Pyydämme, että tutustut huolellisesti
tähän käyttöohjeeseen. Noudata
erityisesti ensimmäisillä sivuilla olevia
turvallisuusohjeita! Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten. Luovuta se
myös laitteen mahdolliselle seuraavalle
omistajalle.
Osat (kuva 1)
A Käyttökytkimet
B Höyrynappula
C Kuppilokero (irrotettava)
D Vesisäiliö (irrotettava)
E Vesimäärän näyttö
F Vaahdotussuutin (kääntyvä)
G Virtajohdon lokero (laitteen pohja)
H Tipparitilä (irrotettava)
ITippasäiliö (irrotettava)
K Tyyppikilpi (laitteen pohjassa)
L Suodatinpidike
M 1 kupin vaahtosuodatin
N 2 kupin vaahtosuodatin
O Apusuodatin
P Mittalusikka
• Muista sammuttaa laite ja irrottaa
johto pistorasiasta ennen huoltoa tai
puhdistusta!
• Älä upota laitetta veteen!
• Täytä vesisäiliö vain kylmällä vedellä, ei
koskaan maidolla tai muilla nesteillä!
• Älä ota laitetta käyttöön, ennen kuin
olet täyttänyt vesisäiliön!
• Älä ota suodatinpidikettä pois kahvin
keittämisen aikana, koska laitteessa on
painetta! Palovaara!
• Älä käytä laitetta ilman tippasäiliötä
tai tipparitilää!
Jos laite tarvitsee korjausta (esim.
liitäntäjohtoa vaihdettaessa, jolloin
korjauksessa tarvitaan
erikoistyökaluja), käänny
espressokeittimen myyjän tai AEG:n
asiakaspalvelupisteen puoleen (ks.
osoitteet viimeisellä sivulla).
Ainoastaan asiantuntijat saavat
suorittaa sähkölaitteiden korjauksia.
Virheellisesti suoritetut korjaukset
voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
Jos laitetta käytetään väärin tai
muuhun kuin sen alkuperäiseen
tarkoitukseen, valmistaja ei vastaa
mahdollisista vahingoista.
1 Turvallisuusohjeet
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon,
jonka jännite, virtalaji ja taajuus
vastaavat tyyppikilvessä (ks. laitteen
pohja) mainittuja arvoja!
• Laitteen johto ei saa koskaan joutua
kosketuksiin kuumien osien kanssa!
• Älä koskaan irrota pistoketta
pistorasiasta virtajohdosta vetämällä!
• Älä käytä laitetta, jos:
– liitäntäjohto on vaurioitunut tai
– rungossa on näkyviä vaurioita.
• Vaahdotussuutin, höyryputki,
kiehutusosa, suodatin ja suodatinpidike
kuumenevat normaalikäytössä. Älä jätä
laitetta lasten ulottuville!
Laitteessa on säilytyslokero johtoa
varten. Jos johto on liian pitkä,
ylimääräisen osan voi sijoittaa kotelon
pohjassa olevaan lokeroon.
Pistorasian sijainnista riippuen johto
voidaan asettaa lähtemään joko
keittimen oikealta tai vasemmalta
puolelta.
5
Page 6
q
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen ensimmäisen espressokupillisen
keittämistä laitteen
lämmitysjärjestelmä on huuhdeltava
keittämällä tai höyryttämällä
säiliöllinen puhdasta vettä ilman
espressojauhetta. Tee se kuten
kappaleessa "Espresson valmistus" tai
"Höyryttäminen" neuvotaan, mutta älä
laita suodattimeen espressojauhetta.
Aseta mahdollisimman suuri astia
keskelle tipparitilää (kuva 1/H) ja
kääntyvän vaahdotussuuttimen
(kuva 1/F) alle.
Espresson valmistus
Suosittelemme, että järjestelmää
huuhdotaan joka päivä ennen
ensimmäistä kupillista ja viimeisen
kupillisen jälkeen n. 10 sekunnin ajan
ilman espressojauhetta, jotta
kahvihiukkaset eivät pääse
kiinnittymään laitteeseen. Toimi tällöin
kuten seuraavissa kohdissa 1-6
neuvotaan, mutta ilman
espressojauhetta.
