EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE......................................................................................................................................7
CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................................................................................................................................29
CONSEILS ET SUGGESTIONS..........................................................................................................................................40
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................51
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting fr om
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance b etween the cooker top and the extr actor
hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corres ponds to that i ndicated on the rati ng
plate fixed to the inside of the hood.
• F or Class I appliances, check t hat the domestic power s upply guara ntees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue thro ugh a pipe of minimum di-
ameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is us ed in conjunction with non -electrical appliances (e. g.
gas burning appliances), a sufficie nt degree of aeration must be guara nteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust g as. The
kitchen must have an opening communicati ng directly wi th the open air in
order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designe d exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously moni tor ed du ring use: overheated oil
can burst into flames.
• The hood sh ould not be used b y children or p ersons not instructed i n its
correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appl iance from the m ains supply before carrying
out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this produ ct is disposed of correctly, yo u will help preven t potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
7.1 1 Telescopic frame complete with extractor, cons isting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
10 1 Flange ø 150
10a 1 Dumper ø 150mm
10b 1 Adapt ing ring ø 120-125 mm
15 1 Air Outlet Connection
24 1 Junction box
25 2 Pipe clamps
26 2 Glass
Ref. Q.ty Installation Components
11 4 Wall Plugs ø 10
12c 6 Screws 2,9 x 6,5
12e 2 Screws 2,9 x 9,5
12f 4 Screws M6 x 10
12g 4 Screws M6 x 80
12h 4 Screws 5,2 x 70
21 1 Drilling template
22 4 6.4 mm int. di a washers
23 4 M6 nuts
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
21
22
7.1
12c
2
12c
1
26
12f
23
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
11
12h
15
10
25
10b
9
10a
12e
24
12c
EN
2
20
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING THE CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Version), drill according to the diameter of the external air ex-
haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h,
supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
EN
2
21
FIXING THE frame
2
2
1
1
• Loosen the two screws fastening the lower chimney and remove this from the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and remove this from the upper frame.
If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame.
• Adjust the frame to the height required, then replace all the
screws removed as above.
• Insert the upper chimney stack from above, and leave it running free on the frame.
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the
slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws provided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust
the frame by turning it. Make sure that the screws do not come
out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight
of the hood and any stresses caused by the occasional side
thrust applied to the device.
On completion, check that the base is stable, even if the frame
is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must provide strengthening using
suitable plates and backing pieces anchored to the structurally
sound parts.
EN
2
22
Connections
15
10
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to
the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150
or 125mm, the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10a.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
To install a ø 125
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert
the reducer flange 9 on the dumper 10a.
• To install the Adapting ring 10b.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
ø 150
25
10a
ø 125
25
10b
9
10a
Recirculation version air outlet
• Fix the connection 15 to the frame using the 4
screws provided.
• Fix the flange 10 to the lower opening of the connection 15.
• Connect the hood air outlet to the flange in the lower
part of the junction using a rigid or flexible ø 150
tube (by installer’s choice).
EN
2
23
ELECTRICAL CONNECTION
Lux
Cmd
12f
12c
12c
26
Vx
Vx
26
• Connect the Hood to the mains power supply, inserting a twopole cut-out switch with contact aperture of at least 3 mm
along the line.
• Pull the Comfort Panel to open it, ensure that the supply cable
connector is properly inserted into the Suction device socket
• Join the connectors.
• Install the odour filter and the charcoal filter in case the hood is
to be used in recycling version.
• Install the grease filter again, and successively the suction
panel.
Flue assembly - Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fix the upper part to the
frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fix the
lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
Before fixing the hood body to the frame:
• Remove the grease filters from the hood body.
• Remove any activated charcoal filters.
• From below, use the 4 screws 12f (M6 x 10)provided to fix the
hood body to the frame.
Glass Assembly
• Unscrew Vx to fix the glass.
• Please set the glass 26 on the Body Hood being careful that
both supports are correctly positioned.
• Fix the glass with the two screws Vx previously removed.
EN
2
24
USE
KEY DISPLAY FUNCTION
A
Switches the lights over the cooker on and off.
B
C
D
E
F
Shows set speed
Shows selected
speed.
Shows P.5 by counting down to five
minutes.
Shows the remaining time before the
hood shuts down
(countdown). The
right down dot
flashes.
Shows F
Shows C
Switches the lights placed on top of the hood body on and off .
Switches the extractor motor on and off at the latest selected
speed. It also opens and closes the glass panel. By pressing this
key for about two seconds the glass opens and closes.
By pressing this key in sequence, it is possible to select the
speed.
Activates the highest extraction speed. After about 5 minutes it
goes back to any previously selected speed. It can be deactivated by pressing this key again. (the central decimal display dot flashes).
Sets the automatic delayed shut down of the appliance (Delay)according to the selected speed:
Speed 1 → delay 20 minutes
Speed 2 → delay 15 minutes
Speed 3 → delay 10 minutes
The recommended delay time can be changed by pressing this
key in sequence (5,10, 15, 20, 25 e 30 minutes). When the selected time is over, the appliance will shut down automatically.
By pressing this key and selecting option 0, this function will
deactivate.
Indicates that the metal grease filters saturation alarm has been
triggered, and the filters need to be washed. The alarm is triggered after 100 working hours. This indication shows only
when the motor is switched off.
Reset alarm:
Please switch the motor off and press key D for about 3 seconds
until the display turns off.
Indicates that the charcoal filters saturation alarm has been triggered, and the filter has to be replaced; the metal grease filters
must also be washed. The charcoal filter is triggered after 200
working hours. This indication shows only when the motor is
switched off. This kind of indication should be activated by
following the procedures explained in the maintenance section
of the active charcoal filter.
Reset alarm:
Please switch the motor off and press key D for about 3 seconds
until the display turns off.
EN
2
25
MAINTENANCE
Cleaning the Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever.
• The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
• Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid detergent.
• Clean the inside as well using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or
jets of water; do not use abrasive substances.
• When the above operation has been completed, hook
the panel back to the hood canopy and close it by
turning the knob in the opposite direction.
Metal grease filters
Filters can be washed in the dish machine. They need to
be washed when F-sign appears on the display or in any
case every 2 months, or even more frequently in case of
particularly intensive use of the hood.
Alarm reset
• Switch off the hood and the lights.
• Press the D-key till the display is unlit.
Cleaning the filters
• Pull the comfort panels to open them.
• Remove the filters one by one pushing them towards
the back side of the hood unit and simultaneously
pulling downwards.
• Any kind of bending of the filters has to be avoided
when washing them. Before fitting them again into
the hood make sure that they are completely dry.
(The colour of the filter surface may change throughout the time but this has no influence to the filter efficiency).
• When fitting the filters into the hood pay attention
that they are mounted in correct position the handle
facing outwards.
EN
2
26
Charcoal filter (recycling version)
• This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the
display or at least once every 4 months.
Activation of the alarm signal
• In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the installation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Disconnect the hood from the mains supply.
• When restoring the connection press and hold C-key.
• When releasing the key two rotating rectangles appear on the display.
• Within 3 seconds press the B-key until a flashing confirmation appears on the dispaly:
• 2 flashes with C - charcoal filter saturation alarm ACTIVATED
• 1 flash with C - charcoal filter saturation alarm DEACTIVATED.
REPLACING THE CHARCOAL FILTER
Reset of the alarm signal
• Switch off the hood and the lighting.
• Press the D-key until the display is unlit.
Replacing of the filter
• Open the comfort panels pulling them downwards.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing
hooks
• Fit the new filter and fasten it in its correct position.
• Put the metal grease filters in their seats.
• Close the comfort panels.
EN
2
27
Lighting system
LIGHT REPLACEMENT
Upper Halogen Lights ( 20 W )
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the
metal ring, supporting it with one hand
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling
gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making
sure that you insert the two pins properly into the housings on
the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover
Lower Halogen Lights (20 W )
• Find the cut side of the snap-on cover ring by pressing gently
toward the centre of the spot light; it will be released.
• Remove the snap-on cover and the glass, being careful not to
drop it.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling
gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making
sure that you insert the two pins properly into the housings on
the lamp holder.
EN
2
28
Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer
Störung an:
If your appliance has a fault, please contact our service engineer and
state the following numbers:
Veuillez donner les indications suivantes à notre service après-vente en
cas de panne:
Qualora constataste un difetto vi preghiamo di comunicare i seguenti
dati al nostro servizio tecnico assistenza clienti:
Geef onze klantenservice bij een storing de volgende gegevens op:
E-Nr. 610
F-Nr.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg