Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 3
SUOMI3
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät
neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä
käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä
tämä ohje tallessa ja varmista, että se
kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi
asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle.
Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden
varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen
välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten
tai kokemattomien tai taitamattomien
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän
pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota
laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset
oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi
ovessa on jousilukitus (salpa), riko
jousilukitus, ennen kuin poistat van-
han laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/
tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim.
jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt
niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää
isobutaania (R600a), joka on hyvin
ympäristöystävällinen maakaasu,
mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston
komponentit pääse vaurioitumaan
laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien
muuttaminen tai muiden muutosten
tekeminen laitteeseen on vaarallista.
Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa
oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike
vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Laite on painava. Sen siirtämisessä
• Älä koske pakastimessa oleviin tuot-
• Laite ei saa olla pitkään suorassa au-
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka-
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu
puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt
tai vahingoittunut virtajohto voi
ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on
oltava hyvin ulottuvilla siten, että
pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
on noudatettava varovaisuutta.
teisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
ringonvalossa.
varusteena) ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
muoviosien päälle.
nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat
räjähtää.
seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
(Mikäli kyseessä on huurtumaton
Frost Free -malli)
sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
ohjeita noudattaen.
säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja
irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa
metalliesineitä.
Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevessä kappaleessa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista
mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista
välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä
tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen
kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen
vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin
tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen
asennuksen jälkeen.
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät
sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Page 5
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan
alkuperäisten varaosien käyttäminen
on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yh-
2. LAITTEEN KUVAUS
7
6
5
dyskuntajätteen keräykseen.
Eristevaahto sisältää tulenarkoja
kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee
noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä.
Tässä laitteessa käytetyt, sym-
bolilla
ovat kierrätettäviä.
1
merkityt materiaalit
SUOMI5
4
1
Kannen kahva
2
Arvokilpi
3
Käyttöpaneeli ja lämpötilan säädin
5
Venttiili: kannen helppo uudelleen
avaaminen
6
Huurtumaton järjestelmä
7
Valo
2
3
Page 6
www.electrolux.com
6
4
Sulatusveden tyhjennys
3. KÄYTTÖ
3.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Merkkivalo syttyy.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
Jos laitteen sisälämpötila on liian
korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
3.2 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
3.3 Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi
kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
Keskiasento on yleensä sopivin
asetus.
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
4. KÄYTTÖPANEELI
Merkkivalo
1
Korkean lämpötilan hälytysmerkki-
2
valo
Action Freeze -merkkivalo
3
Action Freeze -painike
4
123
Lämpötilan säädin
5
45
Page 7
SUOMI7
4.1 Action Freeze -toiminto
Toiminto Action Freeze voidaan kytkeä
toimintoon painamalla Action Freeze kytkintä.
Merkkivalo Action Freeze syttyy.
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin
tahansa painamalla Action Freeze -kytkintä. Merkkivalo Action Freeze sammuu.
5. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
5.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese
sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
6.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi
Action Freeze-toiminto vähintään 24
tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista
pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty
arvokilpeen
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
6.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson
jälkeen, anna laitteen toimia vähintään
kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
1)
4.2 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen lämpötila nousee liian
korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon
vuoksi), hälytysmerkkivalo syttyy.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen
hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat
ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai
hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi,
kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi,
jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
6.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva
tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen
heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle
muodostuvan imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin
avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili
auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla.
1)
Katso Tekniset tiedot
Page 8
www.electrolux.com
8
6.4 Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen takaosassa näkyvä venttiili) hidas-
6.5 Säilytyskorit
taa säiliöpakastimen huurtumista jopa
80 prosenttia.
AB
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A)
tai laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa
vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
8066069461061
230
Korit liukuvat toistensa sisään.
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri
pakastinmalleissa.
120113361611
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
7. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
7.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24
tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei
saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita
ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se
pakastuu nopeasti ja täydellisesti.
Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain
tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti
seurata säilytysaikoja.
7.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin
jälkeen;
Page 9
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea
auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti,
eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
8. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI9
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön
huollon ja täytön saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
8.1 Säännöllinen puhdistus
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
4.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6.
Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen
puhdistukseen voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän
vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet
sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä
syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain
lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.
8.2 Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun
siinä on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
3.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite
takaisin verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon,
koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan
nouseminen sulatuksen aikana
voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Laitteen seinissä on enemmän
huurretta, jos ulkoilman kosteus
on suuri ja jos pakasteita ei ole
pakattu oikein.
Page 10
www.electrolux.com
10
8.3 Jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki
sen varusteet.
9. KÄYTTÖHÄIRIÖT
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen
ei jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan,
pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon
sattuessa.
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan
(kompressori, jäähdytysaineen
kierto).
ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite on äänekäs.Laite ei ole kunnolla tuettu. Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa
ovat lattialla).
Kompressori käy
jatkuvasti.
Kantta on avattu liian
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
usein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkei-
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
ta samanaikaisesti.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehokkaaseen toimintaan.
Korkean lämpötilan
hälytysmerkkivalo
Pakastimen sisällä on liian
lämmintä.
Yritä laskea sen huoneen
lämpötilaa, johon pakastin
on sijoitettu.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
palaa.
Page 11
SUOMI11
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä
muodostuu runsaas-
Elintarvikkeita ei ole pakattu kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
ti.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu
kokonaan.
Pakastimessa on liikaa
huurretta.
Kannen tiivisteet ovat likai-
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Aseta veden poistoputken
tulppa oikein.
Poista liika huurre.
Puhdista kannen tiivisteet.
set tai tahmeat.
Elintarvikepakkaukset es-
tävät kannen sulkeutumisen.
Kantta on vaikea
avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa.Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Pakastimen sisällä
on liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
Pakastinta on esijäähdy-
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
tai sitä ei ole suljettu kunnolla.
tettävä riittävästi ennen
Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiiviste on
ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi kauan.
pakastusta.
Pakastimeen on pantu
suuria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
Sijoita seuraavalla kerralla
pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Pakastettavat elintarvik-
keet ovat liian lähellä toisiaan.
Sijoittele tuotteet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
Page 12
www.electrolux.com
12
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Kantta on avattu liian
Kantta on pidetty auki pit-
Pakastimen sisällä
on liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys että valot ovat
poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa.Yritä yhdistää toinen sähkö-
Laitetta ei ole kytketty
Pistorasiassa ei ole jänni-
9.1 Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
usein.
kän aikaa.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Pistoke ei ole kunnolla pis-
torasiassa.
päälle.
tettä. (Yritä kytkeä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.)
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä.
Yritä olla avaamatta kantta
usein.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Yhdistä pistoke kunnolla
pistorasiaan.
laite virtalähteeseen.
Kytke virta laitteeseen.
Ota yhteys sähköasentajaan.
9.2 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei ole.
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on
tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin.
(maksimiteho on merkitty lampun
suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
Page 13
10. ASENNUS
SUOMI13
10.1 Sijoittaminen
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu
lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä
loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta parhaiten se toimii paikassa,
jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä määritettyä ilmaa koskevaa luokitusta:
Ilmaa
koskeva luokitus
SN+10 °C - +32 °C
N+16 °C - +32 °C
ST+16 °C - +38 °C
T+16 °C - +43 °C
Ympäristön lämpötila
jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran
arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja
pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön.
direktiivejä.
10.3 Ilmanvaihtovaatimukset
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien
neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm.
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5
cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen
takana.
10.2 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu
11. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
Page 14
www.electrolux.com
14
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 15
HISSS!
SUOMI15
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TEKNISET TIEDOT
Mitat
876 × 946 × 665
Nousuaika32 tuntia
Korkeus × Leveys × Syvyys
(mm):
SSSRRR!
CRACK!
Muut tekniset tiedot on ilmoitettu laitteen ulkopinnassa oikealla
puolella sijaitsevassa tyyppikilvessä.
Page 16
www.electrolux.com
16
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
laittamalla se asianmukaiseen
kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 18
www.electrolux.com
18
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les
conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de
sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à
remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette
notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus
au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a
été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation
sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des
personnes ainsi que pour le respect
de l'environnement, vous devez
d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute
utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que
ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits
du commerce non corrosifs ou
non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque
d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon,
etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne
placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Page 19
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez hors
d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des
services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise
au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment
jusqu'à sa consommation pour
exclure le risque d'intoxication
alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice
pour une utilisation optimale
de votre appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance
les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut,
veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil
pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter
que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre
FRANÇAIS19
celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil
et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil
ou la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments
et/ou des boissons dans le cadre
d’un usage domestique normal, tel
que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre
système artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du
fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un
gaz naturel offrant un haut niveau de
compatibilité avec l’environnement
mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation
de votre appareil, assurez-vous
qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute
autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où
se trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il peut causer un
Page 20
www.electrolux.com
20
• Cet appareil est lourd. Faite attention
• Ne touchez pas avec les mains humi-
• Évitez une exposition prolongée de
• Les ampoules (si présentes) utilisées
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du
câble d'alimentation, ne doivent
être effectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est
pas écrasée ou endommagée
par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de
l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en
tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien
fixée, n'introduisez pas de prise
dedans. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le
diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
lors de son déplacement.
