AEG E3101-4 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE E3101-4
Cocina eléctrica empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo colocar la parrilla y la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Asar con el grill en la superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Page 4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cristal de la puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali- ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban­deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co­nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor­no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec­to en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acris­talada
8
Page 9
Panel de mando
Piloto de conexión
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
Indicación del tiempo
Teclas de función de reloj
Funciones del horno
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Conmutador de zonas de cocción
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
9
Page 10
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa­mente hacia arriba por el canal si­tuado en la parte porterior de la encimera de cocción.
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parri­lla.
Bandeja universal
Para pasteles jugosos, asados o
bandeja o bandeja recogedora
como para grasa.
10
Page 11
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de fun­ción Hora parpadea automática­mente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funcionamiento.
3 Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una fun­ción automática (Duración o Fin ).
11
Page 12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Page 13
Manejo de las zonas de cocción
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
3
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la limpieza y el mantenimiento.
Etapas de cocción
Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima
2 Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléc­trica.
3 La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
delante a la izquierda atrás a la izquierda atrás a la derecha delante a la derecha
Conmutador de zonas de cocción
13
Page 14
Ajuste del nivel de cocción
1.Seleccione el nivel de cocción.
2.Para finalizar la cocción, vuelva a gi-
rar el selector a la posición OFF.
14
Page 15
Manejo del horno
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
3
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el inte­rruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
Funciones del horno
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está fun­cionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición OFF.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si­gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
15
Page 16
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la limpieza.
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen­tro de la parrilla y para tostar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y para tostar.
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para
gratinar.
Calentador/
---
Bóveda, solera,ventilador
Solera
Ventilador
Grill
Grill, bóveda
Grill, bóveda, ventilador
ventilador
16
Page 17
Cómo colocar la parrilla y la bandeja
3 Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia atrás.
Insertar la bandeja: El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla: Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y quedar situado en la parte posterior del in­terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban­deja:
En caso de uso conjunto de la parri­lla y la bandeja, inserte el seguro antivuelcos de la parrilla exacta­mente en las convexidades de la bandeja.
17
Page 18
Funciones del reloj
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
18
Page 19
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de fun­ción parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcu­rrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox. 10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el display (aprox. 10 segundos).
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
19
Page 20
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Minutero .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx. 2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el dis­play indica el tiempo restante. El piloto de control Minutero se enciende.
20
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una se­ñal acústica durante 2 minutos. Desconecte la señal acústica pulsan­do cualquier tecla.
Page 21
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Duración .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in­dicación vuelve a conmutar a la ho­ra. El piloto de control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el hor­no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
21
Page 22
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Fin .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in­dicación vuelve a conmutar a la ho­ra. El piloto de control Fin se encien­de.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el hor­no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
22
Page 23
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración , ajuste
el tiempo de cocción necesario para el alimento, en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin , ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar terminado, en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automática­mente en el momento calculado, en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo introducido, en este caso a las 14:05 horas.
23
Page 24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
de
cocción
apto para Duración Consejos
0
Mantener
1
caliente
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
Calor residual Posición
OFF
Mantener caliente
alimentos cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepara-
dos
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, hari-
na tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
Cubrir
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
do al arroz, remover
los platos con leche
entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
¼ l de
patatas
24
Page 25
Nivel
Proceso
de
cocción
apto para Duración Consejos
7-8
9
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebulli-
ción
Sofreír
Freír
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción más largo después en el nivel de cocción deseado.
1 Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin
supervisión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej. patatas fritas).
25
Page 26
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
26
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
Page 27
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande­jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece­sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti­dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es exce­sivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau­sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar­go del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
27
Page 28
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 2 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa bati­da
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de levadura
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Buñuelos/eclairs Aire caliente 3 160-1701)0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)
Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)
Tarta de fruta sobre pasta­flora
2)
2)
Función dehorno Nivel
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 2
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
Tempera-
tura °C
1)
250
160-180
Tiempo H: min.
0:20
0:30-1:00
28
Page 29
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo H: min.
Tartas con guarniciones
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20 sensibles (p. ej. queso fres­co, nata, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Bóveda/Solera 1 190-2101)0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-2501)0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50 Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire caliente 1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
bomba
Bollería a base de masa
Aire caliente 1 / 3 140 0:25-0:40
bomba
Bollería a base de masa
Bóveda/Solera 3 160 bomba
Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire caliente 1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-1801)0:20-0:30
Bollos Aire caliente 3 160
Bollos Bóveda/Solera 3 180
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 3 140
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 1 / 4 140
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera 3 170 bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
1)
1)
1)
1)
1)
1)
0:20-0:30
0:20-0:35
0:20-0:35
0:20-0:30
0:25-0:40
0:20-0:30
29
Page 30
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado seco
El pastel se dora irre­gularmente
El pastel no está ter­minado al final del tiempo de cocción in­dicado
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción dema­siado alta
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Temperatura de cocción dema­siado baja
Tiempo de cocción demasiado largo
Temperatura demasiado alta y tiempo de cocción demasiado corto
La masa está distribuida irregu­larmente
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Observe los tiempos de mez­cla, sobre todo al utilizar ro­bots de cocina
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
Distribuir la masa regular­mente en la bandeja
ratura de cocción
30
Page 31
Tabla Gratenes
Plato Función del horno Nivel
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
Baguettes calentados
1)
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
1)
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Tempera-
tura
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
°C
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tiempo
H: min.
