AEG EC2830AOW User Manual

Page 1
EC2830AOW
................................................ .............................................
FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 17 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 34
Page 2
www.electrolux.com
2
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 3
SUOMI 3
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti en­nen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur­vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien vir­heiden ja onnettomuuksien välttämisek­si on tärkeää, että kaikki laitteen käyttä­jät perehtyvät huolellisesti sen toimin­taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovu­tetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asian­mukaiset ohjeet turvallista käyttöä var­ten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältä­mät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa va­hingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi­tusten ja turvallisuusohjeiden vastaises­ta toiminnasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, el­lei heidän turvallisuudestaan vastuus­sa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheut­taa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli­sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik­kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä­heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält­tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö­iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat van-
han laitteen käytöstä estääksesi las­ten loukkuunjäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun lait­teen syvennyksen tai kalustekaapin il­manvaihtoaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/ tai juomien säilyttämiseen kotitalous­käytössä tämän käyttöohjeen ku­vauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa­nisten laitteiden tai muun keinotekoi­sen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si­sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysput­kistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen ai­kana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suo­rittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Laite on painava. Sen siirtämisessä
• Älä koske pakastimessa oleviin tuot-
• Laite ei saa olla pitkään suorassa au-
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka-
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittu­maan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipa­lon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pisto­rasiasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni vir­tajohdossa, älä kiinnitä sitä pisto­rasiaan. Tämä aiheuttaa sähköis­kun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisä­valon lampun suojus (jos varus­teena) puuttuu.
on noudatettava varovaisuutta.
teisiin kostein tai märin käsin. Kosket­taminen voi aiheuttaa ihon hankautu­mista tai kylmävammoja.
ringonvalossa.
varusteena) ovat erityisesti kodinko­neita varten suunniteltuja erikoispoltti­moita. Ne eivät sovi huoneiden va­laistukseen.
muoviosien päälle.
nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet­tu.
ohjeita noudattaen.
säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi­sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyes­sä pakkaukseen muodostuu painet­ta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoit­taa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam­moja, jos ne nautitaan suoraan pa­kastimesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis­tusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa te­räviä esineitä. Käytä muovista kaavin­ta.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevessä kappaleessa an­nettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu­nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir­taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaa­lit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jot­ta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il­mankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusoh­jeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk­siä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt­kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitai­toisen sähköasentajan tehtäväksi.
Page 5
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsoniker­rosta tuhoavia kaasuja jäähdy­tyspiirissä eikä eristemateriaa­leissa. Käytöstäpoistettua laitet­ta ei saa toimittaa tavallisen yh-
2. LAITTEEN KUVAUS
7
6
5
dyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpois­tossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuolto­määräyksiä. Vältä vahingoitta­masta jäähdytysyksikköä, erityi­sesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, sym-
bolilla ovat kierrätettäviä.
1
merkityt materiaalit
SUOMI 5
4
1
Kannen kahva
2
Arvokilpi
3
Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
5
Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
6
Huurtumaton järjestelmä
7
Valo
2
3
Page 6
www.electrolux.com
6
4
Sulatusveden tyhjennys
3. KÄYTTÖ
3.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Merkkivalo syttyy. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäi­vään keskiasentoon.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seu­raavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
Jos laitteen sisälämpötila on liian korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
3.2 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta irrotta­malla pistoke pistorasiasta.
3.3 Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pie­nempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suu­rempia asetusarvoja kohti.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
4. KÄYTTÖPANEELI
Merkkivalo
1
Korkean lämpötilan hälytysmerkki-
2
valo Action Freeze -merkkivalo
3
Action Freeze -painike
4
1 2 3
Lämpötilan säädin
5
45
Page 7
SUOMI 7
4.1 Action Freeze -toiminto
Toiminto Action Freeze voidaan kytkeä toimintoon painamalla Action Freeze ­kytkintä. Merkkivalo Action Freeze syttyy. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa painamalla Action Freeze -kyt­kintä. Merkkivalo Action Freeze sam­muu.
