EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D’UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
IT LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMƖCƮBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱəɁȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL NAVODILO ZA UPORABO
EL ȅǻǾīǴǼȈȋȇdzȈǾȈ
TR KULLANIM KITAPÇIöI
BG
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
– features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes
reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep
the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
ENGLISH
3
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers
and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from
the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances.
• Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fi x the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the gas appliance shall be at least 65
cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the
hob installation instructions specify a greater distance, it must be
taken into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from
appliances burning gas or other fuels, including open fi res.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the
4 www.electrolux.com
air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to
exhaust smoke and steam from other appliances (central heating
systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum
vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged
mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the electrical installation must be equipped with an isolating device that allows
to disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete
disconnection must comply with conditions specifi ed in the overvol-
tage category III. The means for disconnection must be incorporated
in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not fl ambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use
only neutral detergents.
• Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove
grease deposits from the appliance to prevent the risk of fi re.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Do not install the exhaust air into a wall
cavity, unless the cavity is designed for
that purpose.
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fi re,
burns or damage to the appliance.
• Only a qualifi ed person must install this
appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove
all the packaging, the labelling and the
protective fi lm.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fi re and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualifi ed electrician.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical
ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the rating plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof
socket.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable can make the terminal become too hot.
• Connect the appliance at the end of the
installation. Make sure that there is access
to the mains after the installation.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose
only. Do not use the appliance for other
purpose.
• Do not change the specifi cation of this
appliance.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Keep fl ames or heated objects away from
fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars
or similar optical devices to look directly
at the lighting of the appliance.
ENGLISH
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffo
cation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the applian-
ce correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. MAINTENANCE
Clean grease fi lters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of fi re.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwasher, possible discoloration of the fi lters does
not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal fi lter is not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly
heavy usage.
5
2.4 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
6 www.electrolux.com
4. CONTROLS
5. INSTALLATION
METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ?
The hood may be in fi ltering or in ducting
version. Decide from the outset which type is
to be installed.
For better effi ciency, we recommend installing
the hood in the ducting version (if possible).
Key A: light switch.
Key B: fi rst speed motor ON/OFF switch.
Key C: second speed switch / Alarm ON-OFF.
If the hood is in off state, when pressed for 3
seconds, it TURNS ON the Charcoal fi lters
Alarm (Led L2 fl ashes twice).
Additional press on 3 seconds shall turn OFF
the alarm (Led L2 fl ashes once). The alarm
as default shall be disables.
Key D: third speed switch / Reset.
If the hood is in off state, when pressed for
3 seconds, it shall RESET the Filter Alarm
(grease fi lters and charcoal fi lters), and Led
L3 fl ashes three times.
Key E: intensive speed switch / Remote
Control.
If the motor is running, activates the Intensive
speed for 6 minutes (Led 4 on); at the end of
this time, the hood turns back automatically
to the speed that was set before using this
function.
If the hood is in off state, when pressed for 3
seconds, it enables/disable the IR communication with remote control. When the remote
controle is switched on, the Led 4 fl ashes
twice, when the remote controle is switched
off, the Led 4 fl ashes once.
Led L5: Filter Alarm.
When Led L5 are on, the grease fi lters must
be cleaned (40 hours of operation). When
Led L5 fl ashing, the charcoal fi lters must be
replaced (160 hours of operation) and the
grease fi lters must be cleaned. Obviously, if
the hood is not a fi ltering model and does not
have a charcoal fi lters, clean only the grease fi lters. The fi lter alarm can be seen for about
30 seconds.
To RESET the hour counter, press for 3 se-
conds Key D, when the hood is in off state.
Ducting version
The hood purifi es the air and evacuates it to
the outside through an exhaust duct.
Filtering version
The hood purifi es the air and recycles the
clean air back into the room.
6. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard.
7. ENVIRONMENTAL
CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal offi ce.
8. WARRANTY
FOR SALES IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
ALL AEG BRANDED APPLIANCES
This document sets out the terms and
conditions of the product warranties for AEG
Appliances. It is an important document. Please
keep it with your proof of purchase documents
in a safe place for future reference should you
require service for your Appliance.
1. In this warranty
a) ‘acceptable quality’ as referred to in clause 10
of this warranty has the same meaning referred
to in the ACL;
b) ‘ACL’ means Schedule 2 to the Competition
and Consumer Act 2010;
c) ‘Appliance’ means any AEG product purchased
by you and accompanied by this document;
d) ‘ASC’ means AEG authorised service centres;
e) AEG is the brand controlled by Electrolux
Home Products Pty Ltd of 163 O’Riordan Street, Mascot NSW 2020, ABN 51 004 762 341 in
respect of Appliances purchased in Australia
and Electrolux (NZ) Limited
(collectively ‘Electrolux’) of 3-5 Niall Burgess
Road, Mount Wellington, in respect of Appliances purchased in New Zealand;
f) ‘major failure’ as referred to in clause 10 of
this warranty has the same meaning referred
to in the ACL and includes a situation when an
Appliance cannot be repaired or it is uneconomic for Electrolux, at its discretion, to repair an
Appliance during the Warranty Period;
g) ‘Warranty Period’ means the Appliance is
warranted against manufacturing defects in
Australia and New Zealand for 60 months,
following the date of original purchase of the
Appliance;
h) ‘you’ means the purchaser of the Appliance not
having purchased the Appliance for re-sale, and
‘your’ has a corresponding meaning.
2. This warranty only applies to Appliances purchased and used in Australia or New Zealand in
normal domestic applications and is in addition to
(and does not exclude, restrict, or modify in any
way) any non-excludable statutory warranties in
Australia or New Zealand.
3. During the Warranty Period Electrolux or its ASC
will, at no extra charge if your Appliance is readily
accessible for service, without special equipment and subject to these terms and conditions,
repair or replace any parts which it considers
to be defective. Electrolux or its ASC may use
remanufactured parts to repair your Appliance.
You agree that any replaced Appliances or parts
ENGLISH
become the property of Electrolux. This warranty
does not apply to light globes, batteries, fi lters or
similar perishable parts.
4. Parts and Appliances not supplied by Electrolux
are not covered by this warranty.
5. To the extent permitted by law, you will bear the
cost of transportation, travel and delivery of the
Appliance to and from Electrolux or its ASC. If
you reside outside of the service area, you will
bear the cost of:
a) travel of an authorised representative;
b) transportation and delivery of the Appliance to
and from Electrolux or its ASC.
In all instances, unless the Appliance is transpor-
ted by Electrolux or an AEG authorised representative, the Appliance is transported at the
owner’s cost and risk while in transit to and from
Electrolux or its ASC.
6. Proof of purchase is required before you can
make a claim under this warranty.
7. You may not make a claim under this warranty
unless the defect claimed is due to faulty or
defective parts or workmanship. Electrolux is not
liable in the following situations (which are not
exhaustive):
a) the Appliance is damaged by:
– accident
– misuse or abuse, including failure to properly
maintain or service
– normal wear and tear
– power surges, electrical storm damage or
incorrect power supply
– incomplete or improper installation
– incorrect, improper or inappropriate operation
– insect or vermin infestation
– failure to comply with any additional in-
structions supplied with the Appliance;
b) the Appliance is modifi ed without authority
from Electrolux in writing;
c) the Appliance’s serial number or warranty seal
has been removed or defaced;
d) the Appliance was serviced or repaired by
anyone other than Electrolux, an authorised
repairer or ASC.
8. This warranty, the contract to which it relates
and the relationship between you and Electrolux
are governed by the law applicable where the
Appliance was purchased. Where the Appliance
was purchased in New Zealand for commercial
purposes the Consumer Guarantee Act does not
apply.
9. To the extent permitted by law and subject to
your non-excludable statutory rights and warran-
ties, AEG excludes all warranties and liabilities
(other than as contained in this document)
including liability for any loss or damage whether
direct or indirect arising from your purchase, use
or non use of the Appliance.
7
8 www.electrolux.com
10.For AEG Appliances and services in Australia,
the Appliances come with a guarantee that cannot be excluded under the ACL. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Appliance repaired or replaced
if the Appliance fails to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure. The benefi ts to you given by this warranty
are in addition to your other rights and remedies
under a law in relation to the Appliances or services to which the warranty relates.
11. At all times during the Warranty Period, Electrolux shall, at its discretion, determine whether
repair, replacement or refund will apply if an
Appliance has a valid warranty claim applicable
to it.
12. For Appliances and services provided in New
Zealand, the Appliances come with a guarantee
pursuant to the provisions of the Consumer
Guarantees Act, the Sale of Goods Act and the
Fair Trading Act.
13. To enquire about claiming under this warranty,
please follow these steps:
a) carefully check the operating instructions,
user manual and the terms of this warranty;
b) have the model and serial number of the
Appliance available;
c) have the proof of purchase (e.g. an invoice)
available;
d) telephone the numbers shown below.
14. You accept that if you make a warranty claim,
Electrolux and its ASC may exchange information in relation to you to enable Electrolux to
meet its obligations under this warranty.
Important Notice
Before calling for service, please ensure that the steps listed in clause 13 above have been
followed.
AEG SERVICE AUSTRALIA
www.aeg.com/au
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest state service centre in Australia
PLEASE CALL 1300 363 664
OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in Australia
PLEASE CALL 13 13 50
OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
AEG SERVICE NEW ZEALAND
www.aeg.co.nz
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest authorised service centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 10
OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
(New Zealand only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 20
OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..........................................................................................15
FÜR SIE ERDACHT
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben fi nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
DEUTSCH
11
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung
entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden,
wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen
Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb
ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden
und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls
nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gasgerätes muss mindestens 65
cm betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes ange-
12 www.electrolux.com
geben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer
Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
installiert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus
Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich
offener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird,
in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen,
Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird,
sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker,
um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet
sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.
Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Überspannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen
gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut
werden.
• Nicht unter dem Gerät fl ambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und
Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Oberfl ächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuermittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes
zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fet-
tablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer
Bürste.
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifi -
zierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie
das Gerät bewegen, da es schwer ist.
Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe
und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des
Gerätes die gesamte Verpackung, alle
Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum
einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist
für diesen Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifi zierten Elektriker vorgenom-
men werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter
auf dem Typenschild mit den elektrischen
Werten der Netzspannung kompatibel
sind.
• Ist das Symbol ( ) nicht auf dem
Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät
geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der
Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter
und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen
Sie immer den Netzstecker.
DEUTSCH
• Der Stromschlagschutz von spannungsführenden und isolierten Teilen muss
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist.Lose und falsche Stromkabel
können das Terminal zu heiß werden
lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der
Installation an.Stellen Sie sicher, dass
nach der Installation Zugang zum Stromnetz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken
bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät
nicht für andere Zwecke.
• Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses
Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Zubehör.
• Halten Sie beim Kochen und Braten
Flammen oder erhitzte Gegenstände von
Fetten und Ölen fern.
• Keine unbedeckten elektrischen Gitter
verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefl äche.
• Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläser oder ähnliche optische Geräte, um
direkt auf die Beleuchtung des Gerätes
zu schauen.
2.4 Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie
sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
13
14 www.electrolux.com
Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am
Gerät ab und entsorgen Sie es.
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug
auf die Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Beim Waschen in
der Geschirrspülmaschine wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur
Reinigung und es kann nicht erneuert werden
und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw.
öfter bei besonders intensivem Betrieb gewechselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
Taste A: Beleuchtungs-Schalter.
Taste B: Schalter für die erste Geschwindigkeit / Motor EIN/AUS
Taste C: Schalter für die zweite Geschwindigkeit / Alarm EIN/AUS
Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet
ist, führt das Drücken und Gedrückthalten
dieser Taste für 3 Sekunden zum EINSCHALTEN des Kohlefi lter-Alarms (Diode L2 blinkt
zwei Mal).
Weiteres Drücken und Gedrückthalten für
3 Sekunden führt zum AUSSCHALTEN des
Alarms (Diode L2 blinkt zwei Mal). Standardmäßig wird der Alarm ausgeschaltet.
Taste D: Schalter für die dritte Geschwindigkeit / Reset.
Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet
ist, führt das Drücken und Gedrückthalten
dieser Taste für 3 Sekunden zum RESET des
Filter-Alarms (Fettfi lter und Kohlefi lter), und
die Diode L3 blinkt drei Mal.
Taste E: Schalter für hohe Geschwindigkeit/
Fernsteuerung.
Wenn der Motor arbeitet, aktiviert diese Taste
für 6 Minuten eine hohe Geschwindigkeit
(Diode 4 leuchtet); zum Ende dieser Zeitdauer schaltet der Motor automatisch zu der
Geschwindigkeit um, die vor der Verwendung
dieser Funktion eingestellt war.
Wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet
ist, führt das Drücken und Gedrückthalten
dieser Taste für 3 Sekunden zum Ein-/Ausschalten der Infrarot-Kommunikation mit dem
Fernsteuerungssystem. Wenn das Fernsteuerungssystem eingeschaltet ist, blinkt die
Diode 4 zwei Mal; wenn das Fernsteuerungssystem ausgeschaltet ist, blinkt die Diode
4 einmal.
Diode L5: Filter-Alarm.
Das Leuchten der Diode L5 weist auf die
Notwendigkeit der Reinigung der Fettfi lter hin
(40 Arbeitsstunden). Eine blinkende Diode L5
weist auf die Notwendigkeit des Wechsels der
Kohlefi lter (160 Arbeitsstunden) und Reini-
gung der Fettfi lter hin. Wenn die Dunstabzu-
gshaube kein Filter-Modell ist, und nicht mit
Kohlefi ltern ausgestattet ist, sind lediglich die
Fettfi lter zu reinigen. Der Filter-Alarm erklin-
gtfüretwa 30 Sekunden.
Um RESET des Stundenzählers vorzunehmen, sollte die Taste D bei ausgeschalteter
Dunstabzugshaube gedrückt und für 3 Sekunden lang gehalten werden.
5. INSTALLATIONSMETHODEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion installiert werden.
Entscheiden Sie vor der Installation, welche
Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die
Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu
installieren.
15DEUTSCH
Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch das Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
Entsorgen Sie die mit dem Symbol
gekennzeichneten Geräte nicht zusammen
mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen
Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
gibt sie über eine Abluftleitung nach außen
ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann
er ausschließlich durch den Hersteller, sein
Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen
Qualifi kationen gewechselt werden, um die
Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in die entsprechenden Tonnen
um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen
16 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............................................................................................16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................19
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................21
PENSES POUR VOUS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afi n
d’utiliser au mieux votre appareil.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifi cations.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la
notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures
ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation
incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et connaissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces
personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de
manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière
appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès
à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
17FRANÇAIS
1.2 Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si
elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la
notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure
de l’appareil à gaz doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans
la notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée
dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être
18 www.electrolux.com
pris en compte.
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit
être assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de
gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres
combustibles, y compris une fl amme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé
pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de
chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maximum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre
de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet
de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation.
La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées
pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la
déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent,
conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs
de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration
du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface
de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
2. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
effectuée que par une personne qualifi ée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le
déplacez. Utilisez toujours des gants de
protection et des chaussures complètes
et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de
protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ou-
verture du mur à moins que l'ouverture
ne soit conçue à cet effet.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être effectuée
par un électricien qualifi é.
• Assurez-vous que les spécifi cations de la
plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être
mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
fi ches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne bran-
chez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours
par la fi che.
FRANÇAIS
• La protection contre les chocs électriques
des pièces sous tension et des pièces
isolées doit être montée de manière à
ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé. Un câble d'alimentation
lâche et inapproprié peut provoquer une
surchauffe des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installation. Assurez-vous que la source d'alimentation est disponible après l'installation.
19
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la
cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
fi ns que celles spécifi ées.
• Ne modifi ez pas les caractéristiques de
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les graisses et les huiles ne doivent pas entrer
en contact avec des fl ammes ou des
objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou
d'autres appareils optiques similaires pour
regarder directement la source lumineuse
de l'appareil.
2.4 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut
correcte de l'appareil
20 www.electrolux.com
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du
corps de l'appareil et jetez-le.
3. ENTRETIEN
Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une
fois tous les 2 mois pour prévenir le risque
d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage
au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration
ne compromet en aucun cas l’effi cacité des fi ltres.
Le fi ltre à charbon de bois activé ne doit pas
être nettoyé, est irrenouvelable et doit être
remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
4. COMMANDES
Bouton A: interrupteur d`éclairage.
Bouton B: interrupteur première vitesse /
moteur ON / OFF
Bouton C: interrupteur deuxième vitesse /
alarme ON / OFF
Si la hotte d`extraction est éteinte, appuyez
sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer l’alarme de fi ltre
à charbon (la diode L2 clignote deux fois).
Une nouvelle pression prolongée pendant 3
secondes éteint l`alarme (la diode L2 clignote
deux fois). L`alarme reste désactivé.
Bouton D: interrupteur troisième vitesse /
remise à zéro.
Si la hotte d`extraction est éteinte, le fait
d`appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes
déclenche l`alarme de réinitialisation du fi ltre
(fi ltres à graisse et à charbon) et la diode LED
L3 clignote 3 fois.
Bouton E: commutateur haute vitesse /
télécommande.
Lorsque le moteur est en marche, ce bouton
active haute vitesse pendant 6 minutes ( la
diode L4 est allumée), ce temps passé, le
moteur passe automatiquement à la vitesse
réglée avant que cette fonction soit utilisée.
Si la hotte est éteinte, la communication
infrarouge avec la télécommande est activée
/ désactivée en appuyant sur ce bouton et en
le maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
Lorsque la télécommande est allumée, la LED
4 clignote deux fois, lorsque la télécommande
est éteinte, la LED 4 clignote une fois,
LED L5: Alarme de fi ltre.
Si la LED L5 est allumée, il faut nettoyer le fi l-
tre à graisse ( 40 heures de fonctionnement).
Une LED 5 clignotante indique la nécessité
de remplacer le fi ltre à charbon (160 heures
de fonctionnement) et de nettoyer les fi ltres
à graisse. Si la hotte n`est pas un modèle à
fi ltre et n`est pas équipée en fi ltres à char-
bon, seuls les fi ltres à graisse doivent être
nettoyés. L`alarme du fi ltre retentit pendant
environ 30 secondes.
Pour remettre à zéro le compteur d`heures
pendant que la hotte est éteinte, il faut appuyer sur le bouton D et le maintenir enfoncé
pendant 3 secondes.
5. MÉTHODES D’INSTALLATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en version aspirante ou en version fi ltrante.
Le type d’installation doit être choisi d’emblée.
Pour une plus grande effi cacité, il est recom-
mandé, dans la mesure du possible, d’installer la hotte en version aspirante.
Version aspirante
La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à
travers le tuyau d’évacuation.
Version fi ltrante
La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de
la pièce.
21FRANÇAIS
traitement des déchets locale ou contacter
les autorités locales.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut
être remplacé que par le fabricant, son technicien de maintenance ou une personne de
qualifi cation similaire afi n d’éviter tout danger.
7. RESPECT
DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent
être recyclés.
Pour soumettre les matériaux d’emballage au
recyclage, placez-les dans
un conteneur de déchets étiqueté. Les
déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être recyclés pour aider à
protéger l’environnement et la santé humai-
ne. Les appareils portant le symbole
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Le produit doit être envoyé à une usine de
7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................................................................................................27
ONTWIKKELD VOOR U
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi teren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op,
deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor
welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van
het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke
plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
23NEDERLANDS
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar
oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide personen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis
hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of
onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betreffende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de
personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkingen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel
hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze
op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel
wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder
toezicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de
voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn meegeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik
de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop de pannen staan en het onderste deel van het gasfornuis moet
minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is
aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een
grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden
gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
24 www.electrolux.com
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnendringen door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden,
inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en
dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getransporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom
van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen,
thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat,
mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet
groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om
een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met
een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet
de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat
het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te
koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen
die in de overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel
gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel
van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van
het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van
het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen.
• Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden)
en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te
voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ
NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en
brandwonden of van schade aan
het toestel.
• Alleen een gekwalifi ceerd persoon mag
dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en
maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het
toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd
voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en gesloten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwijder de etikettering en de beschermende
folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel
is ontworpen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gekwalifi ceerde elektricien gedaan
worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
typeplaatje compatibel zijn met de elektrische specifi caties van de hoofdvoeding.
• Als het symbool ( ) niet op het typeplaatje geprint staat, moet het toestel
worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïnstalleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de
knoop raakt.
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabels.
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker
niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het
toestel los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
25NEDERLANDS
• De schokbescherming van onder spanning
staande en geïsoleerde delen moet zodanig worden bevestigd dat deze niet zonder
gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is
geïnstalleerd. Een losse en onjuiste
elektriciteitskabel kan de contactpunten
te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de installatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken
bestemd. Gebruik het toestel niet voor
andere doeleinden.
• Wijzig de specifi catie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen
of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met
het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vetten en oliën tijdens
het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische
roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen
of soortgelijke optische apparaten om
rechtstreeks naar de verlichting van het
toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervangonderdelen.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
• Inlichting betreffende juiste utilisatie van
26 www.electrolux.com
het toestel kunt u verkrijgen door contact
op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behuizing van het toestel af en deponeer het.
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer
in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te
vermijden, met betrekking tot gebruik.
Was de fi lters met de hand of in de vaatwas-
ser met een neutraal reinigingsmiddel. De
vaatwasser kan de kleur van de fi lters iets
doen vervagen; dit heeft echter geen invloed
op de goede werking van de fi lters.
Het actieve koolstoffi lter kan niet worden
gewassen of gerecycled, en moet ongeveer
om de 4 maanden worden vervangen, of
vaker bij zeer intensief gebruik.
4. BEDIENINGEN
Knop A: verlichtingsschakelaar.
Knop B: eerste snelheidsschakelaar / motor
AAN / UIT.
Knop C: tweede snelheidsschakelaar / alarm
AAN / UIT.
Houdt deze knop gedurende 3 seconden ingedrukt, als de ufzuigkap is uitgeschakeld, om
het koolstoffi ltersalarm in te schakelen (LED
L2 knippert tweemaal).
Als u nogmaals de knop gedurende 3 sec.
ingedrukt houdt, wordt het alarm UITGESCHAKELD (LED L2 knippert tweemaal). Het
standaard alarm blijft uitgeschakeld.
Knop D: derde snelheids- / resetschakelaar.
Als de of zuigkap is uitgeschakeld, houdt u
deze knop 3 seconden ingedrukt om het fi lte-
ralarm RESET (vetfi lters en koolstoffi lters) te
activeren en knippert de L3-led driemaal.
Knop E: snelscheidsschakelaar / afstandsbediening.
Als de motor draait, activeert deze knop de
hoge snelheid gedurende 6 minuten (LED 4
brandt); aan het einde van deze periode schakelt de motor automatisch over op de snelheid
die was ingesteld voordat deze functie werd
ingesteld.
Houdt deze knop gedurende 3 seconden ingedrukt, als de afzuigkap is uitgeschakeld, om
de infraroodcommunicatie aan / uit te schakelen met de afstandsbediening. Wanneer het
afstandsbedieningssysteem is ingeschakeld,
knippert LED viermaal; wanneer het afstandsbedieningsysteem is uitgeschakeld, knippert
LED 4 eenmaal.
Diode L5: fi lteralarm.
De brandende L5-diode geeft de noodzaak
aan om de vetfi lters schoon te maken (na 40
uur werk). Knipperende LED L5 geeft aan dat
koolstoffi lters moeten worden vervangen (na
160 uur werk) en de vetfi lters moeten worden
gereinigd. Als de afzuigkap geen fi ltermodel
is en deze niet is uitgerust met koolstoffi lters,
moeten alleen vetfi lters worden gereinigd.
Het fi lteralarm klinkt ongeveer 30 seconden
lang.
Houdt de knop D gedurende 3 seconden
ingedrukt met de afzuigkap uit om een reset
van een uurmeter uit te voeren.
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in verschillende
afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op
voorhand welke installatie u verkiest (afvoer
of recirculatie). Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap
te installeren (indien mogelijk). Voor het beste
rendement, is het raadzaam (indien mogelijk)
een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die
af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap
De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde
lucht in de binnenruimte.
27NEDERLANDS
recyclingfaciliteit of neem contact op met uw
gemeente.
6. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervangen te worden door de fabrikant, een erkende
technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalifi caties, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool moeten gerecycled worden.
Plaats de verpakking in relevante containers
om het ze te recyclen.
Help het milieu en het menselijk welzijn te
beschermen door afval van elektrische en
elektronische apparaten te recyclen. Toestel-
len met het symbool
met het huishoudelijk afval worden gedeponeerd.
Retourneer het product naar uw lokale
mogen niet samen
28 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.....................................................................................29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................................31
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..........................................................................................33
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este
electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.aeg.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identifi cación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
29ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones
proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o
daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo.
Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso
para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes
solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión adecuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas
sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice
su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se
les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo
si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo
en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento
del dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos,
estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calentarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo;
si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación.
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas
30 www.electrolux.com
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del
aparato de gas debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo
contrario en las instrucciones de instalación. Si se ha especifi cado
una distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas
vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con
las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe proporcionar una buena ventilación para evitar el riesgo de fl ujo de gases
no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles,
incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una
tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispositivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores
de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo
generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reemplazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro
centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de
alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un
desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por
completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa
debe cumplir con las condiciones especifi cadas para sobretensiones
de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe
conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los
principios de las conexiones por cable.
• No fl ambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustancias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro
del material de la superfi cie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores
abrasivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie
del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.