AEG EA150 User Manual [ru]

EA150.book Seite 1 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
EA 150
Espressoautomat Automatic Espresso Machine Cafetière automatique expresso Máquina de espresso Máquina de Café Expresso Automática Automatisk espresso maskin Espressoautomaatti
Automat na espreso Ekspres ciœnieniowy Automata presszókávéfõzõ-gép
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Manual de Instruções Bruksanvisning Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati utasítás
EA150.book Seite 2 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
3
4
3
4
EA150.book Seite 2 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
2
1
2
2
5
6
7
EA150.book Seite 3 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
5
14
8
11
3
12
9
15
4
10
13
16
3
EA150.book Seite 48 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
Уважаемая
u
покупательница, уважаемый покупатель!
Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Прежде всего обратите внимание на указания по технике безопасности! Сохраните эту инструкцию, с тем чтобы Вы могли обращаться к ней в будущем.
При случае передайте ее следующему владельцу машины.
Оснащение (Рис. 1)
A Переключатель Вкл./Выкл. B Переключатель режимов “Вода/
Ïàð”
C Рабочий индикатор D Индикатор температуры E Подставка для чашек F Резервуар для воды (сзади) G Поворотный селектор для кофе,
пара и горячей воды
H Сопло для взбивания молочной
пены (с насадкой)
I Мерная ложка K Вспомогательный инструмент L Уплотнитель для молотого кофе M Фильтр для 1 чашки кофе N Фильтр для 2-х чашек кофе O Держатель фильтра P Щиток для защиты пальцев Q Капельный поддон R Капельная решетка S Индикатор заполнения капельного
поддона
T Заварочный блок с креплением для
держателя фильтра
U Фильтр заварочного блока (внутри) V Фирменная табличка
1 Указания по технике
безопасности
Меры безопасности при установке
Машина должна стоять устойчиво.
Проследите за тем, чтобы поверхность для установки машины была ровной и горизонтальной.
Разрешено подключать машину к
электросети лишь в том случае, если напряжение, вид и частота тока в этой сети соответствуют данным фирменной таблички, расположенной на днище машины!
Меры безопасности при эксплуатации
Не допускайте соприкосновения
шнура питания с горячими частями машины!
Ни в коем случае не тяните за
шнур, вынимая сетевой штекер из розетки!
Не включайте машину, если:
— поврежден шнур питания или — на корпусе кофеварки имеются
явные повреждения.
Паровое сопло, фильтр, держатель
фильтра и крепление фильтра во время работы машины становятся горячими.
Не позволяйте детям находиться
рядом с ними!
Металлический корпус во время
работы машины нагревается.
Не извлекайте держатель фильтра
во время цикла заваривания, т.к. система находится под давлением!
Можно обжечься!
В резервуар для воды заливайте
только холодную воду, ни в коем случае не молоко или другие жидкости!
Не запускайте машину, если
резервуар для воды не заполнен!
Не эксплуатируйте машину без
капельного поддона или капельной решетки!
48
EA150.book Seite 49 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
Меры безопасности при чистке
Перед началом технического
обслуживания или чистки обязательно выключите машину и выньте сетевой штекер из розетки!
Соблюдайте указания по удалению
накипи!
Не погружайте машину в воду!
Меры безопасности при проведении ремонта
Если необходимо выполнить ремонт, включающий замену шнура питания, следует отправить машину в один из сервисных центров AEG (см. отдельный список сервисных центров). Ремонт электроаппаратуры имеют право производить только квалифицированные специалисты. Неквалифицированный ремонт может представлять значительную опасность для пользователя.
В случае использования машины не по назначению, либо неправильного с ней обращения, изготовитель не может отвечать за возможный ущерб.
Данная машина соответствует
;
следующим директивам ЕС:
73/23/EWG îò 19.02.1973
“Директива по низкому напряжению”, включая поправки к директиве 93/68/EWG
89/336/EWG îò 03.05.1989
“Директива по электромагнитной совместимости”, включая поправки к директиве 92/31/EWG
Перед первым вводом в эксплуатацию
Чтобы не подвергать себя опасности и избежать повреждений машины, прочитайте, пожалуйста, указания по технике эксплуатации.
0 Вставьте сетевой штекер в розетку.
Перед первым приготовлением кофе эспрессо рекомендуем Вам пропустить через нагревательную систему содержимое одного полного резервуара с водой. Действуйте при этом точно так, как описано в разделах “Приготовление кофе эспрессо” и “Взбивание молочной пены”, но без внесения в фильтр молотого кофе эспрессо. Установите на середину капельной решетки (Рис. 1/R) под сопло для взбивания молочной пены (Рис. 1/H) сосуд как можно большего размера.
Приготовление кофе экспрессо
После заваривания кофе эспрессо должен быть покрыт густым слоем так называемой пенки “крема”.
Для получения ароматного эспрессо с пенкой “крема” необходимо залить в машину чистую прозрачную воду, задать подходящую тонкость помола кофе и правильную температуру воды.
1. Заполнение резервуара водой (Рис. 2, 3)
0 Извлеките резервуар для воды из
машины в направлении вверх (Рис. 2).
0 Откройте крышку резервуара. 0 Заполните резервуар чистой,
обязательно холодной водой. Следите за тем, чтобы уровень
воды в резервуаре находился не ниже отметки MIN (минимум) и не выше отметки MAX (максимум).
0 Закройте крышку. 0 Снова вставьте резервуар для
воды и прижмите его книзу так, чтобы он надежно сел на место внутри машины (Рис. 3).
49
EA150.book Seite 50 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
Вы можете также поднять и
3
откинуть на бок крышку резервуара. Это позволит Вам заливать воду из канистры непосредственно в резервуар, который находится внутри машины.
2. Включение машины / Подогрев чашек
0 Включите машину переключателем
Вкл./Выкл. (Рис. 1/A). Рабочий индикатор (Рис. 1/C, красный) и индикатор температуры (Рис. 1/D, оранжевый) начнут светиться.
После набора системой рабочей температуры индикатор температуры погаснет. Индикатор температуры может загореться снова во время работы машины, сигнализируя о том, что выполняется дополнительный нагрев.
У Вас имеется возможность установить на подставку для чашек одну или несколько чашек отверстиями вниз (Рис. 1/E).
3. Внесение молотого кофе эспрессо (Рис. 4, 5)
0 Возьмите держатель фильтра,
откиньте назад щиток для защиты пальцев и вложите в держатель фильтра (Рис. 4) фильтр для 1 или 2-х чашек кофе.
0 Внесите в фильтр молотый кофе
эспрессо. Засыпьте: 1 полную мерную ложку в фильтр для 1 чашки, 2 полные мерные ложки в фильтр для 2-х чашек кофе.
0 С помощью уплотнителя для
молотого кофе (Рис.1/L) слегка уплотните находящийся в фильтре (Рис. 5) молотый эспрессо. Учтите, что после уплотнения фильтр должен быть наполнен молотым кофе эспрессо по самую кромку. Очистите кромку фильтра от молотого кофе эспрессо.
Не слишком уплотняйте
3
находящийся в фильтре молотый
кофе эспрессо! От этого может резко уменьшиться проходимость кофе. (См. также раздел “Что делать, если…”)
Если Вы мелете кофе сами,
3
задайте тонкость помола “mittel” (средняя).
4.Ввинчивание держателя фильтра (Рис. 6, 7)
0 Установите держатель фильтра в
крепление фильтра таким образом, чтобы ручка держателя фильтра оказалась ниже левого белого треугольника (Рис. 6, “1”).
0 Завинтите держатель фильтра
вправо до упора (Рис 6, “2”) таким образом, чтобы после этого ручка была направлена вперед и находилась ниже белой линии между двумя точками (Рис. 7, “3”).
5. Наполнение чашки (чашек) (Рис. 8)
0 Подставьте под отверстия
держателя фильтра (Рис. 8) одну или две чашки.
6. Заваривание кофе эспрессо
0 Установите переключатель
режимов “Вода/Пар” (Рис. 1/B) на значок .
0 После того, как машина наберет
рабочую температуру, переведите поворотный селектор (Рис.1/G) на значок . Через молотый кофе эспрессо под высоким давлением начнет проходить вода.
0 После того, как будет заварено
нужное количество эспрессо, снова переведите поворотный селектор влево в положение “”.