des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et
d'arrachement de la peau).
l'appareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
les parties en plastique de l'appareil.
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi
arrière de l'appareil. (Si l'appareil est
sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés
conformément aux instructions de
leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le
fabricant de l'appareil. Consultez les
instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de
boîtes de boissons gazeuses dans le
compartiment congélateur, car la
pression se formant à l'intérieur du
contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès
leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien,
mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques
pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en
plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans le paragraphe
correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. Ne branchez
pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur
de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil,
laissez-le au moins 4 heures au re-
Page 21
pos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il
ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à
proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale
est accessible une fois l'appareil installé.
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien
ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par votre service après
vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets
urbains. La mousse d'isolation
contient des gaz inflammables :
l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne
pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
bles.
FRANÇAIS21
sont recycla-
Page 22
www.electrolux.com
22
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7
6
5
1
2
4
1
Poignée du couvercle
2
Plaque signalétique
3
Bandeau de commande et dispositif
de réglage de température
4
Goulotte d'évacuation de l'eau de
dégivrage
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale.
Le voyant de test clignote.
Tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre sur une position
moyenne.
5
Vanne de réouverture facile du cou-
vercle
6
Système Low Frost
7
Éclairage
Si la température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée, le voyant Alarme clignote.
3
Page 23
FRANÇAIS23
3.2 Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, débranchez la fiche principale.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact
en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend
de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
4. BANDEAU DE COMMANDE
3.3 Réglage de la température
La température est régulée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat vers le réglage
minimal pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat vers le réglage
maximal pour obtenir plus de froid.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
123
Voyant lumineux
1
Voyant de l'alarme haute tempéra-
2
ture
Voyant Action Freeze
3
Touche Action Freeze
4
Thermostat
5
4.1 Fonction Action Freeze
Vous pouvez activer la fonction Action
Freeze en appuyant sur Action Freeze.
Le voyant Action Freeze s'allume.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur
45
Action Freeze . Le voyant Action Freeze
s'éteint.
4.2 Alarme haute température
Une augmentation de la température
dans le congélateur (par exemple à
cause d'une panne de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme
Pendant la phase d'alarme, ne placez
aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Page 24
www.electrolux.com
24
5. PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous
les accessoires internes avec de l'eau
tiède savonneuse pour supprimer
l'odeur caractéristique du "neuf" puis
séchez soigneusement.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
6.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze au moins
24 heures avant de placer les denrées
à congeler dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signaléti-
2)
que
Le temps de congélation est de 24
heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette
période.
6.2 Conservation des aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, placez le thermostat sur la
position Max pendant 2 heures environ,
avant d'introduire les produits dans le
compartiment.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge
métallique pour ne pas abîmer la
finition.
En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de
courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est
indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques,
consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les
avoir cuits (une fois refroidis).
6.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint
d'étanchéité qui empêche l'humidité de
pénétrer dans la cuve et de nuire à la
production de froid. Le couvercle est
alors difficile à ouvrir juste après que
vous l'ayez refermé (création d'un vide
d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve
d'évacuation d'air facilite l'ouverture du
couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur
la poignée.
6.4 Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low
Frost (une vanne est visible à l'intérieur
du congélateur, à l'arrière) réduisant la
formation de givre dans le congélateur
coffre jusqu'à 80 %.
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Page 25
6.5 Paniers de rangement
FRANÇAIS25
AB
8066069461061
230
120113361611
7. CONSEILS UTILES
7.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24
heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant
cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et
uniforme, adaptés à l'importance de
la consommation.
• enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (A) ou placez-les à
l'intérieur (B). Tournez et bloquez les
poignées en fonction de ces deux positions, comme indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les
différentes possibilités de chargement
en fonction du type d'appareil.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service
après-vente local.
congelés pour éviter une remontée
en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle
se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils
sont consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est
importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la
durée de conservation indiquée par
le fabricant.
7.2 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
Page 26
www.electrolux.com
26
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge
ne doivent donc être effectués
que par du personnel autorisé.
8.1 Nettoyage périodique
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois
de l'appareil et les accessoires
avec de l'eau tiède et un détergent
liquide inodore (produit utilisé pour
la vaisselle par exemple). Lavez le
joint du couvercle avec précaution
sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement
les parois et les accessoires de
l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni
d'éponges avec grattoir ou
d'objets métélliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous
risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants
contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude
additionnée d'un peu de savon liquide
pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
8.2 Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque l'appareil est peu
chargé (ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs
feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez
le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous
pouvez accélérer le dégivrage en
retirant la couche de glace avec
précaution à l'aide d'une spatule en
plastique prévue à cet effet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et
séchez bien l'intérieur, et remettez
le bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir
un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pendant
Page 27
deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou
congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous
risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux
qui sont recommandés par le
fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des
denrées congelées, pendant la
décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
La quantité de givre sur les parois de l'appareil augmente si
l'humidité ambiante est élevée
et si les aliments surgelés ne
sont pas bien emballés.
FRANÇAIS27
8.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et
tous les accessoires.
5.
Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation
d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration
des aliments en cas de panne
de courant.
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
La résolution des problèmes,
non mentionnés dans le présent
manuel, doit être exclusivement
confiée à un électricien qualifié
ou une personne compétente.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruy-
ant.
Le compresseur
fonctionne en continu.
Le couvercle a été ouvert
L'appareil n'est pas correctement calé.
La température n'est pas
bien réglée.
trop longtemps
Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Choisissez une température
plus élevée.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Page 28
www.electrolux.com
28
AnomalieCause possibleSolution
Le couvercle n'est pas
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
La température ambiante
Le voyant Alarme
haute température
est allumé.
L'appareil a été mis en
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas
Le couvercle n'est pas
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est difficile à ouvrir.
correctement fermé.
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Attendez quelques heures
Vérifiez que le couvercle
été introduits dans l'appareil.
et vérifiez de nouveau la
température.
Laissez refroidir les aliments
dans l'appareil étaient trop
chauds.
à température ambiante
avant de les stocker.
Veillez à respecter la temdu local où est installé
l'appareil est trop élevée
pour permettre un fonc-
pérature idéale (classe cli-
matique) dans la pièce où
est installé l'appareil.
tionnement optimal.
La température à l'intérieur
du congélateur est trop
élevée.
Consultez le paragraphe
"Alarme haute températu-
re".
Consultez le paragraphe
fonctionnement il y a peu
de temps et la températu-
"Alarme haute températu-
re".
re est encore trop élevée.
Enveloppez correctement
bien enveloppés.
les aliments.
Vérifiez que le couvercle
correctement fermé ou ne
ferme pas de façon hermétique.
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Choisissez une température
bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement.
d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas bien
placé.
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couverpas propre.
cle.
Reportez-vous aux instrucfermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'ap-
pareil pour le stockage des
aliments dans l'appareil.
Le joint du couvercle n'est
pas propre.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
Page 29
AnomalieCause possibleSolution
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueuse.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'am-
poule d'éclairage".
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
lateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est
pas correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Avant la congélation, la
température à l'intérieur de
l'appareil n'était pas suffi-
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant un temps suf-
fisant.
samment froide.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. La prochaine
fois, introduisez de plus pe-
tites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Les produits à congeler
sont placés trop près les
uns des autres.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long moment.
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez correctement
l'appareil.
Ni la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement.
Vérifiez l'alimentation élec-
trique en branchant un au-
tre appareil électrique sur la
prise.
FRANÇAIS29
Page 30
www.electrolux.com
30
AnomalieCause possibleSolution
Le dispositif de réglage de
La prise n'est pas alimen-
9.1 Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement
et si malgré toutes les vérifications une
intervention s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir.
9.2 Remplacement de l'ampoule
température n'est pas sur
une position de fonctionnement.
tée (essayez de brancher
un autre appareil sur la prise).
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au
moment de changer l'ampoule.
N'utilisez pas le congélateur si le
diffuseur n'est pas installé ou s'il
est endommagé.
Mettez l'appareil en mar-
che.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez
le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série
de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située
sur le côté extérieur droit de l'appareil.
1.
Débranchez l'appareil de la prise
secteur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement
conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale
est indiquée sur le diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que
l'ampoule s'allume.
10. INSTALLATION
10.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le
système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux
enfants de s'enfermer dans le
congélateur et de mettre ainsi
leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son
installation.
Cet appareil peut être installé dans un
endroit sec et bien aéré (un garage ou
une cave). Cependant, pour atteindre
une performance optimale, installez
l’appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la
Page 31
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil :
Classe
climatique
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
10.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché
qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le
compteur électrique est peut supporter
l'intensité absorbée par votre appareil
compte tenu des autres appareils déjà
branchés. Calibre des fusibles en ligne
(un par phase) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de
l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des fournis-
FRANÇAIS31
seurs d'énergie électrique ; cette prise
de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble d'alimentation certifié. Cette
opération ne peut être effectuée que
par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil
ne doit pas être raccordée à l'aide d'un
prolongateur, d'une prise multiple ou
d'un raccordement multiple (risque
d'incendie). Vérifiez que la prise de terre
est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
10.3 Conditions requises en
matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur
ses quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air
suffisante à l'arrière de l'appareil.
11. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 32
www.electrolux.com
32
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 33
FRANÇAIS33
SSSRRR!
CRACK!
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur × Largeur × Profon-
876 × 946 × 665
Temps de
montée en
température
deur (mm) :
32 heures
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
SSSRRR!
CRACK!
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 35
SVENSKA35
1.
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du
skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant
läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första
gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla
som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att
alla som använder produkten får korrekt
säkerhetsinformation och information
om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på
person och egendom är det viktigt att
du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren
ansvarar inte för skador orsakade av att
föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med
nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa
att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn. Risk för kvävning
kan föreligga.
• När du skall kassera produkten:
koppla loss den från eluttaget och
klipp av nätkabeln (så nära produkten
som möjligt) och demontera dörrarna
så att lekande barn inte utsätts för
elektriska stötar eller löper risk att bli
innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en
äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med
att göra fjäderspärren obrukbar innan
du kasserar den gamla produkten.
Då finns det ingen risk att produkten
blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av
matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts
för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan
(R600a) som köldmedel. Det är en
miljövänlig naturgas, men den är
dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produk-
ten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna
produkt på något sätt. En skadad
nätkabel kan orsaka kortslutning,
brand och/eller elektriska stötar.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Denna produkt är tung. Var försiktig
• Plocka inte ut matvaror från frysfack-
• Se till att produkten inte exponeras
• Lamporna (i förekommande fall) som
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
• Placera inte matvaror direkt mot luft-
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får
endast bytas ut av en certifierad
serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att
undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte
kläms eller skadas av produktens
baksida. En skadad stickkontakt
kan överhettas och orsaka
brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om
eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan
att innerbelysningens lampglas (i
förekommande fall) sitter på
plats.
när du flyttar den.
et och ta inte i dem med våta eller
fuktiga händer eftersom detta kan
leda till skador på huden eller frost-/
frysskador.
för direkt solsken under långa perioder.
används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda
för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
produkten.
vätskor i produkten eftersom de kan
explodera.
utloppet på den bakre väggen. (Om
produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den
har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om
förvaring från produktens tillverkare.
Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta
skapar ett tryck i behållaren som då
kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om
de konsumeras direkt från frysen.
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd
en plastskrapa.
1.5 Installation
Följ noga anvisningarna i avsnittet för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera
att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är
skadad på något sätt. Rapportera
omedelbart eventuella skador till din
återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar
minst fyra timmar innan produkten
ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig
ventilation, följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
Page 37
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig
elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast
utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte,
varken i kylkretsen eller i isola-
2. PRODUKTBESKRIVNING
SVENSKA37
tionsmaterialen, någon gas som
kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller
brandfarliga gaser: Produkten
skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan
erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära
kondensorn. Material i denna
produkt som är märkta med
symbolen
1
kan återvinnas.
7
6
5
4
1
Lockets handtag
2
Typskylt
5
Ventil: lättöppnat lock
6
Avfrostningssystem
2
3
Page 38
www.electrolux.com
38
3
Kontrollpanel och temperaturregula-
tor
4
Avfrostningsränna
3. ANVÄNDNING
3.1 Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Nätindikatorn tänds.
Vrid temperaturreglaget medurs till en
medelhög inställning.
Om temperaturen i produkten
blir för hög tänds larmlampan.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen
inne i produkten beror på:
• rumstemperaturen
7
Ljus
3.2 Stänga av
Stäng av produkten genom att koppla
loss den från eluttaget.
3.3 Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att använda
produkten:
• vrid temperaturreglaget mot de låga
inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga
inställningarna för att erhålla höga
kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
4. KONTROLLPANEL
Nätindikering
1
Varningslampa vid för hög tempe-
2
ratur
123
Action Freeze-lampa
3
Action Freeze-knapp
4
Temperaturreglage
5
45
Page 39
SVENSKA39
4.1 Action Freeze-funktion
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen genom att trycka på Action Freezeknappen.
Indikeringen för Action Freeze tänds.
Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på Action Freeze
-knappen. Indikeringen för Action Freeze slocknar.
4.2 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex.
på grund av ett strömavbrott) indikeras
genom att larmkontrollampan tänds.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmperioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmlampan automatiskt.
5. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
5.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten
och en liten mängd neutral såpa för att
ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom
sådana produkter skadar ytfinishen.
6. DAGLIG ANVÄNDNING
6.1 Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av
färsk mat och långvarig förvaring av
fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action
Freeze-funktionen vara aktiverad i minst
24 timmar innan du lägger in maten
som skall frysas i frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten
3)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar.
Lägg inte in annan mat som skall frysas
in under denna period.
6.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på
i minst två timmar innan du lägger in
några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre
än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt
eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten
har kallnat).
6.3 Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande
tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar
frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper
dig att öppna locket.
VARNING
Dra aldrig i handtaget med överdriven kraft.
3)
Se avsnittet "Tekniska data".
Page 40
www.electrolux.com
40
6.4 Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem
(en ventil syns på baksidan inne i frys-
6.5 Förvaringskorgar
boxen) som minskar uppbyggnaden av
is i frysboxen med 80 procent.
AB
8066069461061
230
120113361611
7. RÅD OCH TIPS
7.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan
frysas in på 24 timmar anges på
typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar.
Ytterligare mat som skall frysas in bör
inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för
en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka
ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller
lägg den i plastpåsar, och se till att
förpackningarna är lufttäta.
Häng korgarna på frysens övre kant (A)
eller placera dem inuti frysen (B). Vänd
och fixera handtagen för dessa två positioner såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar
som kan placeras i de olika frysmodellerna
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår
lokala serviceavdelning.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta
för att temperaturen inte skall öka i
den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och
längre än feta. Salt förkortar matens
lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador
på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet
för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på
förvaringstiderna.
7.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
Page 41
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det
inte stå öppet längre tid än absolut
nödvändigt.
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA41
• När fryst mat tinas upp försämras
den snabbt och får inte frysas in på
nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod
som anges av matvarans tillverkare.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form
av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och
påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
8.1 Regelbunden rengöring
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och
tillbehören med varmt vatten och
neutral såpa. Rengör locktätningen
noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att rengöra
frysboxen invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
8.2 Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en
tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när
den innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå
in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval
plats.
3.
Låt locket stå öppet, lossa pluggen
från tömningshålet och samla upp
allt avfrostningsvatten på en bricka.
Använd en skrapa för att snabbt ta
bort is.
4.
När avfrostningen är klar, torka
noga av insidan och anslut sedan
frysboxen till eluttaget.
5.
Sätt på frysboxen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på
högsta kyleffekt och låt frysboxen
stå i två eller tre timmar med denna
inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Kompressorområdet behöver
inte rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi
rekommenderar därför att produktens
ytterhölje endast rengörs med varmt
vatten och ett milt diskmedel.
Page 42
www.electrolux.com
42
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost efter-
1.
2.
som frysboxen kan skadas. Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda
upptiningsprocessen utöver de
som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning
3.
4.
5.
hos frysta matförpackningar kan
förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Mängden frost på väggarna i
produkten ökar om det är hög
luftfuktighet i miljön på utsidan
och om de frusna matvarorna
inte förpackats ordentligt.
8.3 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en
längre tidsperiod:
9. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Stäng av frysboxen.
Koppla loss frysboxen från elutta-
get.
Plocka ur alla matvaror.
Avfrosta och rengör frysboxen och
alla tillbehör.
Låt luckan stå öppen för att undvi-
ka obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen,
be någon titta till den då och då
så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför felsökning.
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkula-
tion av köldmedel).
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs
i denna bruksanvisning.
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet).
Kompressorn går
oavbrutet.
Locket har öppnats för
Locket är inte stängt or-
Temperaturen är felaktigt
inställd.
ofta.
dentligt.
Ställ in en högre temperatur.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen.
Page 43
SVENSKA43
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet
där produkten står är alltför hög för effektiv drift.
Varningslampan för
hög temperatur är
Det är för varmt inuti frysen.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten är placerad.
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
tänd.
Produkten har nyligen sla-
gits på och temperaturen
Se avsnittet "Larm vid för
hög temperatur".
är fortfarande för hög.
Det har bildats för
mycket frost och is.
Locket stängs inte ordent-
Matvarorna är inte korrekt
förpackade.
ligt eller sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att locket stängs
ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Det går inte att
stänga locket helt.
Det har bildats för mycket
frost.
Lockets tätningar är
Ställ in en högre temperatur.
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blocke-
rar locket.
Arrangera förpackningarna
på rätt sätt. Se dekalen i
produkten.
Locket är svårt att
öppna.
Lockets tätningar är
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar inte.
Det är för varmt inuti
frysen.
Locket sluter inte tätt eller
Lampan är trasig.Se avsnittet "Byte av lam-
pan".
Temperaturen är felaktigt
Ställ in en lägre temperatur.
inställd.
Kontrollera att locket stäng-
är inte stängt ordentligt.
er ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Produkten har inte kylts
tillräckligt före infrysning.
Stora mängder mat har
lagts in för infrysning samtidigt.
Förkyl produkten tillräckligt
länge.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Page 44
www.electrolux.com
44
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Alltför varm mat har lagts
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti
frysen.
Produkten fungerar
inte alls. Varken kylning eller belysning
fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
Produkten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
9.1 Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning
om frysboxen fortfarande inte fungerar
korrekt efter ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger frysboxens modellbe-
in.
in har placerats för nära
varandra.
ofta.
länge.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
gen.
va med att ansluta en annan apparat till eluttaget).
teckning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på
typskylten som sitter på höger sida
utanpå frysboxen.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Placera produkterna så att
kalluft kan cirkulera mellan
dem.
Försök att inte öppna locket
för ofta.
Låt inte locket stå öppet
längre än nödvändigt.
Ställ in en högre temperatur.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
annan elektrisk apparat till
eluttaget.
Slå på produkten.
Tillkalla en elektriker.
9.2 Byte av lampan
1.
Koppla bort produkten från eluttaget.
2.
Byt den använda lampan mot en ny
lampa med samma effekt och som
är avsedd för produkten. (max. effekt anges på lampskyddet)
3.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4.
Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
Page 45
VARNING
Avlägsna inte lampglaset vid tidpunkten för byte
Använd inte frysboxen om
lampglaset är skadat eller saknas.
10. INSTALLATION
SVENSKA45
10.1 Placering
VARNING
Om du kasserar en gammal
produkt som har ett lås eller
spärr i dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att
förhindra att barn blir instängda i
produkten.
När produkten har installerats
skall stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr,
välventilerad plats inomhus (garage eller
källare), men för bästa funktion bör den
installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är
angiven på typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till + 32 °C
N+16 °C till + 32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
överensstämmer med de värden som
anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en kontakt
för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en
kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt
EG-direktiven för CE-märkning.
10.3 Ventilationskrav
1.
Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra
fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt ut-
rymme på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara
tillräckligt.
10.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag
att nätspänningen och nätfrekvensen
11. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Page 46
www.electrolux.com
46
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 47
HISSS!
SVENSKA47
HISSS!
SSSRRR!
12. TEKNISKA DATA
Mått
876 × 946 × 665
Temperaturökningstid
Höjd × Bredd × Djup (mm):Ytterligare teknisk information
32 timmar
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
finner du på typskylten som sitter på höger sida utanpå produkten.
Page 48
www.electrolux.com
48
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår
hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter.
symbolen
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
med hushållsavfallet.
Släng inte produkter märkta med
.
Page 49
SVENSKA49
Page 50
www.electrolux.com
50
Page 51
SVENSKA51
Page 52
www.electrolux.com/shop
804180298-A-112012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.