Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 2
Λειτουργία 4
Πίνακας χειριστηρίων 5
Πρώτη χρήση 5
Καθημερινή χρήση 5
Χρήσιμες συμβουλές 6
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφα‐
λιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάστα‐
ση και την πρώτη χρήση της συσκευής, δια‐
βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρή‐
στη, συμπεριλαμβανομένων των συμβου‐
λών και των προειδοποιήσεών του. Για την
αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημά‐
των, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι
όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συ‐
σκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της
και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυ‐
λάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι
παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινη‐
θεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη
χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής
της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συ‐
σκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου‐
σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των
οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής
δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προ‐
κληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρή‐
ση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή
πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπει‐
ρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπο‐
νται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυ‐
νο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Φροντίδα και καθάρισμα 7
Τι να κάνετε αν... 8
Τεχνικά χαρακτηριστικά 11
Εγκατάσταση 11
Περιβαλλοντικά θέματα 12
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το
φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο
μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και
αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυ‐
γή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα
στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνη‐
τικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει
μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο
στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψε‐
τε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού
απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυ‐
τό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατρο‐
πή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για
παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα
εξαερισμού.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη
τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συν‐
ηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται
στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της διαδικασίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ‐
σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσω‐
τερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν εί‐
ναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐
κτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐
ριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού
της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με
Page 3
electrolux 3
υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβα‐
τότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί‐
ται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώ‐
ματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐
κτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα‐
ρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού
του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το
καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά,
μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντικατάσταση
των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώ‐
διο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής)
πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας
στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται
να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐
σίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ‐
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης
πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο‐
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ‐
1)
πτήρα
εσωτερικού φωτισμού.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προ‐
σέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμε‐
να από την κατάψυξη αν τα χέρια σας εί‐
ναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυο‐
παγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση
της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
•
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται
σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτή‐
ρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο
σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐
λοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα
πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να
εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πά‐
νω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
3)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται και πάλι αφού αποψυ‐
χθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε‐
ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδη‐
γίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα
τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ‐
στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα‐
στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχε‐
τικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον
καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση
στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί,
προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί
να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο
εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συ‐
σκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή‐
στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλι‐
κά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ‐
σκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Page 4
4 electrolux
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του
ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που δίνονται στην αντίστοιχη
παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε
αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη
συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέ‐
ρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέ‐
ρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυ‐
τή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευα‐
σία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι‐
στον τέσσερις ώρες προτού συνδέσετε
τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέ‐
ψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφο‐
ρία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Δια‐
φορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση.
Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας
αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες
της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται
κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐
ση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατά‐
σταση της συσκευής.
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού‐
νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέ‐
πει να εκτελούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευά‐
ζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρ‐
βις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζη‐
μιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονω‐
τικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέ‐
πει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης πε‐
ριέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα
πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με
τους ισχύοντες κανονισμούς που θα
λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύ‐
γετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτι‐
κή μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κο‐
ντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα
υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή
τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμ‐
βολο
είναι ανακυκλώσιμα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Ενεργοποίηση
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δε‐
ξιόστροφα.
Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ
υψηλή, ανάβει η λυχνία συναγερμού.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περι‐
στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέ‐
ση OFF.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐
λουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
στη θέση
• περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
στη θέση
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια με‐
σαία ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επι‐
λεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρα‐
Λειτουργία Action Freeze
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Action Freeze πιέζοντας το διακόπτη
Action Freeze.
Θα ανάψει η λυχνία Action Freeze.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐
γία ανά πάσα στιγμή, πιέζοντας το διακό‐
πτη Action Freeze . Η λυχνία Action
Freeze θα σβήσει.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύ‐
κτη (για παράδειγμα λόγω μιας διακοπής
ρεύματος) υποδεικνύεται με την ενεργο‐
ποίηση της λυχνίας συναγερμού
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην το‐
ποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονι‐
κής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβή‐
νει αυτόματα.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα
τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό
και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέ‐
σετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη‐
λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγ‐
μένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενερ‐
γοποιήστε τη λειτουργία Action Freeze (Τα‐
χεία κατάψυξη) τουλάχιστον 24 ώρες πριν
από την τοποθέτηση τροφίμων στο θάλα‐
μο του καταψύκτη.
4) Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία".
προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε κα‐
λά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐
παντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κα‐
ταστρέφουν το φινίρισμα.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται
στην πινακίδα χαρακτηριστικών .
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες:
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην
προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοπο‐
θετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συ‐
4)
Page 6
6 electrolux
σκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχι‐
στον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο από την τιμή
που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος
ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς
τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους
αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλο‐
γους τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κα‐
τά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τι‐
μή του εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευ‐
σης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφί‐
μων και την επεξεργασία τους πριν κατα‐
ψυχθούν.
Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική
σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να το
ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε
(λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσω‐
τερικό).
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά
το καπάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού
διευκολύνει το άνοιγμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τραβάτε ποτέ
τη λαβή με υπερβολική δύναμη.
Καλάθια αποθήκευσης
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του κα‐
ταψύκτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερι‐
κό του καταψύκτη (Y). Περιστρέψτε και στε‐
ρεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο θέσεις
όπως φαίνεται στην εικόνα.
X
Y
Τα καλάθια θα εισαχθούν το ένα μέσα στο
άλλο.
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός
των καλαθιών που μπορούν να τοποθετη‐
θούν στο εσωτερικό διαφόρων μοντέλων
καταψύκτη.
606
230
8069461061
161113361201
Μπορείτε να αγοράσετε πρόσθετα καλάθια
από το τοπικό κέντρο σέρβις.
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο‐
λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐
ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγρά‐
φεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
•η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐
δου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα
τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερί‐
δες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και
πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέ‐
στερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης
ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι
οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
Page 7
electrolux 7
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κα‐
τεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπε‐
ται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύ‐
τερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύ‐
τερα και για μεγαλύτερο διάστημα από
τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
•οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως
μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη,
μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα
εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομη‐
νία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο
αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι
εργασίες συντήρησης και επαναφόρτι‐
σης θα πρέπει επομένως να πραγμα‐
τοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημέ‐
νους τεχνικούς.
Τακτικός καθαρισμός
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο
σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά το λά‐
στιχο στο καπάκι.
4. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί‐
ζα.
6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα,
ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντα
καθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για
τον καθαρισμό του εσωτερικού της
συσκευής.
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπο‐
ρίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα
αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα
έχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατά‐
στημα αγοράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το
αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απα‐
ραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώ‐
νονται γρήγορα και δεν μπορούν να κα‐
ταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευ‐
σης που υποδεικνύεται από τους παρα‐
σκευαστές των τροφίμων.
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από
τυχόν ζημιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο χώρος του συμπιεστή δεν
χρειάζεται καθαρισμό.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για
την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπο‐
ρούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα
πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή
τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται
το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να
καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προ‐
σθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
Απόψυξη του καταψύκτη
Κάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν το
στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15
mm.
Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη του
καταψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθό‐
λου τρόφιμα.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε
την παρακάτω διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,
τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και το‐
ποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε
το πώμα από την αποστράγγιση νερού
απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα
Page 8
8 electrolux
δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα για
να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώ‐
στε καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε
ξανά το πώμα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθ‐
μιστή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευ‐
χθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη συ‐
σκευή να λειτουργήσει για περίπου δύο
ή τρεις ώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρό‐
φιμα που είχατε αφαιρέσει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την
απόξεση του πάγου, καθώς μπορεί να
προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη
χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος
από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Η αύξηση της θερμοκρασίας των
κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να
οδηγήσει σε μείωση της διάρκειας
αποθήκευσης των τροφίμων με ασφάλεια.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσ κευή δεν χρησιμοποιείται για με‐
γάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συ‐
σκευή και όλα τα εξαρτήματα.
5. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να απο‐
φευχθούν δυσάρεστες οσμές.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από
κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά
τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν
τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την
αντιμετώπιση προβλημάτων,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων
που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχει‐
ρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι. Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκαν
στά.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
στά.
τητες τροφίμων για κατάψυξη
ταυτόχρονα.
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή
θερμοκρασία.
από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐
λο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι
κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης
(συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή (και τα τέσσερα πόδια
πρέπει να ακουμπούν στο δάπε‐
δο).
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα‐
τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Page 9
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι πο‐
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώ‐
ρο εγκατάστασης της συσκευής.
λύ υψηλή, με αποτέλεσμα η λει‐
τουργία της να μην είναι αποτε‐
λεσματική.
Έχει ανάψει η λυχνία συν‐
αγερμού υψηλής θερμοκρα‐
σίας.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό
του καταψύκτη είναι πολύ υψη‐
λή.
σε λειτουργία και η θερμοκρα‐
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρασίας».
σία είναι ακόμη πολύ υψηλή.
Υπάρχει υπερβολικός πά‐
γος.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
Τα προϊόντα δεν είναι συσκευα‐
σμένα σωστά.
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
Υπάρχει υπερβολικός πάγος.Απομακρύνετε τον υπερβολικό
λώς.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα‐
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού.
πάγο.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
θαρσίες ή κολλάει.
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες σω‐
στά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο
που υπάρχει στη συσκευή.
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα. Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα‐
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
θαρσίες ή κολλάει.
Η βαλβίδα είναι φραγμένη.Ελέγξτε τη βαλβίδα.
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐
ρας.
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
πολύ υψηλή.
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
ή δεν έχει κλείσει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι το λάστιχο είναι κα‐
θαρό και σε καλή κατάσταση.
Η πρόψυξη της συσκευής πριν
από την κατάψυξη δεν ήταν
Η συσκευή πρέπει να προψύχε‐
ται για αρκετή ώρα.
επαρκής.
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
τητες τροφίμων για κατάψυξη
ταυτόχρονα.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Την επόμενη φορά, τοποθετήστε
μικρότερες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθηκαν
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή
θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα‐
τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
electrolux 9
Page 10
10 electrolux
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Τα προϊόντα για κατάψυξη
Ανοίγετε συχνά το καπάκι.Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
Έχετε αφήσει το καπάκι ανοικτό
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
πολύ χαμηλή.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
καθόλου. Δεν λειτουργεί ού‐
τε η ψύξη ούτε ο φωτισμός.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιη‐
Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι‐
κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ‐
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά
το ένα στο άλλο.
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ‐
μοκρασία.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
στην πρίζα.
με ρεύμα.
μένη.
στην πρίζα (επιχειρήστε να συν‐
δέσετε μια άλλη συσκευή στην
πρίζα).
3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί‐
ζα.
4. Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο
λαμπτήρας ανάβει.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐
τοιο τρόπο, ώστε να υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα ανάμεσά
τους.
πάκι λιγότερο συχνά.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδο‐
σίας.
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλ‐
λη ηλ εκ τρικ ή συ σκ ευή στην πρίζα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο.
βις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μο‐
ντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής
σας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο
πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα
χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά
πλευρά της συσκευής.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
2. Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο
λαμπτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας
ισχύος και ειδικά σχεδιασμένο για οικια‐
κές συσκευές. (η μέγιστη ισχύς αναγρά‐
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε το
κάλυμμα του λαμπτήρα κατά την
αντικατάσταση.
Μη χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη
εάν το κά λυ μμ α τ ου λα μπ τή ρα έχ ει φθ α‐
ρεί ή λείπει.
φεται στο κάλυμμα του λαμπτήρα)
Page 11
electrolux 11
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Όγκος (μικτός) Λίτρα 213Ύψοςχι‐
Όγκος (καθα‐
ρός)
Ονομαστική
ισχύς
ΤάσηVolt230Βάροςκι‐λά39Κλιματική κατηγορία SN-N-
Λίτρα 210Πλάτος χι‐
Βατ
80Βάθοςχι‐
(W)
876Χρόνος ανόδουώρες28
λιο‐
στά
806Κατανάλωση ενέρ‐
λιο‐
στά
665Χωρητικότητα κατά‐
λιο‐
στά
γειας
ψυξης
kWh/
24 ώρες
kg/
24 ώρες
0,616
14
ST-T
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτε‐
ρική δεξιά πλευρά της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την
απόρριψη μιας παλιάς συσκευής με
κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι,
βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά
δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί
ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο
εσωτερικό της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να
είναι ελεύθερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώ‐
ρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη
απόδοση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί
στην κλιματική κατηγορία που αναγράφε‐
ται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της
συσκευής:
Κλιματική
κατηγο‐
ρία
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παρο‐
χής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ‐
θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα‐
στής δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό‐
λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Απαιτήσεις εξαερισμού
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζό‐
ντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο
θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα
τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5
cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα εί‐
ναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει
να είναι επαρκής.
