AEG EBL4 User Manual [da]

Page 1
EBL4
................................................ .............................................
DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION
Page 2
www.electrolux.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10.
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 3
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf-
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromver-
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall-
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hin-
reiniger.
sorgung.
schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
vorsichtig. Sie kann heiß werden.
ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie he­raus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
Page 5
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Explo­sionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs­schlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
DEUTSCH 5
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alko­hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfäl­tig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe-
mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
einen Brand verursachen.
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
63 42 5
14
1
5
4
3
2
1
13
10 11
12
Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Elektronischer Programmspeicher
4
7
8
9
Temperaturwahlknopf
5
Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
6
anzeige Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Rückwandheizelement
10
Unterhitze
11
Schublade
12
Einhängegitter, herausnehmbar
13
Einschubebenen
14
Page 7
3.1 Zubehör
DEUTSCH 7
Gitterrost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten
Kuchenblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb des Garraums.
WARNUNG!
Sie kann beim Ofenbetrieb heiss werden. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände in der Schublade auf.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie das Gerät benutzen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts blinkt die Uhranzeige. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Nützliche Informationen:
• Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit mehrmals die Auswahltaste, bis die Uhranzeige zu blinken beginnt. Die
Funktionen „Dauer“ dürfen nicht gleichzeitig eingestellt wer­den.
• Im Falle eines Stromausfalls, der bis zu einer Stunde dauert, wird die Uhrzeit angezeigt und die Uhranzeige blinkt. Prüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig ist, und drücken Sie die Auswahltaste, um das Blinken auszuschalten.
• Dauert der Stromausfall länger als 1 Stunde, müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen.
und „Ende“
Page 8
www.electrolux.com
8
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Funktion.
2.
Drehen Sie den Temperaturwahl­schalter auf die gewünschte Tempe­ratur.
3.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlschalter auf Aus.
• Die Kontrolllampe leuchtet während der Aufheizphase auf.
• Die Lampe leuchtet während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
5.2 Ofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Backofenbeleuchtung Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn kei-
Heissluft Zum Backen auf bis zu 3 Ebenen gleichzeitig
Pizza-/Wähenstufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit ei-
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebe-
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden
Auftauen Zum Auftauen von Tiefkühlgerichten.
ne Garfunktion eingeschaltet ist.
und zum Dörren von Lebensmitteln. Die Back­ofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze.
ner intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
ne.
und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Knopfsymbol, -anzeige oder ­kontrolllampe (je nach Modell, siehe Geräteübersicht):
Grill Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toas-
ten von Brot.
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in grösseren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Heissluftgrillen Zum Braten grösserer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Page 9
5.3 Elektronischer Programmspeicher
1 2 3
hr min
Wenn Sie das Gerät 3 Minuten lang nicht bedienen, verringert sich die Helligkeit des Displays, um den Stromverbrauch zu sen­ken. Sobald Sie eine Taste drü­cken, wird das Display wieder ak­tiviert.
6. UHRFUNKTIONEN
DEUTSCH 9
Funktionsanzeigen
1
Zeitanzeige
2
Funktionsanzeige
3
Taste +
4
Auswahltaste
5
Taste -
6
456
Uhrfunktion Anwendung
Dauer Einstellen der Betriebsdauer.
Ende Einstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Diese Funktion
hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Uhrzeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
2.
Mit den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ können Sie festle-
gen, wann sich das Gerät ein- und ausschalten soll. Stellen Sie zuerst
die „Dauer“ de“
und dann das „En-
ein.
6.1 Einstellen der Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Backofenfunktion und die gewünschte Temperatur für die eingestellte „Dauer“ gestellte „Ende“
zeit-Wecker nicht erforderlich.
und das ein-
ein. Für den Kurz-
ist diese Einstellung
Drücken Sie mehrmals die Auswahl­taste, bis die Anzeige für die erforder­liche Uhrfunktion im Display blinkt.
3.
