AEG E3151-5 User Manual [es]

Page 1
E3151-5
Manual de instrucciones Cocina eléctrica
empotrable
Page 2
Índice de materias2
1
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua,
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permiti-
rán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que
guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo nece-
site. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones para el uso 3
Indicaciones para la seguridad 3 Descripción del aparato 4
Antes de la primera puesta en servicio 7
Ajuste y modificación de la hora 7 Primera limpieza 8
Manejo de las zonas de cocción 8
Ajuste del nivel de cocción 9
Manejo del horno 10
Conexión y desconexión del horno 10 Funciones del horno 11 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandej a recogedora de grasa 11 Insertar/retirar el filtro de grasa 12 Funciones del reloj 13
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 19
Tabla de cocción 19 Hornear 20 Asar 26 Asar con el grill en la superficie 28 Descongelar 28 Secar 29 Preparación de conservas 30
Limpieza y mantenimiento 31
Aparato desde el exterior 31 Interior del horno 31 Accesorios 31 Filtro de grasas 31 Rejillas laterales 32 Luz del horno 33 Techo del horno 33 Puerta del horno 34 Cristal de puerta del horno 36
¿Qué hacer cuando … 40 Eliminación de desechos 41
Servicio posventa 42
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Page 3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homo- logado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una perso­na responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables
de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el inte- rior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
3Instrucciones para el uso
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, espe­cialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la sa­lud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor pro­ducida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eli­minar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y
decoloraciones en el esmalte.
Page 4
Descripción del aparato4
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida destapada
en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como conse­cuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta totalmente acristalada
Page 5
Panel de mando
Piloto de función
Funciones del horno
Conmutador de zonas de cocción
Equipamiento del horno
5Descripción del aparato
Piloto de control de temperatura
Indicación del tiempo
Teclas de función de reloj
Selección de temperatura
Conmutador de zonas de cocción
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Iluminación del horno
Filtro de grasa
Elemento de calefacción en la pared trasera Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
Page 6
Descripción del aparato6
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directamente hacia arriba por el canal situado en la parte porterior de la encimera de cocción.
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se presenta la numeración de los niveles de uso del horno. Además, también aparece una breve informa­ción sobre las funciones del horno, los niveles de uso y las temperaturas que se recomiendan para la preparación para los platos más usuales.
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y ali­mentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa.
Page 7
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el pi­loto de función Hora .
2. Con la tecla o , ajuste la hora actual.
7Antes de la primera puesta en servicio
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpa­deo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funciona­miento.
3 Usted podrá cambiar la hora siempre que no
haya activado una función automática (Duración o Fin ).
Page 8
Manejo de las zonas de cocción8
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar la super-
ficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comercio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la iluminacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua tibia con deter-
gente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
Manejo de las zonas de cocción
3 Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción, que contienen
indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la limpieza y el mantenimiento.
Etapas de cocción
Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima
2 Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta última para
aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
3 La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
Page 9
delante a la izquierda atrás a la izquierda atrás a la derecha delante a la derecha
Ajuste del nivel de cocción
1. Seleccione el nivel de cocción.
9Manejo de las zonas de cocción
Conmutador de zonas de cocción
2. Para finalizar la cocción, vuelva a girar el selector a la posición OFF.
Page 10
Manejo del horno10
Manejo del horno
3 El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funciones del horno” y
“Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cuestión. Entonces, el in­terruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando. El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura a la posición Off.
Selección de temperatura
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del apara­to. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Page 11
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Luz Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej.
Turbo Para hornear hasta en tres niveles a la vez.
Pizza Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
Calor sup+inf Para hornear y asar en un nivel. Solera Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes. Descongelar Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
Grill Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
Grill grande Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
Grill+aire cal Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
11Manejo del horno
para la limpieza.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
intenso y una base crujiente. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
centro de la parrilla y para tostar.
des y para tostar.
Esta función también es apta para gratinar.
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pe­queños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad con­tra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recoge­dora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora de grasa entre las guías del nivel elegido.
Page 12
Manejo del horno12
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo. Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en la
parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la ban­deja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja reco­gedora de grasa. Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para asar para proteger el elemento de calefacción
en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e in­serte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y des­engánchelo hacia arriba.
Page 13
Funciones del reloj
13Manejo del horno
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Page 14
Manejo del horno14
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea
durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los tiempos desea­dos con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear duran-
te aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o después
de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y de tem-
peratura de nuevo a la posición OFF.
Page 15
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo deseado para el minutero (máx. 2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante. El piloto de control Minutero se enciende.
15Manejo del horno
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una señal acústica durante 2minutos. Desconecte la señal acústica pulsando cual­quier tecla.
Page 16
Manejo del horno16
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Duración .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de coc- ción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa pul­sando cualquier tecla.
Page 17
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Fin .
2. Con la tecla o , ajuste la hora de desco- nexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Fin se enciende.
17Manejo del horno
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa pul­sando cualquier tecla.
Page 18
Manejo del horno18
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el
horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el tiempo de
cocción necesario para el alimento, en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la cual el alimento tiene que estar terminado, en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado, en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo intro­ducido, en este caso a las 14:05 horas.
Page 19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso de
Nivel
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
7-8
cocción
0 Calor residual Posición OFF
Mantener
1
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a
ebullición
9
Sofreír
Freír
Mantener caliente alimentos
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
Escalope, cordon bleu, chule-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bis-
apto para Duración Consejos
cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
y sopas
tas, hamburguesas, salchi-
tecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
según las ne-
cesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Cocción con-
tinua
5-15 min.
por sartén
asado), freír patatas
19Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Cubrir
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel de cocción
más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción más largo des­pués en el nivel de cocción deseado.
1 La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro
de incendio!
Page 20
Hornear
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos20
Funciones de horno: Turbo o Calor sup+inf Moldes
Para Calor sup+inf conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revesti- miento.
Para Turbo también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Calor sup+inf es posible en un nivel.
Con Turbo puede hornear en hasta 3 bandejas a la vez:
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas: Niveles 1, 3 y 5
Page 21
21Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Calor sup+inf o Turbo también se pueden hornear dos moldes a la vez, co-
locados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligera­mente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden deformar du-
rante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiem­pos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y aumentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o el tiempo de coc­ción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos gra-
dos de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
Il nuovo forno può cuocere/arrostire diversamente rispetto al forno posseduto in pre­cedenza. Pertanto adattare le regolazioni desiderate (temperatura, tempi di cottura) e i livelli di inserimento secondo i suggerimenti della tabella riportata di seguito.
2 En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno aprox. 10 minutos an-
tes del final para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
Tabla de cocción
Hornear en un solo nivel
Clase de
alimento
Alimentos en moldes Pastel de molde o redondo Turbo 1 150-160 0:50-1:10 Sablé/roscón de Reyes Turbo 1 140-160 1:10-1:30 Tarta de bizcocho Turbo 1 140 0:25-0:40 Tarta de bizcocho Calor sup+inf 1 160 0:25-0:40 Base de tarta de pastaflora Turbo 3 170-1801)0:10-0:25
Función de horno Nivel
Temperatura°CTiempo
horas: min.
Page 22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos22
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Temperatura°CTiempo
horas: min.
Base de tarta de masa batida Turbo 3 150-170 0:20-0:25 Tarta de manzana cubierta Calor sup+inf 1 170-190 0:50-1:00 Apple Pie (2moldes Ø20cm,
Turbo 1 160 1:10-1:30
decalados en diagonal) Apple Pie (2moldes Ø20cm,
Calor sup+inf 1 180 1:10-1:30
decalados en diagonal) Tarta salada (p.ej. Quiche
Turbo 1 160-180 0:30-1:10
Lorraine) Tarta de queso Calor sup+inf 1 170-190 1:00-1:30 Pastelería en bandejas Trenza/corona de masa de levadu-
Calor sup+inf 3 170-190 0:30-0:40
ra Stollen de Navidad Calor sup+inf 3 160-1801)0:40-1:00 Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Calor sup+inf 1
1)
230
160-180
0:25
0:30-1:00 Buñuelos/eclairs Calor sup+inf 3 160-1701)0:15-0:30 Brazo de gitano Calor sup+inf 3 180-2001)0:10-0:20 Pastel de azúcar, seco Turbo 3 150-160 0:20-0:40 Tarta de mantequilla/azúcar Calor sup+inf 3 190-2101)0:15-0:30 Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
2)
batida) Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
2)
batida)
Turbo 3 150 0:35-0:50
Calor sup+inf 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pastaflora Turbo 3 160-170 0:40-1:20 Tartas con guarniciones
Calor sup+inf 3 160-1801)0:40-1:20 sensibles (p.ej.queso fresco, nata, miel)
Pizza (con mucha guarnición)
2)
Turbo 1 180-2001)0:30-1:00 Pizza (delgada) Turbo 1 200-2201)0:10-0:25 Tortas de pan Turbo 1 200-220 0:08-0:15 Tartas (CH) Turbo 1 180-200 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Turbo 3 150-160 0:06-0:20 Bollería a base de masa bomba Turbo 3 140 0:20-0:30 Bollería a base de masa bomba Calor sup+inf 3 160
1)
0:20-0:30
Page 23
23Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Temperatura°CTiempo
horas: min.
Galletas de masa batida Turbo 3 150-160 0:15-0:20 Merengue Turbo 3 80-100 2:00-2:30 Almendrados Turbo 3 100-120 0:30-0:60 Bollos de masa de levadura Turbo 3 150-160 0:20-0:40 Bollería de hojaldre Turbo 3 170-1801)0:20-0:30 Bollos Turbo 3 160 Bollos Calor sup+inf 3 180 Small Cakes (20unidades/bandeja) Turbo 3 140 Small Cakes (20unidades/bandeja) Calor sup+inf 3 170
1)
0:20-0:35
1)
0:20-0:35
1)
0:20-0:30
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Hornear en varios niveles
Turbo Turbo
Tipo de alimento
Nivel desde abajo
Tempera-
tura ºC
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 --- 160-180 Pastel de azúcar, seco 1/3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150-160 0:15-0:35 Bollería a base de masa bomba 1/3 1/3/5 140 0:20-0:60 Galletas de masa batida 1/3 --- 160-170 0:25-0:40 Merengue 1/3 --- 80-100 2:10-2:50 Almendrados 1/3 --- 100-120 0:40-1:20 Bollería de masa de levadura 1/3 --- 160-170 0:30-0:60 Bollería de hojaldre 1/3 --- 170-1801)0:30-0:50 Bollos 1/4 --- 160 0:30-0:45 Small Cakes (20unidades/bandeja) 1/4 --- 140
1) Precalentar el horno
1)
1)
Tiempo
horas: min.
0:35-0:60
0:25-0:40
Page 24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos24
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de­masiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
Temperatura de cocción demasia­do alta
Ajustar la temperatura de coc­ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina
El pastel está demasiado seco
Temperatura de cocción demasia­do baja
Tiempo de cocción demasiado
Ajustar la temperatura de coc­ción más alta
Reducir el tiempo de cocción
largo
El pastel se dora irregu­larmente
Temperatura demasiado alta y tiempo de cocción demasiado
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
corto La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regularmente en la bandeja
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
El pastel no está termina­do al final del tiempo de cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
Tabla Pizza
Producto Nivel
Temperatura
°C
Pizza (delgada) 1 180 - 200
1)
Tiempo
Horas: min.
20 - 30 Pizza (con mucha guarnición) 1 180 - 200 20 - 30 Tarta salada 1 180 - 200 45 - 60 Tarta de espinacas 1 160 -180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 Tarta de queso, redonda 1 140 - 160 60 - 90 Tarta de queso en la bandeja 1 140 - 160 50 - 60 Tarta de manzana, cubierta 1 150 - 170 50 - 70 Tarta de verdura 1 160 - 180 50 - 60
Page 25
25Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Producto Nivel
Temperatura
°C
Tortas de pan 1 250 - 270 Tarta de hojaldre 1 160 - 180 Torta de Alsacia 1 250 - 270 Pirogi 1 180 - 200
1)
1)
1)
1)
Tiempo
Horas: min.
10 - 20
40 - 50
12 - 20
15 - 25
1) Precalentar el horno
Tabla Gratenes
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Gratén de pasta Calor sup+inf 1 180-200 0:45-1:00 Lasaña Calor sup+inf 1 180-200 0:25-0:40 Verdura gratinada Baguettes calentados
1)
1)
Turbo 1 160-170 0:15-0:30
Turbo 1 160-170 0:15-0:30 Gratenes dulces Calor sup+inf 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Calor sup+inf 1 180-200 0:30-1:00 Verdura rellena Turbo 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tiempo
Horas:
min.
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
según las indica-
Pizza congelada Calor sup+inf 3
Patatas fritas (500 g)
1)
Turbo 3 200-220
ciones del fabri-
según las indica-
Baguettes Calor sup+inf 3
ciones del fabri-
según las indica-
Tarta de fruta Calor sup+inf 3
ciones del fabri-
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
°C
cante
cante
cante
Tiempo
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Page 26
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos26
Asar
Funciones de horno: Calor sup+inf o Grill+aire cal Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja recogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco
de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con
el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para apro­vechar el calor residual.
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, jamón 1-1,5 kg Grill+aire cal 1 160-180 1:30-2:00 Chuleta, chuleta ahu-
mada Picadillo 750 g-1 kg Grill+aire cal 1 160-170 0:45-1:00
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg Grill+aire cal 1 170-180 1:00-1:30
Función
dehorno
Calor
sup+inf
Grill+aire cal 1 190-2001)0:05-0:06
Grill+aire cal 1 180-190 0:06-0:08
Grill+aire cal 1 170-180 0:08-0:10
Nivel
Tempera-
tura
°C
1 200-250 2:00-2:30
Tiempo
horas: min.
por cm de
altura
Page 27
27Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tipo de carne Cantidad
Codillos decerdo (precocidos)
Función
dehorno
Nivel
750 g-1 kg Grill+aire cal 1 150-170 1:30-2:00
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
1 kg Grill+aire cal 1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg Grill+aire cal 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
1-1,5 kg Grill+aire cal 1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg Grill+aire cal 1 160-180 1:00-1:30
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
hasta 1 kg
Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg
Pierna de corzo / ciervo
1,5-2 kg
Calor
sup+inf
Calor
sup+inf
Calor
sup+inf
3 220-2501)0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
Aves
Aves troceadas por 200-250g Grill+aire cal 1 200-220 0:35-0:50 Mitades de pollo por 400-500g Grill+aire cal 1 190-210 0:35-0:50 Pollo, pularda 1-1,5 kg Grill+aire cal 1 190-210 0:45-1:15 Pato 1,5-2 kg Grill+aire cal 1 180-200 1:15-1:45 Ganso 3,5-5 kg Grill+aire cal 1 160-180 2:30-3:30 Pavo 2,5-3,5 kg Grill+aire cal 1 160-180 1:45-2:30 Pavo 4-6 kg Grill+aire cal 1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Calor
sup+inf
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
Page 28
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos28
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill grande con el ajuste de temperatura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de carne y
pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal Solomillo de ternera,
roastbeef (aprox. 1 kg) Tostadas Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) No precalentar
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el tiempo de
descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Alimentos Nivel
1)
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 4-6 min. 3-5 min.
Page 29
Tabla de descongelación
29Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Secar
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Trucha, 150g 25-35 10-15 --­Fresas, 300 g 30-40 10-20 --­Mantequilla, 250g 30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
descongela-
ción Min.
Tiempo de
descongela-
ción posterior
min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo in­vertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfectamente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
Funciones de horno: Turbo
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo de se-
cado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6 Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6 Setas 50-60 3 1 / 4 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10 Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10 Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8 Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
Temperatura en
°C
Nivel
1 nivel 2 niveles
Tiempo en horas
(valor orientativo)
Page 30
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos30
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes con
una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad sufi-
ciente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatu­ra a 100 °C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Cocer hasta que
Alimentos a conservar
Bayas Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura Zanahorias Setas Pepinillos 160-170 50-60 --­Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20 Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10 160-170 40-60 10-15
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a 100°C
en min.
Page 31
Limpieza y mantenimiento
1 Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de limpie- za de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni es­tropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar raya­da y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fá­cilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
31Limpieza y mantenimiento
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales. 1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las
indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpie­za.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el lavavaji­llas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Page 32
Limpieza y mantenimiento32
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e iz­quierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándo­la por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los extre-
mos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Page 33
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/ limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiar-
la.
2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con
el horno apagado y lo bastante frío como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la pa­red interior del horno.
3. La resistencia se abate.
33Limpieza y mantenimiento
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resisten-
cia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Page 34
Limpieza y mantenimiento34
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar bien
enclavada de ambos lados por encima del relie­ve de la pared interior del horno.
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa- gras de la puerta por completo.
Page 35
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara exterior
hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar ara­ñazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del horno
lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
35Limpieza y mantenimiento
2. Abra por completo la puerta del horno.
Page 36
Limpieza y mantenimiento36
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisa­gras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo de la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa- gras de puerta por completo.
Page 37
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presió­nela hacia dentro hasta soltar el cierre de en­clavamiento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arriba.
37Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Inserte primero el cristal más pequeño y des-
pués el más grande.
Page 38
Limpieza y mantenimiento38
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a enchufar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B)
se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar enclavado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
Page 39
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
39Limpieza y mantenimiento
Page 40
¿Qué hacer cuando …40
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no fun­cionan
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírva­se consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
La hora no está ajustada Ajustar la hora No se han realizado los ajustes
necesarios El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha disparado
defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible. Si los fu­sibles se dispararan repetida­mente, consulte a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considera­bles peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Page 41
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los mate­riales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
41Eliminación de desechos
El símbolo se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctri­cos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha co­rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro­ducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un peligro, se
tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de co­nexión a la red del aparato.
Page 42
Servicio posventa42
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mis­mo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras dele­gaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte­rísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
Page 43
43
Page 44
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
387 996 406-A-260509-01 Salvo modificaciones
Loading...