1. Kaada vesi säiliöön (kuva 3)
0 Käännä vesisäiliön kansi auki ja nosta
vesisäiliö kahvan avulla pois laitteesta.
0 Täytä vesisäiliö vain kylmällä
vesijohtovedellä.
0 Kun säiliö on täysi, aseta se takaisin
keittimeen ja paina sitä alas, niin että
se on tiiviisti paikallaan.
0 Sulje kansi.
Muista, että veden pinnan on ylitettävä
merkintä "MIN" vesimäärän näytössä
(kuva 1/E).
Jotta espresso olisi aina yhtä vahva-
3
aromista, muista seuraavat asiat:
• Vaihda vesi päivittäin!
• Älä käytä mineraali- tai suodatettua
vettä!
• Pese vesisäiliö vähintään kerran
viikossa tavallisella huuhteluvedellä,
ei kuitenkaan astianpesukoneessa!
6
2. Lisää espressojauhe
(kuvat 4 ja 5)
Riippuen siitä, haluatko keittää yhden
vai kaksi kupillista espressoa, aseta joko
1 kupin vaahtosuodatin (kuva 1/M) tai
2 kupin vaahtosuodatin (kuva 1/N)
suodatinpidikkeeseen (kuva 1/L).
Laita espressojauhetta mittalusikalla
(kuva 1/P) suodattimeen. Täytä
suodatin sen yläreunaan asti ja tasoita
jauheen pinta mittalusikalla (kuva 5).
Pyyhi kahvijauhe pois suodattimen
reunasta.
Suosittelemme käytettäväksi tuoretta
3
espressojauhettua kahvia. Kysy
kauppiaaltasi!
Huomio: Joissakin myytävänä olevissa
espressolajeissa on suuri määrä
kahvipölyä. Pöly saattaa sulkea
suodattimen, niin että espresso ei
pääse sen läpi ollenkaan tai suodattuu
hitaasti. Tällöin suosittelemme
laitteeseen kuuluvan apusuodattimen
käyttöä (tunnistat sen ruskeasta
sisärenkaasta ja
pitkittäisrakorakenteesta (kuva 1/O).
3. Kierrä suodatinpidike kiinni
laitteeseen (kuva 6)
Kierrä suodatinpidikettä vasemmalta
oikealle kannatusrenkaaseen, kunnes
suodatinpidikkeen kahva ylittää
asennon min. (kahva osoittaa
eteenpäin, kuva 6). Suodatinpidike on
varustettu muovisuojuksella, niin että
lämpöhäviö on minimaalinen myös
hyvin pieniä espressomääriä
keitettäessä.
4. Aseta kuppi/kupit keittimen
alle (kuva 7)
Jos keität vain yhden kupin kahvia,
aseta kuppi keskelle tipparitilää, niin
että espresso valuu suodatinpidikkeen
molemmista aukoista kuppiin.
Halutessasi keittää kaksi kuppia
kahvia, aseta kummankin
suodatinpidikkeen aukon alle
kahvikuppi.
Voit asettaa myös enemmän kuppeja
kuppilokeroon (kuva 8).
Page 7
q
5. Kytke laitteeseen virta
virtakatkaisijalla.
Espressokeitin saavuttaa
käyttölämpötilan hyvin nopeasti. Siinä
se poikkeaa perinteisistä
espressokeittimistä ratkaisevasti
edukseen.
Laitteeseen kytketään virta
kääntämällä virtakatkaisija (kuva 9/1)
ylös. Tilailmaisimen merkkivalo (kuva
9/2) syttyy. Samalla lämpötilanäyttöön
(kuva 9/4) syttyy valo sen merkiksi, että
laite on alkanut lämmetä. Se sammuu,
kun käyttölämpötila saavutetaan.
Lämpötilanäytön merkkivalo voi syttyä
uudelleen käytön aikana, osoittaen
laitteen jatkavan lämmitystä.
6. Aloita kahvin keittäminen –
kytke pumppukytkin päälle
Kun kahvia aletaan keittää,
kuumentunut vesi painuu suurella
järjestelmäpaineella espressojauheen
läpi. Tämä paine yhdessä
vaahtosuodattimen erikoisrakenteen ja
tuoreen espressojauheen kanssa
tuottaa ainutlaatuisen vaahdon, ns.
creman tai vaahtokruunun, joka tekee
AEG:n espressokeittimellä keitetystä
espressosta niin verratonta.
Cremaespresso valmistetaan
seuraavasti:
0 Kun lämpötilanäytön (kuva 9/4) valo
on sammunut, voit aloittaa keittämisen
kääntämällä pumppukytkimen (kuva
9/3) ylös.
0 Kun tarvittava määrä espressoa on
keitetty, käännä pumppukytkin (kuva
9/3) takaisin alas. Kahvin valmistus
päättyy.
Höyryttäminen
vaahdotussuuttimella
(kuvat 9-13)
Kuumaa höyryä voidaan käyttää
vaahdotettaessa maitoa cappuccinoon,
esilämmitettäessä espressokuppeja ja
kuumennettaessa nesteitä.
0 Aloita höyrytys kytkemällä laitteeseen
virta virtakatkaisijalla (kuva 9/1) ja
odota, että laite saavuttaa
käyttölämpötilan. Lämpötilanäytön
merkkivalon (kuva 9/4) täytyy olla
sammunut.
0 Upota sitten vaahdotussuutin
vaahdotettavaan maitoon,
kuumennettavaan nesteeseen tai
esilämmitettävään espresso- tai
cappuccinokuppiin ja käynnistä
höyrytys vääntämällä höyrynappulasta
(kuva 1/B) vastapäivään niin pitkälle
kuin mahdollista (kuva 10/A).
Normaalisti vaahdotussuuttimesta
tulee hieman vettä ennen varsinaista
höyrytystä, mutta se ei vaikuta esim.
maidon vaahdotustulokseen
haitallisesti.
Tärkeää: Upota vaahdotussuutin vain
3
noin puoliksi nesteeseen, ettei
ilmansyöttö esty. Vaahdotussuutin ei
saa koskettaa astian pohjaa, ettei
höyrynpoisto esty (kuva 11).
Huomio: Palovaara!
1
Maidon vaahdotus, symboli (kuva
10/A):
Työnnä vaahdotussuuttimen liikkuva
putki (kuva 12/A) rajaan asti alas.
Nesteiden (esim. maidon) lämmitys,
symboli (kuva 10/A):
Työnnä vaahdotussuuttimen liikkuva
putki ylös (kuva 12/B).
Höyrynsyöttö loppuu, kun
höyrynappula käännetään
myötäpäivään takaisin Pois-asentoon
(kuva 10/B).
Erityisesti maidon vaahdotuksen
jälkeen höyrynsyöttö kannattaa
käynnistää uudelleen hetkeksi, että
vaahdotussuutin puhdistuu.
7
Page 8
q
Käännä lopuksi vaahdotussuutin
vasemmalle, niin että viimeiset tipat
valuvat niille tarkoitettuun aukkoon
tipparitilässä (kuva 13).
Höyryttämisen jälkeen järjestelmä on
täytettävä. Kytke pumppukytkin (kuva
9/3) päälle. Kun kiehutusosasta tulee
vettä, kytke pumppukytkin pois päältä.
Cappuccinon valmistus
Toimi samoin kuin valmistaessasi
espressoa. Yhteen annokseen
cappuccinoa tarvitset kuitenkin ½ - ¾
suurta kahvikupillista espressoa. Täytä
kuppi sitten vaahdotetulla maidolla.
Espresson valmistuksen jälkeen /
puhdistus
Jos haluat valmistaa lisää espressoa,
jätä keitin päälle, irrota suodatinpidike
(ks. kohta 2), puhdista suodatin ja
suodatinpidike (ks. kohta 3) ja toimi
muuten samoin kuin kohdassa
"Espresson valmistus".