Drücken Sie + oder -, um die Zeit für die gewünschte Uhrfunktion einzu­stellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ab­lauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ wird das Gerät au­tomatisch ausgeschaltet.
Page 10
www.electrolux.com
10
4.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
5.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf und den Temperaturwahlschal­ter in die Position „Aus“.
2.
6.2 Ausschalten der
Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
7.1 Einsetzen des Zubehörs
Kuchenblech:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Halten Sie die Taste - gedrückt. Die Uhrfunktion schaltet sich nach ei-
nigen Sekunden aus.
Gitterrost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh­rungsstäbe der Einhängegitter, mit den Füssen nach unten zeigend.
Gitterrost und Kuchenblech zusam­men:
Schieben Sie das Kuchenblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und den Gitterrost eine Ebene höher ein.
Page 11
• Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Kerben dienen auch als Kippsicherung.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
DEUTSCH 11
• Durch den umlaufend erhöhten Rah­men des Rostes ist das Kochgeschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwer­te. Sie richten sich nach den Re­zepten, der Qualität und der Men­ge der verwendeten Zutaten.
9.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neues Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Ge­rät. Passen Sie Ihre normalen Einstel­lungen (Temperatur, Garzeiten) und die Einschubebenen an die Werte in den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann das Ge­rät ca. 10 Minuten vor Ende der Back­zeit ausgeschaltet werden, um die Restwärme zu nutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in das Gerät geben, können sich die Backbleche beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt
sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept kei­ne konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10–15 Minu­ten verlängern, wenn Sie auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig backen.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu Beginn zu unter­schiedlicher Bräunung führen. Verän­dern Sie in diesem Fall nicht die Tem­peratureinstellung. Die Bräunungsunter­schiede gleichen sich während des Backvorgangs aus.
• Die Werte in den Tabellen gelten, wenn nicht anders vorgegeben, für das Ein­setzen in den kalten Backofen.
9.2 Backtipps
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Ku­chens ist zu hell.
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Die Einschubebene ist
nicht richtig.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch.
Stellen Sie den Kuchen
auf eine tiefere Einschub-
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine etwas nied-
rigere Backofentempera-
ebene.
tur ein.
Page 12
www.electrolux.com
12
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist unregel­mässig gebräunt.
Der Kuchen ist unregel­mässig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der eingestellten Zeit nicht fertig gebacken.
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Back-
Die Backzeit ist zu kurz.
zeit lässt sich nicht
durch eine höhere
Temperatur verringern.
Verwenden Sie weniger
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Flüssigkeit. Beachten Sie
die Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Kü-
chenmaschinen.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backzeit ist zu lang.
Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Back-
zeit zu kurz.
Die Mischung ist ungleich
verteilt.
Stellen Sie eine niedrigere
Backofentemperatur und eine längere Backzeit ein.
Verteilen Sie die Mi-
schung gleichmässig auf
dem Kuchenblech.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Kuchen eine etwas höhe-
re Backofentemperatur
ein.
9.3 Backen auf einer Einsatzebene:
Backen in Formen
Backware Backofenfunk-
Gugelhupf oder Rodonkuchen
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge ca­ke / Biskuitkuchen (fettfrei)
Fatless sponge ca­ke / Biskuitkuchen (fettfrei)
Tortenboden - Mür­beteig
tion
Heissluft 1 150 - 160 50 - 70
Heissluft 1 140 - 160 70 - 90
Heissluft 2 140 - 150 35 - 50
Ober-/Unterhitze 2 160 35 - 50
Heissluft 2
Rost
Position
Temperatur
(°C)
170 - 180
1)
Dauer
(Min.)
10 - 25
Page 13
DEUTSCH 13
Backware Backofenfunk-
Tortenboden -
Heissluft 2 150 - 170 20 - 25
tion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Rührteig Apple pie / Apfelku-
Heissluft 2 160 60 - 90 chen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Apple pie / Apfelku-
Ober-/Unterhitze 1 180 70 - 90 chen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Käsekuchen Ober-/Unterhitze 1 170 - 190 60 - 90
1)
Backofen vorheizen.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Backofenfunk-
tion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Hefezopf/Hefekranz Ober-/Unterhitze 3 170 - 190 30 - 40 Christstollen
Ober-/Unterhitze 2
160 - 180
1)
50 - 70
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des
Ober-/Unterhitze 1
2. 160 - 180
1. 230
1)
1. 20
2. 30 - 60 Backvorgangs. Windbeutel/Eclairs
Biskuitrolle
Streuselkuchen (trocken)
Mandel-/Zuckerku­chen
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
Obstkuchen mit Mürbeteig
Ober-/Unterhitze 3
Ober-/Unterhitze 3
190 - 210
180 - 200
Heissluft 3 150 - 160 20 - 40
Ober-/Unterhitze 3
2)
2)
Heissluft 3 150 35 - 55
Ober-/Unterhitze 3 170 35 - 55
190 - 210
Heissluft 3 160 - 170 40 - 80
1)
20 - 35
1)
10 - 20
1)
20 - 30
Hefekuchen mit empfindlichen Belä­gen (z.B. Quark,
Ober-/Unterhitze 3
160 - 180
1)
40 - 80
Sahne, Pudding)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Tiefes Blech benutzen.
Page 14
www.electrolux.com
14
Plätzchen
Mürbeteigplätzchen Heissluft 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Mür-
beteiggebäck / Teigstreifen
Short bread / Mür­beteiggebäck / Teigstreifen
Rührteigplätzchen Heissluft 3 150 - 160 15 - 20 Eiweißgebäck, Bai-
ser Macarons Heissluft 3 100 - 120 30 - 50 Hefekleingebäck Heissluft 3 150 - 160 20 - 40
Blätterteiggebäck Heissluft 3
Brötchen Heissluft 3
Brötchen Ober-/Unterhitze 3 Small cakes / Tört-
chen (20 Stück pro Blech)
Small cakes / Tört­chen (20 Stück pro Blech)
1)
Backware
Backofen vorheizen.
Backofenfunk-
tion
Rost
Position
Temperatur
(°C)
Heissluft 3 140 20 - 35
Ober-/Unterhitze 3
160
1)
Heissluft 3 80 - 100 120 - 150
160
150
170
1)
1)
1)
1)
1)
170 - 180
190 - 210
Heissluft 3
Ober-/Unterhitze 3
Dauer
(Min.)
20 - 30
20 - 30
10 - 25
10 - 25
20 - 35
20 - 30
Aufläufe und Überbackenes
Speise Backofenfunktion
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Nudelauflauf Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 25 - 40 Gemüsegratin
1)
Überbackene Baguettes
Heissluftgrillen oder
Heissluft
Heissluftgrillen oder
Heissluft
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 15 - 30
Süße Aufläufe Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 40 - 60 Fischaufläufe Ober-/Unterhitze 1 180 - 200 30 - 60 Gefülltes Ge-
müse
1)
Backofen vorheizen.
Heissluftgrillen oder
Heissluft
1 160 - 170 30 - 60
Page 15
DEUTSCH 15
9.4 Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Heissluft
Backware
2 Ebenen 3 Ebenen
Windbeutel/Ec­lairs
Streuselkuchen, trocken
1)
Backofen vorheizen.
1/4 ---
1/4 --- 150 - 160 30 - 45
Plätzchen/small cakes/Törtchen/Gebäck/Brötchen
Heissluft
Backware
Einschubebene
2 Ebenen 3 Ebenen
Mürbeteigplätz­chen
1/4 1/3/5 150 - 160 20 - 40
Short bread / Mürbeteigge­bäck / Teigstrei-
1/4 1/3/5 140 25 - 50 fen Rührteigplätz-
chen Eiweißgebäck,
Baiser
1/4 --- 160 - 170 25 - 40
1/4 --- 80 - 100 130 - 170
Macarons 1/4 --- 100 - 120 40 - 80 Hefekleingebäck 1/4 --- 160 - 170 30 - 60
Blätterteiggebäck 1/4 --­Brötchen 1/4 --- 180 30 - 55
Small cakes / Törtchen (20
1/4 --­Stück pro Blech)
1)
Backofen vorheizen.
Temperatur
(°C)
160 - 180
1)
Temperatur
(°C)
150
1)
1)
170 - 180
Dauer (Min.)Einschubebene
25 - 45
Dauer (Min.)
30 - 50
25 - 40
9.5 Pizza-/Wähenstufe
Backware
Pizza (dünner Boden)
Einschub-
ebene
2
Pizza (mit viel Belag) 2 180 - 200 20 - 30
Temperatur
(°C)
200 - 230
1)2)
Dauer
(Min.)
15 - 20
Page 16
www.electrolux.com
16
Backware
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
Obsttörtchen 1 180 - 200 40 - 55 Spinatquiche 1 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55 Schweizer Flan 1 170 - 190 45 - 55 Apfelkuchen, gedeckt 1 150 - 170 50 - 60 Gemüsekuchen 1 160 - 180 50 - 60 Ungesäuertes Brot
Blätterteigquiche
Flammkuchen (Pizza-ähnliches Ge­richt aus dem Elsass)
Piroggen (Russische Version der Calzone)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Tiefes Blech verwenden.
9.6 Braten
Bratgeschirr
• Verwenden Sie hitzebeständiges Ge­schirr zum Braten (siehe Herstelleran­weisungen).
• Grosse Bratenstücke können direkt im tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Gitterrost über dem tiefen Blech gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischstücke in ei­nem Bräter mit Deckel. Dadurch bleibt das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischarten, die gebräunt werden können oder eine knusprige Kruste be­kommen sollen, können in einem Bräter ohne Deckel gebraten werden.
2
2
2
2
• Wir empfehlen, Fleisch und Fisch erst ab 1 kg im Backofen zu braten.
• Um ein Einbrennen von austretendem Fleischsaft oder Fett zu vermeiden, et­was Flüssigkeit in das tiefe Blech ge­ben.
• Braten nach Bedarf wenden (nach 1/2 ­2/3 der Garzeit).
• Grosse Bratenstücke und Geflügel mit dem Bratensaft mehrmals während der Garzeit übergiessen. Dadurch erzielen Sie ein besseres Bratergebnis.
• Schalten Sie das Gerät ca. 10 Minuten vor Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
1)
10 - 20
1)
45 - 55
1)
12 - 20
1)
15 - 25
9.7 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart Menge
Schmorbra­ten
1 - 1,5 kg
Roastbeef oder Filet:
je cm Dicke
Englisch
Back-
ofenfunkti-
Ober-/Un-
terhitze
Heissluft-
grillen
on
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 230 120 - 150
1
190 - 200
1)
Dauer
(Min.)
5 - 6
Page 17
DEUTSCH 17
Fleischart Menge
Roastbeef oder Filet:
je cm Dicke
Medium Roastbeef
oder Filet:
je cm Dicke
Durch
1)
Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Schulter, Nacken, Schinken-
1 - 1,5 kg stück Kotelett,
Schälripp-
1 - 1,5 kg chen
Hackbraten 750 g - 1 kg
Schweins­haxe (vor-
750 g - 1 kg
gegart)
Back-
ofenfunkti-
on
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Back-
ofenfunkti-
on
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Heissluft-
grillen
Einschub-
ebene
1
1
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
180 - 190
170 - 180
Temperatur
(°C)
1)
1)
1 160 - 180 90 - 120
1 170 - 180 60 - 90
1 160 - 170 50 - 60
1 150 - 170 90 - 120
Dauer
(Min.)
6 - 8
8 - 10
Dauer
(Min.)
Kalbfleisch
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Kalbsbraten 1 kg Heissluft-
grillen
Kalbshaxe 1,5 - 2 kg Heissluft-
grillen
Lammfleisch
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Lammkeule, Lammbra-
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
ten Lammrü-
cken
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 160 - 180 90 - 120
1 160 - 180 120 - 150
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 150 - 170 100 - 120
1 160 - 180 40 - 60
Dauer (Min.)
Dauer
(Min.)
Page 18
www.electrolux.com
18
Reh/Hirschrücken
Hasenrü­cken, Ha­senkeule
Rehrücken, Hirschrü­cken
Reh-/ Hirschkeule
1)
Geflügel
Geflügelteile je 200 - 250gHeissluft-
Hähnchen­hälfte
Poulet, Poularde
Ente 1,5 - 2 kg Heissluft-
Gans 3,5 - 5 kg Heissluft-
Pute 2,5 - 3,5 kg Heissluft-
Pute 4 - 6 kg Heissluft-
Fleischart Menge Backofen-
funktion
bis zu 1 kg Ober-/Un-
terhitze
1,5 - 2 kg Ober-/Un-
terhitze
1,5 - 2 kg Ober-/Un-
terhitze
Backofen vorheizen.
Fleischart Menge Backofen-
funktion
grillen
je 400 - 500gHeissluft-
grillen
1 - 1,5 kg Heissluft-
grillen
grillen
grillen
grillen
grillen
Einschub-
ebene
1
Temperatur
(°C)
1)
230
1 210 - 220 35 - 40
1 180 - 200 60 - 90
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
1 190 - 210 50 - 70
1 180 - 200 80 - 100
1 160 - 180 120 - 180
1 160 - 180 120 - 150
1 140 - 160 150 - 240
Dauer (Min.)
30 - 40
Dauer
(Min.)
Fisch (dünsten)
Fleischart Menge Backofen-
funktion
Fisch, ganz 1 - 1,5 kg Ober-/Un-
terhitze
9.8 Grill
• Benutzen Sie den Grill immer mit der höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäss den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett das Blech immer in die erste Einschub­ebene.
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Dauer
(Min.)
1 210 - 220 40 - 60
• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder Fischstücke.
• Heizen Sie den leeren Backofen immer 5 Minuten lang mit der Grill-Funktion vor.
VORSICHT!
Grillen Sie immer bei geschlosse­ner Backofentür.
Page 19
DEUTSCH 19
Grill
Grillgut
Roastbeef/Fi­let
Einschub-
ebene
Temperatur
(°C)
Erste Seite Zweite Seite
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Dauer (Min.)
Rinderfilet 3 230 20 - 30 20 - 30 Schweinerü-
cken
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Kalbsrücken 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammrücken 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Fisch, ganz,
500 - 1'000 g
3/4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grillstufe 2
Grillgut
Einschub-
ebene
Erste Seite Zweite Seite
Dauer (Min.)
Burgers/Frikadellen 4 8 - 10 6 - 8 Schweinefilet 4 10 - 12 6 - 10 Grillwürste 4 10 - 12 6 - 8 Filetsteaks, Kalbssteaks 4 7 - 10 6 - 8
Toast /Toast
1)
5 1 - 3 1 - 3
Überbackener Toast 4 6 - 8 ---
1)
Backofen vorheizen
9.9 Convenience-Lebensmittel (Fertiggerichte)
Heissluft
Convenience-Le-
bensmittel (Fertig-
gerichte)
Pizza, gefroren 2 200 - 220 15 - 25 Pizza American, ge-
froren Pizza, gekühlt 2 210 - 230 13 - 25 Pizzasnacks, gefro-
ren Pommes Frites,
dünn Pommes Frites, dick 3 200 - 220 25 - 35 Kroketten 3 220 - 230 20 - 35
Einschubebe-
ne
Temperatur (°C) Dauer (Min.)
2 190 - 210 20 - 25
2 180 - 200 15 - 30
3 200 - 220 20 - 30
Page 20
www.electrolux.com
20
Convenience-Le-
bensmittel (Fertig-
gerichte)
Einschubebe-
ne
Temperatur (°C) Dauer (Min.)
Rösti 3 210 - 230 20 - 30 Lasagne/Cannelloni,
frisch Lasagne/Cannelloni,
gefr. Ofengebackener
Käse Pouletflügeli/Chi-
cken Wings
2 170 - 190 35 - 45
2 160 - 180 40 - 60
3 170 - 190 20 - 30
2 190 - 210 20 - 30
Gefrorene Fertiggerichte
Zu garende
Speise
Pizza, gefro­ren
Pommes fri-
1)
(300 -
tes 600 g)
Baguettes Ober-/Unterhitze 3
Obsttorten Ober-/Unterhitze 3
1)
Pommes Frites zwischendurch 2 bis 3 Mal wenden
9.10 Abtauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Ge­richt auf einem Teller anrichten.
Speise
Backofenfunk-
tionen
Einschub-
ebene
Ober-/Unterhitze 3
Ober-/Unterhitze
oder Heissluftgril-
len
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
gemäß Herstel­leranweisungen
3 200 - 220
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit verlängert. Nutzen Sie die erste Einschubebene von unten.
Dauer (Min.)
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
Zusätzliche
Auftauzeit
Bemerkung
(Min.)
Poulet auf eine um-
gedrehte Untertasse
Poulet 1000 100 - 140 20 - 30
legen, die auf einem
großen Teller auf-
liegt. Zwischendurch
wenden.
Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30
Fleisch 500 90 - 120 20 - 30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Forelle 150 25 - 35 10 - 15 ---
Page 21
DEUTSCH 21
Speise
Gewicht
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkung
Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 --­Butter 250 30 - 40 10 - 15 ---
Sahne lässt sich
Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15
auch mit noch leicht
gefrorenen Stellen
gut aufschlagen.
Kuchen 1400 60 60 ---
9.11 Einkochen - Unterhitze
Hinweise:
• Verwenden Sie nur handelsübliche Ein­weckgläser gleicher Grösse.
• Verwenden Sie keine Gläser mit Schraub- oder Bajonettdeckeln oder Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter fassende Einweckgläser auf das Back­blech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und verschliessen Sie sie fest mit dem Glas­verschluss.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das Backblech, um ausreichend Feuchtig­keit im Ofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten), Backofen ausschalten oder die Tempe­ratur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Beerenobst
Einkochen Temperatur (°C)
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Erdbeeren, Blau­beeren, Himbee­ren, reife Stachel-
160 - 170 35 - 45 ---
beeren
Steinobst
Einkochen Temperatur (°C)
Birnen, Quitten, Zwetschgen
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Gemüse
Einkochen Temperatur (°C)
Karotten
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen
bei 100 °C (Min.)
Gurken 160 - 170 50 - 60 --­Mixed Pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Page 22
www.electrolux.com
22
1)
9.12 Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken. Für optimale Ergebnisse: Schalten Sie das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus. Öffnen
Gemüse
Bohnen 3 1/4 60 - 70 6- 8 Paprika 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Suppengemü-
se Pilze 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Kräuter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Obst
Pflaumen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikosen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apfelscheiben 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Birnen 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen
Sie die Gerätetür und lassen Sie das Ge­rät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig dörren.
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
(°C)
Temperatur
(°C)
Dauer
(h)
Dauer (Std.)
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung:
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an, und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch, und lassen Sie sie trocknen.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Andernfalls kann die Anti­haftbeschichtung beschädigt werden.
Page 23
10.1 Einhängegitter
Abnehmen der Einhängegitter
2
1
DEUTSCH 23
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und neh­men Sie es heraus.
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
10.2 Backofendecke
Das Heizelement an der Backofendecke kann heruntergeklappt werden, damit die Decke leichter gereinigt werden kann.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Heizelement herunterklap­pen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es be­steht Verbrennungsgefahr.
Heizelement abklappen
1.
Entfernen Sie die Einhängegitter.
2.
Fassen Sie das Heizelement mit bei­den Händen an der Vorderseite.
3.
Ziehen Sie es gegen die Federkraft nach vorne und auf beiden Seiten aus der Halterung heraus.
4.
Das Heizelement klappt nach unten. Die Backofendecke kann jetzt gerei-
nigt werden.
Befestigen des Heizelements
1.
Führen Sie zum Befestigen des Heiz­elements die obigen Schritte in umge­kehrter Reihenfolge durch.
Page 24
www.electrolux.com
24
2.
Das Heizelement muss über den Halterungen an der Innenwand des Geräts richtig eingerastet sein.
Setzen Sie die Einhängegitter wieder ein.
A
A
45°
10.3 Aus-/Einhängen der
Backofentür
Hängen Sie die Tür aus, um sie zu reini­gen.
VORSICHT!
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Aushängen der Backofentür
1.
Öffnen Sie die Tür so weit wie mög­lich.
2.
Drücken Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren nach unten.
3.
Schliessen Sie die Tür bis zu einem Winkel von ca. 45°.
4.
Fassen Sie die Tür mit beiden Hän­den seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Gerät weg.
Legen Sie die Tür mit der Aussen­seite nach unten auf eine weiche und ebene Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
10.4 Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabde­ckung der Lampe können heiss werden.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Einhängen der Backofentür
Führen Sie zum Einhängen der Tür die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfol­ge durch.
VORSICHT!
Legen Sie ein Tuch auf den Bo­den des Backofens. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabde­ckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. Verwenden Sie immer eine Lampe mit der gleichen Leistung.
Austauschen der oberen Lampe:
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Page 25
3.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine Halogenlampe für Backöfen mit 230 V, 40 W, die bis 300 °C hitzebestän­dig ist.
11. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschal-
Das Gerät heizt nicht. Die Uhrzeit ist nicht ein-
Das Gerät heizt nicht. Die erforderlichen Einstel-
Das Gerät heizt nicht. Die Sicherung im Siche-
Die Lampe funktioniert nicht.
Im Display wird 12.00 an­gezeigt.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (Mod.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (Serie:) .........................................
DEUTSCH 25
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Schalten Sie das Gerät
tet.
ein. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie die Zeit ein.
gestellt.
Siehe „Einstellen der Uhr­zeit“.
Vergewissern Sie sich, lungen wurden nicht vor­genommen.
dass die Einstellungen
richtig sind.
Prüfen Sie die Sicherung. rungskasten hat ausge­löst.
Falls die Sicherung öfter
als einmal auslöst, wen-
den Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe
aus. Es gab einen Stromaus-
Stellen Sie die Zeit ein. fall.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Speisen nach Beendi-
gung des Gar- oder
Backvorgangs nicht län-
ger als 15-20 Minuten im
Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Page 26
www.electrolux.com
26
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
12.1 Montage des Backofens
ca.50
N 605
A
435
170
A
A
D
A 548 N 550
A
A
60
A 567
A
A 757
N 762
5 / 6 = 635
6 / 6 = 762
105
Das Griffprofil kann ausgetauscht werden, um es an das Dekor Ihrer Küche anzupassen. Der Aus­tausch darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Verwenden Sie stets Originalersatzteile.
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares Material sind die Normen NIN SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien und deren Verordnungen der Vereini­gung kantonaler Feuerversiche­rungen) zwingend einzuhalten.
A = Gerät N = Einbaunische
1.
Ziehen Sie die Geräteschublade bis zum Endanschlag heraus und neh­men Sie sie aus dem Gerät.
2.
Schieben Sie den Backofen bündig in die Einbaunische.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel beim Verschieben des Geräts nicht eingeklemmt wird.
3.
Befestigen Sie den Backofen mit mindestens 2 Schrauben an den 2 Seiten (Detail A).
Page 27
12.2 Einbau des Backofens unter einer Arbeitsplatte
DEUTSCH 27
600
B
20
A
min. 20
435
ca.50
10
A 757
170
A
N 762 + 3
A
A
D
N 550(-0,+1)
AA
A
20
A 549
AB
160
A 767
N 780
12.3 Elektrischer Anschluss
Als Netzanschlussleitung muss ein Kabel vom Typ H05VV-F oder höherwertig ver­wendet werden. Schließen Sie das Gerät über eine Zulei­tung mit Stecker an. Wenn keine Zulei­tung mit Stecker vorhanden ist, muss die elektrische Installation eine Trenneinrich­tung aufweisen, mit der Sie das Gerät von
WARNUNG!
Bei der Montage in brennbares Material sind die Normen NIN SEV 1000 (Brandschutzrichtlinien und deren Verordnungen der Vereini­gung kantonaler Feuerversiche­rungen) zwingend einzuhalten.
WARNUNG!
Beim Einbau neben Holzfeuerun­gen ist aus Sicherheitsgründen bauseits eine hitzebeständige und wärmedämmende Isolierplatte in Gerätehöhe und mindestens 30 cm Tiefe zu montieren.
A = Gerät N = Einbaunische
1.
Geräteschublade bis zum Endan­schlag herausziehen und herausneh­men.
2.
Halten Sie den Backofen an den seitli­chen Griffen und schieben Sie ihn bündig in die Nische.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel beim Verschieben des Geräts nicht eingeklemmt wird.
3.
Befestigen Sie den Backofen mit min­destens 2 Schrauben an den 2 Seiten (Detail A).
der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontakt­öffnungsbreite von mindestens 3 mm aus­geführt sein (gemäß NIN SEV 1000). Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so vorzusehen: Die Steckdose muss zugänglich sein und ausserhalb des Koordinationsraums liegen. Bei Direktan­schluss muss die Länge des Anschluss­kabels ca. 120 cm betragen.
Page 28
www.electrolux.com
28
D
F
12.4 Anschlussschema 400 V
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft an das Stromnetz angeschlossen werden.
1.
Öffnen Sie die Netzklemmen-Abde­ckung (D).
E
2.
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Kabelklemmen (E). Damit wird ausgeschlossen, dass das Kabel die Schublade streift. Das Anschlusska­bel befindet sich innerhalb des Geh­äuses.
3.
Bringen Sie den Kabelhalter (F) an.
4.
Schliessen Sie die Klemme an, wie in der Abbildung angegeben.
5.
Verbinden Sie das Kabel mit der Zu­gentlastung.
6.
Schliessen Sie die Netzklemmen-Ab­deckung.
Phasenbezeichnungen: L1, L2, L3 (oder R, S, T)
WARNUNG!
Muss das Gerät gewartet werden, trennen Sie es vom Stromnetz.
13. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
13.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen Points de Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In­dustriestrasse 10
3018 Bern Mor­genstrasse 131
9000 St. Gallen Zürcher­strasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See­talstrasse 11
7000 Chur Comercial­strasse 19
Servizio dopo vendita
1028 Préveren­ges Le Trési 6
Point of Ser­vice
6928 Manno Via Violino 11
Page 29
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstrati­on/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End­verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits­und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei­sung und Betriebs-vorschriften, unsach­gerechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge­walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention
DEUTSCH 29
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè­ces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des in­fluences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzio­ne. (fa stato la data della fattura, del certi­ficato di garanzia o dello scontrino d’ac­quisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri­cambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzio­ni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of pur­chase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales re­ceipt serving as proof). The guarantee co­vers the costs of materials, labour and tra­vel. The guarantee will lapse if the opera­ting instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrect­ly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma­jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Page 30
www.electrolux.com
30
Page 31
DEUTSCH 31
Page 32
www.electrolux.com/shop
892934995-C-022013
Loading...