Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
1Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
8
Page 9
Panel de mando
Piloto de conexión
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
Indicación del tiempo
Teclas de función de reloj
Funciones del horno
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Conmutador de zonas de cocción
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
9
Page 10
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directamente hacia arriba por el canal situado en la parte porterior de
la encimera de cocción.
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes para asar a la parrilla.
Bandeja universal
Para pasteles jugosos, asados o
bandeja o bandeja recogedora
como
para grasa.
10
Page 11
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o
un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Hora.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se
apaga el parpadeo y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el
funcionamiento.
3Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una función automática (Duración o
Fin).
11
Page 12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posiciónque activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Page 13
Manejo de las zonas de cocción
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
3
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo,
la limpieza y el mantenimiento.
Etapas de cocción
• Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
• Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
2Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
3La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el
panel.
delante a la izquierda atrás a la izquierdaatrás a la derecha delante a la derecha
Conmutador de zonas de cocción
13
Page 14
Ajuste del nivel de cocción
1.Seleccione el nivel de cocción.
2.Para finalizar la cocción, vuelva a gi-
rar el selector a la posición OFF.
14
Page 15
Manejo del horno
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
3
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
Funciones del horno
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
está calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición OFF.
3Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
15
Page 16
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del hornoUso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la
limpieza.
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda/SoleraPara hornear y asar en un nivel.Bóveda, solera
SoleraPara el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
DescongelarPara descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el centro de la parrilla y para tostar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Turbo + grillPara asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Calentador/
---
Bóveda,
solera,ventilador
Solera
Ventilador
Grill
Grill, bóveda
Grill, bóveda,
ventilador
ventilador
16
Page 17
Cómo colocar la parrilla y la bandeja
3Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a derecha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta
siempre hacia atrás.
Insertar la bandeja:
El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla:
Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y quedar
situado en la parte posterior del interior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la bandeja:
En caso de uso conjunto de la parrilla y la bandeja, inserte el seguro
antivuelcos de la parrilla exactamente en las convexidades de la
bandeja.
17
Page 18
Funciones del reloj
Indicación del tiempoPilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
18
Page 19
3Indicaciones sobre las funciones de reloj
• Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
• Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de
función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
• La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
• La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin.
• Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del
horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox.
10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer
en el display (aprox. 10 segundos).
3La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración, Fin o Minutero.
19
Page 20
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Minutero.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx.
2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se
enciende.
20
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control y suena una señal acústica durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando cualquier tecla.
Page 21
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Duración.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración
se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
21
Page 22
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Fin.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
22
Page 23
Duración y Fin en combinación
3Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración, ajuste
el tiempo de cocción necesario para
el alimento,
en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin, ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar
terminado, en este caso a las 14:05
horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display
se indica la hora, en este caso las
12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el
tiempo introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
23
Page 24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
de
cocción
apto paraDuraciónConsejos
0
Mantener
1
caliente
1-2
2-3Hinchar
3-4
4-5Cocción
6-7
Fundir
CuajarTortilla francesa, flan10 -40 min.Cocer con tapa
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
3Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un
tiempo de cocción más largo después en el nivel de cocción deseado.
1Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin
supervisión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej.
patatas fritas).
25
Page 26
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
• Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y
moldes con revestimiento.
• Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
• Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
• Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
26
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
Page 27
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El
tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej.
porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
• Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el
tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
• Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en
un solo nivel.
• Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
2En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor
residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
27
Page 28
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondoAire caliente 1150-1600:50-1:10
Sablé/roscón de ReyesAire caliente 1140-1601:10-1:30
Tarta de bizcochoAire caliente 11400:25-0:40
Tarta de bizcochoBóveda/Solera21600:25-0:40
Base de tarta de pastafloraBóveda/Solera3180-2000:10-0:25
Base de tarta de masa batida
Tarta de manzana cubiertaBóveda/Solera1170-1901:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine)
Tarta de quesoBóveda/Solera1170-1901:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de
levadura
Stollen de NavidadBóveda/Solera3160-1801)0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Buñuelos/eclairsAire caliente 3160-1701)0:15-0:30
Brazo de gitanoBóveda/Solera3180-2001)0:10-0:20
Pastel de azúcar, secoAire caliente 3150-1600:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcarBóveda/Solera3190-2101)0:15-0:30
Galletas de pastafloraAire caliente 3150-1600:06-0:20
Galletas de pastafloraAire caliente 1 / 3150-1600:06-0:20
Bollería a base de masa
Aire caliente 31400:20-0:30
bomba
Bollería a base de masa
Aire caliente 1 / 31400:25-0:40
bomba
Bollería a base de masa
Bóveda/Solera3160
bomba
Galletas de masa batidaAire caliente 3150-1600:15-0:20
Galletas de masa batidaAire caliente 1 / 3150-1600:15-0:20
MerengueAire caliente 380-1002:00-2:30
AlmendradosAire caliente 3100-1200:30-0:60
Bollos de masa de levaduraAire caliente 3150-1600:20-0:40
Bollería de hojaldreAire caliente 3170-1801)0:20-0:30
BollosAire caliente 3160
BollosBóveda/Solera3180
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 3140
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 1 / 4140
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera3170
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
1)
1)
1)
1)
1)
1)
0:20-0:30
0:20-0:35
0:20-0:35
0:20-0:30
0:25-0:40
0:20-0:30
29
Page 30
Consejos para hornear
ResultadoPosible causaCorrección
La base del pastel es
demasiado clara
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de
agua)
El pastel está
demasiado seco
El pastel se dora irregularmente
El pastel no está terminado al final del
tiempo de cocción indicado
Altura equivocadaColocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción demasiado alta
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Demasiado líquido en la masaUtilizar menos líquido
Temperatura de cocción demasiado baja
Tiempo de cocción demasiado
largo
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
La masa está distribuida irregularmente
Temperatura demasiado bajaAumentar un poco la tempe-
Ajustar la temperatura de
cocción un poco más baja
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo
una temperatura más alta
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina
Ajustar la temperatura de
cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
Reducir la temperatura y
alargar el tiempo de cocción
Distribuir la masa regularmente en la bandeja
ratura de cocción
30
Page 31
Tabla Gratenes
PlatoFunción del hornoNivel
Gratén de pastaBóveda/Solera1180-2000:45-1:00
LasañaBóveda/Solera1180-2000:25-0:40
Verdura gratinada
Baguettes calentados
1)
1)
Turbo + grill1160-1700:15-0:30
Turbo + grill1160-1700:15-0:30
Gratenes dulcesBóveda/Solera1180-2000:40-0:60
Gratenes de pescadoBóveda/Solera1180-2000:30-1:00
Verdura rellenaTurbo + grill1160-1700:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
AlimentoFunción del hornoNivel
Pizza congeladaBóveda/Solera3
Patatas fritas
(300-600 g)
BaguettesBóveda/Solera3
Tarta de frutaBóveda/Solera3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
1)
Turbo + grill3200-22015-25 min.
Tempera-
tura
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
°C
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tiempo
H: min.
31
Page 32
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
Fuente
• Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe
las indicaciones del fabricante!)
• Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re-
cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
• Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
• Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa.
3Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
• Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
• Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
• Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
• Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de
cocción para aprovechar el calor residual.