31
Page 32
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re- cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada de­bajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue­den asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re­petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo­res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
32
Page 33
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, ja­món
Chuleta, chuleta ahumada
Picadillo 750 g-1 kg
Codillos decerdo (precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera 1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
hasta 1 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Tempe-
Nivel
ratura
°C
1 200-250 2:00-2:30
1
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
1 160-180 1:30-2:00
1 170-180 1:00-1:30
1 160-170 0:45-1:00
1 150-170 1:30-2:00
1 160-180 1:30-2:00
1 160-180 2:00-2:30
1 150-170 1:15-2:00
1 160-180 1:00-1:30
3
190-
200
220-
250
1)
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
0:25-0:40
33
Page 34
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Lomo de corzo/ ciervo
Pierna de corzo / ciervo
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Pato 1,5-2 kg
Ganso 3,5-5 kg
Pavo
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
1,5-2 kg
1,5-2 kg
por 200-
250g
por 400-
500g
2,5-3,5 kg
4-6 kg
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
3 200-220 0:35-0:50
3 190-210 0:35-0:50
1 190-210 0:45-1:15
1 180-200 1:15-1:45
1 160-180 2:30-3:30
1 160-180 1:45-2:30
1 140-160 2:30-4:00
2 / 3 210-220 0:45-1:15
34
Page 35
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de tempe­ratura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, utilizar la rejilla y la bandeja a la vez.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera, bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roa­stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) Utilizar la parrilla sin bandeja recogedora
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 2-3 min. 2-3 min.
35
Page 36
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla, 250g
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
desconge-
lación
Min.
30-40 10-15 ---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo invertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfecta­mente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
36
Page 37
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama­ño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
37
Page 38
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien­tativos.
Alimentos a conservar
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura
Zanahorias
Setas
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes, espárragos
Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Cocer hasta que
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10
160-170 40-60 10-15
160-170 50-60 15-20
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100 °C
en min.
38
Page 39
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales. 1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
39
Page 40
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
40
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Page 41
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
41
Page 42
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no que­marse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa­sar los relieves de la pared interior del horno.
3.La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la­dos por encima del relieve de la pa­red interior del horno.
42
Page 43
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desengan­char.
Desenganchar la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete en las dos bisagras de puerta por comple-
to.
3.Sujete la puerta del horno con am- bas manos por los lados y ciérrela por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4.Retire la puerta del horno (precau­ción: pesado!).
5.Coloque la puerta con la cara exte-
rior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar rayadu­ras.
Enganche la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta con ambas manos por los lados.
2.Mantenga la puerta en un ángulo de aprox. 60°.
3.Introduzca las bisagras de la puerta simultáneamente al máximo posi-
ble en las dos escotaduras a la dere­cha y a la izquierda de la parte inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta la resisten­cia y ábrala por completo.
5.Devuelva las palancas de apriete en ambas bisagras de puerta a su posi­ción original.
6.Cierre la puerta del horno.
43
Page 44
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cris­tales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
1 Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede sal­tar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle algu­na lesión.
1 Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1.Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo so­bre algo blando y plano.
2.Sujete el cristal de encima por su borde inferior y empuje contra la presión elástica hacia el asa de la puerta, hasta que se suelte por aba-
á ).
jo (
3.Levante el cristal un poco y sáquelo de la puerta (
à ).
Cómo desmontar el cristal intermedio
1.Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el asa del horno hasta que se suelte por abajo (
2.Levante el cristal un poco y sáquelo de la puerta (
Limpieza de los cristales de la puerta
44
á ).
à ).
Page 45
Cómo montar el cristal intermedio
1.Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado del asa (
2.Baje el cristal intermedio y empújelo hacia el borde inferior de la puerta hasta que encaje en el soporte infe­rior (
Cómo montar el cristal de encima
1.Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por el lado del asa (
2.Baje el cristal. Venciendo la resisten­cia elástica del lado del asa deposite el cristal delante del perfil de suje­ción ( ¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
á ).
à ).
á ).
à ).
45
Page 46
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcionan
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
Falla la iluminación del horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
Observar las instrucciones de uso para la encimera em­potrada
La hora no está ajustada Ajustar la hora
No se han realizado los ajustes necesarios
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado
La bombilla del horno está defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispararan repe­tidamente, consulte a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
47
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 926 145-A-010205-02
Salvo modificaciones
Loading...