Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas instricciones por favor
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu poder
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze advizen
Brugsanvisning
Vær venlight at læse og opbevare
Bruksanvisning
Vennligst les og ta godt vare på denne informasjonen
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Introduction
You demand the best and buy quality - quality provided by Atlas Copco. We have
built for you a reliable and lasting tool. Working effectively and without endangering
your health is only possible if this instruction for use is read carefully before first
using the tool. We want to satisfy our customers and would like you to buy again
AEG Electric Power Tools from Atlas Copco.
Technical Data
Safety advice■ Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Measured
sound value
Measured
vibration value
Type
Nominal power (W)..................................................................220260
Min. orbital frequency at no load (min
Max. orbital frequency at no load (min
■ Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation
(use adhesives).
■ Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
■ Only plug-in when machine is switched off.
■ Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
■ Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue.
Repairs should only be carried out by authorised service agents.
■ Allow the machine to come to a stop before putting down.
■ Appliances used at many different locations including open air must be connected
via a current surge preventing switch.
■ Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,
sturdy non slipping shoes and apron.
■ Dust that arises when working in stones with crystalline silicic acid can damage your
health. Please note the safety regulations, VBG, of the employer’s liability insurance
association.
■ This machine are suitable only for dry sanding.
■ Dust that arises when working on wood or using the tool on industrial material can
be dangerous to health. In this case connect the tool to a suction device.
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 72 dB (A).
The noise of this power tool is measured according to IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45 635, part 21, NFS 31-031. The sound level may exceed 85 dB (A) at your
working place; in this case sound insulation measures are necessary for the operator.
Typically the weighted acceleration is 2.7 m/s
-1
)..................................65008000
-1
)................................. 1150011500
2
.
DSE 220 DSE 260
••
UsageThe detail sander can be used for sanding a large variety of surfaces, especially in
ENGLISH6DSE 220, DSE 260
corners and on edges, as well as in confined areas.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Brief
description
Infinitely variable electronic speed pre-selection for
working a large variety of surfaces.
Speed adjustment knob
On/Off switch
Dust-bag connector
Tool reception
Sanding disk
Lamella base plate
Sandpaper
Lamella sandpaper
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous
improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice.
ENGLISH6DSE 220, DSE 260
Mains
connection
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage
specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is
possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740
and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is
connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire
of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black.
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth
terminal of the plug marked either E, with the earth symbol, or coloured green or
green/yellow.
Switching on
and off
ElectronicsDue to the electronic the speed can be controlled by setting the wheel to suit the
Speed selectionThe speed is adjusted by means of the electronic
Mounting the
base plate/
lamella base
plate
Switching on: Move the slide switch to the left in
direction of arrow. The switch engages.
Switching off: Depress "OFF" button of the slide
switch. The switch moves automatically back to
the 0-position.
various materials.
thumb wheel.
1 = lowest r.p.m.
6 = largest r.p.m.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Mount the base plate (turned approx. 15°) to the
tool reception (as shown in illustration) and turn it
in direction of arrow until it locks.
1
ENGLISH6DSE 220, DSE 260
To remove the base plate depress the locking
button and remove the base plate from the reception by turning it.
To mounting/remove the lamella base plate
proceed analogously.
Should the Velcro coat at the top of the base plate
be worn after longer use, the base plate can be
turned 120° and be re-mounted. This ensures a
perfect fit of the sanding paper at the top.
1
2
Fitting the
sandpaper
Dust extractionWhen producing large quantities of dust, a suction hose (35 mm diameter) can be
Connecting the
dust-remover
Advices for
operation
Optimum speed
of rotation
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
Simply press the required sandpaper to the Velcro faced base plate. To remove, pull
it off. The holes in the sandpaper must conform with the holes in the base plate.
connected via the provided adapter. The suction hose can be connected with an
AEG wet-and-dry vacuum cleaner. We recommend the use of the AEG wet-and-dry
vacuum cleaner NTE 1100. It enables connecting the tool directly to the socket of
the vacuum cleaner. When switching on the tool, the vacuum cleaner switches on
automatically.
Insert the suction hose connector into the adapter until it sits firmly. Connect the
other end of the suction hose to a vacuum cleaner which is suited for dust extraction.
■ Always start sanding with coarse sanding paper. Then use finer paper until reaching
the required smoothness of the surface.
■ Always switch on the machine before starting to sand. Remove the tool from the
workpiece before switching it off. The workpiece could be scratched if the machine
is not removed from the workpiece before running out.
■ Smoothly lead the machine over the workpiece applying light pressure. Applying too
much pressure reduces the stroke rate and therefore the sanding performance!
■ Sand larger surfaces in widths. Let the widths overlay slightly.
The optimum speed of rotation also depends on the hardness of the material to be
worked as well as the quality and the graining of the used sandpaper:
UsageGraining Electronics
Sanding body-work damage180…4003…5
Grinding off old varnish60… 804…5
Sanding varnished surfaces120…4002…4
Sanding natural wood60…2402…5
Rough sanding glass fibre reinforced plastics60… 802…5
Fine sanding glass fibre reinforced plastics180…4002…5
De-rusting steel60…1202…4
ServiceKeep the machine and the ventilation slots clean.
Only use AEG accessories and spare parts. The exchange of components not
described must be carried out from an Atlas Copco service agent (refer to the leaflet
guarantee/service agents).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your
local service agents or directly at:
Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
AccessoriesPlease refer to page 2 for range of accessories. Further accessories with part
ENGLISH6DSE 220, DSE 260
numbers are shown in our catalogues.
Vorwort
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von Atlas Copco. Wir haben
für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und
weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft
entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco.
■ Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
■ Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
■ Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
■ Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
■ Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
■ Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Verlängerungskabel und Stecker auf
Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
■ Maschine erst nach Stillstand ablegen.
■ Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerü-
stet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes - sprechen Sie mit Ihrem
Elektroinstallateur.
■ Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe,
festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
■ Staub, der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist
gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der
Berufsgenossenschaft.
■ Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
■ Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an
eine geeignete Absaugvorrichtung anzuschließen. (In Deutschland werden für Holzstäube aufgrund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert). Für andere
Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der
zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträg t typischerweise 72 dB (A).
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeugs wird nach IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45 635, Teil 21, NFS 31-031 gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
kann 85 dB (A) überschreiten; in dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bedienenden erforderlich.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 2,7 m/s
VerwendungDer Deltaschleifer ist einsetzbar zum Schleifen verschiedenster Oberflächen,
DEUTSCH6DSE 220, DSE 260
besonders an Kanten und schwer zugänglichen Stellen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Kurzbeschreibung
Stufenlose Drehzahlvorwahl durch Electronik zur
Bearbeitung verschiedenster Materialien
Drehzahlstellrad
Ein-/Ausschalter
Absaugstutzen
Werkzeugaufnahme
Schleifteller
Lamellenschleifteller
Schleifblatt
Lamellenschleifblatt
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
DEUTSCH7DSE 220, DSE 260
Netzanschluß
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.
CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Ein-/Aus schaltenEinschalten: Schiebeschalter nach links in Pfeil-
ElektronikDurch die Electronik kann die Drehzahl geregelt und auf die Bearbeitung verschie-
Drehzahl
vorwählen
Schleifteller/
Lamellenschleifteller montieren
richtung drücken. Der Schalter rastet ein.
Ausschalten: Taste „OFF“ im Schiebeschalter
drücken. Der Schalter geht automatisch zurück in
die 0-Stellung.
dener Materialien angepaßt werden.
Die Drehzahl mit dem Elektronik-Stellrad
einstellen.
1 = kleinste Drehzahl
6=größte Drehzahl
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Schleifteller, wie in der Abbildung gezeigt, ca. 15 °
verdreht auf die Aufnahme aufsetzen und in Pfeilrichtung verdrehen, bis die Arretierung einrastet.
1
Zur Demontage des Schleiftellers den Knopf der
Verriegelung eindrücken und den Schleifteller
durch Drehen aus der Aufnahme lösen.
Die Montage/Demontage des Lamellenschleiftellers erfolgt analog.
Ist nach längerem Gebrauch der Klettbelag an
einer Spitze des Schleiftellers abgenutzt, so kann
der Schleifteller auch um 120 ° verdreht eingebaut werden, um an der vorderen Spitze eine
einwandfreie Haftung des Schleifpapiers zu
erhalten.
DEUTSCH8DSE 220, DSE 260
1
2
Schleifblatt
montieren
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Entsprechendes Schleifblatt einfach auf den mit einem Klettbelag beschichteten
Schleifteller aufdrücken bzw. abziehen. Bei richtiger Montage stimmen die Löcher
im Schleifblatt mit denen im Schleifteller überein.
Staubabsaugung
Anschließen der
Staubabsaugung
Arbeitshinweise■ Immer zuerst mit grobem Papier beginnen. Erst nach und nach feineres Papier
Richtige
Arbeitsdrehzahl
Bei großen Staubmengen kann über den mitgelieferten Adapter ein Saugschlauch
(Ø 35 mm) angeschlossen werden. Der Saugschlauch kann an einen AEG-Naßund Trockensauger angeschlossen werden. Empfohlen wird der Naß-Trok-
kensauger NTE 1100. Er erlaubt das Anschließen der Maschine direkt an die Steckdose des Saugers. Beim Einschalten der Maschine läuft der Sauger automatisch
an.
Saugschlauchstutzen drehend in den Adapter schieben bis er festsitzt. Das andere
Ende des Saugschlauches an einen Staubsauger anschließen, der für die Staubabsaugung geeignet ist.
einsetzen, bis zum Erreichen des gewünschten Schleifbildes.
■ Maschine stets eingeschaltet an das Werkstück führen und erst ausschalten,
nachdem sie wieder abgehoben wurde. Beim Auslaufen können auf dem Werkstück
Kratzspuren entstehen.
■ Maschine nur mit der Hand führen und leicht andrücken. Großer Druck reduziert die
Hubzahl und damit auch die Schleifleistung!
■ Größere Flächen in Bahnen schleifen. Dabei die einzelnen Bahnen etwas über-
lappen lassen.
Die optimale Drehzahl hängt unter anderem von der Härte des zu bearbeitenden
Materials sowie von der Qualität und Körnung des Schleifpapiers ab:
AnwendungKörnung Elektronik
Anschleifen von Blechschäden180…4003…5
Altlack abschleifen60… 804…5
Anschleifen von lackierten Flächen120…4002…4
Schleifen von Naturholz60…2402…5
Grobschleifen von glasfaserverstärkten Kunststoffen60… 802…5
Feinschleifen von glasfaserverstärkten Kunststoffen180…4002…5
Stahl entrosten60…1202…4
WartungGerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.
Nur AEG-Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Atlas-Copco-Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D-71361 Winnenden angefordert werden.
ZubehörEine Auswahl von Zubehör finden Sie auf Seiteþ2. Weiteres Zubehör mit den
DEUTSCH9DSE 220, DSE 260
Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
Mesure de bruitLa mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 72 dB (A).
Valeur de vibra-
tion mesurée
■ Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
■ Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
■ Avant tous travaux sur la machine, la débrancher.
■ Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
■ Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
■ Toujours retirer la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des
transformations ou travaux de maintenance.
■ Ne déposer la machine qu’après arrêt com p l e t.
■ Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil et d’autre part, en parler à votre électricien.
■ Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
■ La poussière qui se dégage lors de l’usinage des pierres contenant de l’acide sili-
cique cristallin porte atteinte à la santé. Respecter les prescriptions relatives à la
sécurité du travail et à la prévention d’accidents.
■ Les ponçeuses ne sont prévues que pour le travail à sec.
■ Lors de travaux de ponçage de longue durée, bois ou autres matériaux dégageant
des poussières nocives pour la santé, la machine est à raccorder à un appareil
d’aspiration.
Le bruit de cet outil électrique est mesuré suivant IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45 635, paragraphe 21, NFS 31-031. Le taux d’intensité du bruit peut dépasser
85 dB (A); dans ce cas des mesures de protection sont nécessaires pour l’utilisa-
teur.
L’accélération réelle mesurée est de 2,7 m/s
2
.
UtilisationLa ponceuse Delta peut être utilisée pour le ponçage des surfaces les plus variées,
FRANÇAIS10DSE 220, DSE 260
notamment des arêtes ou des endroits difficilement accessibles.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Description
succinte
Grâce à l’électronique, présélection de la vitesse
sans à-coups pour le travail des matériaux les plus
variés.
Molette de réglage de la
vitesse
Interrupteur de
marche/arrêt
Buse d’aspiration
Emmanchement des outils
Plateau de ponçage
Disque abrasif à lames
Disque abrasif
Plateau de ponçage à
lames
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au
moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent.
FRANÇAIS11DSE 220, DSE 260
Branchement
secteur
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé.
S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la
plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans
mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE
0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
Marche/arrêtMise en marche: Appuyer l’interrupteur à
ElectroniqueGrâce à cette électronique on peut réguler la vitesse et l’adapter aux différents
Présélection de
la vitesse
Montage du
plateau de
ponçage / du
plateau de
ponçage à lames
coulisse vers la gauche dans le sens de la flèche.
L’interrupteur s’encliquette.
Arrêt: Appuyer sur le bouton «Off» dans l’inter-
rupteur à coulisse. L’interrupteur se remet automatiquement en position 0.
matériaux à travailler.
La vitesse se règle au moyen de la molette.
1=régime minima l
6=régime maximal
Avant tous travaux sur la machine, la débrancher.
Poser sur l’emmanchement le plateau de
ponçage tourné d’environ 15° puis le tourner dans
le sens de la flèche jusqu’à ce que le blocage
s’encliquette.
1
Afin de démonter le plateau de ponçage, presser
le bouton de verrouillage et enlever le plateau de
ponçage de l’emmanchement par un mouvement
de rotation.
Le montage / démontage du plateau de ponçage
à lames se fait de façon analogue.
Si, après une utilisation intense, le revêtement
Velcro est usé sur une des pointes du plateau de
ponçage, ce dernier peut être monté après avoir
été tourné de 120° afin de garantir une adhésion
optimale du disque abrasif sur la pointe avant.
FRANÇAIS12DSE 220, DSE 260
1
2
Montage du
disque abrasif
Avant tous travaux sur la machine, la débrancher.
Il faut simplement presser le disque abrasif approprié sur le plateau de ponçage
pourvu d’un revêtement Velcro ou le retirer du plateau de ponçage. Si le montage a
été effectué correctement, les trous du disque abrasif coïncident avec ceux se trouvant dans le plateau de ponçage.
Aspiration de la
poussière
Raccordement
du dispositif
d’aspiration de la
poussière
Instructions
d’utilisation
Vitesse de
travail
appropriée
Lorsqu'il y a de grandes quantités de poussières, il est possible de brancher un
tuyau flexible d'aspiration (Ø 35 mm) au moyen de l'adapteur fourni avec la
machine.
■ Débuter toujours par un disque abrasif gros grain et poursuivre en utilisant des
grains de plus en plus fins jusqu’à la finition souhaitée.
■ Mettre toujours la machine en marche avant de toucher la pièce à travailler et
n’arrêter la machine qu’au moment où la machine n’est plus en contact avec la
pièce. Le ralentissement peut, en effet, engendrer des éraflures.
■ Il faut guider la machine à la main et n’exercer qu’une légère pression. Une pression
élevée réduit le nombre de courses et par cela la performance de la machine.
■ Pour le ponçage des surfaces plus grandes travailler en passes latérales, en les
faisant recouvrir légèrement.
La vitesse de rotation dépend en outre de la dureté du matériau à travailler ainsi que
de la qualité et des grains de l’abrasif:
UtilisationGrain
Electro-
nique
Ponçage de dégâts de tôlerie180…4003…5
Ponçage de vieilles couches de peinture60… 804…5
Ponçage de surfaces laquées120…4002…4
Ponçage de bois naturel60…2402…5
Travail de dégrossissage de matière plastique renforcée à la fibre de verre60… 802…5
Travail de finition de matière plastique renforcée à la fibre
de verre180…4002…5
Dérouillage de l’acier60…1202…4
EntretienLa machine et ses ouïes de refroidissement doivent toujours rester propres.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange AEG. Faire échanger les
pièces dont l'échange n'est pas décrit dans une station de service après-vente
d'Atlas-Copco (Voir catalogue Garantie/Adresses des services après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le type de la machine et le numéro à dix chiffres figurant sur la plaque
signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement
à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D-71361 Winnenden.
AccessoireVous trouverez la liste des accessoires à la pageþ2. Autres accessoires avec leur
référence consulter notre catalogue.
FRANÇAIS13DSE 220, DSE 260
Premessa
Lei è decisamente esigente e per questa ragione acquista solo prodotti di qualità.
Qualità che la Atlas Copco è perfettamente in grado di garantirLe. Abbiamo realizzato proprio per Lei un utensile che sia il più possibile affidabile e sicuro. Ora tocca
a Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo di voler
leggere attentamente le istruzioni per l’uso. È nostro desiderio, infatti, che anche in
futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco.
■ Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino
allegato!
■ Evitare di forare la carcassa dell’utensile per non danneggiare l’isolamento.
(Utilizzare placchette adesive).
■ Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente.
■ Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
■ Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
■ Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e
la spina siano senza danni. Eventuali parti danneggate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
■ Appogiare la macchina solo dopo che si sia fermata completamente.
■ Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo un inter-
ruttore di sicurezza per guasti di corrente.
■ Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si
consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai
guanti di protezione.
■ La polvere, prodotta da lavori su roccia cristallina, è nociva alla salute. Osservare
scrupolosamente le relative prescrizione antiinfortunistiche (VBG 119) del consorzio
professionale tedesco.
■ Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a secco.
■ Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che producono poveri dannose
alla salute, è prescritto l’utilizzo sull’utensile dell’aspirazione polvere.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve
essere 72 dB (A).
Questo prodotto, utilizzato in modo appropriato e continuativo può, in dipendenza
del tipo di ambiente, provocare un’esposizione quotidiana al rumore Lep, pari o
superiore a 85 dB (A). In questo caso è necessario adottare misure di protezione
individuali.
La misurazione dell’accellerazione di solito è 2,7 m/s
-1
)......................65008000
-1
) ...................1150011500
2
.
DSE 220 DSE 260
••
Possibilità di
utilizzo
ITALIANO14DSE 220, DSE 260
La mola a triangolo è utilizzabile per molature di diverse superfici, sugli spigoli o nei
punti più difficili.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.