AEG DGE5861HM User Manual [fr]

D*(+0
'*(+0 '*(+0
USER MANUAL
EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISATION  NL GEBRUIKSAANWIJZING  ES MANUAL DE USO  PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO. 
IT LIBRETTO DI USO  SV ANVÄNDNINGSHANDBOK  NO BRUKSVEILEDNING  FI KÄYTTÖOHJEET  DA BRUGSVEJLEDNING  RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 
ET KASUTUSJUHEND  LV LIETOŠANAS PAMƖCƮBA  LT NAUDOTOJO VADOVAS 
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ

HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS NÁVOD K POUŽITÍ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE RO MANUAL DE FOLOSIRE PL INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA HR KNJIŽICA S UPUTAMA SL NAVODILO ZA UPORABO EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ TR KULLANIM KITAPÇIöI BG
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ 1 MK ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ 1  SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
1



       
 1

AR

2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.......................................................................................................... 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................ 4
3. MAINTENANCE........................................................................................................................ 5
4. CONTROLS.............................................................................................................................. 6
5. INSTALLATION METHODS...................................................................................................... 6
6. LIGHTING................................................................................................................................. 6
7. ENVIRONMENT CONCERNS.................................................................................................. 6
8. WARRANTY.............................................................................................................................. 7
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai­lable: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the sup­plied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
ENGLISH
3
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very exten­sive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropria­tely.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking appliances.
• Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied, use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fi x the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the gas appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is in­stalled to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fi res.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the
4 www.electrolux.com
air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the electri­cal installation must be equipped with an isolating device that allows to disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete disconnection must comply with conditions specifi ed in the overvol- tage category III. The means for disconnection must be incorporated in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not fl ambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only neutral detergents.
• Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove grease deposits from the appliance to prevent the risk of fi re.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Do not install the exhaust air into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose.
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fi re,
burns or damage to the appliance.
• Only a qualifi ed person must install this appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the ap­pliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove all the packaging, the labelling and the protective fi lm.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fi re and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualifi ed electrician.
• Make sure that the parameters on the ra­ting plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the ra­ting plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof socket.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• If the mains socket is loose, do not con­nect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal be­come too hot.
• Connect the appliance at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains after the installation.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other purpose.
• Do not change the specifi cation of this appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Keep fl ames or heated objects away from fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars or similar optical devices to look directly at the lighting of the appliance.
ENGLISH
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffo
cation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the applian-
ce correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
3. MAINTENANCE
Clean grease fi lters in relation to use, at least every 2 months to prevent the risk of fi re. Hand wash or clean in a dishwasher using a neutral detergent. If washing in the dishwa­sher, possible discoloration of the fi lters does not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal fi lter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
5
2.4 Service
• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
6 www.electrolux.com
4. CONTROLS
5. INSTALLATION METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ? The hood may be in fi ltering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better effi ciency, we recommend installing the hood in the ducting version (if possible).
Key A: light switch. Key B: fi rst speed motor ON/OFF switch. Key C: second speed switch / Alarm ON-OFF. If the hood is in off state, when pressed for 3 seconds, it TURNS ON the Charcoal fi lters Alarm (Led L2 fl ashes twice). Additional press on 3 seconds shall turn OFF the alarm (Led L2 fl ashes once). The alarm as default shall be disables. Key D: third speed switch / Reset. If the hood is in off state, when pressed for 3 seconds, it shall RESET the Filter Alarm (grease fi lters and charcoal fi lters), and Led L3 fl ashes three times. Key E: intensive speed switch / Remote Control. If the motor is running, activates the Intensive speed for 6 minutes (Led 4 on); at the end of this time, the hood turns back automatically to the speed that was set before using this function. If the hood is in off state, when pressed for 3 seconds, it enables/disable the IR communi­cation with remote control. When the remote controle is switched on, the Led 4 fl ashes twice, when the remote controle is switched off, the Led 4 fl ashes once. Led L5: Filter Alarm. When Led L5 are on, the grease fi lters must be cleaned (40 hours of operation). When Led L5 fl ashing, the charcoal fi lters must be replaced (160 hours of operation) and the grease fi lters must be cleaned. Obviously, if the hood is not a fi ltering model and does not have a charcoal fi lters, clean only the grease lters. The fi lter alarm can be seen for about 30 seconds. To RESET the hour counter, press for 3 se-
conds Key D, when the hood is in off state.
Ducting version The hood purifi es the air and evacuates it to the outside through an exhaust duct.
Filtering version The hood purifi es the air and recycles the clean air back into the room.
6. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be re­placed only by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
7. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal offi ce.
8. WARRANTY
FOR SALES IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
ALL AEG BRANDED APPLIANCES
This document sets out the terms and conditions of the product warranties for AEG Appliances. It is an important document. Please keep it with your proof of purchase documents in a safe place for future reference should you require service for your Appliance.
1. In this warranty a) ‘acceptable quality’ as referred to in clause 10
of this warranty has the same meaning referred to in the ACL;
b) ‘ACL’ means Schedule 2 to the Competition
and Consumer Act 2010;
c) ‘Appliance’ means any AEG product purchased
by you and accompanied by this document;
d) ‘ASC’ means AEG authorised service centres; e) AEG is the brand controlled by Electrolux
Home Products Pty Ltd of 163 O’Riordan Stre­et, Mascot NSW 2020, ABN 51 004 762 341 in respect of Appliances purchased in Australia and Electrolux (NZ) Limited (collectively ‘Electrolux’) of 3-5 Niall Burgess Road, Mount Wellington, in respect of Applian­ces purchased in New Zealand;
f) ‘major failure’ as referred to in clause 10 of
this warranty has the same meaning referred to in the ACL and includes a situation when an Appliance cannot be repaired or it is unecono­mic for Electrolux, at its discretion, to repair an Appliance during the Warranty Period;
g) ‘Warranty Period’ means the Appliance is
warranted against manufacturing defects in Australia and New Zealand for 60 months, following the date of original purchase of the Appliance;
h) ‘you’ means the purchaser of the Appliance not
having purchased the Appliance for re-sale, and ‘your’ has a corresponding meaning.
2. This warranty only applies to Appliances pur­chased and used in Australia or New Zealand in normal domestic applications and is in addition to (and does not exclude, restrict, or modify in any way) any non-excludable statutory warranties in Australia or New Zealand.
3. During the Warranty Period Electrolux or its ASC will, at no extra charge if your Appliance is readily accessible for service, without special equip­ment and subject to these terms and conditions, repair or replace any parts which it considers to be defective. Electrolux or its ASC may use remanufactured parts to repair your Appliance. You agree that any replaced Appliances or parts
ENGLISH
become the property of Electrolux. This warranty does not apply to light globes, batteries, fi lters or similar perishable parts.
4. Parts and Appliances not supplied by Electrolux
are not covered by this warranty.
5. To the extent permitted by law, you will bear the
cost of transportation, travel and delivery of the Appliance to and from Electrolux or its ASC. If you reside outside of the service area, you will bear the cost of:
a) travel of an authorised representative; b) transportation and delivery of the Appliance to
and from Electrolux or its ASC.
In all instances, unless the Appliance is transpor-
ted by Electrolux or an AEG authorised repre­sentative, the Appliance is transported at the owner’s cost and risk while in transit to and from Electrolux or its ASC.
6. Proof of purchase is required before you can
make a claim under this warranty.
7. You may not make a claim under this warranty
unless the defect claimed is due to faulty or defective parts or workmanship. Electrolux is not liable in the following situations (which are not exhaustive):
a) the Appliance is damaged by: – accident – misuse or abuse, including failure to properly
maintain or service – normal wear and tear – power surges, electrical storm damage or
incorrect power supply – incomplete or improper installation – incorrect, improper or inappropriate operation – insect or vermin infestation – failure to comply with any additional in-
structions supplied with the Appliance; b) the Appliance is modifi ed without authority
from Electrolux in writing; c) the Appliance’s serial number or warranty seal
has been removed or defaced; d) the Appliance was serviced or repaired by
anyone other than Electrolux, an authorised
repairer or ASC.
8. This warranty, the contract to which it relates
and the relationship between you and Electrolux
are governed by the law applicable where the
Appliance was purchased. Where the Appliance
was purchased in New Zealand for commercial
purposes the Consumer Guarantee Act does not
apply.
9. To the extent permitted by law and subject to
your non-excludable statutory rights and warran-
ties, AEG excludes all warranties and liabilities
(other than as contained in this document)
including liability for any loss or damage whether
direct or indirect arising from your purchase, use
or non use of the Appliance.
7
8 www.electrolux.com
10.For AEG Appliances and services in Australia, the Appliances come with a guarantee that can­not be excluded under the ACL. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entit­led to have the Appliance repaired or replaced if the Appliance fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major fai­lure. The benefi ts to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the Appliances or servi­ces to which the warranty relates.
11. At all times during the Warranty Period, Electro­lux shall, at its discretion, determine whether repair, replacement or refund will apply if an Appliance has a valid warranty claim applicable to it.
12. For Appliances and services provided in New Zealand, the Appliances come with a guarantee pursuant to the provisions of the Consumer Guarantees Act, the Sale of Goods Act and the Fair Trading Act.
13. To enquire about claiming under this warranty, please follow these steps:
a) carefully check the operating instructions,
user manual and the terms of this warranty;
b) have the model and serial number of the
Appliance available;
c) have the proof of purchase (e.g. an invoice)
available;
d) telephone the numbers shown below.
14. You accept that if you make a warranty claim, Electrolux and its ASC may exchange informa­tion in relation to you to enable Electrolux to meet its obligations under this warranty.
Important Notice
Before calling for service, please ensure that the steps listed in clause 13 above have been followed.
AEG SERVICE AUSTRALIA www.aeg.com/au
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest state service centre in Australia
PLEASE CALL 1300 363 664 OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in Australia
PLEASE CALL 13 13 50 OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
AEG SERVICE NEW ZEALAND www.aeg.co.nz
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest authorised service centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 10 OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
(New Zealand only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 20 OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
(New Zealand only)
ENGLISH
9
10 www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE.........................................................................................................11
2. SICHERHEITSANLEITUNG......................................................................................................13
3. WARTUNG.................................................................................................................................14
4. BEDIENELEMENTE..................................................................................................................14
5. INSTALLATIONSMETHODEN..................................................................................................15
6. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................15
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..........................................................................................15
FÜR SIE ERDACHT
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer. Diese Angaben fi nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen Allgemeine Tipps und Informationen Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
DEUTSCH
11
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie­ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden, wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangrei­chen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Ko­chgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung em­pfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen stehen, und dem unteren Teil des Gasgerätes muss mindestens 65 cm betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes ange-
12 www.electrolux.com
geben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät installiert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich offener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird, in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen, Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird, sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker, um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen. Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Übers­pannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.
• Nicht unter dem Gerät fl ambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober­ ächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuer­mittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fet- tablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer Bürste.
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifi - zierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, da es schwer ist. Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des Gerätes die gesamte Verpackung, alle Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist für diesen Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifi zierten Elektriker vorgenom- men werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter auf dem Typenschild mit den elektrischen Werten der Netzspannung kompatibel sind.
• Ist das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt instal­lierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen Sie immer den Netzstecker.
DEUTSCH
• Der Stromschlagschutz von spannung­sführenden und isolierten Teilen muss so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt installiert ist.Lose und falsche Stromkabel können das Terminal zu heiß werden lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der Installation an.Stellen Sie sicher, dass nach der Installation Zugang zum Strom­netz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke.
• Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
• Halten Sie beim Kochen und Braten Flammen oder erhitzte Gegenstände von Fetten und Ölen fern.
• Keine unbedeckten elektrischen Gitter verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefl äche.
• Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläs­er oder ähnliche optische Geräte, um direkt auf die Beleuchtung des Gerätes zu schauen.
2.4 Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
13
14 www.electrolux.com
Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am Gerät ab und entsorgen Sie es.
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die Verwendung. Die Filter mit einem neutralen Reinigung­smittel mit der Hand oder in der Geschirr­spülmaschine waschen. Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die Funktion­stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw. öfter bei besonders intensivem Betrieb gewe­chselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
Taste A: Beleuchtungs-Schalter. Taste B: Schalter für die erste Geschwindi­gkeit / Motor EIN/AUS Taste C: Schalter für die zweite Geschwindi­gkeit / Alarm EIN/AUS Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist, führt das Drücken und Gedrückthalten dieser Taste für 3 Sekunden zum EINSCHAL­TEN des Kohlefi lter-Alarms (Diode L2 blinkt zwei Mal). Weiteres Drücken und Gedrückthalten für 3 Sekunden führt zum AUSSCHALTEN des Alarms (Diode L2 blinkt zwei Mal). Standard­mäßig wird der Alarm ausgeschaltet. Taste D: Schalter für die dritte Geschwindi­gkeit / Reset. Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist, führt das Drücken und Gedrückthalten dieser Taste für 3 Sekunden zum RESET des Filter-Alarms (Fettfi lter und Kohlefi lter), und die Diode L3 blinkt drei Mal. Taste E: Schalter für hohe Geschwindigkeit/ Fernsteuerung. Wenn der Motor arbeitet, aktiviert diese Taste für 6 Minuten eine hohe Geschwindigkeit (Diode 4 leuchtet); zum Ende dieser Zeit­dauer schaltet der Motor automatisch zu der Geschwindigkeit um, die vor der Verwendung dieser Funktion eingestellt war. Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist, führt das Drücken und Gedrückthalten dieser Taste für 3 Sekunden zum Ein-/Aus­schalten der Infrarot-Kommunikation mit dem Fernsteuerungssystem. Wenn das Fernsteu­erungssystem eingeschaltet ist, blinkt die Diode 4 zwei Mal; wenn das Fernsteuerun­gssystem ausgeschaltet ist, blinkt die Diode 4 einmal. Diode L5: Filter-Alarm. Das Leuchten der Diode L5 weist auf die Notwendigkeit der Reinigung der Fettfi lter hin
(40 Arbeitsstunden). Eine blinkende Diode L5 weist auf die Notwendigkeit des Wechsels der Kohlefi lter (160 Arbeitsstunden) und Reini- gung der Fettfi lter hin. Wenn die Dunstabzu- gshaube kein Filter-Modell ist, und nicht mit Kohlefi ltern ausgestattet ist, sind lediglich die Fettfi lter zu reinigen. Der Filter-Alarm erklin- gtfüretwa 30 Sekunden. Um RESET des Stundenzählers vorzuneh­men, sollte die Taste D bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube gedrückt und für 3 Sekun­den lang gehalten werden.
5. INSTALLATIONSMETHO­DEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION? Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Um­luftversion installiert werden. Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluft­version). Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
15DEUTSCH
Sie zum Schutz der Umwelt und der men­schlichen Gesundheit durch das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
Entsorgen Sie die mit dem Symbol gekennzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Abluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab .
Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann er ausschließlich durch den Hersteller, sein Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen Qualifi kationen gewechselt werden, um die Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in die entspre­chenden Tonnen um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen
16 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............................................................................................16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................19
3. ENTRETIEN...............................................................................................................................20
4. COMMANDES...........................................................................................................................20
5. MÉTHODES D’INSTALLATION.................................................................................................21
6. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................21
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................21
PENSES POUR VOUS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afi n d’utiliser au mieux votre appareil. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations : www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité Conseils et suggestions Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifi cations.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et con­naissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques en­courus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’ap­pareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de l’appareil sans surveillance.
17FRANÇAIS
1.2 Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours, cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure de l’appareil à gaz doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être
18 www.electrolux.com
pris en compte.
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit être assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles, y compris une fl amme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maxi­mum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation, l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation. La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent, conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois) et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appa­reil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
effectuée que par une personne qualifi ée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le déplacez. Utilisez toujours des gants de protection et des chaussures complètes et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ou-
verture du mur à moins que l'ouverture ne soit conçue à cet effet.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être effectuée
par un électricien qualifi é.
• Assurez-vous que les spécifi cations de la
plaque signalétique correspondent aux ca­ractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
ches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne bran-
chez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours par la fi che.
FRANÇAIS
• La protection contre les chocs électriques des pièces sous tension et des pièces isolées doit être montée de manière à ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié peut provoquer une surchauffe des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installa­tion. Assurez-vous que la source d'alimen­tation est disponible après l'installation.
19
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles spécifi ées.
• Ne modifi ez pas les caractéristiques de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires four­nis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les grais­ses et les huiles ne doivent pas entrer en contact avec des fl ammes ou des objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou d'autres appareils optiques similaires pour regarder directement la source lumineuse de l'appareil.
2.4 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de re­change d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut correcte de l'appareil
20 www.electrolux.com
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'a­limentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du corps de l'appareil et jetez-le.
3. ENTRETIEN
Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation. Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’effi cacité des ltres.
Le fi ltre à charbon de bois activé ne doit pas être nettoyé, est irrenouvelable et doit être remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intensive.
4. COMMANDES
Bouton A: interrupteur d`éclairage. Bouton B: interrupteur première vitesse / moteur ON / OFF Bouton C: interrupteur deuxième vitesse / alarme ON / OFF Si la hotte d`extraction est éteinte, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pen­dant 3 secondes pour activer l’alarme de fi ltre à charbon (la diode L2 clignote deux fois). Une nouvelle pression prolongée pendant 3 secondes éteint l`alarme (la diode L2 clignote deux fois). L`alarme reste désactivé. Bouton D: interrupteur troisième vitesse / remise à zéro. Si la hotte d`extraction est éteinte, le fait d`appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes déclenche l`alarme de réinitialisation du fi ltre (fi ltres à graisse et à charbon) et la diode LED L3 clignote 3 fois. Bouton E: commutateur haute vitesse / télécommande. Lorsque le moteur est en marche, ce bouton active haute vitesse pendant 6 minutes ( la diode L4 est allumée), ce temps passé, le moteur passe automatiquement à la vitesse réglée avant que cette fonction soit utilisée. Si la hotte est éteinte, la communication infrarouge avec la télécommande est activée / désactivée en appuyant sur ce bouton et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque la télécommande est allumée, la LED 4 clignote deux fois, lorsque la télécommande est éteinte, la LED 4 clignote une fois, LED L5: Alarme de fi ltre. Si la LED L5 est allumée, il faut nettoyer le fi l- tre à graisse ( 40 heures de fonctionnement). Une LED 5 clignotante indique la nécessité de remplacer le fi ltre à charbon (160 heures de fonctionnement) et de nettoyer les fi ltres à graisse. Si la hotte n`est pas un modèle à ltre et n`est pas équipée en fi ltres à char-
bon, seuls les fi ltres à graisse doivent être nettoyés. L`alarme du fi ltre retentit pendant environ 30 secondes. Pour remettre à zéro le compteur d`heures pendant que la hotte est éteinte, il faut ap­puyer sur le bouton D et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
5. MÉTHODES D’INSTALLA­TION
FILTRANTE OU ASPIRANTE? La hotte peut être installée en version aspi­rante ou en version fi ltrante. Le type d’installation doit être choisi d’em­blée. Pour une plus grande effi cacité, il est recom- mandé, dans la mesure du possible, d’instal­ler la hotte en version aspirante.
Version aspirante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation.
Version fi ltrante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce.
21FRANÇAIS
traitement des déchets locale ou contacter les autorités locales.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, son tech­nicien de maintenance ou une personne de qualifi cation similaire afi n d’éviter tout danger.
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent être recyclés. Pour soumettre les matériaux d’emballage au recyclage, placez-les dans un conteneur de déchets étiqueté. Les déchets d’équipements électriques et él­ectroniques doivent être recyclés pour aider à protéger l’environnement et la santé humai-
ne. Les appareils portant le symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit doit être envoyé à une usine de
22 www.electrolux.com
INHOUDSOPGAVE
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID..............................................................................22
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ...................................................................................................25
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................26
4. BEDIENINGEN..........................................................................................................................26
5. INSTALLATIEMETHODEN........................................................................................................27
6. VERLICHTING...........................................................................................................................27
7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................................................................................................27
ONTWIKKELD VOOR U
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi teren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service: www.aeg.com/productregistration
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan te schaffen: www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen. Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer. Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en adviezen Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op, deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
23NEDERLANDS
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide per­sonen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betref­fende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkin­gen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder toezicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn me­egeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waa­rop de pannen staan en het onderste deel van het gasfornuis moet minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
24 www.electrolux.com
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnen­dringen door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden, inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getran­sporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen, thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat, mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen die in de overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak­middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaak­middelen.
• Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden) en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel schoon te maken.
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en brandwonden of van schade aan het toestel.
• Alleen een gekwalifi ceerd persoon mag dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en geslo­ten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwi­jder de etikettering en de beschermende folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een muurholte, tenzij de holte voor dat doel is ontworpen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalifi ceerde elektricien gedaan worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het typeplaatje compatibel zijn met de elektri­sche specifi caties van de hoofdvoeding.
• Als het symbool ( ) niet op het type­plaatje geprint staat, moet het toestel worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïns­talleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de knoop raakt.
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengka­bels.
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het toestel los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
25NEDERLANDS
• De schokbescherming van onder spanning staande en geïsoleerde delen moet zoda­nig worden bevestigd dat deze niet zonder gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is geïnstalleerd. Een losse en onjuiste elektriciteitskabel kan de contactpunten te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de in­stallatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels, brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken bestemd. Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden.
• Wijzig de specifi catie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën tijdens het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen of soortgelijke optische apparaten om rechtstreeks naar de verlichting van het toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervan­gonderdelen.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
• Inlichting betreffende juiste utilisatie van
26 www.electrolux.com
het toestel kunt u verkrijgen door contact op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behui­zing van het toestel af en deponeer het.
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden, met betrekking tot gebruik. Was de fi lters met de hand of in de vaatwas- ser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van de fi lters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede werking van de fi lters.
Het actieve koolstoffi lter kan niet worden gewassen of gerecycled, en moet ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik.
4. BEDIENINGEN
Knop A: verlichtingsschakelaar. Knop B: eerste snelheidsschakelaar / motor AAN / UIT. Knop C: tweede snelheidsschakelaar / alarm AAN / UIT. Houdt deze knop gedurende 3 seconden in­gedrukt, als de ufzuigkap is uitgeschakeld, om het koolstoffi ltersalarm in te schakelen (LED L2 knippert tweemaal). Als u nogmaals de knop gedurende 3 sec. ingedrukt houdt, wordt het alarm UITGE­SCHAKELD (LED L2 knippert tweemaal). Het standaard alarm blijft uitgeschakeld. Knop D: derde snelheids- / resetschakelaar. Als de of zuigkap is uitgeschakeld, houdt u deze knop 3 seconden ingedrukt om het fi lte- ralarm RESET (vetfi lters en koolstoffi lters) te activeren en knippert de L3-led driemaal. Knop E: snelscheidsschakelaar / afstandsbe­diening. Als de motor draait, activeert deze knop de hoge snelheid gedurende 6 minuten (LED 4 brandt); aan het einde van deze periode scha­kelt de motor automatisch over op de snelheid die was ingesteld voordat deze functie werd ingesteld. Houdt deze knop gedurende 3 seconden in­gedrukt, als de afzuigkap is uitgeschakeld, om de infraroodcommunicatie aan / uit te schake­len met de afstandsbediening. Wanneer het afstandsbedieningssysteem is ingeschakeld, knippert LED viermaal; wanneer het afstand­sbedieningsysteem is uitgeschakeld, knippert LED 4 eenmaal. Diode L5: fi lteralarm. De brandende L5-diode geeft de noodzaak aan om de vetfi lters schoon te maken (na 40 uur werk). Knipperende LED L5 geeft aan dat koolstoffi lters moeten worden vervangen (na 160 uur werk) en de vetfi lters moeten worden gereinigd. Als de afzuigkap geen fi ltermodel
is en deze niet is uitgerust met koolstoffi lters, moeten alleen vetfi lters worden gereinigd. Het fi lteralarm klinkt ongeveer 30 seconden lang. Houdt de knop D gedurende 3 seconden ingedrukt met de afzuigkap uit om een reset van een uurmeter uit te voeren.
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie). Voor een grotere doeltreffen­dheid, is het raadzaam de aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk). Voor het beste rendement, is het raadzaam (indien mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte.
27NEDERLANDS
recyclingfaciliteit of neem contact op met uw gemeente.
6. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervan­gen te worden door de fabrikant, een erkende technische dienst of een persoon met ver­gelijkbare kwalifi caties, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool moeten ge­recycled worden. Plaats de verpakking in relevante containers om het ze te recyclen. Help het milieu en het menselijk welzijn te beschermen door afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Toestel-
len met het symbool met het huishoudelijk afval worden gedepo­neerd. Retourneer het product naar uw lokale
mogen niet samen
28 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.....................................................................................29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................................31
3. MANTENIMIENTO....................................................................................................................32
4. MANDOS...................................................................................................................................32
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN.................................................................................................33
6. ILUMINACIÓN...........................................................................................................................33
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..........................................................................................33
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles problemas, obtener información sobre el servicio: www.aeg.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio: www.aeg.com/productregistration
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo: www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales. Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de identifi cación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad Información y consejos generales Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
29ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión ade­cuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos, estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calen­tarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo; si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las in­strucciones de instalación.
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas
30 www.electrolux.com
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del aparato de gas debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo contrario en las instrucciones de instalación. Si se ha especifi cado una distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe propor­cionar una buena ventilación para evitar el riesgo de fl ujo de gases no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles, incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloquea­das y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispo­sitivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reem­plazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa debe cumplir con las condiciones especifi cadas para sobretensiones de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los principios de las conexiones por cable.
• No fl ambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustan­cias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro del material de la superfi cie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)
Loading...
+ 150 hidden pages