Page 12
12 electrolux
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 13
Működés 15
Kezelőpanel 16
Első használat 16
Napi használat 16
Hasznos javaslatok és tanácsok 17
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek elkerülése
érdekében fontos annak biztosítása, hogy
mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos
használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül
mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
electrolux 13
címen
Ápolás és tisztítás 18
Mit tegyek, ha... 19
Műszaki adatok 22
Üzembe helyezés 22
Környezetvédelmi tudnivalók 23
A változtatások jogát fenntartjuk
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a
játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja,
hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni
a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató
ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü-
léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő-
berendezések belsejében, hacsak ezt a
gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz
a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse-
Page 14
14 electrolux
kély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy
a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos részegység (hálózati tápkábel, dugasz,
kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott
vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám-
paburkolat
5)
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és
ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze
nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérülé-
seket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
•
Az ebben a
6)
készülékben működő izzók
kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a
hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
7)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze-
reket az élelmiszergyártó utasításaival
összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban,
ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a
készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyag kaparókést.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz-
ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott,
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben
őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az
olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
5) Ha a belső világításnak van burkolata
6) Ha készülék rendelkezik lámpával.
7) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
Page 15
electrolux 15
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése
után.
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke-
ringető rendszerben, sem a szigetelő
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
A jelzőfény bekapcsol.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba.
Fontos Ha a készülékben a hőmérséklet túl
magas, a figyelmeztető fény világítani kezd.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő-
mérséklet-szabályozót OFF állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan
történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők
szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
jel felé, hogy maximális hűtést érjen el.
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő-
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy-
ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
Általában egy közepes beállítás a leginkább megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Page 16
16 electrolux
KEZELŐPANEL
123
5
1 Jelzőfény
2 Magas hőmérséklet miatti riasztás jelző-
fény
3 Action Freeze jelző
4 Action Freeze kapcsoló
4
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa
ki a készülék belsejét semleges szappanos
langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Riasztástörlés kapcsoló
5 Hőmérséklet-szabályozó
Action Freeze funkció
A Action Freeze funkciót a Action Freeze
kapcsolóval aktiválhatja.
A Action Freeze jelző világít.
A funkciót bármikor kikapcsolhatja a Action
Freeze gombbal. Az Action Freeze jelző kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például
áramkimaradás miatti) emelkedését a Vészjelzőfény bekapcsolása jelzi.
A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a
fagyasztóba.
Amikor a normál feltételek helyreálltak, a
Riasztás jelzőfény automatikusan kialszik.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a
Action Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert
behelyezi a fagyasztórekeszbe.
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra
alatt lefagyasztható.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega-
8) Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
8)
lább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező
leolvadás esetén, amikor az áramszünet
hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely
a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd pedig a
(kihűlés után) újra lefagyasztani.
Naptár a fagyasztott ételekhez
A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják.
Page 17
electrolux 17
A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minő-
ségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől
függően.
A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel
van ellátva, nem könnyű újra felnyitni röviddel a lezárás után (a belül kialakult vákuum
miatt).
Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kinyitná a készüléket. A vákuumszelep segíteni
fog a fedél felnyitásában.
Vigyázat Soha ne húzza a fogantyút
nagy erővel.
Tárolókosarak
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szélére (X), vagy helyezze őket a fagyasztó belsejébe (Y). Fordítsa el és rögzítse a fogantyúkat ehhez a két pozícióhoz az ábrán látható
módon.
X
Y
A kosarak egymásba csúsznak.
A következő képek azt mutatják be, hány kosár helyezhető el a különböző fagyasztómodellekben.
606
230
8069461061
161113361201
További kosarak a helyi szervizközpontban
szerezhetők be.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos
ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán
belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad
további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan meg-
tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a
későbbiekben csak a kívánt mennyiséget
kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a
csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az
utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék-
lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és
hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
Page 18
18 electrolux
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési
sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa-
gyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a
készüléket a hálózati csatlakozódugó
kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket
és a tartozékokat meleg vízzel és semleges mosószerrel. A fedél tömítését gondosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a há-
lózati aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
Figyelem Ne használjon
mosószereket, súrolószereket,
erőteljesen illatosított tisztítószereket
vagy viaszos polírozószereket a
készülék belterének tisztításához.
Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Fontos Nincs szükség a kompresszor
térségének tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/
károsíthatják a készülékben használt műa-
nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a
készülék külső felületét kizárólag meleg víz-
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott
élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
zel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t.
A fagyasztó leolvasztására az a legjobb idő-
pont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élelmiszert, vagy csak keveset.
A zúzmara eltávolításához a következő lépéseket hajtsa végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso-
magolja őket több réget újságpapírba,
és tegye hideg helyre.
3. Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt
az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse össze az olvadékvizet egy tálcába. A jég
gyors eltávolításához használjon kaparót.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és dugja
vissza a dugót.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a
maximális hideg elérésére, és üzemeltesse a készüléket két-három órán keresztül ezen a beállításon.
7. Pakolja vissza a korábban kiszedett élel-
miszereket a rekeszbe.
Page 19
electrolux 19
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget,
mert megsértheti a készüléket. Ne
használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket az olvasztási
folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó
nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a
fagyasztott élelmiszercsomagoknak
megemelkedik a hőmérséklete, emiatt
lerövidülhet a biztonságos tárolási
élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresz-
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból.
3. Vegye ki az összes élelmiszert.
4. Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot.
5. Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne képződ-
jenek kellemetlen szagok.
Fontos Ha a fagyasztót bekapcsolva
hagyja, kérjen meg valakit, hogy
alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy
áramkimaradás esetén a benne lévő
élelmiszer tönkremenjen.
tül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
MIT TEGYEK, HA...
Figyelem A hibakeresés előtt válassza
le a készüléket a táphálózatról.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy
kompetens személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást, amely nem
szerepel a jelen kézikönyvben.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék zajos.
A kompresszor folyamatosan működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fedelet.A szükségesnél hosszabb időn túl
A fedél nincs jól lezárva.Ellenőrizze, hogy a fedél jól záró-
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
A készülékbe helyezett étel túl
A készülék elhelyezésére szolgá-
A magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlámpa
világít.
A készüléket mostanában kap-
A készülék alátámasztása nem
megfelelő.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
gyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
ló helyiség hőmérséklete túl magas a hatékony működéshez.
A fagyasztóban túl meleg van.Olvassa el a "Magas hőmérséklet
csolta be, és a hőmérséklet még
mindig túl magas.
Fontos A készülék működése bizonyos
hangokkal jár (kompresszor és keringési
hang). Ez azonban a normál működés
része, vagyis nem jelent meghibásodást.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia).
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
ne hagyja nyitva a fedelet.
dik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz-
ze ismét a hőmérsékletet.
A behelyezés előtt várja meg,
amíg az étel lehűl szobahőmérsék-
letre.
Próbálja meg csökkenteni a helyiség hőmérsékletét, ahol a készülék található.
miatti riasztás" c. szakaszt.
Olvassa el a "Magas hőmérséklet
miatti riasztás" c. szakaszt.
Page 20
20 electrolux
ProblémaLehetséges okMegoldás
Túl sok dér és jég képző-
dött.
Az élelmiszerek nincsenek megfelelően becsomagolva.
A fedél nem záródik megfelelő-
en, illetve szorosan.
Csomagolja be jobban az élelmiszereket.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva.
A vízleeresztő-dugó elhelyezke-
dése nem megfelelő.
A fedél nem záródik le tel-
Túl sok dér és jég képződött.Távolítsa el a felesleges dért.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Helyezze el megfelelően a vízleeresztő-dugót.
jesen.
A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
Élelmiszercsomagok akadályoz-
zák a fedelet.
Megfelelően rendezze el a csomagokat (lásd a matricát a készülék
belsejében).
Nehéz felnyitni a fedelet.
A fedéltömítések ragadnak vagy
Tisztítsa meg a fedéltömítéseket.
szennyezettek.
A szelep eldugult.Ellenőrizze a szelepet.
A lámpa nem működik.A lámpa hibás.Olvassa el "Az izzó cseréje" részt.
A fagyasztóban túl meleg
van.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
A fedél nem záródik megfelelő-
en, illetve szorosan.
Állítson be alacsonyabb hőmérsékletet.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól záródik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
A készülék előhűtése a fagyasz-
tás előtt nem volt megfelelő.
Egyszerre nagy mennyiségű fa-
gyasztandó élelmiszert tett be.
Gondoskodjon a készülék megfelelő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellenőriz-
ze ismét a hőmérsékletet. Következő alkalommal a lefagyasztandó
élelmiszerekből kisebb mennyiségeket helyezzen be egyszerre.
A készülékbe helyezett étel túl
meleg volt.
A behelyezés előtt várja meg,
amíg az étel lehűl szobahőmérsék-
letre.
Túl közel helyezte egymáshoz a
lefagyasztandó élelmiszereket.
Rendezze el úgy az élelmiszereket, hogy a hideg levegő közöttük
szabadon keringhessen.
Túl gyakran nyitja ki a fedelet.Ne nyissa ki túl gyakran a fedelet.
A fedél hosszabb időn keresztül
nyitva volt.
A fagyasztóban túl hideg
van.
A készülék egyáltalán
nem működik. Sem hű-
tés, sem világítás nincs.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
A hálózati kábel csatlakozódugója nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
A szükségesnél hosszabb időn túl
ne hagyja nyitva a fedelet.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Csatlakoztassa helyesen a hálóza-
ti kábel csatlakozódugóját.
A készülék nem kap áramot.Próbáljon egy másik elektromos
készüléket csatlakoztatni a csatla-
kozóaljzathoz.
Page 21
electrolux 21
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nincs bekapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
Nincs feszültség a csatlakozóalj-
Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem megfelelően mű-
ködik, forduljon a legközelebbi szervizköz-
zatban (próbáljon ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatni).
3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálózati aljzatba.
4. Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg arról, hogy a lámpa felgyullad-e.
Hívjon villanyszerelőt.
ponthoz.
Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni, a készülék bejelentésekor adja meg a készülék típusát és sorszámát, amely vagy a
garanciajegyen, vagy a készülék külső jobb
oldalán található adattáblán van feltüntetve.
Izzócsere
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
2. Cserélje ki a használt izzót egy ugyanolyan teljesítményű izzóra (a maximális teljesítmény fel van tüntetve a lámpaburko-
Vigyázat Ne vegye le a
lámpaburkolatot a csere időpontjában.
Ne üzemeltesse a fagyasztót, ha a lámpaburkolat sérült vagy hiányzik.
laton).
Page 22
22 electrolux
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaFagyasztóláda
Magasságmm876
Szélességmm806
Mélységmm665
Fagyasztótér nettó térfogataliter210
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szabványos vizsgálati eredmények alapján. A
mindenkori energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől függ.)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
külsején a jobb oldalon lévő adattáblán és
az energiatakarékossági címkén.
A+
kWh/év225
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy
retesz van, gondoskodnia kell arról,
hogy azt használhatatlanná téve
megelőzze azt, hogy kisgyermekek
beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe
helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz,
jól szellőző helyiségekben (pl. pincében
vagy garázsban), azonban az optimális teljesítmény elérése érdekében olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
osztály
SN+10°C és + 32°C között
N+16°C és + 32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ-
jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e
a háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos
hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati
csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután
konzultált egy képesített villanyszerelővel.
Page 23
electrolux 23
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket
nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Szellőzési követelmények
1. A fagyasztót vízszintes helyzetben szilárd felületre helyezze. A készüléknek
mind a négy lábán kell állnia.
2. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hát-
3. Ügyeljen arra, hogy a készülék és az ol-
A készülék mögött megfelelő légáramlást
kell biztosítani.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
só fal közötti térköz 5 cm legyen.
dalfalak közötti térköz 5 cm legyen.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne rady i wskazówki 28
Konserwacja i czyszczenie 29
24
Co zrobić, gdy… 30
Dane techniczne 32
Instalacja 32
Ochrona środowiska 33
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o
zachowanie instrukcji obsługi przez cały
czas używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstą-
pienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświad-
czenia w użytkowaniu tego typu urzą-
dzeń, chyba, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat ko-
rzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem pr
przed zamknięciem się w środku urządze-
nia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji
należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to
przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych, tak jak
to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie usz-
kodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
ądem lub
Page 25
electrolux 25
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
–unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prą-
dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) mogą zostać wymienione
wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany
personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylnąściankę urządzenia. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub poż
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo-
sza żarówki
9)
oświetlenia wewnętrzne-
go.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu
•Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmio-
tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, gdyż może to spowo-
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Żarówki
niu są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó-
wek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś-
nienie w pojemniku może spowodować
ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie
urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od-
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilaj
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy-
a-
mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Użyć
plastikowego skrobaka.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne należy
wykonać ściśle przestrzegając instrukcji
podanych w odpowiednim rozdziale.
dować obrażenia skóry lub odmrożenie.
9) Jeśli żarówka urządzenia posiada klosz.
10) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
11) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania).
10)
zastosowane w tym urządze-
11)
ącego z gniazdka.
Page 26
26 electrolux
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządze-
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy postępować zgodnie z
poleceniami dotyczącymi instalacji.
•Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą-
dzenia możliwy był dostę
przewodu zasilającego.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
p do wtyczki
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Zaświeci się kontrolka.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Ważne! Jeśli temperatura wewnątrz
urządzenia jest za wysoka, zapali się
kontrolka alarmowa.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
Aby korzystać z urządzenia należy postępo-
wać w następujący sposób:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę
dzenie.
, aby uzyskać minimalne chło-
przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
nownego przetworzenia.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę
dzenie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania pokrywy
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
, aby uzyskać maksymalne chło-
Ustawienie średnie jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
, nadają się do po-
Page 27
PANEL STEROWANIA
123
5
1 Kontrolka
2 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury
3 Kontrolka Action Freeze
4 Wyłącznik Action Freeze
Przycisk kasowania alarmu
4
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
electrolux 27
5 Regulator temperatury
Funkcja Action Freeze
Funkcję Action Freeze można włączyć naciskając wyłącznik Action Freeze.
Zaświeci się kontrolka Action Freeze.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili
naciskając wyłącznik Action Freeze . Kontrolka Action Freeze zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki
(spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany kontrolką alarmową.
Przy włączeniu alarmu nie należy umieszczać żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków
lampka alarmowa wyłączy się automatycznie.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro-
żenia świeżej żywności.W celu zamrożenia świeżej żywności, nale-
ży włączyć funkcję Action Freeze co naj-
mniej 24 godziny przed umieszczeniem żyw-
ności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Maksymalną ilośćżywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tab-
liczce znamionowej .
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym
czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
12) Patrz "Dane techniczne"
12)
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieużywania,
przed włożeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres
czasu dłuższy niż podany w parametrach
technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasilania",
należy szybko skonsumować rozmrożonążywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
Page 28
28 electrolux
Kalendarz zamrożonej żywności
Symbole przedstawiają różne rodzaje mro-
żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w
miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. To, czy zastosowanie ma wy-
ższa, czy niższa wartość wskazanego ok-
resu przechowywania zależy od jakości żyw-
ności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w
szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego wewnątrz zamrażarki).
Należy odczekać kilka minut przed ponownym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnienio-
wy ułatwia otwarcie pokrywy.
Ostrzeżenie! Nigdy nie należy ciągnąć
uchwytu pokrywy z dużą siłą.
Koszyki do przechowywania
Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamra-
żarki (X) lub umieścić je w zamrażarce (Y).
Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z
dwóch pozycji zgodnie z ilustracją.
X
Y
Koszyki wsuną się w siebie.
Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków
można umieścić w różnych modelach zamrażarek.
606
230
8069461061
161113361201
Dodatkowe koszyki można zakupić w lokalnym punkcie serwisowym.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży-
wcze najwyższej jakości, świeże i dokład-
nie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a
pó
źniej rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
•Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś-
ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy-
jęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamroż
enia
na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą
wydajnością, należy:
Page 29
electrolux 29
•upewnić się, że mrożonki były odpowied-
nio przechowywane w sklepie;
•starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki
w jak najkrótszym czasie;
•nie otwierać zbyt często pokrywy zamra-żarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i elemen-
ty dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym
mydłem. Uszczelkę pokrywy należy czyś-
cić ostrożnie.
4. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6. Włączyć urządzenie.
Uwaga! Nie wolno używać
detergentów, środków ściernych,
zapachowych środków czyszczących
lub past woskowych do czyszczenia
wnętrza urządzenia.
Należy chronić system chłodzący przed
uszkodzeniem.
Ważne! Nie ma potrzeby czyszczenie
obszaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z
niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość 10-15 mm.
Najlepszym momentem na rozmraż
mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub zawiera jej niewiele.
anie za-
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamra-
żana.
• nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw-
ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć za-
tyczkę z otworu odpływowego aby wodę z odszraniania zebrać w podstawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na
miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
6. Przekrę
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyję-
Ważne! Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do usuwania szronu,
ponieważ grozi to uszkodzeniem
urządzenia. Do przyśpieszenia procesu
rozmrażania nie wolno używać urządzeń
mechanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod oprócz tych, które są
zalecane przez producenta. Wzrost
temperatury zamrożonych artykułówżywnościowych, podczas rozmrażania,
może spowodować skrócenie czasu ich
przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następują
ności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
cić regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia i
pozostawić takie ustawienie przez dwie
- trzy godziny.
tążywność.
ce czyn-
Page 30
30 electrolux
4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy.
5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapo-
regularne sprawdzanie, aby uniknąć
zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
biec powstaniu przykrych zapachów.
Ważne! Jeśli urządzenie pozostanie
włączone, należy poprosić kogoś o
CO ZROBIĆ, GDY…
Uwaga! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnio-
nych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie głośno pracuje.
Sprężarka pracuje bezustannie.
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa nie została prawidłowo
W urządzeniu umieszczono na-
Włożono zbyt ciepłe potrawy.Przed umieszczeniem w urządze-
Temperatura pomieszczenia, w
Włączyła się lampka alarmowa wysokiej temperatury.
Urządzenie zostało niedawno
Za dużo szronu i lodu.
Pokrywa nie jest szczelna lub nie
Temperatura nie jest prawidłowo
Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
często.
zamknięta.
raz dużą ilość żywności do za-
mrożenia.
którym znajduje się urządzenie,
jest zbyt wysoka dla zapewnienia wydajnej pracy.
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt wysoka.
włączone i temperatura jest
wciąż zbyt wysoka.
Żywność nie została poprawnie
opakowana.
została poprawnie zamknięta.
ustawiona.
Ważne! Praca urządzenia wiąże się z
występowaniem pewnych dźwięków (praca
sprężarki i dźwięk pompowanego czynnika
chłodniczego). Nie jest to usterka, lecz
normalna praca urządzenia.
Należy sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie cztery nóż-
ki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę.
niu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej.
Należy spróbować obniżyć temperaturę w pomieszczeniu, w którym
znajduje się urządzenie.
Patrz „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm wysokiej temperatury”.
Należy dokładniej zapakować żyw-
ność.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
Ustawić wyższą temperaturę.
Page 31
electrolux 31
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidłowo
włożona.
Pokrywa nie zamyka się
Za dużo szronu.Usunąć nadmiar szronu.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do
otworu spustu wody z odszraniania.
do końca.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
lepkie.
Żywność blokuje pokrywę.Ułożyćżywność w prawidłowy
sposób, patrz nalepka w urządze-
niu.
Pokrywę trudno otworzyć.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany.Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie.Żarówka jest uszkodzona.Patrz „Wymiana żarówki”.
Temperatura wewnątrz
zamrażarki jest zbyt wy-
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
soka.
Pokrywa nie zamyka się szczel-
nie lub nie została poprawnie zamknięta.
Przed zamrażaniem świeżych
produktów urządzenie nie zosta-
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
Schładzać urządzenie przez odpowiedni czas.
ło dostatecznie schłodzone.
W urządzeniu umieszczono na-
raz dużą ilość żywności do za-
mrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę. Następnym razem należy umieszczać jednorazowo mniejsze ilości żywnoś-
ci do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy.Przed umieszczeniem w urządze-
niu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej.
Żywność do zamrożenia została
umieszczona zbyt blisko siebie.
Produkty należy rozmieścić w taki
sposób, aby zimne powietrze
mogło swobodnie cyrkulować mię-
dzy nimi.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Pokrywa pozostała przez dłuż-
szy czas otwarta.
Temperatura wewnątrz
zamrażarki jest zbyt ni-
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Należy otwierać pokrywę jak najrzadziej.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
Ustawić wyższą temperaturę.
ska.
Urządzenie w ogóle nie
działa. Nie działa chłodzenie ani oświetlenie.
Zasilanie nie dociera do urządze-
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie włożona
do gniazdka.
nia.
Prawidłowo włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Należy podłączyć na próbę inne
urządzenie elektryczne do tego samego gniazdka.
Urządzenie nie zostało włączone. Włączyć urządzenie.
Page 32
32 electrolux
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
W gniazdku nie ma napięcia (na-
Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych czynności, należy
skontaktować się z najbliższym autoryzowa-
leży spróbować podłączyć inne
urządzenie do danego gniazdka).
3. Wymienić starą żarówkę na nową o takiej samej mocy (maksymalną moc podano na kloszu żarówki).
4. Zainstalować
Wezwać elektryka.
klosz żarówki.
nym serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy podczas zgłaszania problemu podać
model i numer seryjny urządzenia, które
można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub
na tabliczce znamionowej umieszczonej na
zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
Wymiana żarówki
1. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
2. Wymienić przepaloną żarówkę na nowążarówkę o takiej samej mocy i zaprojektowaną specjalnie do urządzeń domowych. (moc maksymalna jest podana na
Ostrzeżenie! Nie należy zdejmować
klosza żarówki w czasie wymiany.
Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony
lub nie ma go w ogóle, nie należy korzystać z zamrażarki.
kloszu żarówki).
DANE TECHNICZNE
Pojemność
(brutto)
Pojemność
(netto)
Znamionowy
pobór mocy
NapięcieV230Masakg39Klasa klimatycznaSN-N-
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na
zewnątrz urządzenia.
l213Wyso-
kość
l210Szero-
kość
W80Głębo-
kość
mm 876Czas utrzymywania
temperatury bez zasilania
mm 806Zużycie energiikWh/24
mm 665Wydajność zamraża-
nia
godz.28
godz
kg/24
godz
0,616
14
ST-T
INSTALACJA
Instalacja urządzenia
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji
starego urządzenia posiadającego
zamek lub rygiel na pokrywie, należy
najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie
mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Ważne! Należy pozostawić dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego po
zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w suchym , dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), ale optymalne
miejsce instalacji tego urządzenia to takie,
w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
Page 33
electrolux 33
Klasa
klimatyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie musi się
opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewni
ć się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej
przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Page 34
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание работы 36
Панель управления 37
Первое использование 37
Ежедневное использование 37
Полезные советы 39
Уход и очистка 39
34
Что делать, если ... 40
Технические данные 43
Установка 43
Забота об окружающей среде 44
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно про‐
читайте данное руководство, не пропу‐
ская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных оши‐
бок и несчастных случаев, важно, что‐
бы все, кто пользуется данным прибо‐
ром, подробно ознакомились с его рабо‐
той и правилами техники безопасности.
Сохраните настоящее руководство и в
случае продажи прибора или его пере‐
дачи в пользование другому лицу пере‐
дайте вместе с ним и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь полу‐
чил соответствующую информацию о
правильной эксплуатации и правилах
техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том чис‐
ле детьми) с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
лица, отвечающего за их безопас‐
ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо сле дить за тем, чтобы де‐
ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте шнур
питания (как можно ближе к прибору)
и снимите дверцу, чтобы дети, играя,
не получили удар током или не запер‐
лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) предназ‐
начен для замены старого холодиль‐
ника с пружинным замком (защелкой)
дверцы или крышки, перед утилиза‐
цией старого холодильника обяза‐
тельно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его
в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
допускайте перекрытия
вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит‐
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐
собления и другие средства для уско‐
рения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри
холодильных приборов, если произво‐
дителем не допускается возможность
такого использования.
Page 35
electrolux 35
• Не допускайте повреждения холо‐
дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐
жит безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждения компонентов холо‐
дильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐
пламенения;
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Повре‐
жденный сетевой шнур может явить‐
ся причиной короткого замыкания, по‐
жара и/или поражения электрическим
током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания,
вилки, компрессора) должен произ‐
водить сертифицированный пред‐
ставитель сервисного центра или
квалифицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась раздавле‐
на или повреждена задней частью
прибора. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура мо‐
жет перегреться и стать причиной
пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐
ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена,
не вставляйте в нее вилку сетево‐
го шнура. Существует опасность
поражения электрическим током
или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона
13)
лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐
торожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐
ся в морозильном отделении, и не тро‐
гайте их мокрыми или влажными рука‐
ми – это может привести к появлению
на руках ссадин или ожогов от обмо‐
рожения.
• Не допускайте длительного воздей‐
ствия прямых солнечных лучей на при‐
бор.
Лампы
14)
используются специальные
•
лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят
для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как
они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐
мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
15)
• Замороженные продукты после размо‐
раживания не должны подвергаться
повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐
ванные напитки, т.к. они создают внут‐
ри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и по‐
вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором выключи‐
13) Если предусмотрен плафон.
14) Если в этом приборе предусмотрена лампа.
15) Если холодильник с защитой от образования льда и инея.
Page 36
36 electrolux
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
• Не следует чистить прибор металли‐
ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
Установка
ВАЖНО! При подключении к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующем параграфе.
• Распакуйте прибор и убедитесь в от‐
сутствии повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный при‐
бор. Немедленно сообщите о повре‐
ждениях продавцу прибора. В таком
случае сохраните упаковку.
• Перед тем как включать прибор, реко‐
мендуется подождать не менее четы‐
рех часов, чтобы масло вернулось в
компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг прибо‐
ра достаточную циркуляцию воздуха,
в противном случае он может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточ‐
ную вентиляцию, следуйте инструк‐
циям по установке.
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Убедитесь в наличии доступа к розет‐
ке после установки прибора.
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком или
уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключи‐
тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего
прибора не содержат газов, кото‐
рые могли бы повредить озоновый
слой. Данный прибор нельзя утили‐
зировать вместе с бытовыми отхо‐
дами и мусором. Изоляционный пе‐
нопласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в соот‐
ветствии с действующими норма‐
тивными положениями, с которыми
следует ознакомиться в местных ор‐
ганах власти. Не допускайте повре‐
ждения холодильного контура, осо‐
бенно, вблизи теплообменника. Ма‐
териалы, использованные для изго‐
товления данного прибора, поме‐
ченные символом
для вторичной переработки.
, пригодны
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку.
Загорится контрольный индикатор.
Поверните регулятор температуры по
часовой стрелке.
ВАЖНО! Если температура внутри
прибора слишком высокая, загорится
сигнальный индикатор.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры до положения
OFF.
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Прибор приводится в действие в сле‐
дующем порядке:
• поворот регулятора температуры в на‐
правлении положения
уменьшить охлаждение;
• поворот регулятора температуры в на‐
правлении положения
Тем не менее положение следует выби‐
рать с учетом того, что температура
внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении;
• частоты открывания крышки;
• количества помещенных внутрь про‐
дуктов;
• места расположения прибора.
Функция Action Freeze
Можно включить функцию Action Freeze
нажатием на выключатель Action Freeze.
Загорится индикатор Action Freeze.
Функцию можно отключить в любой мо‐
мент нажатием на выключатель Action
Freeze . Индикатор Action Freeze погас‐
нет.
Оповещение о высокой температуре
На повышение температуры в морозиль‐
нике (например, из-за перебоя в подаче
электропитания) указывает свечение
сигнального индикатора.
Пока светится сигнальный индикатор,
не помещайте продукты в морозильник.
При восстановлении нормальных усло‐
вий сигнальный индикатор автоматиче‐
ски погаснет.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и
все внутренние принадлежности теплой
водой с нейтральным мылом , чтобы уда‐
лить запах, характерный для только что
изготовленного изделия, затем тщатель‐
но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморо‐
женных продуктов, а также продуктов
глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию Action Freeze не ме‐
нее, чем за 24 часа до закладки подле‐
жащих замораживанию продуктов в мо‐
розильное отделение.
Page 38
38 electrolux
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в тече‐
ние 24 часов, указано на табличке тех‐
нических данных .
16)
Процесс замораживания занимает 24
часа: в течение этого времени не доба‐
вляйте другие продукты для заморажи‐
вания.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продук‐
тов в отделение дайте прибору порабо‐
тать не менее 2 часов в режиме ускорен‐
ной заморозки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических
данных "время повышения
температуры", размороженные
продукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они
остынут).
Календарь хранения замороженных
продуктов
крыть вскоре после закрывания (из-за
образования вакуума внутри).
Подождите несколько минут, прежде
чем снова открывать прибор. Вакуум‐
ный клапан облегчает открывание кры‐
шки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не тяните за
ручку с чрезмерной силой.
Корзины для хранения
Навешивайте корзины на верхний край
морозильника (X) или ставьте их внутрь
мор оз ил ьн ик а ( Y) . П ов ор ач ив ай те и ф ик ‐
сируйте ручки в одном из двух положе‐
ний, показанных на иллюстрации.
X
Y
Корзины задвигаются друг в друга.
На следующих иллюстрациях показано,
сколько корзин помещается в различ‐
ных моделях морозильников.
606
8069461061
Значки отражают разные виды заморо‐
женных продуктов.
Цифры указывают время хранения в ме‐
сяцах соответствующих типов заморо‐
женных продуктов. Какая из указанных
величин срока хранения (верхняя или
нижняя) является действительной, опре‐
деляется качеством продуктов и обра‐
боткой, которой они подверглись перед
замораживанием.
Открывание и закрывание крышки
Поскольку крышка оснащена плотно при‐
легающим уплотнителем, ее нелегко от‐
16) См. раздел "Технические данные"
230
161113361201
Дополнительные корзины можно приоб‐
рести в местном сервисном центре.
Page 39
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов. указано на табличке
технических данных;
• процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вымы‐
тые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для то‐
го, чтобы быстро и полностью их за‐
моразить, а также чтобы иметь воз‐
можность размораживать только нуж‐
ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было до‐
ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐
роженные продукты касались уже за‐
мороженных продуктов во избежание
повышения температуры последних;
electrolux 39
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль сокра‐
щает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐
жи, если брать его в рот прямо из мо‐
розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐
раживания на каждой упаковке; это по‐
зволит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐
тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐
ной заморозки хранились у продавца
в должных условиях;
• обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением замо‐
роженных продуктов в магазине и их
помещением в морозильник;
• не открывать крышку слишком часто
и не держать ее открытой дольше,
чем необходимо.
• После размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐
занное изготовителем продуктов.
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
Периодическая чистка
1. Выключите прибор.
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
3. Регулярно мойте прибор и принад‐
лежности теплой водой с нейтраль‐
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для чистки
внутренней поверхности прибора
не используйте моющие и
абразивные средства, чистящие
средства с сильным запахом и
полировальные пасты.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
ВАЖНО! Место расположения
компрессора не нуждается в чистке.
Page 40
40 electrolux
Некоторые чистящие средства для кух‐
ни содержат химикаты, могущие повре‐
дить пластмассовые детали прибора.
По этой причине рекомендуется мыть
внешний корпус прибора только теплой
водой с небольшим количеством мою‐
щего средства.
Размораживание морозильника
Размораживайте морозильник, когда
слой инея достигнет толщины 10-15 мм.
Морозильник лучше всего разморажи‐
вать, когда в нем совсем нет или очень
мало продуктов.
Для удаления инея выполните следую‐
щее:
1. Выключите прибор.
2. Извлеките из него все продукты, зав‐
ерните их в несколько слоев газет‐
ной бумаги и поместите в прохлад‐
ное место.
3. Оставьте крышку открытой, извлеки‐
те пробку из отверстия канала для
слива талой воды и соберите всю та‐
лую воду в поддон. Чтобы быстро
удалить лед, можно воспользовать‐
ся скребком.
4. После завершения размораживания
тщательно протрите внутренние по‐
верхности и установите пробку на ме‐
сто.
5. Включите прибор.
6. Установите регулятор температуры
на максимальный холод и дайте при‐
бору поработать с такой настройкой
в течение двух-трех часов.
7. Уложите ранее извлеченные продук‐
ты обратно в морозильное отделе‐
ние.
ВАЖНО! Для удаления инея не
допускается применение острых
металлических предметов во
избежание повреждения прибора. Не
используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для
ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их
хранения.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в
течение длительного времени, примите
следующие меры предосторожности:
1. Выключите прибор.
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
3. Удалите все продукты.
4. Разморозьте и вымойте прибор и
все принадлежности.
5. Оставьте крышку открытой для пред‐
отвращения образования неприят‐
ных запахов.
ВАЖНО! Если прибор будет
продолжать работать, попросите когонибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи
находящихся в нем продуктов в случае
отключения электроэнергии.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
устранением неисправностей
извлекайте вилку сетевого кабеля
из розетки.
Устранять неисправности, не опи‐
санные в данном руководстве, дол‐
жен только квалифицированный
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор издает сильный
шум.
Прибор не установлен дол‐
жным образом.
электрик или уполномоченный спе‐
циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
эксплуатации слышны некоторые звуки
(работы компрессора, циркуляции
хладагента).
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки дол‐
жны стоять на полу).
Page 41
electrolux 41
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неправильно задана темпера‐
тура.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Часто открывалась крышка.Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐
мо.
Крышка неправильно закрыта. Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотни‐
тель не имел повреждений и
был чистым.
Одновременно положено
слишком большое количество
продуктов для заморажива‐
Подождите несколько часов, а
затем проверьте температуру
снова.
ния.
Продукты, помещенные в мо‐
розильник, были слишком теп‐
лыми.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им ос‐
тыть до комнатной температу‐
ры.
Температура в помещении,
где находится прибор, слиш‐
ком высока для его эффектив‐
Попытайтесь понизить темпе‐
ратуру в помещении, где нахо‐
дится прибор.
ной работы.
Светится сигнальный ин‐
дикатор высокой темпе‐
В морозильнике слишком теп‐
ло.
См. раздел "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
ратуры.
Прибор был включен недав‐
но, и температура по-прежне‐
См. раздел "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
му слишком высока.
Слишком много льда и
инея.
Крышка не закрыта как сле‐
Продукты не упакованы на‐
длежащим образом.
дует или прилегает неплотно.
Упакуйте продукты более тща‐
тельно.
Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотни‐
тель не имел повреждений и
был чистым.
Неправильно задана темпера‐
тура.
Пробка отверстия канала для
слива талой воды не вставле‐
на как следует.
Крышка закрывается не
Слишком много льда и инея.Устраните излишки льда и
полностью.
Уплотнители крышки грязные
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Установите пробку отверстия
канала для слива талой воды
надлежащим образом.
инея.
Вымойте уплотнители крышки.
или липкие.
Упаковки продуктов блоки‐
руют крышку.
Крышка открывается с
усилием.
Уплотнители крышки грязные
или липкие.
Правильно уложите упаковки см. наклейку внутри прибора.
Вымойте уплотнители крышки.
Заблокирован клапан.Проверьте клапан.
Лампа не горит.Лампа перегорела.См. раздел "Замена лампы".
Page 42
42 electrolux
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
В морозильнике слишком
тепло.
Крышка не закрывается плот‐
Перед замораживанием не
Одновременно положено
Продукты, помещенные в мо‐
Продукты, подлежащие замо‐
Часто открывалась крышка.Постарайтесь не открывать
Крышка была оставлена от‐
В морозильнике слишком
холодно.
Прибор не работает. Не
работает ни охлаждение,
ни освещение.
На прибор не подается элек‐
Прибор не включен.Включите прибор.
В розетке электросети нет на‐
Техническое обслуживание
Если вы проверили все перечисленное
выше, а прибор по-прежнему не рабо‐
тает должным образом, обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный
центр.
Для обеспечения быстрого обслужива‐
ния очень важно, чтобы вы указали мо‐
дель и серийный номер вашего прибо‐
Неправильно задана темпера‐
тура.
но или не закрыта как следует.
было выполнено достаточное
предварительное охлажде‐
ние прибора.
слишком большое количество
продуктов для заморажива‐
ния.
розильник, были слишком теп‐
лыми.
раживанию, помещены слиш‐
ком близко друг к другу.
крытой на длительное время.
Неправильно задана темпера‐
тура.
Вилка не вставлена как сле‐
дует в розетку.
тропитание.
пряжения (попробуйте под‐
ключить к ней другой электро‐
прибор).
ра - их можно найти в гарантийном тало‐
не или на табличке технических дан‐
ных, расположенной снаружи прибора
на его правой стороне.
Замена лампы
1. Извлеките вилку шнура питания из
розетки.
2. Замените использованную лампу но‐
вой такой же мощности, предназна‐
Задайте более низкую темпера‐
туру.
Проверьте, чтобы крышка хоро‐
шо закрывалась, а уплотни‐
тель не имел повреждений и
был чистым.
Предварительно охладите при‐
бор в течение достаточного
времени.
Подождите несколько часов, а
затем проверьте температуру
снова. В следующий раз для за‐
мораживания одновременно
загружайте меньшее количе‐
ство продуктов.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им ос‐
тыть до комнатной температу‐
ры.
Разложите продукты так, что‐
бы холодный воздух мог сво‐
бодно циркулировать между
ними.
крышку слишком часто.
Не оставляйте крышку откры‐
той дольше, чем это необходи‐
мо.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Вставьте вилку в розетку на‐
длежащим образом.
Попробуйте подключить к ро‐
зетке другое электрическое ус‐
тройство.
Вызовите электрика.
Page 43
electrolux 43
ченной специально для бытовых при‐
боров (максимальная мощность ука‐
зана на плафоне)
3. Вставьте вилку сетевого кабеля в ро‐
зетку.
ВНИМАНИЕ! Не снимайте плафон
во время замены.
Не пользуйтесь морозильником,
если плафон поврежден или отсут‐
ствует.
4. Откройте крышку. Убедитесь, что
лампа горит.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Полный объ‐емл213Высо‐тамм876Время повышения
Полезный
объем
Номинальная
мощность
НапряжениеВольт230Вескг39Климатический
л210Шири‐намм806Потребление энер‐
Ватт80Глуби‐намм665Производитель‐
температуры
гии
ность морозильни‐
ка
класс
Дополнительные технические данные указаны на табличке технических данных
на правой стенке прибора снаружи.
часы28
кВтч/24ч0,616
кг/24 ч14
SN-N-
ST-T
УСТАНОВКА
Размещение
ВНИМАНИЕ! Если вы
выбрасываете старый прибор с
замком (защелкой) на крышке,
необходимо вывести замок из
строя, чтобы дети, играя, не
оказались запертыми внутри.
ВАЖНО! После установки прибора
должен быть обеспечен свободный
доступ к сетевой вилке.
Данный прибор можно устанавливать в
сухом, хорошо вентилируемом закры‐
том помещении (гараже или подвале),
однако для обеспечения оптимальной
работы прибора устанавливайте его в
том месте, где температура окружаю‐
щей среды соответствует климатическо‐
му классу, указанному на табличке тех‐
нических данных прибора.
Клима‐
тический
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
Tот +16°C до + 43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Page 44
44 electrolux
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление при‐
бора в соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию квали‐
фицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
Требования по вентиляции
1. Устанавливайте морозильник в гори‐
зонтальном положении на прочной
поверхности. Прибор должен стоять
на всех четырех ножках.
2. Убедитесь, что сзади прибора есть
зазор 5 см.
3. Убедитесь, что по сторонам прибора
есть зазор 5 см.
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха с задней стороны
прибора.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Page 45
electrolux 45
Page 46
46 electrolux
Page 47
electrolux 47
Page 48
www.electrolux.com/shop
820419836-C-312010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.