Просим помнить, что во время
3
приготовления кофе эспрессо переключатель режимов “Вода/ Пар” (Рис.1/B) должен постоянно находиться в положении . При заваривания кофе эспрессо в положении переключателя , вкус
50
EA150.book Seite 51 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
кофе из-за более высокой температуры заваривания может ухудшиться.
После каждого приготовления кофе эспрессо и каждой выдачи пара или горячей воды, если поворотный селектор переводится в положение “”, вся оставшаяся вода стекает в капельный поддон. Для заваривания каждой последующей чашки используется свежая вода. Благодаря этому Вы можете всегда в полной мере насладиться кофе эспрессо. Поэтому необходимо регулярно опорожнять капельный поддон.
7. Извлечение держателя фильтра(Рис. 9)
0 Вывинтите влево и выньте
держатель фильтра из крепления.
0 Откиньте щиток для защиты
пальцев и держите его нажатым. Выбейте из держателя фильтра или из фильтра отработанный кофе эспрессо (Рис. 9).
0 Промойте держатель фильтра и
фильтр теплой водой. Никогда íå мойте держатель фильтра в посудомоечной машине!
Если Вы не используете машину в
3
течение длительного периода, не вворачивайте держатель фильтра снова в крепление. Это продлит срок службы уплотнения заварочного блока.
Получение пара/Взбивание молочной пены (Рис. 10, 11)
Горячий пар может применяться для взбивания молочной пены кофе капуччино и для нагревания жидкостей.
1. Включение машины
0 Наденьте на сопло для взбивания
молочной пены насадку, которая поставляется вместе с машиной (Рис. 10).
0 Включите машину переключателем
Вкл./Выкл. (Рис. 1/A). Подождите, пока машина не наберет свою рабочую температуру и не погаснет оранжевый температурный индикатор (Рис. 1/D).
0 Установите переключатель
режимов “Вода/Пар” (Рис. 1/B) на значок .
2. Получение пара/Взбивание молочной пены
0 Залейте молоко или
предназначенную для нагревания жидкость в жаропрочный сосуд.
0 Погрузите в молоко или в
предназначенную для нагревания жидкость сопло для взбивания молочной пены (Рис. 11).
0 Переведите поворотный селектор
(Рис.1/G) влево на значок . Машина начнет производить пар. Вначале из сопла могут также вытечь несколько капель горячей воды. Важная информация: Чтобы не препятствовать выходу пара, сопло для взбивания молочной пены не должно касаться дна сосуда.
0 Вы можете остановить подачу
пара, переведя поворотный селектор (Рис. 1/G) опять вправо в положение “”.
0 Отставьте вспененную жидкость в
сторону, переведите селектор пара на значок и оставьте его в этом положении еще на несколько секунд. Таким образом вы удалите из сопла случайные остатки молока и других жидкостей. Осторожно!
Пар очень горячий.
Для получения тонкой кремовой
3
пенки лучше всего использовать прохладное нежирное молоко.
Приготовление капуччино
Залейте кофе эспрессо в большую чашку на ½ - ¾ ее объема. Добавьте взбитую молочную пену. Посыпьте молочную пену какао­порошком.
51
EA150.book Seite 52 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
3. Нагревание воды
0 Установите переключатель
режимов “Вода/Пар” (Рис.1/B) в положение .
0 Подставьте под сопло для
взбивания молочной пены какую­либо емкость (Рис.1/H).
0 Переведите поворотный селектор
для кофе, пара и горячей воды (Рис.1/G) в положение . Из сопла для взбивания молочной пены потечет горячая вода.
0 После того, как машина выдаст
нужное количество горячей воды, переведите поворотный селектор для кофе, пара и горячей воды (Рис.1/G) снова в положение “”.
Чистка и уход
Ежедневный уход
Чтобы предотвратить накипание частиц кофе на стенки машины, рекомендуем Вам ежедневно перед первым и после после последнего по счету приготовления кофе эспрессо в течение прибл. 10 секунд выполнять промывку системы без молотого кофе эспрессо. Действуйте при этом так же, как при приготовлении кофе, но без использования молотого кофе эспрессо.
0 Затем на короткое время снова
переведите поворотный селектор (Рис.1/G) в положение .
0 Вылейте из резервуара для воды
оставшуюся в нем воду.
Чистка (Рис. 12, 13)
Перед проведением чистки всякий
1
раз отключайте и машину и вынимайте сетевой штекер из розетки!
Никакую часть машины нельзя мыть в посудомоечной машине!
0 Все поверхности машины
протирайте влажной материей. Не применяйте острых и абразивных чистящих средств.
52
0 По меньшей мере один раз в
неделю промывайте резервуар обычной водой.
0 Фильтр для 1 чашки и фильтр для 2-
х чашек кофе время от времени прочищайте щеткой.
Сопло для взбивания молочной пены
0 Снимите насадку с сопла для
взбивания молочной пены и промойте ее обычной водой.
0 Тщательно протрите сопло
влажной материей. Для проведения чистки и удаления накипи Вы можете отвинтить головку сопла вспомогательным инструментом (Рис. 1/K).
Капельная решетка и капельный поддон
Если индикатор заполнения капельного поддона (Рис. 1/S) поднялся выше капельной решетки, значит капельный поддон необходимо опорожнить.
0 Вложите пальцы в отверстие
капельной решетки. Выньте капельную решетку и промойте ее под проточной водой (Рис. 12).
0 Чтобы опорожнить капельный
поддон, возьмитесь за него с обеих сторон и вытяните из машины вперед (Рис. 13).
0 Выньте пластиковую насадку с
индикатором заполнения капельного поддона и промойте обе эти детали проточной водой (Рис. 14).
0 Вставьте пластиковую насадку с
индикатором заполнения капельного поддона обратно в капельный поддон.
0 Снова задвиньте чистый капельный
поддон в машину и вставьте капельную решетку на прежнее место.
Чистка заварочного фильтра
Внутри заварочного блока находится специальный заварочный фильтр, через который проходит горячая вода. Время от времени
EA150.book Seite 53 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
проверяйте, не забились ли ячейки заварочного фильтра частицами кофе.
Если ячейки фильтра закупорены:
0 Вывинтите заварочный фильтр
монетой (Рис. 15).
0 Выньте заварочный фильтр с
уплотнением (Рис. 16/1) и снимите уплотнение фильтра (Рис. 16/2).
0 Очистите заварочный фильтр
теплой водой и щеткой.
0 Промойте теплой водой
уплотнение.
Если необходимо
3
транспортировать машину при минусовой температуре:
0 Опорожните резервуар для воды. 0 Переведите поворотный селектор
(Рис.1/G) в положение и дайте улетучиться находящемуся в машине пару.
Удаление накипи
Если кофе эспрессо проходит через фильтр слишком долго, пора произвести очистку машины от накипи.
Рекомендуем ежеквартально очищать машину от накипи с помощью жидкого средства для удаления накипи. Если вы проживаете в местности с жесткой водой, процедуру удаления накипи, возможно, придется проводить чаще. Соблюдайте при этом указания изготовителя средства для удаления накипи.
Важная информация: Прежде чем приступить к удалению накипи, извлеките из машины заварочный фильтр (Рис.1/U) и уплотнение заварочного фильтра, как описано в разделе “Чистка заварочного фильтра” (Рис.15, 16).
Сначала залейте в резервуар воду, и только после этого внесите средство для удаления накипи, ни в коем случае не наоборот. Необходимо использовать не
менее 0,5 л воды. Средство для удаления накипи следует дозировать соответственно.
0 Выньте сетевой штекер из розетки
и дайте машине остыть.
0 Снимите сопло для взбивания
молочной пены вместе с насадкой (Рис.1/H).
0 Вставьте в кофеварку держатель
фильтра без фильтра.
0 Подставьте под держатель фильтра
подходящую по объему емкость.
0 Вставьте сетевой штекер в розетку
и включите машину.
0 Переведите поворотный селектор
(Рис.1/G) в положение и пропустите через систему примерно ¼ раствора для удаления накипи.
0 После этого отключите машину и
примерно на 10 минут оставьте раствор действовать.
Такую же процедуру проведите и со следующей ¼ раствора для удаления накипи.
0 Установите поворотный селектор
(Рис.1/G) в положение . Остаток раствора для удаления накипи пропустите через сопло и снова оставьте его действовать в течение 10 минут.
0 После этого резервуар для воды
следует тщательно промыть.
0 Заполните резервуар свежей
водой. Одну половину этой воды пропустите через заварочный блок, другую половину — через сопло.
При наличии большого количества накипи повторите указанную процедуру.
0 По окончании удаления накипи
снова вставьте на место заварочный фильтр и уплотнение.
53
EA150.book Seite 54 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
Что делать, если…
кофе эспрессо получается
недостаточно горячим: — Чтобы прогреть систему,
проведите один цикл заваривания без молотого кофе эспрессо, но с фильтром и держателем фильтра.
— Предварительно подогрейте
чашки.
— Очистите машину от накипи.
пропускная способность машины
заметно снижается: — Не слишком уплотняйте
находящийся в фильтре кофе эспрессо.
— Не мелите кофе эспрессо
слишком тонко (тонкость помола должна быть “mittel” (средняя).
— Очистите машину от накипи.
кофе эспрессо вытекает из
держателя фильтра сбоку: — Убедитесь, что держатель
фильтра правильно вставлен в стопорное кольцо.
— Чуть сильнее стяните держатель
фильтра стопорным кольцом.
— Очистите кромку держателя
фильтра от молотого кофе эспрессо.
кофе эспрессо перестал течь:
— Убедитесь, что резервуар для
воды заполнен и правильно установлен.
— Убедитесь, что держатель
фильтра правильно вставлен в стопорное кольцо.
— Убедитесь, что переключатель
режимов “Вода/Пар” (Рис. 1/B) находится в положении , а поворотный селектор для воды, пара и горячей воды (Рис. 1/G) переведен направо в положение .
— Не слишком уплотняйте
находящийся в фильтре молотый кофе эспрессо.
— Прочистите заварочный фильтр.
— Очистите машину от накипи.
качество пенки “крема”
ухудшается: — Убедитесь, что в фильтре
находится достаточное количество молотого кофе эспрессо.
— Всегда используйте свежий
молотый кофе эспрессо.
— Слегка уплотните молотый кофе
эспрессо.
при взбивании молока образуется
мало пены: — Используйте только прохладное,
свежее и нежирное молоко.
— Прочистите сопло для взбивания
молочной пены.
пропускная способность машины
повышается: — Используемый кофе эспрессо
слишком грубого помола:
— Убедитесь, что в фильтре
находится достаточно молотого кофе эспрессо.
кофеварка во время работы
отключается: Насос машины оснащен термозащитой, предохраняющей машину от перегрева. В случае продолжительной непрерывной работы машины, а также при запуске насоса без воды, термозащита прерывает работу машины. — Установите переключатель Ein- /
Aus (Вкл./Выкл.) в положение “Aus” (Выкл.) и выньте сетевой штепсель из розетки.
— Дайте машине остыть, для чего
потребуется не менее 20 минут. Долейте воду в бак для воды.
— Снова подсоедините к
электросети и включите машину. Если после этого машина не заработает, обратитесь в наш сервисный центр.
54
EA150.book Seite 55 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
Технические данные
Напряжение подключения: 230 В,
50 Ãö
Потребляемая мощность:
1000 Вт (См. фирменную табличку на днище машины.)
2 Утилизация машины
Упаковочные материалы
Картонную упаковку сдайте в
пункт приема макулатуры.
Пластиковые пакеты из
полиэтилена (PE) и части
упаковки из пенопластов,
которые не содержат
хлорфторуглеродов, можно
сдать в соответствующие пункты
сбора и переработки вторсырья.
u
55
EA150.book Seite 56 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
u
Если необходимо техническое обслуживание
Если ваш прибор нуждается в техническом обслуживании, обращайтесь, пожалуйста, в авторизованные сервисные центры AEG или на информационную линию AEG по телефону (095) 775-21-71.
56
EA150.book Seite 8 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
Garantiebedingungen
AEG Kundenservice in Deutschland
AEG Kundenservice in Europa
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911-323-49 1930 E-Mail:
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 21 90419 Nürnberg
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
EA150.book Seite 80 Freitag, 5. Dezember 2003 10:47 10
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 255 - 0603
Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications Salvo modificaciones Sujeito a alterações sem aviso prévio Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään
Право на изменения сохраняется
Zmìny vyhrazeny Mo¿e ulec zmianie bez powiadomienia A változtatások jogát fenntartjuk
Loading...