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
5.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitet­tavat varusteet haalealla vedellä ja käsi­tiskiaineella poistaaksesi näin uudelle
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
6.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elin­tarvikkeiden pakastamiseen sekä val­mispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttä­miseen. Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista pakastinosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty
arvokilpeen Ruokien pakastuminen kestää 24 tun­tia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisä­tä uusia pakastettavia ruokia.
6.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä ker­taa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetus­arvoilla.
1)
4.2 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi), hälytysmerkkivalo syttyy. Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan aikana. Kun lämpötila on palautunut normaalik­si, hälytysmerkkivalo sammuu auto­maattisesti.
laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne va­hingoittavat pintoja.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitem­pään kuin teknisissä ominai­suuksissa (kohdassa Käyttöön­ottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä no­peasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakas­taa uudelleen (kun ne ovat jääh­tyneet).
6.3 Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta ko­valla voimalla.
1)
Katso Tekniset tiedot
Page 8
www.electrolux.com
8
6.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakasti­men takaosassa näkyvä venttiili) hidas-
6.5 Säilytyskorit
taa säiliöpakastimen huurtumista jopa 80 prosenttia.
AB
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai laita ne pakastimen sisään (B). Kään­nä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
806606 946 1061
230
Korit liukuvat toistensa sisään. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka mon­ta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa.
1201 1336 1611
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
7.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä oh­jeita tehokkaan pakastamisen varmista­miseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elin­tarvikkeiden maksimimäärä on mai­nittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisim­man ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamatto­mien ruokien koskea jo pakastuneita
tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nou­se.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät parem­min kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pa­kastimesta otettuina, ne voivat ai­heuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaik­kiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
7.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaak­sesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pa­kasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdol­lisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
Page 9
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
8. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI 9
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen mer­kityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta en­nen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisäl­tää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltolii­ke.
8.1 Säännöllinen puhdistus
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpi­mällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellises­ti.
4.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6.
Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voi­makastuoksuisia tuotteita tai kiil­lotusaineita. Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat va­hingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuk­sessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.
8.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm. Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa. Huurteen poistaminen:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Poista pakastimesta kaikki elintar­vikkeet, kääri ne paksulti sanoma­lehteen ja laita viileään paikkaan.
3.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle. Pois­ta jää nopeasti kaapimen avulla.
4.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa si­säpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimi­jäähdytyksen asentoon ja anna lait­teen käydä 2-3 tuntia tällä asetuk­sella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakasti­meen.
Älä koskaan käytä teräviä metal­lityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa lai­tetta. Älä yritä nopeuttaa sula­tusta mekaanisilla tai muilla kei­notekoisilla välineillä, joita val­mistaja ei ole neuvonut käyttä­mään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säi­lytysaikaa. Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein.
Page 10
www.electrolux.com
10
8.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pit­kään aikaan, suorita seuraavat toimen­piteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkista­maan kaappiin jätetyt elintarvik­keet aika ajoin, jotta ne eivät pi­laannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta en­nen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita
Tietynlaiset äänet kuuluvat lait­teen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen
kierto). ei ole mainittu tässä käyttöoh­jeessa, on annettava ammattitai­toisen sähköasentajan tehtäväk­si.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite on äänekäs. Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
Kompressori käy jatkuvasti.
Kantta on avattu liian
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
usein.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Älä pidä kantta auki pitem­pään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
Odota muutama tunti ja tar­kista lämpötila uudelleen.
ta samanaikaisesti.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huo­neen lämpötilaan ennen pa­kastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehok­kaaseen toimintaan.
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
Pakastimen sisällä on liian lämmintä.
Yritä laskea sen huoneen lämpötilaa, johon pakastin on sijoitettu.
Katso kohta Korkean läm­pötilan hälytys.
palaa.
Page 11
SUOMI 11
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
Katso kohta Korkean läm­pötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä muodostuu runsaas-
Elintarvikkeita ei ole pakat­tu kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
ti.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tii­viisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu kokonaan.
Pakastimessa on liikaa huurretta.
Kannen tiivisteet ovat likai-
Tarkista, että kansi sulkeu­tuu kunnolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Aseta veden poistoputken tulppa oikein.
Poista liika huurre.
Puhdista kannen tiivisteet.
set tai tahmeat.
Elintarvikepakkaukset es-
tävät kannen sulkeutumi­sen.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likai­set tai tahmeat.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla. Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Pakastimen sisällä on liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
Pakastinta on esijäähdy-
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
tai sitä ei ole suljettu kun­nolla.
tettävä riittävästi ennen
Säädä lämpötila alhaisem­maksi.
Tarkista, että kansi sulkeu­tuu kunnolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tar­peeksi kauan.
pakastusta.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei­ta samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tar­kista lämpötila uudelleen. Sijoita seuraavalla kerralla pakastimeen pienempiä ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huo­neen lämpötilaan ennen pa­kastimista.
Pakastettavat elintarvik-
keet ovat liian lähellä toisi­aan.
Sijoittele tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertä­mään niiden ympärillä.
Page 12
www.electrolux.com
12
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kantta on avattu liian
Kantta on pidetty auki pit-
Pakastimen sisällä on liian kylmä.
Laite ei toimi lain­kaan. Sekä jäähdy­tys että valot ovat poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa. Yritä yhdistää toinen sähkö-
Laitetta ei ole kytketty
Pistorasiassa ei ole jänni-
9.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastus­ten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
usein.
kän aikaa. Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein. Pistoke ei ole kunnolla pis-
torasiassa.
päälle.
tettä. (Yritä kytkeä pistora­siaan jokin toinen sähkölai­te.)
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdolli­simman nopeasti, on ehdottoman tär­keää, että kerrot laitteen mallin ja sarja­numeron, jotka löytyvät joko takuuto­distuksesta tai laitteen ulkopinnassa oi­kealla puolella olevasta arvokilvestä.
Yritä olla avaamatta kantta usein.
Älä pidä kantta auki pitem­pään kuin on tarpeen.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasiaan.
laite virtalähteeseen. Kytke virta laitteeseen.
Ota yhteys sähköasenta­jaan.
9.2 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaih­don aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole.
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman te­hoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syt­tyy.
Page 13
10. ASENNUS
SUOMI 13
10.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan lait­teen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jot­ta pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuu­letettuun sisätilaan (autotalliin tai kella­riin), mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa lait­teen arvokilvessä määritettyä ilmaa kos­kevaa luokitusta:
Ilmaa koske­va luo­kitus
SN +10 °C - +32 °C N +16 °C - +32 °C ST +16 °C - +38 °C T +16 °C - +43 °C
Ympäristön lämpötila
jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan. Virtajohdon pistoke on varus­tettu maadoituskoskettimella. Jos pisto­rasia, johon laite kytketään, ei ole maa­doitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilli­seen maadoitusliittimeen voimassa ole­vien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla va­hingoista, mikäli edellä olevia turvalli­suusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
10.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tu­kevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lat­tiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana ole­van seinän välinen rako on 5 cm.
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien seinien välinen rako on 5
cm. Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
10.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovir­taan, tarkista, että arvokilvessä mainittu
11. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jääh­dytysaineen kierto).
Page 14
www.electrolux.com
14
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 15
HISSS!
SUOMI 15
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TEKNISET TIEDOT
Mitat
876 × 946 × 665 Nousuaika 32 tuntia
Korkeus × Leveys × Syvyys (mm):
SSSRRR!
CRACK!
Muut tekniset tiedot on ilmoitet­tu laitteen ulkopinnassa oikealla puolella sijaitsevassa tyyppikil­vessä.
Page 16
www.electrolux.com
16
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 17
FRANÇAIS 17
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 18
www.electrolux.com
18
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utili­sation correcte de l'appareil, lisez atten­tivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'ins­taller et d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute person­ne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les con­signes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute res­ponsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directi­ves et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dété­rioration de l'appareil, transpor­tez-le dans sa position d'utilisa­tion muni de ses cales de trans­port (selon le modèle). Au débal­lage de celui-ci, et pour empê­cher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'instal­lation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été con­çu. Vous éviterez ainsi des ris­ques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant tou­te opération de nettoyage ma­nuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projec­tion d'eau ou de vapeur est pro­scrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au change­ment de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocu­ter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflam­mables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'in­térieur, à proximité ou sur l'ap­pareil.
Page 19
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de vo­tre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présen­ter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa­reil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire at­tentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le man­que d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans sur­veillance ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballa­ges à portée des enfants. Ils pour­raient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimenta­tion électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocu­tion. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appa­reil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre
FRANÇAIS 19
celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventila­tion, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés unique­ment à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente no­tice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cet­te utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifi­que n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute
autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où
se trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un
Page 20
www.electrolux.com
20
• Cet appareil est lourd. Faite attention
• Ne touchez pas avec les mains humi-
• Évitez une exposition prolongée de
• Les ampoules (si présentes) utilisées
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un pro­fessionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une pri­se de courant écrasée ou en­dommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si pré­sent) de l'éclairage intérieur.
lors de son déplacement.
des les surfaces givrées et les pro­duits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
l'appareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
les parties en plastique de l'appareil.
inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directe­ment contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peu­vent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débran­chez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'em­ployez pour cela qu'une spatule en plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Si­gnalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages consta­tés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au re-
Page 21
pos afin de permettre à l'huile de re­fluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ven­tilation suffisante, respectez les ins­tructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisi­nières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil in­stallé.
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces­saires à l'entretien de l'appareil doi­vent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des piè­ces d'origine.
1.7 Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne con­tiennent pas de C.F.C. contri­buant ainsi à préserver l'environ­nement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordu­res ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut con­formément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigori­fiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utili­sés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
FRANÇAIS 21
sont recycla-
Page 22
www.electrolux.com
22
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
5
1
2
4
1
Poignée du couvercle
2
Plaque signalétique
3
Bandeau de commande et dispositif
de réglage de température
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de
dégivrage
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale. Le voyant de test clignote. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.
5
Vanne de réouverture facile du cou-
vercle
6
Système Low Frost
7
Éclairage
Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, le voy­ant Alarme clignote.
3
Page 23
FRANÇAIS 23
3.2 Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, débran­chez la fiche principale.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la tempé­rature à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
4. BANDEAU DE COMMANDE
3.3 Réglage de la température
La température est régulée automati­quement.
Pour utiliser l'appareil, procédez com­me suit :
• tournez le thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat vers le réglage maximal pour obtenir plus de froid.
Un réglage intermédiaire est gé­néralement le plus indiqué.
• la fréquence d'ouverture du couver­cle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
1 2 3
Voyant lumineux
1
Voyant de l'alarme haute tempéra-
2
ture Voyant Action Freeze
3
Touche Action Freeze
4
Thermostat
5
4.1 Fonction Action Freeze
Vous pouvez activer la fonction Action Freeze en appuyant sur Action Freeze. Le voyant Action Freeze s'allume. Il est possible de désactiver cette fonc­tion à tout moment en appuyant sur
45
Action Freeze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
4.2 Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congélateur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indi­quée par l'allumage du voyant Alarme Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congéla­teur. Une fois rétablies les conditions norma­les de fonctionnement, le voyant Alar­me s'éteint automatiquement.
Page 24
www.electrolux.com
24
5. PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
6.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou con­gelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, acti­vez la fonction Action Freeze au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment con­gélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signaléti-
2)
que Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à conge­ler ne doit être ajoutée pendant cette période.
6.2 Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se pro­longer plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décon­gelés le plus rapidement pos­sible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
6.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le cou­vercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
6.4 Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low Frost (une vanne est visible à l'intérieur du congélateur, à l'arrière) réduisant la formation de givre dans le congélateur coffre jusqu'à 80 %.
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Page 25
6.5 Paniers de rangement
FRANÇAIS 25
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
7. CONSEILS UTILES
7.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voi­ci quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signaléti­que.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à con­geler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supéri­eure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits pa­quets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylè­ne et assurez-vous que les emballa­ges sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà
Accrochez les paniers sur le bord supé­rieur du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux posi­tions, comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'au­tre. Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil. Vous pouvez acheter des paniers sup­plémentaires auprès de votre service après-vente local.
congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut pro­voquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de con­gélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
7.2 Conseils pour la
conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des pro­duits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été con­servés au magasin ;
Page 26
www.electrolux.com
26
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'ali­mentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couver­cle du congélateur et ne le laisser ou­vert que le temps nécessaire.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant tou­te opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfri­gérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
8.1 Nettoyage périodique
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer égale­ment sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélliques pour procé­der au nettoyage intérieur et ex­térieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de net­toyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisi­ne recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les piè­ces en plastique utilisées dans cet ap­pareil. Il est par conséquent recomman­dé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appa­reil.
8.2 Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épais­seur de la couche de givre est d'envi­ron 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instruc­tions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, en­veloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conser­vez-les dans un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bouchon de la gouttière d'éva­cuation de l'eau de dégivrage. Pla­cez un récipient dessous pour ré­cupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et fai­tes fonctionner l'appareil pendant
Page 27
deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de cou­teau ou tout autre objet tran­chant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédia­blement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécani­que ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégi­vrage de votre appareil. Une élé­vation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation. La quantité de givre sur les pa­rois de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
FRANÇAIS 27
8.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
5.
Maintenez le couvercle ouvert pen­dant toute la durée de non-utilisa­tion pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vi­der l'appareiI, faites vérifier régu­lièrement son bon fonctionne­ment pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant.
Le compresseur fonctionne en conti­nu.
Le couvercle a été ouvert
L'appareil n'est pas cor­rectement calé.
La température n'est pas bien réglée.
trop longtemps
Le fonctionnement de l'appareil produit certains bruits (com­presseur et système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'ap­pareil (les quatre pieds doi­vent reposer sur le sol).
Choisissez une température plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Page 28
www.electrolux.com
28
Anomalie Cause possible Solution
Le couvercle n'est pas
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
La température ambiante
Le voyant Alarme haute température est allumé.
L'appareil a été mis en
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas
Le couvercle n'est pas
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne fer­me pas correcte­ment.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est dif­ficile à ouvrir.
correctement fermé.
ferme correctement et que le joint est en bon état et propre.
Attendez quelques heures
Vérifiez que le couvercle
été introduits dans l'appa­reil.
et vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments dans l'appareil étaient trop chauds.
à température ambiante
avant de les stocker.
Veillez à respecter la tem­du local où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonc-
pérature idéale (classe cli-
matique) dans la pièce où
est installé l'appareil. tionnement optimal.
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Consultez le paragraphe
"Alarme haute températu-
re".
Consultez le paragraphe fonctionnement il y a peu de temps et la températu-
"Alarme haute températu-
re". re est encore trop élevée.
Enveloppez correctement bien enveloppés.
les aliments.
Vérifiez que le couvercle correctement fermé ou ne ferme pas de façon her­métique.
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Choisissez une température bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement. d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couver­pas propre.
cle.
Reportez-vous aux instruc­fermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'ap-
pareil pour le stockage des
aliments dans l'appareil. Le joint du couvercle n'est
pas propre.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
Page 29
Anomalie Cause possible Solution
La valve est bloquée. Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonc­tionne pas.
L'ampoule est défectueu­se.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'am-
poule d'éclairage".
La température à l'intérieur du congé-
La température n'est pas bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
lateur est trop éle­vée.
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est pas correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Avant la congélation, la
température à l'intérieur de l'appareil n'était pas suffi-
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant un temps suf-
fisant. samment froide.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa­reil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. La prochaine
fois, introduisez de plus pe-
tites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
Les produits à congeler
sont placés trop près les uns des autres.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long mo­ment.
La température à l'intérieur du congé-
La température n'est pas bien réglée.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop bas­se.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil n'est pas cor­rectement branché.
Branchez correctement
l'appareil.
Ni la réfrigération ni l'éclairage ne fonc­tionne.
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement.
Vérifiez l'alimentation élec-
trique en branchant un au-
tre appareil électrique sur la
prise.
FRANÇAIS 29
Page 30
www.electrolux.com
30
Anomalie Cause possible Solution
Le dispositif de réglage de
La prise n'est pas alimen-
9.1 Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le servi­ce après-vente de votre magasin ven­deur est le premier habilité à intervenir.
9.2 Remplacement de l'ampoule
température n'est pas sur une position de fonction­nement.
tée (essayez de brancher un autre appareil sur la pri­se).
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au moment de changer l'ampoule. N'utilisez pas le congélateur si le diffuseur n'est pas installé ou s'il est endommagé.
Mettez l'appareil en mar-
che.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Pour obtenir un service rapide, il est es­sentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communi­quiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trou­vent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
1.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puis­sance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électro­ménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
10. INSTALLATION
10.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de vo­tre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fer­meture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la tem­pérature ambiante correspond à la
Page 31
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe clima­tique
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
10.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la nor­me NF.C.15100 et aux prescrip­tions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la ter­re, qui doit être obligatoirement raccor­dée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournis-
FRANÇAIS 31
seurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être ac­cessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur. Notre responsabilité ne saurait être en­gagée en cas d'accidents ou d'inci­dents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
10.3 Conditions requises en matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés. Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
11. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, cir­cuit frigorifique).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 32
www.electrolux.com
32
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 33
FRANÇAIS 33
SSSRRR!
CRACK!
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur × Largeur × Profon-
876 × 946 × 665
Temps de montée en température
deur (mm) :
32 heures
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
SSSRRR!
CRACK!
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 34
www.electrolux.com
34
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12.
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 35
SVENSKA 35
1.
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på kor­rekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, in­klusive tips och varningar, innan du in­stallerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga miss­tag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kän­nedom om dess skötsel och skydds­anordningar. Spara denna bruksanvis­ning och se till att den följer med pro­dukten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifter­na i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmå­ga, eller om de har bristande erfaren­het och kunskap, om de inte instrue­ras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de an­vänder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magne­tiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbe­lastad spärr i dörrarna, var noga med
att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i in­byggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett nor­malt hushåll enligt beskrivning i den­na bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiel­la metoder för att påskynda uppti­ningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska appara­ter inne i produkten, (t.ex. en glass­maskin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkret­sen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och in­stallation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produk-
ten står
• Det är farligt att ändra specifikationer­na eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Denna produkt är tung. Var försiktig
• Plocka inte ut matvaror från frysfack-
• Se till att produkten inte exponeras
• Lamporna (i förekommande fall) som
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
• Placera inte matvaror direkt mot luft-
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifi­cerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åt­komlig när produkten har installe­rats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elekt­riska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
när du flyttar den.
et och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/ frysskador.
för direkt solsken under långa perio­der.
används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som den­na. De lämpar sig inte som rumsbe­lysning.
produkten.
vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
utloppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillver­karens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisning­en.
• Placera inte kolsyrade eller mousse­rande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stick­kontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallfö­remål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
1.5 Installation
Följ noga anvisningarna i avsnit­tet för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga ska­dor. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall för­packningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan produkten ansluts till elnätet, så att oljan kan rin­na tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säker­ställas runt produkten, annars över­hettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ tillämpliga installations­anvisningar.
• Produkten får inte placeras nära vär­meelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åt­komlig efter installation av produkten.
Page 37
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på pro­dukten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent per­son.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad service­verkstad. Endast originaldelar får an­vändas.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isola-
2. PRODUKTBESKRIVNING
SVENSKA 37
tionsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produk­ten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt till­ämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndig­heterna. Undvik att skada kylen­heten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med
symbolen
1
kan återvinnas.
7
6
5
4
1
Lockets handtag
2
Typskylt
5
Ventil: lättöppnat lock
6
Avfrostningssystem
2
3
Page 38
www.electrolux.com
38
3
Kontrollpanel och temperaturregula-
tor
4
Avfrostningsränna
3. ANVÄNDNING
3.1 Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Nätindikatorn tänds. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
Om temperaturen i produkten blir för hög tänds larmlampan.
Den exakta inställningen bör dock väl­jas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
• rumstemperaturen
7
Ljus
3.2 Stänga av
Stäng av produkten genom att koppla loss den från eluttaget.
3.3 Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att använda produkten:
• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kyl­nivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i re­gel bäst.
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
4. KONTROLLPANEL
Nätindikering
1
Varningslampa vid för hög tempe-
2
ratur
1 2 3
Action Freeze-lampa
3
Action Freeze-knapp
4
Temperaturreglage
5
45
Page 39
SVENSKA 39
4.1 Action Freeze-funktion
Du kan aktivera Action Freeze-funktio­nen genom att trycka på Action Freeze­knappen. Indikeringen för Action Freeze tänds. Du kan när som helst stänga av funktio­nen genom att trycka på Action Freeze
-knappen. Indikeringen för Action Free­ze slocknar.
4.2 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att larmkontrollampan tänds. Lägg inte in mat i frysboxen under larm­perioden. När normala förhållanden har återställts slocknar larmlampan automatiskt.
5. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
5.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla in­vändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya pro­dukter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfini­shen.
6. DAGLIG ANVÄNDNING
6.1 Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat. För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze-funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten
3)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in annan mat som skall frysas in under denna period.
6.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppe­håll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig av­frostning, t.ex. vid ett strömav­brott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tek­niska informationen under Tem­peraturökningstid, måste den ti­nade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och se­dan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
6.3 Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna di­rekt efter stängning (på grund av vaku­umet som bildas på insidan). Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med över­driven kraft.
3)
Se avsnittet "Tekniska data".
Page 40
www.electrolux.com
40
6.4 Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en ventil syns på baksidan inne i frys-
6.5 Förvaringskorgar
boxen) som minskar uppbyggnaden av is i frysboxen med 80 procent.
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
7. RÅD OCH TIPS
7.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjäl­per dig att använda infrysningsfunktio­nen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrys­ning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du be­höver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
Häng korgarna på frysens övre kant (A) eller placera dem inuti frysen (B). Vänd och fixera handtagen för dessa två po­sitioner såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra. Följande figurer visar hur många korgar som kan placeras i de olika frysmodel­lerna Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras di­rekt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat för­packning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
7.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja frys­boxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
Page 41
• Transportera frysta matvaror från af­fären till frysen så snabbt som möj­ligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 41
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elut­taget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt in­nehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utfö­ras av en auktoriserad service­tekniker.
8.1 Regelbunden rengöring
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från elutta­get.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och tillbehören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengör­ingsmedel, skurpulver, parfyme­rade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen invändigt. Undvik att skada kylsystemet.
8.2 Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm. Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den innehåller lite eller ingen mat alls. Utför följande steg för att avlägsna fros­ten:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidnings­papper och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet, lossa pluggen från tömningshålet och samla upp allt avfrostningsvatten på en bricka. Använd en skrapa för att snabbt ta bort is.
4.
När avfrostningen är klar, torka noga av insidan och anslut sedan frysboxen till eluttaget.
5.
Sätt på frysboxen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt frysboxen stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du ti­digare plockade ut.
Kompressorområdet behöver inte rengöras.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan ska­da plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel.
Page 42
www.electrolux.com
42
Använd aldrig vassa metallverk­tyg för att skrapa av frost efter-
1.
2.
som frysboxen kan skadas. An­vänd inga mekaniska eller artifi­ciella metoder för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillver­karen. En temperaturstigning
3.
4.
5.
hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förva­ras utan säkerhetsrisk. Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön på utsidan och om de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt.
8.3 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frys­boxen inte skall användas under en längre tidsperiod:
9. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Stäng av frysboxen. Koppla loss frysboxen från elutta-
get. Plocka ur alla matvaror. Avfrosta och rengör frysboxen och
alla tillbehör. Låt luckan stå öppen för att undvi-
ka obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den för­störs i händelse av strömav­brott.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elut­taget innan du utför felsökning.
Vissa ljud hörs under normal an­vändning (kompressor, cirkula-
tion av köldmedel). Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får ut­föra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötter­na ska ha kontakt med gol­vet).
Kompressorn går oavbrutet.
Locket har öppnats för
Locket är inte stängt or-
Temperaturen är felaktigt inställd.
ofta.
dentligt.
Ställ in en högre tempera­tur.
Låt inte locket stå öppet längre än nödvändigt.
Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningar­na är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning sam­tidigt.
Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera­turen igen.
Page 43
SVENSKA 43
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet
där produkten står är all­tför hög för effektiv drift.
Varningslampan för hög temperatur är
Det är för varmt inuti fry­sen.
Låt mat svalna till rumstem­peratur före infrysning.
Försök att sänka tempera­turen i rummet där produk­ten är placerad.
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
tänd.
Produkten har nyligen sla-
gits på och temperaturen
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
är fortfarande för hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Locket stängs inte ordent-
Matvarorna är inte korrekt förpackade.
ligt eller sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna or­dentligt.
Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningar­na är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Det går inte att stänga locket helt.
Det har bildats för mycket frost.
Lockets tätningar är
Ställ in en högre tempera­tur.
Placera vattentömnings­pluggen på rätt sätt.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blocke-
rar locket.
Arrangera förpackningarna på rätt sätt. Se dekalen i produkten.
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Belysningen funge­rar inte.
Det är för varmt inuti frysen.
Locket sluter inte tätt eller
Lampan är trasig. Se avsnittet "Byte av lam-
pan".
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en lägre temperatur.
inställd.
Kontrollera att locket stäng-
är inte stängt ordentligt.
er ordentligt och att tätning­arna är oskadda och rena.
Produkten har inte kylts
tillräckligt före infrysning.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning sam­tidigt.
Förkyl produkten tillräckligt länge.
Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera­turen igen. Lägg in mindre mängder mat för infrysning nästa gång.
Page 44
www.electrolux.com
44
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Alltför varm mat har lagts
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti frysen.
Produkten fungerar inte alls. Varken kyl­ning eller belysning fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
Produkten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
9.1 Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det vik­tigt att du uppger frysboxens modellbe-
in.
in har placerats för nära varandra.
ofta.
länge. Temperaturen är felaktigt
inställd. Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
gen.
va med att ansluta en an­nan apparat till eluttaget).
teckning och serienummer. Dessa upp­gifter finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
Låt mat svalna till rumstem­peratur före infrysning.
Placera produkterna så att kalluft kan cirkulera mellan dem.
Försök att inte öppna locket för ofta.
Låt inte locket stå öppet längre än nödvändigt.
Ställ in en högre tempera­tur.
Sätt i stickkontakten or­dentligt i eluttaget.
annan elektrisk apparat till eluttaget.
Slå på produkten.
Tillkalla en elektriker.
9.2 Byte av lampan
1.
Koppla bort produkten från elutta­get.
2.
Byt den använda lampan mot en ny lampa med samma effekt och som är avsedd för produkten. (max. ef­fekt anges på lampskyddet)
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4.
Öppna locket. Kontrollera att belys­ningen tänds.
Page 45
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tid­punkten för byte Använd inte frysboxen om lampglaset är skadat eller sak­nas.
10. INSTALLATION
SVENSKA 45
10.1 Placering
VARNING
Om du kasserar en gammal produkt som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra lå­sanordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall stickkontakten vara åtkom­lig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har sam­ma omgivningstemperatur som över­ensstämmer med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Kli­mat­klass
SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspännings­matningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta pro­dukten till en separat jord enligt gällan­de bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador or­sakade av att ovanstående säkerhets­åtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
10.3 Ventilationskrav
1.
Placera frysboxen i horisontell posi­tion på en plan och stabil yta. Frys­boxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt ut­rymme bakom frysboxen.
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt ut-
rymme på frysboxens sidor. Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
10.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen
11. BULLER
Vissa ljud hörs under normal använd­ning (kompressor, cirkulation av köl­dmedel).
Page 46
www.electrolux.com
46
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 47
HISSS!
SVENSKA 47
HISSS!
SSSRRR!
12. TEKNISKA DATA
Mått
876 × 946 × 665
Temperatu­rökningstid
Höjd × Bredd × Djup (mm): Ytterligare teknisk information
32 timmar
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
finner du på typskylten som sit­ter på höger sida utanpå pro­dukten.
Page 48
www.electrolux.com
48
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
symbolen Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med hushållsavfallet.
Släng inte produkter märkta med
.
Page 49
SVENSKA 49
Page 50
www.electrolux.com
50
Page 51
SVENSKA 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
804180298-A-112012
Loading...