Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset
hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
DANSK3
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og
sørg for, at den følger med apparatet, hvis
det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG
UDSATTE PERSONER
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern
døren, så børn ikke kan få elektrisk stød
eller smække sig inde i apparatet under
leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i
et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas
med høj biologisk nedbrydelighed. Det er
dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller
elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik
kan blive overophedet og starte en
brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
www.electrolux.com
4
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
DAGLIG BRUG
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
• Inden rengøring slukkes der for appara-
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet er
udstyret med et sådan) ikke sidder
korrekt monteret på den indvendige
belysning.
forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle
pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i
almindelige rum.
plastdele.
apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
spises lige fra fryseren.
tet, og stikket tages ud af kontakten.
apparatet.
rim af. Brug en plastikskraber.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i det pågældende afsnit
nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor
det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det
overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
SERVICE
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser,
der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet
indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til
gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
genvanvendes.
, kan
PRODUKTBESKRIVELSE
9
8
7
DANSK5
152
3
4
6
1
Lugehåndtag
2
Lås
3
Typeskilt
4
Lav plastikskillevæg
5
Termostatknap
6
Afløbsstuds til afrimningsvand
7
Ventil:nem genåbning af låg
8
Low frost-system
9
Kontrollampe
www.electrolux.com
6
BETJENING
SÅDAN TÆNDES DER
Sæt stikket i stikkontakten.
Kontrollampen tænder.
Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.
Hvis temperaturen i apparatet er for
høj, lyser advarselslampen.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af madvarer
• Apparatets placering
SLUKNING
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen på OFF.
INDSTILLING AF TEMPERATUR
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
•
Drej termostatknappen mod for at
vælge minimal køling
•
Drej termostatknappen mod
vælge maksimal køling
Normalt er en mellemindstilling
mest passende.
for at
BETJENINGSPANEL
Advarselslampe for høj temperatur
1
Kontrollampe
2
Action Freeze-lampe
3
Action Freeze-knap
4
og nulstilling af alarm
ACTION FREEZE FUNKTION
Action Freeze-funktionen slås til ved at
trykke på Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved
at trykke på Action Freeze -knappen. Action Freeze-lampen slukkes.
ALARM FOR HØJ TEMPERATUR
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
• advarselslampen tændes
• alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved
at trykke på knappen til nulstilling af alarm.
Mens alarmen lyder, må der ikke lægges
mad i fryseren.
Advarselslampen slukkes automatisk, når
forholdene igen er normale.
DANSK7
1234
www.electrolux.com
8
IBRUGTAGNING
INDVENDIG RENGØRING
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
DANSK9
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af
friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes
Action Freeze-funktionen mindst 24 før
madvarerne lægges i fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typepladen.
1)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i,
som skal fryses.
OPBEVARING AF FROSNE
MADVARER
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet
længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten
spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
ÅBNING OG LUKNING AF
LÅGET
Låget er forsynet med en tætsluttende pakning, og derfor er det svært at åbne igen,
hvis det lige har været åbnet (fordi der dannes undertryk i fryseren).
Vent nogle minutter med at åbne apparatet
igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne låget.
ADVARSEL
Træk aldrig meget kraftigt i grebet.
LOW FROST-SYSTEM
Fryseren har Low frost-system (du kan se
en ventil i bagvæggen indvendig i fryseren),
der reducerer rimdannelsen i fryseboksen
med op til 80 procent.
FRYSEKURVE
AB
SIKKERHEDSLÅS
Fryseren er forsynet med særlig lås for at
sikre, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen er udformet, så nøglen kun kan drejes i
låsen (så låget låses), hvis den først trykkes
ind i låsen.
Gør følgende for at lukke fryseren:
1)
Se under "Tekniske specifikationer".
Hægt kurvene på fryserens overkant (A), eller stil dem i fryseren (B). Drej håndtagene
og sæt dem fast i de to stillinger, som vist
på tegningen.
Kurvene sættes ned i hinanden.
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux
Service A/S.
1.
Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen med uret, mod symbolet
.
Gør følgende for at åbne fryseren:
1.
Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen mod uret, mod symbolet
.
www.electrolux.com
10
LAV PLASTIKSKILLEVÆG
Med den lave skillevæg kan du bedre udnytte pladsen oven over kompressoren. På
denne måde får du en opbevaringsplads til
madvarer i små pakker, hvor de er lettere
at finde.