32
Page 33
Tabla de asado
Tipo de carneCantidad
Ternera
Estofado1-1,5 kg
Roastbeef o
solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, jamón
Chuleta, chuleta
ahumada
Picadillo750 g-1 kg
Codillos decerdo
(precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera
lechal
Patas de ternera1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
Espalda de cordero1-1,5 kg
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
hasta 1 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Tempe-
Nivel
ratura
°C
1200-250 2:00-2:30
1
1180-190 0:06-0:08
1170-180 0:08-0:10
1160-180 1:30-2:00
1170-180 1:00-1:30
1160-170 0:45-1:00
1150-170 1:30-2:00
1160-180 1:30-2:00
1160-180 2:00-2:30
1150-170 1:15-2:00
1160-180 1:00-1:30
3
190-
200
220-
250
1)
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
0:25-0:40
33
Page 34
Tipo de carneCantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Lomo de corzo/
ciervo
Pierna de corzo /
ciervo
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
Pollo, pularda1-1,5 kg
Pato1,5-2 kg
Ganso3,5-5 kg
Pavo
Pescado (rehogado)
Pescados enteros1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
1,5-2 kg
1,5-2 kg
por 200-
250g
por 400-
500g
2,5-3,5 kg
4-6 kg
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
1210-220 1:15-1:45
1200-210 1:30-2:15
3200-220 0:35-0:50
3190-210 0:35-0:50
1190-210 0:45-1:15
1180-200 1:15-1:45
1160-180 2:30-3:30
1160-180 1:45-2:30
1140-160 2:30-4:00
2 / 3210-220 0:45-1:15
34
Page 35
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de temperatura máxima
1Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
• Para asar a la parrilla, utilizar la rejilla y la bandeja a la vez.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
AlimentosNivelTiempo de asado
1er lado2º lado
Hamburguesas48-10 min.6-8 min.
Solomillo de cerdo410-12 min.6-10 min.
Salchichas48-10 min.6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roastbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas
Tostadas con guarnición36-8 min.---
1) Utilizar la parrilla sin bandeja recogedora
46-7 min.5-6 min.
310-12 min.10-12 min.
32-3 min.2-3 min.
35
Page 36
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
• Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
• No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
• Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g100-14020-30
Carne, 1000g100-14020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g90-12020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g25-3510-15---
Fresas, 300g30-4010-20---
Mantequilla,
250g
Nata, 2 x 200g80-10010-15
Tarta, 1400g6060---
desconge-
lación
Min.
30-4010-15---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo
invertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfectamente incluso si aún existen puntos
ligeramente congelados
36
Page 37
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con
pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
37
Page 38
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
• Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
• Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
39
Page 40
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
40
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
Page 41
Luz del horno
1Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
41
Page 42
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no quemarse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior
del horno.
3.La resistencia se abate.
1Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno.
42
Page 43
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desenganchar.
Desenganchar la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete en las
dos bisagras de puerta por comple-
to.
3.Sujete la puerta del horno con am-bas manos por los lados y ciérrela
por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4.Retire la puerta del horno (precaución: pesado!).
5.Coloque la puerta con la cara exte-
rior hacia abajo sobre una base
blanda y plana, por ejemplo encima
de una manta, para evitar rayaduras.
Enganche la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta con ambas manos por los lados.
2.Mantenga la puerta en un ángulo
de aprox. 60°.
3.Introduzca las bisagras de la puerta
simultáneamente al máximo posi-
ble en las dos escotaduras a la derecha y a la izquierda de la parte
inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta la resistencia y ábrala por completo.
5.Devuelva las palancas de apriete en
ambas bisagras de puerta a su posición original.
6.Cierre la puerta del horno.
43
Page 44
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cristales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
1Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede saltar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle alguna lesión.
1Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1.Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo sobre algo blando y plano.
2.Sujete el cristal de encima por su
borde inferior y empuje contra la
presión elástica hacia el asa de la
puerta, hasta que se suelte por aba-
á ).
jo (
3.Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta (
à ).
Cómo desmontar el cristal intermedio
1.Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el
asa del horno hasta que se suelte
por abajo (
2.Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta (
Limpieza de los cristales de la puerta
44
á ).
à ).
Page 45
Cómo montar el cristal intermedio
1.Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado
del asa (
2.Baje el cristal intermedio y empújelo
hacia el borde inferior de la puerta
hasta que encaje en el soporte inferior (
Cómo montar el cristal de encima
1.Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por
el lado del asa (
2.Baje el cristal. Venciendo la resistencia elástica del lado del asa deposite
el cristal delante del perfil de sujeción (
¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
á ).
à ).
á ).
à ).
45
Page 46
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no
funcionan
El horno no se calientaEl horno no está conectado Conectar el horno
Falla la iluminación del
horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
La hora no está ajustadaAjustar la hora
No se han realizado los
ajustes necesarios
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
La bombilla del horno está
defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible. Si los
fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un
electricista homologado.
Cambiar la bombilla del
horno
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
47
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg