AEG DI8616-M, DI 8616 User Manual

DI 8616
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice dutilisation et dinstallation
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicherheit auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
AEG DIRECT
INFO SERVICES 0180 - 555 45
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gern Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
 Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt Kundendienststellen). Beachten Sie dazu auch den Abschnitt Service.
Wir sind für Sie da: montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
 Alle Verpackungsteile sind recyclebar, Folien und Hartschaumteile
entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und
eventuelles Altgerät bitte ordnungsgemäß entsorgen. Die nationalen und regionalen Vorschriften und die
Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung,
Wertstoffhöfe) beachten.
Entsorgungshinweise
 Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze sind bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung erhältlich.  Warnung! Ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzkabel abtrennen (nachdem der Netzstecker gezogen
bzw. bei Festanschluß der Anschluß durch einen Fachmann
demontiert wurde).
2
Inhalt
Sicherheitshinweise ......................................................................... 4
für den Benutzer ................................................................................. 4
für den Küchenmöbel-Monteur ........................................................... 4
Allgemeines ...................................................................................... 7
Abluftbetrieb ....................................................................................... 7
Umluftbetrieb ...................................................................................... 7
Bedienung der Dunstabzugshaube ................................................. 8
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter.................................. 9
Wartung und Pflege ........................................................................ 10
Metallfettfilter .................................................................................... 10
Abdeckungen entfernen ................................................................... 10
Öffnen der Metallfettfilter .................................................................. 11
Aktivkohlefilter .................................................................................. 12
Austausch der oberen und unteren Lampe(n) .................................. 13
Reinigung ........................................................................................ 14
Sonderzubehör ............................................................................... 14
Kundendienst ................................................................................. 15
Technische Daten ........................................................................... 16
Zubehör/Montagematerial................................................................. 16
Elektroanschluß ............................................................................. 16
Montage ........................................................................................... 17
3
Sicherheitshinweise
für den Benutzer
 Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets
abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
 Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren
verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.
 Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst
entzünden- akute Brandgefahr!
 Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann noch leichter
Selbstentzündung entstehen.  Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht erlaubt.Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim
Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
(Schraubsicherungen aus der Fassung herausnehmen bzw.
Sicherungsautomaten abschalten oder Netzstecker ziehen).  Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw. Reinigungsintervalle
einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
4
für den Küchenmöbel-Monteur
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
 Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen
und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop­Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende
Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 500 mm Gasherde 650 mm
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
 Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4x10-5 bar) sein.
 Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein
eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
 Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichen
Vorschriften einzuhalten.
 Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende
Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
 Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame
Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.
 Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen
Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck vermieden wird.
 Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des zuständigen Bezirks-
Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.
 Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel gilt: Zuluftöffnung
so groß wie Abluftöffnung, kann durch eine größere Öffnung als 500-600 cm2 der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung beeinträchtigt
5
werden.  Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter den
genannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den
obengenannten Vorschriften.  Die Funktion der Dunstabzugshaube bei Abluftbetrieb ist nur dann
optimal, wenn folgendes beachtet wird:
- kurze, gerade Abluftstrecken
- möglichst wenige Rohrbögen
- Verlegung der Rohre nicht in spitzen Winkeln, sondern in flachen Bögen
- möglichst große Rohrdurchmesser (vorzugsweise Originalauslass-Durchmesser beibehalten).
 Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit drastischen
Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
6
Allgemeines
 Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann
durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.
 Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
Abluftbetrieb
 Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen A anzubringenden
Rohres ins Freie geleitet. Bild 1.
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb denselben Durchmesser wie
der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.
 Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen
und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop­Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
A
Bild 1
Umluftbetrieb
 Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
7
Bedienung der Dunstabzugshaube
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
 Die Haube kann auch mithilfe des Bedienfeldes oder der
Fernbedienung gesteuert werden (die Fernbedienung ist ein Sonderzubehör und muß separat bestellt werden - siehe
Sonderzubehör). Das Bedienfeld befindet sich unten links (Licht und Reset Filter) und rechts (Saugstärkeneinstellung).
b
a
1234 5678
Bild 2
1 - Ausschalter/Einschalter Taste: Weniger als 1,5 Sek. lang
drücken: Die Haube schaltet in Standby-Modus (der Punkt b leuchtet). Länger als 1,5 Sek. lang drücken: Die Haube schaltet sich ab, ALLE Funktionen (außer Lichtschalter) werden gesperrt (Display ist vollständig ausgeschaltet). Nochmals länger als 1,5 Sek. lang drücken, um die Haube wieder in Standby zu versetzen.
2 - Taste für Licht Kochfeld: AUS  volles Licht  gedämpftes Licht 
AUS -.....
3 - Taste Reset der Filtersättigungsanzeigen
4 - Taste Oberlicht: AUS  volles Licht  AUS -.....
5 - Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3 6 - Display 7 - Einschalter Intensivstufe: Nach 5 Minuten schaltet die
Intensivstufe in die vorher eingestellte Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu beenden, drücken Sie Knopf 1 oder 7. Auf dem Display erscheint der Buchstabe P sowie die verbleibende Zeit (der Punkt a blinkt), am Ende ertönt ein Tonsignal.
8
8 - Timer: Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine bestimmte Zeit
einstellen (der Punkt b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haube abschaltet: Die Zeitschaltung ist wie folgt eingeteilt:1. Leistungsstufe 20 Minuten
2. Leistungsstufe 15 Minuten
3. Leistungsstufe 10 Minuten
P. Leistungsstufe 5 Minuten
Auf dem Display erscheint die verbleibende Betriebszeit, am Ende ertönt ein Tonsignal. Man kann durch erneutes Betätigen der Taste die Funktion
ausschalten. Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Anschließend 15 Sekunden abwarten und dann den
ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet. Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten: Die Haube muss auf AUS eingestellt sein. Die Taste 1 und 3 gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LED-Anzeige Fettfilter F auf, sobald auch die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C aufleuchtet ist die Sättigungsanzeige eingeschaltet. Um sie auszuschalten: die Tasten 1 und 3 erneut für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C erlischt.
LED-Anzeige Fettfilter (F)
Die LED-Anzeige F blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die Wartungs­vorschriften der Fettfilter sind zu beachten.
LED-Anzeige Aktivkohlefilter (C)
Die LED-Anzeige C Aktivkohlefilter blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall.
Zurückstellen der Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Filters, die Taste 3 für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Fettfilter F oder die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C nicht mehr blinkt.
9
Wartung und Pflege
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,
muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.
Metallfettfilter
 Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen
entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
 Für den Zugriff auf den Fettfilter zuerst die Abdeckungen, die ihn
verdecken, abnehmen.
Abdeckungen entfernen
Die Abdeckungen nach unten ziehen, um sie aus den Haltebolzen zu lösen (kräftig ziehen). Die Abdeckungen muss/müssen stets wieder eingebaut werden!
1
10
1
Bild 3
2
3
2
1
2
3
2
1
Öffnen der Metallfettfilter
 Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten
herausnehmen. Bild 4.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65° C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.
 Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
Bild 4
11
Aktivkohlefilter
 Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.
 Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör)
benötigt.
Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muß der Filter im Backofen getrocknet werden. Ober- und Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen. Nach etwa 3 Jahren muß der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.
Montage
Den Rahmen i, der den Filter h trägt, abnehmen, dazu die Verriegelungen (g), um 90° drehen. Das Aktivkohlevlies in das Innere des Rahmens einsetzen und wieder in umgekehrter
Reihenfolge befestigen. Bild 5.Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.  Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!  Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-
Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der
Innenseite des Gerätes zu finden.  Aktivkohlefilter beim Kundendienst bestellen.
12
Bild 5
h
i
g
g
g
Achtung
 Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes
und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Austausch der oberen und unteren Lampe(n)
 Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.  Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und
entfernen. Bild 6.
 Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen
Typs ersetzen.  Lampenabdeckung wieder montieren.  Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.
Bild 6
13
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom
Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.
Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch
und milden Spülmitteln reinigen.
Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle
einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter Type 20 Fernbedienung RM 8700 E-Nr. 942 121 412 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen
14
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt Kundendienststellen.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:  Wie äußert sich die Störung?  Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typenschild:
 E-Nr. (9 Stellen),  F-Nr. (8 Stellen). Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite
des Gerätes zugänglich. Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets
zur Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
 wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst
hätten beseitigen können,
 wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
15
Technische Daten
Maße (in cm):
Höhe: 83,6 - 111,6 Breite: 100 Tiefe: 69,3 Gesamtanschlußwerte: 370 W Lüftermotor: 250 W Beleuchtung: 6 x 20 W Länge des Netzkabels: 150 cm Elektroanschluß: 200-240V 50/60hZ
Zubehör/Montagematerial
1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mit Kopf des Typs
TORX). 6 Holzschrauben 6 x 70 mm 6 Dübel Ø 10x60 mm 1 Deflektor + 6 Schrauben 3,5x13 14Schraubenmuttern + 14 Schrauben 4 x 7 mm (zur Befestigung der
Schachtteil) 6 Schrauben 4 x 8 mm + 2 Schrauben 3,5x9,5 mm(zur Befestigung
der Dunstabzugshaube am Schacht)
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden. Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
16
Montage - Bild 7-8-9-10-11
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Decke geeignet sind. Außerdem muß die Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen können. Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses den Hauptschalter der häuslichen Stromversorgung ausschalten.
 Die gewünschte Länge des Traggerüstes der Abzugshaube
einstellen. Von dieser Einstellung hängt die endgültige Höhe der Haube ab. Dabei beachten, daß die Abzugshaube nach erfolgter Installation bei elektrischen Kochflächen mindestens 50 cm und bei Gas- oder Kombikochflächen mindestens 65 cm von der Kochfläche entfernt sein soll.
 Die beiden Teile des Gerüstes mit insgesamt 8 Schrauben fixieren
(2).
 Vertikal zur Kochfläche das Bohrschema an der Decke anbringen (3
 die Mitte des Schemas muß mit der Mitte der Kochfläche überein­stimmen, und die Seiten müssen parallel zu deren Seiten sein. Den Elektroanschluß herstellen.
 Die angegebenen Bohrungen ausführen ((6) Löcher für 6
Wanddübel- (4) Dübel zum Aufhängen), und vier Schrauben so in die äußeren Löcher einschrauben, daß zwischen Schraubenkopf und Decke ein Abstand von ungefähr 1 cm verbleibt (4).
 Ein Abluftrohr in das Innere des Gerüstes (5) einführen und mit dem
Flansch des Gebläseaustritts verbinden (Abluftrohr und Rohrschellen nicht im Lieferumfang enthalten).
 Das Traggerüst an den vier Deckenschrauben einhängen (6  siehe
auch 4).  Die vier Schrauben (7) fest anziehen.  An den frei gebliebenen Löchern (8) als zusätzliche Sicherung
weitere zwei Schrauben einsetzen und fest anziehen.  An das häusliche Versorgungsnetz (9) anschließen, das erst nach
abgeschlossener Installation zugeschaltet werden darf.  Die Abdeckungen und die Fettfilter entfernen (siehe Absätze
Abdeckungen entfernen und Öffnen der Metallfettfilter).  Die Dunstabzugshaube am Traggerüst (10) einhängen und den
korrekten Halt kontrollieren:
- zum Einhängen der Dunstabzugshaube vier Schrauben leicht
einschrauben (siehe Ziffern 10 und 12).  Die Dunstabzugshaube. mit zwei Schrauben (11) am Gerüst
befestigen, die später auch zum Zentrieren der beiden Teile
gebraucht werden.
 Die vier Schrauben, die das Gerüst an der Haube befestigen (12),
fest anziehen.
17
3
4
4
273
244
4
4
4
4
6
6
273
190
14,5
7
5
214
6
9
7
7
8
7
8
7
2a
2a
2b
2b
12
10a
10a
10a
10a
10a
11b
11b
10a
10a
10a
18
11a
11a
 Bei Abluftbetrieb (13A) das andere Ende des Abluftrohrs an die
häusliche Abluftvorrichtung anschließen.
Bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter (13F) Umluftweiche F am Gitter
montieren und mit vier Schrauben an der vorgesehenen Halterung
befestigen.
Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befestigt werden,
die Größe des Umlenkgitters ist regulierbar und muss der Breite der
Kaminhalterung entsprechen, an der es dann befestigt wird.
Zuletzt das Abluftrohr mit der Umluftweiche verbinden.
 Die mitgelieferten Muttern mit Befestigungshaken (14) im Innern der
oberen und unteren Kaminabschnitte auf Höhe der rechteckigen Ösen anbringen. Insgesamt müssen 12 Muttern montiert werden.
 Schieben Sie die beiden oberen Teile des Rauchabzugsschachtes
so zusammen, dass die Halterung abgedeckt ist (15) und einer der beiden Schlitze auf den Teilen sich auf der gleichen Seite wie das Bedienfeld befindet und der andere auf der gegenüberliegenden Seite. Befestigen Sie die beiden Teile mit 6 Schrauben (3 pro Seite wie in der Abbildung bezüglich der Verbindung der beiden Teile dargestellt).
 Den oberen Kamin in der Nähe der Decke mit zwei Schrauben +
Muttern (16, eine pro Seite) am Gerüst befestigen. Die Position der Kamine kann wahlweise ausgetauscht werden. Soll die Haube in Umluftversion betrieben werden, muß der Kamin mit dem Gitter für den seitlichen Luftaustritt oben fixiert werden.
 Den Elektroanschluß der Bedienblende und der Kontrolllampen
herstellen (17).
19
14
F
15
G
15
15
15
13F
17
16
13A
15
16
15
15
15
20
 Die beiden unteren Kaminsegmente zur Abdeckung des Gerüstes
(18) zusammenbauen ; dazu sechs Schrauben verwenden (3 pro
Seite wie in der Abbildung bezüglich der Verbindung der beiden Teile
dargestellt).  Das untere Segment des Kamins so in den speziellen Sitz einbauen,
daß es den Motorraum und die Verbindungsdose vollkommen
abdeckt.
18
18
18
18
18
FRONT !
18
18
18
18
18
M
21
 Die 4 mitgelieferten Metallbänder (19) anbringen, erst die 2 unteren
(daran erkennbar, dass sie mit Haken versehen sind), dann die oberen (müssen zugeschnitten werden  falls nötig, leicht weiten, um den Kontakt zu verbessern).
X
19
X
19
 Die Fettfilter und Abdeckungen wiedereinbauen.  Mit dem Hauptschalter der häuslichen Stromversorgung die
Spannung wieder zuschalten und die korrekte Funktion der Abzugshaube kontrollieren.
Hinweis! Überprüfen, dass die oberen Halogenlampen nicht verdeckt sind (z.B. von Hängeschränken).
22
Geachte klant,
Lees deze informatie aandachtig door. Lees vooral het hoofdstuk Veiligheid op de eerste paginas. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
 Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de
AEG service-afdeling, zie hoofdstuk Klantenservice.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal verwijderen
 Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuim
onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. Verpakkingsmateriaal en eventuele oude apparaten moeten op de juiste manier worden weggegooid.
 Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en let op de
materiaalaanduiding (materiaalscheiding, afvalverzameling, inzamelpunten).
Aanwijzingen voor het weggooien
 Waarschuwing! Afgedankte apparaten moeten voor het weggooien
onbruikbaar worden gemaakt. Aansluitsnoer verwijderen (eerst de stekker uit het stopcontact trekken resp. bij vaste aansluiting de
aansluiting door een vakman laten demonteren). Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
23
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen ................................................................ 25
voor de gebruiker ............................................................................. 25
voor de keukenmeubel-monteur ....................................................... 25
Algemeen ........................................................................................ 27
Gebruik als afzuigkap ....................................................................... 27
Gebruik als recirculatiekap ............................................................... 27
Bediening van de afzuigkap .......................................................... 28
Controle-inrichting voor vet- en koolfilters ......................................... 29
Onderhoud ...................................................................................... 30
Metalen vetfilters .............................................................................. 30
Verwijderen van de platen ................................................................ 30
Demonteren van de metalen vetfilters .............................................. 31
Koolfilter ........................................................................................... 32
Vervangen van de bovenste en onderste lamp(en) ........................... 33
Reiniging ......................................................................................... 34
Extra leverbare accessoires .......................................................... 34
Klantenservice ................................................................................ 35
Technische gegevens .................................................................... 36
Toebehoren/Montagemateriaal ......................................................... 36
Elektrische aansluiting .................................................................. 36
Installatie .......................................................................................... 37
24
Veiligheidsaanwijzingen
voor de gebruiker
 U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en
gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.
 Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de
frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden.  De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.  Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog makkelijker
zelfontbranding ontstaan.  Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand kan ontstaan.  Flamberen onder de afzuigkap is niet toegestaan.  Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook bij het vervangen van
de lamp, moet het apparaat spanningloos worden gemaakt
(zekering in de huisinstallatie uitschakelen).  Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt resp. reinigt.
Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting brandgevaar.
voor de keukenmeubel-monteur
 De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter
van het apparaat hebben.
Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
 Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en
diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast)
verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
 Bij de montage van de afzuigkap moeten de volgende minimale
afstanden van de bovenkant van de kookzones of gasbranders
tot de onderkant van de afzuigkap worden aangehouden:
elektrisch fornuis 500 mm
gasfornuis 650 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
 Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en
stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.
 De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de
afvoer van rook-/verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.
25
 Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke
voorschriften in acht genomen worden.
 Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende
grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.
 Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het
gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
 Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van
schoorsteengebonden toestellen en afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte en/of woning door een geschikte toevoeropening van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een onderdruk vermeden wordt.
 Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de regel geldt
toevoeropening even groot als afvoeropening kan door de grotere opening van 500-600 cm2 de werking van de afvoerinrichting nadelig beïnvloed worden.
 Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap is onder de
genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.
 Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen optimaal als u het
volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met flauwe bochten laten verlopen
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur dezelfde diameter als de afvoeropening).
 Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet u rekening houden
met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
26
Algemeen
 Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met
een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.
 Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie Extra leverbare
accessoires).
Gebruik als afzuigkap
 De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening A aan te
brengen buis naar buiten afgevoerd afb. 1.
 Voor de beste afzuigprestaties moet de afvoerbuis dezelfde
diameter hebben als de afvoeropening.
 Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en
diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.
A
afb. 1
Gebruik als recirculatiekap
 De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid.  Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra
leverbaar accessoire) nodig.
27
Loading...
+ 61 hidden pages