Ekstra nøgler fås hos Electrolux
Servic A/S.
ADVARSEL
Opbevar nøglen utilgængeligt for
børn.
Sørg for at tage nøglen ud af låsen,
inden det gamle apparat kasseres.
Skillevæggen kan også bruges
som bakke, når fryseren afrimes.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du
skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter
madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
DANSK11
TIPS OM OPBEVARING AF
FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det
ikke stå åbent længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
www.electrolux.com
12
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
klorbrinter; Service og påfyldning
må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele med varmt vand og neutral sæbe.
Rengør lågets pakning omhyggeligt.
4.
Tør apparatet grundigt af.
5.
Sæt stikket i stikkontakten.
6.
Tænd for apparatet.
BEMÆRK
Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/
skuresvampe, stærkt parfumeret
rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Det er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i
apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel.
4.
Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og proppen
sættes i igen.
5.
Tænd for apparatet.
6.
Sæt termostatknappen på højeste trin,
og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7.
Læg madvarerne på plads igen.
Brug aldrig skarpe metalgenstande
til at skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med mindre de er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte
deres holdbarhed.
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Tag al maden ud.
4.
Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5.
Lad låget stå åbent for at forebygge
ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang
imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
AFRIMNING AF FRYSER
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
10-15 mm tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren
er tom eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
3.
Lad låget stå åbent, tag proppen ud af
afløbet til afrimningsvand, og opsaml
afrimningsvandet i en bakke. Brug en
skraber til hurtigt at fjerne isen.
HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK13
BEMÆRK
Inden fejlfinding skal stikket tages
ud af kontakten.
Fejl der ikke er nævnt i denne
brugsanvisning må kun afhjælpes
af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.Apparatet står ikke fast.Se efter, om apparatet står
stabilt (alle fire fødder skal
hvile på gulvet).
Kompressoren kører
hele tiden.
Temperaturen er ikke rigtigt
indstillet.
Vælg en højere temperatur.
Låget er blevet åbnet for tit. Lad ikke låget stå åbent
længere end nødvendigt.
Låget er ikke rigtigt lukket.Kontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningerne er intakte og rene.
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på en
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen.
gang.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i.
Lad madvarer køle af til
stuetemperatur, før de lægges i.
Temperaturen i det lokale,
hvor apparatet står, er for
høj til, at det kan fungere
Prøv at sænke temperaturen
i det lokale, hvor apparatet
står.
effektivt.
Advarselslampen for
høj temperatur lyser.
Der er tændt for apparatet
Der er for varmt i fryseren.Se under "Alarm for høj tem-
peratur".
Se under "Alarm for høj tem-
for nylig, og temperaturen
peratur".
er stadig for høj.
Der dannes for meget rim og is.
Låget er ikke rigtigt lukket
Madvarerne er ikke pakket
godt nok ind.
eller slutter ikke tæt.
Pak madvarerne bedre ind.
Kontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningerne er intakte og rene.
Temperaturen er ikke rigtigt
Vælg en højere temperatur.
indstillet.
Proppen til afløbet er ikke
sat rigtigt i.
Låget lukker ikke
Der er for meget rim.Fjern rim, der blokerer låget.
Sæt proppen til afløbet rigtigt i.
helt.
www.electrolux.com
14
ProblemMulig årsagLøsning
Lågets pakninger er snav-
Madvarer blokerer låget.Flyt rundt på pakkerne. Se
Låget er svært at åbne.
Ventilen er blokeret.Kontroller ventilen.
Pæren lyser ikke.
Der er for varmt i fryseren.
Låget slutter ikke tæt eller
Der var ikke tilstrækkelig
Der er lagt store mængder
Madvarerne var for varme,
De madvarer, der skal ind-
Låget er blevet åbnet for tit. Undgå at åbne låget så tit.
Låget har stået åbent i læn-
Der er for koldt i fryseren.
Apparatet virker slet
ikke. Hverken køling
eller lys virker.
Der kommer ikke strøm til
Der er ikke tændt for appa-
Der ingen strøm på stik-
sede eller klæbrige.
Rengør lågets pakninger.
mærkaten i apparatet.
Lågets pakninger er snav-
Rengør lågets pakninger.
sede eller klæbrige.
Pæren er sprunget.Se under "Udskiftning af
pære".
Temperaturen er ikke rigtigt
Vælg en lavere temperatur.
indstillet.
Kontroller, at låget slutter
er ikke rigtigt lukket.
tæt, og at pakningen er intakt og ren.
Lad apparatet køle ned til-
koldt i apparatet før indfrys-
strækkeligt længe.
ningen.
Vent nogle timer, og kontrolmad til indfrysning på en
gang.
ler så temperaturen igen.
Læg mindre mængder i ad
gangen, næste gang du ind-
fryser madvarer.
Lad madvarerne komme
da de blev lagt i.
ned på stuetemperatur, før
de lægges i.
Fordel madvarerne, så den
fryses, ligger for tæt op ad
hinanden.
kolde luft kan cirkulere frit
imellem dem.
Lad ikke låget stå åbent
gere tid.
Temperaturen er ikke rigtigt
længere end nødvendigt.
Vælg en højere temperatur.
indstillet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Sæt stikket rigtigt i stikkon-
takten.
Prøv at sætte et andet el-apapparatet.
parat til stikkontakten.
Tænd for apparatet.
ratet.
Tilkald elektriker.
kontakten (prøv at sætte et
andet el-apparat til den).
KUNDESERVICE
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
skal, når du har undersøgt ovenstående:
Kontakt nærmeste servicecenter.
UDSKIFTNING AF PÆREN
ADVARSEL
Fjern ikke lampedækslet, når pæren skiftes.
Fryseren må ikke startes, hvis lampedækslet mangler eller er defekt.
DANSK15
For at få hurtig service er det vigtigt, at du
opgiver apparatets model og serienummer.
Det finder du på garantibeviset eller på typepladen, der sidder udvendig på højre side af apparatet.
1.
Tag stikket ud af kontakten.
2.
Udskift den brugte pære med en, der
har samme effekt, og som er specielt
beregnet til husholdningsapparater.
(den maksimale effekt er angivet på
lampedækslet)
3.
Sæt stikket i stikkontakten.
4.
Åbn låget. Se efter, at pæren lyser.
www.electrolux.com
16
INSTALLATION
PLACERING
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat
med fjederlås (lås med låsetunge)
på låget: Sørg for at ødelægge
den, så børn ikke kan komme til at
smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Apparatet kan opstilles indendørs på et
tørt, ventileret sted (garage eller kælder),
men fungerer bedst, hvis det står et sted,
hvor omgivelsernes temperatur svarer til
den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN+10 °C til +32 °C
N+16 °C til +32 °C
ST+16 °C til +38 °C
T+16 °C til +43 °C
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
KRAV TIL LUFTTILFØRSEL
1.
Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2.
Sørg for, at apparatets bagside er
mindst 5 cm fra væggen.
3.
Sørg for, at apparatets sider er mindst
5 cm fra vægge/skabe.
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRRR!
HISSS!
DANSK17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
TEKNISKE DATA
MålHøjde × Bredde × Dybde
876 × 1061 × 665
Temperaturstigningstid
SSSRRR!
CRACK!
(mm):
48 timer
SSSRRR!
CRACK!
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendigt på apparatets højre side.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
.
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.electrolux.com
20
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä,
jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että
kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai
luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät
varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN
HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai
kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti,
irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen
liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä
tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on
jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä
estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
YLEISET
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen
syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin
tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston
komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon laite
on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun,
tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan
laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua
ja aiheuttaa tulipalon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin
kostein tai märin käsin. Koskettaminen
voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkoneita
varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Ne
eivät sovi huoneiden valaistukseen.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä
jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli
kyseessä on huurtumaton Frost Free malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen
jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai
poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se
voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
HUOLTO JA PUHDISTUS
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
SUOMI21
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevessä kappaleessa annettuja
ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista
mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin
kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei
ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä
ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
HUOLTOPALVELU
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen
sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta
tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä
eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa
tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee
noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta
jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä lait-
teessa käytetyt, symbolilla
kityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
mer-
www.electrolux.com
22
LAITTEEN KUVAUS
9
8
7
152
3
4
6
1
Kannen kahva
2
Lukitus
3
Arvokilpi
4
Matala väliseinä
5
Lämpötilan säädin
6
Sulatusveden tyhjennys
7
Venttiili: kannen helppo uudelleen avaa-
minen
8
Huurtumaton järjestelmä
9
Valo
KÄYTTÖ
SUOMI23
LAITTEEN KYTKEMINEN
TOIMINTAAN
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Merkkivalo syttyy.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään
keskiasentoon.
Jos laitteen sisälämpötila on liian
korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
LAITTEEN KYTKEMINEN POIS
TOIMINNASTA
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon OFF.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään lämpimimmälle
asetukselle kääntämällä lämpötilan sää-
dintä kohti asetusta
• Lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetukselle kääntämällä lämpötilan säädintä
kohti asetusta
Keskiasento on yleensä sopivin
asetus.
.
.
www.electrolux.com
24
KÄYTTÖPANEELI
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
1
Merkkivalo
2
Action Freeze valo
3
Action Freeze -kytkin
4
ja hälytyksen nollaus
ACTION FREEZE -TOIMINTO
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action Freeze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois
päältä 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa painamalla Action Freeze -toiminnon
kytkintä. Action Freeze -toiminnon merkkivalo sammuu.
1234
KORKEAN LÄMPÖTILAN
HÄLYTYS
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimerkiksi sähkökatkon aikana):
• hälytysmerkki valo syttyy
• kuuluu merkkiääni.
Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen nollauspainiketta.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi,
hälytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
SISÄTILAN PUHDISTAMINEN
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat
varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
SUOMI25
www.electrolux.com
26
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
RUOKIEN PAKASTAMINEN
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvo-
kilpeen
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia
pakastettavia ruokia.
2)
PAKASTEIDEN SÄILYTTÄMINEN
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun
sähkö on ollut poikki pitempään
kuin teknisissä ominaisuuksissa
(kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on
käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne
ovat jäähtyneet).
KANNEN AVAAMINEN JA
SULKEMINEN
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti
sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat
kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa.
VAROITUS!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla
voimalla.
LOW FROST -TEKNIIKKA
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen
takaosassa näkyvä venttiili) hidastaa säiliöpakastimen huurtumista jopa 80 prosenttia.
SÄILYTYSKORIT
AB
TURVALUKKO
Pakastimessa on erityislukko, joka estää tahattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu
siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea kannen vain, jos olet ensin työntänyt
avaimen lukkoon.
2)
Katso Tekniset tiedot
Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai
laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja
kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
Korit liukuvat toistensa sisään.
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sulje pakastin seuraavasti:
1.
Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta myötäpäivään kohti
-merkkiä.
Avaa pakastin seuraavasti:
1.
Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta vastapäivään kohti merkkiä.
Vara-avaimia voi tilata tai ostaa valtuutetusta huoltoliikkeestä.
VAROITUS!
Pidä avain poissa lasten ulottuvilta.
Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin hävität vanhan laitteen.
MUOVINEN VÄLILEVY
Välilevyn avulla voit hyödyntää paremmin
kompressorin yläpuolella olevan tilan. Tässä
tilassa voit säilyttää esimerkiksi pieniä ruokapakkauksia, jotka löytyvät näin helpommin.
Voit käyttää välilevyä myös alustana
sulattaessasi pakastinta.
SUOMI27
www.electrolux.com
28
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
PAKASTUSOHJEITA
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita
tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.
Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä
uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisimman
ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita,
jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
PAKASTEIDEN
SÄILYTYSOHJEITA
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki
pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn
viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI29
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon
ja täytön saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
SÄÄNNÖLLINEN PUHDISTUS
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä
vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista
kannen tiiviste huolellisesti.
4.
Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6.
Kytke virta laitteeseen.
HUOMIO
Älä käytä pakastimen sisäpuolen
puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittuminen.
Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen
ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.
PAKASTIMEN SULATTAMINEN
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä
on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen
ja laita viileään paikkaan.
3.
Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken su-
lamisveden kertyä alustalle. Poista jää
nopeasti kaapimen avulla.
4.
Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin
verkkovirtaan.
5.
Kytke virta laitteeseen.
6.
Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen
käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella.
7.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska
ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä
yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut
käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana
voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Laitteen seinissä on enemmän
huurretta, jos ulkoilman kosteus on
suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu
oikein.
JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ
PITKÄÄN AIKAAN
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1.
Katkaise virta laitteesta.
2.
Irrota pistoke pistorasiasta.
3.
Ota kaikki ruoat pois.
4.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet.
5.
Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä
jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin,
jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi
sähkökatkon sattuessa.
www.electrolux.com
30
KÄYTTÖHÄIRIÖT
HUOMIO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei
ole mainittu tässä käyttöohjeessa,
on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori,
jäähdytysaineen kierto).
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite on äänekäs.Laite ei ole kunnolla tuettu.Tarkasta, että laite seisoo
vakaasti (kaikki neljä jalkaa
ovat lattialla).
Kompressori käy jatkuvasti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Kantta on avattu liian usein. Älä pidä kantta auki pitem-
pään kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni.Tarkista, että kansi sulkeu-
tuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu suu-
ria määriä elintarvikkeita sa-
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen.
manaikaisesti.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen
lämpötilaan ennen pakastimista.
Huoneen lämpötila on liian
korkea pakastimen tehokkaaseen toimintaan.
Korkean lämpötilan
hälytysmerkkivalo
Pakastimen sisällä on liian
lämmintä.
Yritä laskea sen huoneen
lämpötilaa, johon pakastin
on sijoitettu.
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
palaa.
Pakastin on juuri kytketty
päälle, ja lämpötila on vielä
Katso kohta Korkean lämpötilan hälytys.
liian korkea.
Huurretta ja jäätä
muodostuu runsaas-
Elintarvikkeita ei ole pakattu
kunnolla.
Pakkaa tuotteet paremmin.
ti.
Kantta ei ole suljettu kun-
nolla tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Veden poistoputken tulp-
paa ei ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu
kokonaan.
Pakastimessa on liikaa
huurretta.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat
ehjät ja puhtaat.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Aseta veden poistoputken
tulppa oikein.
Poista liika huurre.
SUOMI31
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Kannen tiivisteet ovat likai-
Puhdista kannen tiivisteet.
set tai tahmeat.
Elintarvikepakkaukset estä-
vät kannen sulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikealla
tavalla. Katso pakastimessa
olevaa tarraa.
Kantta on vaikea
avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa.Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.Lue ohjeet kohdasta Lam-
pun vaihtaminen.
Pakastimen sisällä
on liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti,
Pakastinta on esijäähdytet-
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
tai sitä ei ole suljettu kunnolla.
tävä riittävästi ennen pa-
Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi kauan.
kastusta.
Pakastimeen on pantu suu-
ria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Sijoita seuraavalla kerralla pakastimeen pienempiä ruokamääriä yhdellä kertaa.
Ruoka on pantu pakasti-
meen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneen
lämpötilaan ennen pakastimista.
Pakastettavat elintarvikkeet
ovat liian lähellä toisiaan.
Sijoittele tuotteet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
Kantta on avattu liian usein. Yritä olla avaamatta kantta
usein.
Kantta on pidetty auki pit-
kän aikaa.
Pakastimen sisällä
on liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan. Sekä jäähdytys
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
Älä pidä kantta auki pitempään kuin on tarpeen.
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasiaan.
että valot ovat poissa
toiminnasta.
Laite ei saa virtaa.Yritä yhdistää toinen sähkö-
laite virtalähteeseen.
Laitetta ei ole kytketty pääl-
Kytke virta laitteeseen.
le.
www.electrolux.com
32
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Pistorasiassa ei ole jännitet-
ASIAKASPALVELU
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten
jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että
LAMPUN VAIHTAMINEN
tä. (Yritä kytkeä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.)
VAROITUS!
Älä poista lampun suojusta vaihdon
aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun
suojus on viallinen tai sitä ei ole.
Ota yhteys sähköasentajaan.
kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka
löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen
ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä.
1.
Irrota pistoke pistorasiasta.
2.
Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan)
3.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4.
Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
ASENNUS
SIJOITTAMINEN
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta
parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
määritettyä ilmaa koskevaa luokitusta:
Ilmaa
koskeva luokitus
SN+10 °C - +32 °C
N+16 °C - +32 °C
ST+16 °C - +38 °C
T+16 °C - +43 °C
VAROITUS!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta
pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Ympäristön lämpötila
SUOMI33
3.
Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,
tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja
taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu
maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota
yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa
kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
ILMANVAIHTOVAATIMUKSET
1.
Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän
jalan tulee olla tukevasti lattiassa.
2.
Varmista, että laitteen ja takana olevan
seinän välinen rako on 5 cm.
www.electrolux.com
34
ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
SUOMI35
HISSS!
TEKNISET TIEDOT
MitatKorkeus × Leveys × Syvyys
876 × 1061 × 665
Nousuaika
SSSRRR!
CRACK!
(mm):
48 tuntia
SSSRRR!
CRACK!
Muut tekniset tiedot on ilmoitettu
laitteen ulkopinnassa oikealla
puolella sijaitsevassa tyyppikilvessä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
Älä hävitä merkillä
kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS37
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
www.electrolux.com
38
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con-
tient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez
pour cela qu'une spatule en plastique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans le paragraphe correspondant.
FRANÇAIS39
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin
de permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une
personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
le
sont recyclables.
www.electrolux.com
40
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
9
8
7
152
3
4
6
1
Poignée du couvercle
2
Verrouillage
3
Plaque signalétique
4
Séparateur
5
Thermostat
6
Goulotte d'évacuation de l'eau de dégi-
vrage
7
Vanne de réouverture facile du couver-
cle
8
Système Low Frost
9
Éclairage
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS41
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil à une prise murale.
Le voyant de test clignote.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position
moyenne.
Si la température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée, le voyant
Alarme clignote.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
thermostat sur la position OFF.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en
tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température est réglée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
•
tournez le thermostat vers
nir le niveau de froid minimal.
•
tournez le thermostat vers
nir le niveau de froid maximal.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
pour obte-
pour obte-
www.electrolux.com
42
BANDEAU DE COMMANDE
Voyant alarme de température
1
Voyant de fonctionnement
2
Voyant Action Freeze
3
Touche Action Freeze
4
et réinitialisation alarme
FONCTION ACTION FREEZE
Pour activer la fonction Action Freeze, appuyez sur la touche Action Freeze .
Le voyant Action Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement
au bout de 52 heures.
La fonction peut être désactivée à tout moment en appuyant sur la touche Action
Freeze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
ALARME HAUTE
TEMPÉRATURE
Une augmentation de la température dans
le congélateur (par exemple à cause d'une
panne de courant) est indiquée par :
• l'activation du voyant Alarme
• le déclenchement d'une alarme sonore.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la
touche Arrêt alarme.
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales
de fonctionnement, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
1234
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
FRANÇAIS43
www.electrolux.com
44
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés
pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze au moins 24 heures
avant de placer les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indi-
quée sur la plaque signalétique
Le temps de congélation est de 24 heures :
aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
3)
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
OUVERTURE ET FERMETURE
DU COUVERCLE
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle
s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée.
SYSTÈME LOW FROST
L'appareil est équipé du système Low
Frost (une vanne est visible à l'intérieur du
congélateur, à l'arrière) réduisant la formation de givre dans le congélateur coffre jusqu'à 80 %.
PANIERS DE RANGEMENT
AB
3)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Accrochez les paniers sur le bord supérieur
du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées
en fonction de ces deux positions, comme
indiqué.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente.
SERRURE
Le congélateur est équipé d'une serrure
constituant une sécurité enfant. La serrure
est conçue de manière à ce que vous puissiez tourner la clé et fermer le couvercle
uniquement si vous avez préalablement inséré la clé dans la serrure.
Pour fermer le congélateur, procédez comme suit :
1.
insérez délicatement la clé dans la serrure.
2.
tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le symbole
Pour ouvrir le congélateur, procédez comme suit :
1.
insérez délicatement la clé dans la ser-
rure.
2.
tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vers le symbole
.
Des clés de rechange sont disponibles auprès du Service après-vente
de votre magasin vendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder la clé hors de la
portée des enfants.
Veillez à enlever la clé de la serrure
lors de la mise au rebut de votre
appareil.
.
FRANÇAIS45
SÉPARATEUR
Ce séparateur vous permet d'optimiser
l'espace au-dessus du compresseur. L'espace ainsi créé vous permet de ranger vos
aliments à votre convenance (dans de petits emballages, qui seront plus faciles à retrouver).
Ce système peut également servir
de panier lors du dégivrage du
congélateur.
www.electrolux.com
46
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu-
res. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen-
taires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est im-
portante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS47
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de
l'appareil et les accessoires avec de
l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle
par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de
nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les
parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 10-15
mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé
(ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans
un endroit frais.
3.
Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation
de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de
dégivrage. Vous pouvez accélérer le
dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le
bouchon.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir un
réglage de froid maximum et faites
fonctionner l'appareil pendant deux ou
trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau
ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel
que ceux qui sont recommandés
par le fabricant pour accélérer le
dégivrage de votre appareil. Une
élévation de la température des
denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée
de conservation.
www.electrolux.com
48
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Débranchez l'appareil.
Retirez tous les aliments.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour
éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider
l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour
éviter la détérioration des aliments
en cas de panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS49
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas correctement calé.
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds doivent
reposer sur le sol).
Le compresseur
fonctionne en conti-
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus élevée.
nu.
Le couvercle a été ouvert
trop longtemps
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le
joint est en bon état et propre.
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
La température ambiante
du local où est installé l'appareil est trop élevée pour
permettre un fonctionne-
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker.
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil.
ment optimal.
Le voyant Alarme
haute température
est allumé.
L'appareil a été mis en
La température à l'intérieur
du congélateur est trop élevée.
fonctionnement il y a peu
Consultez le paragraphe
"Alarme haute température".
Consultez le paragraphe
"Alarme haute température".
de temps et la température
est encore trop élevée.
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas
bien enveloppés.
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé ou ne ferme pas de façon hermétique.
Enveloppez correctement
les aliments.
Vérifiez que le couvercle fer-
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre.
www.electrolux.com
50
AnomalieCause possibleSolution
La température n'est pas
Le bouchon de la gouttière
Le couvercle ne ferme pas correctement.
Le joint du couvercle n'est
Des aliments bloquent la
Le couvercle est difficile à ouvrir.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne pas.
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas
Avant la congélation, la
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
bien réglée.
plus élevée.
Placez-le correctement.
d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas bien
placé.
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de
l'appareil.
Nettoyez le joint du couver-
Choisissez une température
pas propre.
cle.
Reportez-vous aux instrucfermeture du couvercle.
tions qui figurent sur l'auto-
collant à l'intérieur de l'appa-
reil pour le stockage des ali-
ments dans l'appareil.
Le joint du couvercle n'est
pas propre.
L'ampoule est défectueuse.
Nettoyez le joint du couver-
cle.
Consultez le paragraphe
"Remplacement de l'ampou-
le d'éclairage".
La température n'est pas
bien réglée.
Choisissez une température
plus basse.
Vérifiez que le couvercle ferhermétiquement ou n'est
pas correctement fermé.
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre.
Laissez refroidir l'appareil à
température à l'intérieur de
l'appareil n'était pas suffi-
vide pendant un temps suffi-
sant.
samment froide.
Attendez quelques heures et
été introduits dans l'appareil.
vérifiez de nouveau la tem-
pérature. La prochaine fois,
introduisez de plus petites
quantités d'aliments à con-
geler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
dans l'appareil étaient trop
chauds.
à température ambiante
avant de les stocker.
Placez les produits de façon
sont placés trop près les
uns des autres.
à ce que l'air puisse circuler
entre eux.
AnomalieCause possibleSolution
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Le couvercle est resté ou-
vert pendant un long moment.
La température à
l'intérieur du congé-
La température n'est pas
bien réglée.
Evitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Choisissez une température
plus élevée.
lateur est trop basse.
L'appareil ne fonc-
tionne pas du tout. Ni
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez correctement l'ap-
pareil.
la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas alimen-
té électriquement.
Vérifiez l'alimentation électri-
que en branchant un autre
appareil électrique sur la pri-
se.
Le dispositif de réglage de
Mettez l'appareil en marche.
température n'est pas sur
une position de fonctionnement.
La prise n'est pas alimen-
tée (essayez de brancher
Faites appel à un électricien
qualifié.
un autre appareil sur la prise).
SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service aprèsvente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique, située sur le côté extérieur
droit de l'appareil.
FRANÇAIS51
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
2.
Remplacez l'ampoule défectueuse par
une ampoule neuve de puissance
identique, spécifiquement conçue pour
les appareils électroménagers. (La
puissance maximale est indiquée sur le
diffuseur.)
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
www.electrolux.com
52
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le diffuseur au moment de changer l'ampoule.
N'utilisez pas le congélateur si le
diffuseur n'est pas installé ou s'il
est endommagé.
INSTALLATION
FRANÇAIS53
EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans
un endroit dont la température ambiante
correspond à la classe climatique indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climatique
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
CONDITIONS REQUISES EN
MATIÈRE DE CIRCULATION
D'AIR
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre l'ap-
pareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
www.electrolux.com
54
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
FRANÇAIS55
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur × Largeur × Profon-
876 × 1061 × 665
Temps de
montée en
température
deur (mm) :
48 heures
SSSRRR!
CRACK!
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
www.electrolux.com
56
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS57
www.electrolux.com
58
FRANÇAIS59
www.electrolux.com/shop804180264-A-062012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.