1. Laitteen kytkeminen pois
päältä
Jos laite on kauan poissa käytöstä, se
tulee höyryttää tyhjäksi, jotta vesi
käytön uudelleen alkaessa olisi
raikasta. Aseta vaahdotussuuttimen
alle astia ja toimi seuraavasti:
0 Avaa höyrynappula (kuva 10/A), niin
höyry poistuu laitteesta. Kun höyryn
tulo on loppunut, sulje höyrynappula
(kuva 10/B).
Suodatinpidike poistetaan kiertämällä
sitä vasemmalle kannatusrenkaassa.
Jollet käytä laitetta vähään aikaan, älä
kierrä suodatinpidikettä takaisin
paikalleen, niin kiehutussuodattimen
tiiviste kestää kauemmin.
3. Suodattimen ja
suodatinpidikkeen puhdistus
(kuva 15)
Kopsauta käytetty espressojauhe
suodattimesta. Pidä sormensuojuksella
suodatinta paikallaan pidikkeessä.
Puhdista suodatin ja sen pidike
juoksevalla vedellä tai tavallisella
huuhteluvedellä.
Suodatipidikettä ei saa puhdistaa
astianpesukoneessa!
4. Poista vesisäiliöstä sinne
jäänyt vesi.
5. Vaahdotussuuttimen puhdistus
(kuva 16)
Puhdista vaahdotussuutin – erityisesti
maidon vaahdotuksen jälkeen – kostealla
liinalla. Jos vaahdotussuutin on tukossa,
se voidaan ruuvata auki kolikolla. Poista
suuttimen alaosa vetämällä sitä alaspäin
ja puhdista vaahdotuskanava esim.
neulalla. Kiinnitä huomiota siihen, että
asetat vaahdotussuuttimen oikein
takaisin paikalleen.
6. Tipparitilän ja tippasäiliön
puhdistus (kuva 17)
Tipparitilä on helppo irrottaa
puhdistusta varten sormin tippasäiliön
etureunassa oikealla olevan
syvennyksen avulla. Nosta tippasäiliö
puhdistusta varten ylös ja vedä se pois
laitteen alustasta. Tippasäiliö ja –ritilä
voidaan puhdistaa tavallisella
huuhteluvedellä.
7. Kuppilokeron puhdistus
(kuva 18)
Kuppilokero suositellaan
puhdistettavaksi kostealla liinalla.
Kuppilokero irrotetaan painamalla sen
takareunaa ja vetämällä sitä reunoista
ylös- ja eteenpäin.
8. Kiehutusosan puhdistus
(kuva 19)
Kiehutusosa puhdistetaan
pitkäaikaisen käytön jälkeen kostealla
liinalla. Jos se on hyvin likainen, ruuvaa
kiehutussuodatin kolikolla irti
8
Page 9
q
kiehutusosasta ja puhdista juoksevalla
vedellä.
Kalkinpoisto
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää
espressokeittimen käyttöikää
huomattavasti. Käytä kalkinpoistoon
ympäristöystävällistä
kalkinpoistoainetta. Noudata käytössä
aineen valmistajan ohjeita.
Ennen kalkinpoistoa kiehutusosan
kiehutussuodatin täytyy
ehdottomasti poistaa kolikolla
ruuvaamalla (kuva 19).
0 Kaada ensin n. 0,5 l vettä vesisäiliöön
ja lisää sitten kalkinpoistoaine - ei
koskaan päinvastaisessa
järjestyksessä!
0 Aseta tarpeeksi suuri astia keskelle
tipparitilää.
0 Anna n. 1/3 kalkinpoistoaineeseen
sekoitetusta vedestä kulkea laitteen
läpi käyttämällä laitetta samoin kuin
sillä espressoa valmistettaessa (ks.
kappale "Espresson valmistus").
Katkaise nyt virta ja anna
kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa
10-15 minuuttia.
0 Anna sitten lopun liuoksen kiertää
keittimen läpi.
Kalkin määrästä riippuen voit joutua
Jos Sinulla kuitenkin on kysyttävää
laitteen käytöstä, ota meihin yhteyttä.
Sinun myötävaikutuksellasi pystymme
kehittämään laitteitamme vastaamaan
tarpeitasi entistä paremmin.
10
Page 11
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Änderungen vorbehalten
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Customer Servive 08706 055 055
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
Page 12
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg