommé dans le plus bref délai et ne jamais être recongelé, sauf s'il a été cuit entre temps.
Dès que vous constatez un début de décongélation (par ex : suite à une coupure de courant,
Page 54
54 electrolux
FR
Trop de produits frais n'ont été introduits dans l'appareil.
Le couvercle n'a pas été ouvert trop longtemps.
La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas trop élevée.
Le joint du couvercle est en bon état et propre.
L'appareil est dans une pièce où la circulation d'air est normale.
La fonction de congélation rapide n'a pas été activée.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. Vérifiez que :
Trop de produits frais n'ont pas été introduits dans l'appareil.
Le couvercle n'a pas été ouvert trop souvent.
Le thermostat est bien réglé.
Il y a trop de givre. Vérifiez que :
Le couvercle n'a pas été ouvert trop souvent.
L'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas obstrué.
Le couvercle ne se ferme pas correctement. Vérifiez que :
Il n'y a pas trop de givre. Des aliments n'empêchent pas la
fermeture correcte du couvercle. Le joint du couvercle est propre et
en bon état. L'appareil est correctement installé.
Le couvercle s'ouvre difficilement. Vérifiez que :
Le joint du couvercle est propre et en bon état.
La valve n'est pas obstruée.
Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après vente de votre magasin vendeur.
Anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant de faire appel à votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même.
Le congélateur ne fonctionne pas. Vérifiez que :
La prise est effectivement branchée.
Le fusible n'a pas disjoncté et est en bon état.
Il n'y a pas une coupure de courant. Le thermostat n'est pas sur la
position arrêt.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Vérifiez que :
L'appareil n'est pas débranché ou à l'arrêt.
L'ampoule n'est pas défectueuse ou mal installée.
Le voyant rouge alarme s'allume et un signal sonore retentit. Vérifiez que :
Le couvercle est correctement fermé.
La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas trop élevée.
L'appareil est correctement installé (écarté d'une source de chaleur).
Il se peut qu'à la mise en service, après un dégivrage ou lors de chargement de denrées fraîches, le voyant rouge alarme s'allume.
Le compresseur fonctionne en continu. Vérifiez que :
Le couvercle est correctement fermé.
La température ambiante du local où est installé l'appareil n'est pas trop élevée.
Page 55
electrolux 55
FR
où vous avez effectué l'achat,...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l'adresse d'un service après vente.
En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
Service après vente
En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique "Anomalie de fonctionnement". Si malgré toutes les vérifications, une intervention s'avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin
Modèle BNI280
ECN26105W
Volume(brut) litre 263 Volume (net) litre 260 Hauteur cm 87,6 Largeur cm 93,5 Profondeur cm 66,5 Poids kg 44 Consommation d'énergie /24 heures kWh/24 heures 0,878 Pouvoir de congélation kg/24 heures 16 Autonomie de fonctionnement (*) heure 32 Puissance nominale Watt 100 Tension Volt 230 Classe SN-T
Caractéristiques techniques
(*) Selon la norme NF EN ISO 5155.
Installation
Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide.
La pièce où se trouve l'appareil ne doit pas être humide. Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil.
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter
les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au-delà de ces températures, son fonctionnement peut s'en trouver perturbé (condensation, performances,...).
Les différentes classes climatiques existantes et les tempé
ratures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
Page 56
56 electrolux
FR
Classe Températures ambiantes de ... à ....
SN De +10°C à +32°C
N De +16°C à +32°C
ST De +18°C à +38°C
T De +18°C à +43°C
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive CEE 73/23. du 19.02.1973. (basse tension) et modifications successives Directive CEE 89/336. du 03.05.1989. (y compris la directive amendée CEE 92/31 (Compatibilité Electro-magnétique) et modifications successives. Directive CEE 87/308. du 02.06.1987 concernant la suppression des interférences radio-électriques.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.
Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbé e par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important : L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié.
Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur ou par le fabricant.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
Page 57
electrolux 57
SV
Avfallshantering
Genom att placera frysen i rätt atervinnings station, hjälper man att förebygga farliga konsekvenser för bade miljö och hälsa.
Benämningen som finns pa varan innebär att den inte kan hanteras som hushallsavfall, utan maste transporteras till en atervinningsstation för elektriska och elektroniska avfall. För att fa veta mer om varans atervinning, kontakta dem lokala myndigheterna, den lokala renhallningen eller affären där frysen köpts.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
IInnnneehhaallll
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . .58
Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . .58
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Första användning . . . . . . . . . . . . . . .59
Pa/av knappen . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Dagligt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Underhall och rengöring . . . . . . . . . .60
Användbara idéer och tips . . . . . . . .61
Vad skall man göra om . . . . . . . . . . .62
Service och reparation . . . . . . . . . . .62
Tekniske Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Page 58
58 electrolux
SV
Produktbeskrivning
1. Lockhandtag
2. Säkerhetslas
3. Stämpel
4. Dränering av smältvatten
5. Kontrollpanel
6. Termostatvrede:temperaturreglering
7. Övre kant
8. Belysning
9. Ventil: att förenkla nyöppning av locket
Kontrollpanel
A. Röd signal: lyser när frystemperaturen
inte är tillräckligt lag
B. Grön signal: lyser när apparaten är
pakopplad
C. Gul signal: lyser när Snabbfrysning
funktion är igang
D. Snabbfrysningsknapp: Vid infrysning
av större mängd matvaror kopplar
Säkerhetsanvisningar
Läs instruktionerna noggrant innan apparaten börjar användas. De innehaller säkerhetsanvisningar, rad, bra att veta tips och idéer. Om frysen används enligt bruksanvisningen kommer den att fungera utmärkt och med full belatenhet.
Följande anvisningar meddelas för användarens säkerhet. Läs noga igenom dessa innan apparaten tas i drift.
Frysen far användas enbart för förvaring av matvaror, infrysning av färska matvaror och tillverkning av isbitar.
Isbitar och glass ska inte intas strax efter uttagning fran frysen - de kan orsaka frysskador.
Lat inte barn leka inuti frysen eller gömma sig i den.
de kan lasas in och kvävas. Ställ inte vätska i frysen i glasflaska
- den kan spricka. Se till att elkabeln inte hamnar
under frysen. Dra ut elkabeln fran kontakten eller
stäng av strömmen pa annat sätt före reparation eller rengöring.
Använd aldrig nagon annan elektrisk apparat inne i frysen (t.ex. glassmaskin).
Apparaten är miljövänlig. Den innehaller naturgas, izobutan (R600a), men gasen är brandfarlig, varför försiktighet ska beaktas och apparatens rörsystem ska skyddas fran skador.
Behall denna bruksanvisning, den kan behövas även längre fram.
1
3
6
8
5
7
4
2
9
Page 59
För att stänga av alarmet, tryck in knappen (D). Den röda ljussignalen släcks normalt efter nagra timmar.
Placera inte matvaror i frysen innan den röda ljussignalen har slocknat.
Pa/av knappen
Att starta frysen
Ställ termostaten mellan och ,
Att stänga av frysen
Ställ termostaten pa Av (Off) läge
Dagligt bruk
Temperaturreglering
För att ställa in temperaturen, gör pa följande sätt:
För lägre temperatur, vrid knappen medsols mot
För högre temperatur, vrid knappen motsols mot .
Snabbinfrysnings funktion (Super Freeze)
Om man vill frysa in mer än 3-4 kg färska livsmedel, behöver frysen förinfrysning
Tryck in knappen (D) minst 24 timmar innan de färska matvarorna ska läggas in.
Den gula ljussignalen tänds. Lägg in matvarorna i frysen. Denna
funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar och frysen atergar till den normala temperaturen. Funktionen kan när som helst stängas av genom att aterigen trycka pa knappen (D).
pa/av snabbfrysnings funktion, samt kopplar bort ljudvarningssignalen.
Installation
Vänta minst tva timmar innan apparaten kopplas till strömmen. Pa detta sätt försäkras att apparaten fullständigt är användarduglig.
Frysen ska placeras i torrt utrymme med vädringsmöjlighet. Undvik närhet till element och direkt solsken.
Rumstemperaturen ska motsvara klimatklassen som apparaten är konstruerad för. Se avsnitt "Spänning" under kapitel "Teknisk fakta".
Faror!
Se till att strömkabeln inte hamnar under frysen.
Ta inte ut eluttaget fran kontakten eller förflytta aldrig frysen genom att dra i kabeln.
Byte av elkabeln far ske enbart av utbildad elektriker.
Se till att frysens baksida inte trycker mot eller skadar strömkabeln.
Det ska finnas vädringsmöjlighet runt om apparaten.
Elektriska atgärder i samband med installationen far utgöras enbart av behörig elektriker.
Varning! Apparaten maste jordas
Första användning
Innan frysen tas i drift skall insidan rengöras. Se kapitlet "Översyn och rengöring" i manualen.
Koppla in apparaten i kontakten. Da tänds en grön ljussignal. Den röda ljussignalen tänds ocksa,
alarmet börjar ljuda, da temperaturen i frysen är för lag för att kunna placera matvaror i den.
electrolux 59
SV
Page 60
60 electrolux
SV
Säkerhets las
Sätt in nyckel i laset och vrid om.
Reservnyckel kan införskaffas pa lokala
servicekontor.
Viktigt! Förvara nyckeln oatkomligt för barn. Innan man slänger gamla frys, skall man avlägsna nyckeln.
Öppning och stängning av locket
Da locket är försett med en hermetisk tätningslist, kan det vara svart att öppna igen strax efter att man har stängt det.
Vänta nagra minuter innan locket ska öppnas igen. Locket kan öppnas igen med hjälp av en ventil. Dra aldrig valdsamt i handtaget.
Underhall och rengöring
Avfrostning
Om isbeläggningen uppgar till 10-15 mm, maste frysen avfrostas. Avfrostningen skall göras när frysen är tom eller det bara finns lite matvaror i den.
Dra ut kontakten Plocka ut matvarorna och packa in
dem i tidningspapper, förvara dem pa ett kallt ställe.
Lat frysens lock sta öppet Dra ut proppen ur vattenavledaren. Samla vattnet i en bricka, se bilden.
Använd skiljaren om det finns Det gar fortare att frosta av apparaten
om man använder den bifogade skrapan för att avlägsna isen fran apparatens väggar.
Torka av insidan av apparaten ordentligt.
Glöm inte att sätta tillbaka proppen i vattenledaren.
Viktigt! Använd aldrig kniv eller andra vassa föremal för att avlägsna is fran apparaten
Alarm
Om temperaturen i frysen inte är tillräckligt lag, börjar alarmet ljuda och den röda ljussignalen lysa.
För att stänga av ljudet, tryck pa knappen (D). Den röda ljussignalen lyser sa länge temperaturen är högre än den förinställda i termostaten.
Möjliga orsaker till alarm:
Stor mängd färska matvaror har lagts in i frysen
Locket/dörren har statt öppet för länge
Systemfel. Se kapitel "Vad ska man
göra, om...."
Förvaringskorgar
Häng korgarna pa frysens övre kant (X) eller lägg korgarna ovanpa varandra inne i frysen (Y)..
Vrid om och las handtagen till dessa tva positioner enligt ritningen.
Fler korgar kan införskaffas antingen pa det lokala servicekontoret eller pa Electrolux hemsida (olika i olika länder). Pa denna sida kan Du se hur manga korgar som kan placeras i olika modeller.
Page 61
electrolux 61
SV
Fördela matvarorna i mindre portioner, da kommer infrysningen att ga snabbare och man behöver endast tina upp den mängd som omgaende ska förtäras.
Anteckna pa förpackningarna vilket datum de blev frysta.
De färska maträtterna skall placeras nära frysens kalla väggar och undvika att de kommer i kontakt med dem redan infrysta matvarorna.
Man kan placera matvarorna var som helst i frysen men inte högre än 5 mm under dess övre kant.
Om infrysningen sker langsamt, försämras matvarornas kvalitet. Kvantiteten (i kg) som kan frysas in under ett dygn kan man hitta i kapitlet "Tekniskt data" under rubriken Infrysningskapacitet".
Förvaring av matvaror
Man hittar information om hur länge man kan förvara färskt frysta matvaror i tabellen nedan.
Förvara aldrig matvaror vilka är köpta frysta efter "bäst före" datum.
Vid inköp av frysta livsmedel, kontrollera alltid om varan har hallits vid lämplig temperatur. Köp aldrig matvaror vars förpackning är fuktig eller skadad. Matvaror som är köpta frysta skall sa snart som möjligt placeras i frys igen. Vi rekommenderar att använda värmeisolerade pasar för hemtransport av frysta varor. Observera! Glöm inte att delvis eller helt tinade matvaror far inte frysas igen. Däremot kan maträtter som är tillagade av frysta varor, fryses in.
Rengöring
Lämpligast att rengöra apparaten efter avfrostning.
Dra ut kontakten och plocka ut alla lösa delar.
Använd en fuktig trasa för rengöring. Använd varmt vatten och oparfymerat rengöringsmedel.
Rengör de lösa delarna innan de placeras tillbaka i frysen.
Viktigt! Använd inte starka rengöringsmedel, skurpulver eller parfymerade medel.
Oanvänd frys
Dra ut kontakten. Töm frysen pa alla matvaror. Rengör frysen enligt beskrivning ovan. Lat locket sta delvis öppet.
Byte av glödlampa
Dra ut kontakten. Skruva loss glödlampan och sätt in en
ny (max 15w). Stoppa in kontakten igen.
Användbara idéer och tips
Infrysning av matvaror
Paketera matvarorna i luft- och vattentäta förpackningar för att undvika uttorkning.
Frys endast in matvaror som är av bra kvalitet.
Lat varma maträtter svalna till rumstemperatur innan de sätts in i frysen.
Page 62
62 electrolux
SV
Har tätningslisten till locket skadats eller förstörts?
Finns det tillräckligt med plats omkring frysen sa att luften kan cirkulera ordentligt?
Har snabbinfrysnings funktionen slagits pa av misstag?
Temperaturen är för hög
Har det lagts in mycket färska matvaror i frysen?
Har locket öppnats nyligen rätt ofta? Är temperaturregleraren rätt inställd i
förhallande till rumstemperaturen?
För mycket is har bildats
Är locket helt stängt? Se nedan. Är ploppen ordentligt isatt i
vattenavledaren?
Locket stängs inte ordentligt
Finns det för mycket frost, eller hindrar nagot matpaket locket att stängas?
Hindrar flera matpaket locket att stängas?
Är tätningslisten smutsig eller klibbig? Vinglar eller star frysen ostadigt pa
nagot sätt?
Locket är svart att öppna
Är tätningslisten smutsig eller klibbig? Är ventilen igenkorkad?
Kontakta det lokala service kontoret vid behov av ytterligare hjälp.
Service och reparation
Lat frysen bli reparerad enbart pa Electrolux service. Viktigt! Försök under inga omständigheter reparera frysen pa egen hand
Vid elavbrott
Öppna inte locket.
Viktigt! Om elavbrottet överskrider "Ateruppvärmnings tid" som finns angiven i kapitlet "Teknisk data", skall matvarorna förtäras sa snart som möjligt eller användas i matlagning och efter nedkylning, fryses in igen.
Vad skall man göra om…..
Man kan undvika att behöva använda service i onödan om man först provar nagra av förslagen nedan.
Frysen inte fungerar
Är kontakten utdragen? Har en säkring gatt? Är det strömavbrott? Är temperaturregleraren i Av-läge?
Alarmljudet är hörbart och den röda lampan ( ) lyser
Är locket helt stängt? (se nedan) Är temperaturregleraren rätt inställd i
förhallande till rumstemperaturen? Är frysen placerad för nära en
värmekälla?
Inre belysningen fungerar inte
Är kontakten utdragen? Är glödlampan daligt inskruvad eller
har den gatt sönder?
Motorn gar igang för mycket
Är locket helt stängt? Se nedan Är det ovanligt varmt i rummet? Har det lagts in ovanligt mycket färska
matvaror i frysen? Har locket öppnats ovanligt ofta? Är temperaturregleraren rätt inställd i
förhallande till rumstemperaturen?
Page 63
electrolux 63
SV
Teknisk data
Klimatklasser Yttre temperaturgränser
SN Från +10°C till +32°C
N Från +16°C till +32°C
ST Från +18°C till +38°C
T Från +18°C till +43°C
Denna apparat motsvarar följande EC direktiv:
1973.02. 19-i 73/23/EEC lagspänningsdirektiv
1989. 05. 3-i 89/336/EEC direktiv (inbegripen modifierad 92/31/EEC - EMC direktiv)
Modell BNI280
ECN26105W
Volym (brutto) Litry 263 Volym (netto) Litry 260 Höjd Cm 87,6 Bredd Cm 93,5 Djup Cm 66,5 Vikt Kg 44 Energiförbrukning / 24h kWh/dygn 0,878 Infrysningskapacitet kg/dygn 16 Återuppvärmningstid Timmar 32 Nominell effekt Watt 100 Driftspänning Volt 230 Klimatklass SN-T
Page 64
64 electrolux
FI
Hävittäminen Varmistaen tuotteen oikeanlaisen hävittämisen voit auttaa
mahdollisten ympäristölle ja ihmisterveydelle turmeltavien seurausten välttämisessä.
Tuotteessa oleva symboli osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä talousjätteenä, vaan on vietävä sopivaan sähköisten tai sähkökäyttöisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätettäväksi. Saat yksityiskohtaisempaa tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä ottamalla yhteyttä paikallisen kaupungin toimistoon, talousjätteen hävittämispalveluun tai kauppaan, jossa ostit koneen.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Sisältö
Turvallisuustietoa . . . . . . . . . . . . . .65
Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . .65
Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . .65
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ensimmäinen käyttö . . . . . . . . . . . .66
Kytke päälle-pois . . . . . . . . . . . . . .66
Päivittäinen käyttö . . . . . . . . . . . . . .67
Huolto ja puhdistaminen . . . . . . . . .68
Hyödyllisiä vihjeitä ja tippejä . . . . . .68
Mitä teen, jos... . . . . . . . . . . . . . . .69
Huolto tai korjaus . . . . . . . . . . . . . .70
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . .71
Page 65
electrolux 65
FI
Turvallisuustietoa
Ennen asentamista ja koneen käyttöä lue tämä käyttöohje tarkasti. Se sisältää turvallisuusvarotoimia, vihjeitä, tietoja ja ideoita. Jos pakastinta käytetään kirjoitettujen ohjeiden mukaisesti, se toimii asianmukaisesti ja tarjoaa sinulle suuren tyytyväisyyden.
Näitä varoituksia tarjotaan turvallisuuden vuoksi. Sinun on luettava ne huolella ennen koneen asentamista ja käyttöä.
Käytä pakastinta ainoastaan pakasteruoan säilömistä varten, tuoreen ruoan pakastamista varten ja jääkuutioiden tekemistä varten.
Älä syö jääkuutioita tai jäätikkuja heti pakastimesta ottamisen jälkeen, koska ne voivat aiheuttaa jääpalovammoja.
Älä anna lasten leikkiä tai piiloutua pakastimeen, koska he voivat juuttua sisälle ja tukehtua.
Älä varastoi nestettä sisältäviä lasiastioita pakastimessa, koska ne voivat särkyä.
Varmista, että pakastin ei seiso virtajohdon päällä.
Ennen huoltoa tai puhdistamista irrota kone aina pistorasiasta tai kytke sähköjohto pois.
Älä käytä muita sähköllä toimivia koneita (kuten jäätelövalmistajia) koneen sisäosassa.
Koneesi sisältää ympäristöystävällistä luonnonkaasua, isobutaania (R600a). Ole kuitenkin varovainen, koska isobutaani on paloarkaa. Näin ollen on tärkeää varmistaa, ettei jäähdyttimen putkisto ole vahingoittunut.
On kaikkein tärkeintä säilyttää tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Tuotteen kuvaus
1. Kannen kahva
2. Turvalukko
3. Tiiviste
4. Sulatusveden laskuputki
5. Ohjauspaneeli
6. Termostaattinuppi: lämpötilan säätö
7. Ylempi reuna
8. Lamppu
9. Venttiili: kannen helppo uudelleen avaaminen
Ohjauspaneeli
A. Punainen valo: Syttyy, kun pakastimen
lämpötila ei ole riittävän matala.
B. Vihreä valo: Syttyy, kun kone on
päällä.
9
Page 66
66 electrolux
FI
Varmista, että pakastimen takaosa ei ole litistänyt tai vahingoittanut pistorasiaa.
On varmistettava sopiva tuuletus koneen ympäristössä.
Kaikki tämän koneen asentamiseen tarvittavat sähkötyöt on teetettävä pätevällä sähköasentajalla.
Varoitus! Tämä kone on maadoitettava.
Ensimmäinen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä pakastin täytyy puhdistaa sisältä, katso kappaletta "Huolto ja Puhdistaminen".
Kytke kone virtalähteeseen. Vihreä valo syttyy. Punainen valo syttyy myöskin ja
hälytys antaa piippaavan äänen, koska pakastimen sisälämpötila ei ole vielä riittävä matala ruoan varastointiin.
Paina (D) näppäintä hälytyksen pois kytkemiseksi. Punainen valo sammuu normaalisti muutaman tunnin kuluttua.
Sijoita ruokaa pakastimen sisälle vasta, kun punainen valo on sammunut.
Kytke päälle-pois
Kytke pakastin päälle
Kierrä termostaattinuppi ja väliseen asentoon.
Kytke pakastin pois päältä
Kierrä termostaattinuppia Off­asentoon
C. Keltainen valo: Syttyy, kun Super-
pakastin on aktivoituna.
D. Super-pakastin-näppäin: Aktivoi/tekee
tehottomaksi Super-pakastintoiminnon suurelle tuoreen ruoan määrälle ja kytkee piippaushälytyksen pois päältä.
Asennus
Odota ainakin 2 tuntia ennen pakastimen kytkemistä virtalähteeseen varmistuaksesi siitä, että pakastimen virtapiiri on täysin suorituskelpoinen.
Asenna pakastin kuivaan, hyvin tuuletettuun huoneeseen. Vältä sellaisia paikkoja, jotka ovat lähellä lämpölähdettä tai suorassa auringonvalossa.
Huoneenlämpötilan tulisi olla sopusoinnussa sen ilmastoluokituksen kanssa, johon pakastin oli suunniteltu, katso kappaletta "Tekniset tiedot".
Sijoita pakastin vaakasuoralle tasaiselle pinnalle siten, että se lepää kaikilla neljällä jalallaan.
Parhaan toiminnan saavuttamiseksi ja vahingon välttämiseksi kannen ollessa auki, jätä ainakin 5 cm:n väli takaseinästä ja 5 cm:n väli sivuilta.
Ennen pakastimen kytkemistä virtalähteeseen varmista, että jännite on sopusoinnussa kappaleessa "Tekniset tiedot" kappaleessa "Jännite" osassa mainittujen kanssa.
Vaara!
Varmista, että pakastin ei lepää virtalähteen kaapelin päällä.
Älä poista virtalähteen kaapelia vetämällä sen sähköjohdosta, varsinkaan, kun pakastinta vedettäessä seinästä.
Virtalähteen kaapelin voi vaihtaa ainoastaan pätevä palveluhenkilöstö.
Page 67
electrolux 67
FI
Säilöntäkorit
Ripusta korit ylempään reunaan (X) tai sijoita niputettavat korit pakastimen sisälle (Y).
Käännä ja kiinnitä kahvat tähän kahteen asentoon piirustusten osoittamalla tavalla.
Varakorit voit hankkia paikallisesta Huoltopalvelukeskuskesta tai Electrolux:in verkostosivulta (riippuen maastasi). Tällä sivulla olevat esimerkit näyttävät kuinka monta koria voit sijoittaa eri pakastinmalleihin.
Varmuuslukko
Työnnä avain lukkoon samalla sitä kääntäessäsi.
Vara-avaimet voit pyytää paikallisesta Huoltopalvelukeskuksesta.
Tärkeää! Pidä avaimet pois lasten ulottuvilta. Poista avaimet ennen vanhan pakastimen pois luovuttamista.
Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kansi on istutettu tiukasti sulkeutuvalla nestelukolla, se ei aukea helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen.
Päivittäinen käyttö
Lämpötilan asetus
Säädät pakastimen lämpötilan seuraavalla tavalla:
Kierrä termostaattinuppi myötäpäivään kohti kylmemmän varastointilämpötilan saavuttamiseksi.
Kierrä termostaattinuppi vastapäivään kohti vähemmän kylmän varastointilämpötilan saavuttamiseksi.
Super-pakastin toiminto
Jos haluat pakastaa yli 3-4 kg tuoretta elintarviketta, pakastin täytyy ensin esijäähdyttää.
Ainakin 24 tunnin ajan ennen tuoreen ruoan sijoittamista pakastimeen, paina (D) näppäintä.
Keltainen valo syttyy. Sijoita ruoka pakastimeen. 52 tunnin
jälkeen tämä toiminto sammuu automaattisesti ja pakastin palaa normaaliin varastointilämpötilaan. Tämä toiminto voidaan uudelleen aktivoida koska tahansa painamalla (D) näppäintä uudelleen.
Hälytys
Jos pakastimen lämpötila ei ole riittävän matala, hälytys antaa piippaavan äänen ja punainen valo syttyy.
Paina (D) näppäintä äänen sammuttamiseksi. Punainen valo pysyy päällä niin kauan, kuin pakastimessa oleva lämpötila on korkeampi, kuin termostaatissa asetettu.
Hälytys voi käynnistyä seuraavista syistä:
Jos sijoitat suuren määrän tuoretta ruokaa.
Kannen ollessa liian pitkään auki. Virheen vuoksi järjestelmässä, katso
kappaletta "Mitä teen, jos...".
Page 68
68 electrolux
FI
Puhdista irtonaiset varaosat ennen kuin panet ne takaisin paikoilleen.
Tärkeää! Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita, hankausjauhetta tai tuoksuvia puhdistusaineita pakastimesi puhdistamiseen.
Kun ei ole käytössä
Kytke kone pois virtalähteestä. Poista kaikki ruoka pakastimesta. Puhdista pakastin ylhäällä kuvatulla
tavalla. Jätä kansi hieman auki.
Hehkulampun vaihtaminen
Kytke kone pois virtalähteestä. Poista hehkulamppu ja vaihda se
uuteen hehkulamppuun (max. 15W). Kytke kone takaisin virtalähteeseen.
Hyödyllisiä vihjeitä ja tippejä
Ruoan pakastaminen
Ennen pakastusta ruoka on pakattava ilmanpitävään ja kosteustiiviiseen pakkaukseen sen kuvumisen estämiseksi.
Käytä ainoastaan kaikkein paraslaatuista tuoretta ruokaa.
Anna kuuman ruoan aina jäähtyä huoneenlämpötilan lämpöiseksi ennen sen sijoittamista pakastimeen.
Jaa ruoka pieniin annoksiin ennen pakastamista; näin ruoan jäätyminen on nopeampaa, ja sinun tarvitsee sulattaa ainoastaan se määrä, jonka haluat syödä.
Odota muutama minuutti ennen kannen uudelleen avaamista. Voit uudelleen avata kannen venttiilin avulla helposti. Älä koskaan vedä kahvasta rajusti.
Huolto ja puhdistaminen
Pakastimen sulatus
Kun jääkerros on 10-15 mm paksu, pakastin täytyy sulattaa. Suosittelemme, että sulatat pakastimesi, kun se on melkein tai täysin tyhjä.
Kytke kone virtalähteestä pois. Poista pakastimen sisältö, pakkaa
sisältö lehteen ja säilytä kylmässä. Jätä koneen kansi auki. Poista tulppa veden laskuputkesta. Sulatusvesi voidaan kerätä astiaan
kuvan osoittamalla tavalla. Jos mahdollista, käytä jakoharppia.
Kuivaa koneen sisäosa perusteellisesti.
Nopeuta sulatus käyttämällä mukana annettua kaavinta poistaaksesi jää koneen seiniltä.
Kuivaa koneen sisäosa perusteellisesti.
Muista laittaa veden laskuputkeen tulppa takaisin.
Tärkeää! Älä koskaan käytä veistä tai mitään muuta terävää välinettä huurteen tai jään poistamiseen.
Puhdistaminen
Pakastin on parasta puhdistaa sulatuksen jälkeen.
Kytke kone virtalähteestä ja poista kaikki irtonaiset varaosat.
Käytä kosteaa kangasta pakastimen puhdistamiseksi. Käytä kuumaa vettä, ja mietoa, ei-tuoksuvaa puhdistusainetta.
Page 69
electrolux 69
FI
Sähkökatkon tai konerikon tapauksessa
Älä avaa kantta.
Tärkeää! Jos virta on ollut pois päältä pidemmäksi aikaa, kuin mitä kappaleen "Tekniset tiedot" jakso"Jäänneaika" osoittaa, sulatettu ruoka on syötävä nopeasti tai valmistettava heti ja sitten pakastettava uudelleen (jäähdyttämisen jälkeen).
Mitä teen, jos...
Koeta ensin täällä suositeltua ratkaisua välttääksesi tarpeettomat huoltosoiton kulut.
Pakastimesi ei toimi
Onko virtalähteen johto irrotettu seinästä?
Onko taloudessa sulake palanut? Tapahtuiko sähkökatko? Onko lämpötilan ohjaus asetettu Pois-
asentoon?
Hälytys pysyy ääni ja/tai punainen valo/symboli ( ) on päällä
Eikö kantta ole suljettu täysin? Katso alhaalla.
Onko lämpötilan hallinta asetettu sopivaksi ympäristön olosuhteiden mukaan?
Onko pakastin liian lähellä lämpölähdettä?
Sisävalo ei toimi
Onko virtalähteen kaapeli vedetty seinästä?
Onko hehkulamppu löysästi istukassa tai palanut?
Merkitse pakastettuun pakkaukseen pakastamispäivämäärä.
Sijoita tuoreet pakastettavat ruoat lähelle pakastimen kylmiä sivuja, varmistaen, etteivät ne kosketa jo aikaisemmin pakastettua ruokaa.
Pakastettu ruoka voidaan varastoida missä tahansa pakastimen sisällä, mutta on pidettävä kuitenkin ainakin 5 mm etäisyyttä yläreunasta.
Älä koskaan täytä pakastinta sen kuvassa osoitettua lastausrajaa enempää.
Jos pakastaminen on liian hidasta, pakastetun ruoan laatu huononee. Tuore ruokamäärä (kg.:ssa ilmaistuna) joka voidaan pakastaa 24 tunnissa, on ilmastuna kappaleessa "Tekniset tiedot" jakson "Pakastamiskapasiteetti" kohdalla.
Ruoan varastointi
Tuoreen pakastetun ruoan tapauksessa, katso varastointiaika alhaalla olevasta taulukosta.
Valmiiksi pakastetun ruoan tapauksessa älä koskaan ylitä erääntymispäivää.
Kun ostat pakasteruokaa varmista, että sitä on säilytetty oikeassa lämpötilassa. Älä ostaa sellaisia tuotteita, jotka ovat märkiä tai joiden pakkaus on vahingoittunut. Sijoita valmiiksi pakastettu ruoka pakastimeesi niin pian, kuin mahdollista. Suosittelemme jääkassin käyttöä tämänlaisia tuotteita kotiin vietäessä.
Tärkeää! Muista, että täysin tai osaksi sulatettua ruokaa ei saa uudelleen pakastaa. Sellaiset ruokalajit voidaan kuitenkin pakastaa, joissa käytettiin sulatettua ruokaa.
Page 70
70 electrolux
FI
Huolto tai korjaus
Konerikon tai virheiden ilmetessä pakastin on huollettava valtuutetussa Electrolux:in Huoltokeskuksessa.
Tärkeää! Älä missään tapauksessa yritä korjata konetta itse.
Moottori saattaa olla liikaa käynnissä
Onko kansi suljettu täysin? Katso alhaalla.
Onko huoneen lämpötila kuumempi, kuin normaalisti?
Onko pakastimeen sijoitettu juuri suuri määrä tuoretta ruokaa?
Avataanko kansi usein? Onko lämpötilan hallinta asetettu
oikein ympäristön lämpötilaolosuhteisiin verrattuna?
Onko kannen lukko vahingoittunut tai epämuodostunut?
Onko tarpeeksi tilaa ilmavirralle pakastimen ympäristössä?
Onko Super-jäähdytystoiminto vahingossa aktivoitu?
Lämpötila on liian lämmin
Onko pakastimeen sijoitettu juuri suuri määrä tuoretta ruokaa?
Avataanko kansi usein? Onko lämpötilan ohjaus asetettu
oikein ympäristön lämpöolosuhteisiin verrattuna?
Kansi ei sulkeudu täysin
Estääkö liiallinen jäätyminen kannen sulkeutumista?
Estävätkö ruokapakkaukset kannen sulkeutumista?
Onko kannen lukko likainen tai tahmea?
Heiluuko pakastin tai näyttääkö se horjuvalta?
Kansi on vaikea avata
Onko kannen lukko likainen tai tahmea?
Onko venttiili estetty?
Jos tarvitset vieläkin apua, ota yhteys paikalliseen Huoltopalvelukeskukseen.
Page 71
electrolux 71
FI
Malli
Määrä (brutto) Litraa Määrä (netto) Litraa Korkeus Cm Leveys Cm Syvyys Cm Paino Kg Energiankulutus/24t kWh/24t Jäätymiskapasiteetti kg/24t Jäänneaika Tuntia Tehosuhde Wattia Jännite Volttia Ilmastoluokka
Tekniske data
BNI280 ECN26105W
263 260 87,6 93,5 66,5 44 0,878 16 32 79 230 SN-T
Ilmastollinen luokittelu Ympäristön lämpötilarajat
SN +10°C asteesta +32°C asteeseen
N +16°C asteesta +32°C asteeseen
ST +18°C asteesta +38°C asteeseen
T +18°C asteesta +43°C asteeseen
Tämä kone noudattaa EY:n seuraavia direktiivejä:
19.02.1973 perustettu 73/23/EEC Matalajännitteen Direktiivi
03.05.0989 perustettu 89/336/EEC (mukaanlukien Direktiivin lisäys 92/31/EEC - EMC Direktiivi)
Page 72
72 electrolux
Page 73
electrolux 73
Page 74
74 electrolux
820 418 993 - 17042008
Page 75
Page 76
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.el www.electrolux.hr www.electrolux.pl www.electrolux.en www.electrolux.fr www.electrolux.sv www.electrolux.fi
820 418 993 - 17042008
Loading...